Tovij Baevskij. Zapiski novogo repatrianta. Ob Ivrite
From: Tovij Baevskij (tovy@iname.com)
Origin: http://letters.synnegoria.com/
Zapiski novogo repatrianta
Date: 7 Mar 1998
YA by hotel napisat' v etot raz ob Ivrite.
Ivrit -- eto ochen' drevnij vostochnyj yazyk, i eto v nem
chuvstvuetsya. Naprimer, net v nem slova "voda" -- tol'ko
"vody". Na bortike bassejna tak i napisano: "V etoj chasti
bassejna vody gluboki".
Pri perechislenii chislitel'nyh ispol'zuetsya slovo "syn ili
doch'". Vopros: "skol'ko tebe let" doslovno zvuchit tak: "Syn
skol'kih (let) ty". Ili, drugoj primer: 3-h komnatnaya kvartira
-- "kvartira doch' 3 -- h komnat". Kstati, Izrail' nazyvaetsya
na ivrite prosto -- Strana. Vopros: "Davno li vy vyehali iz
Izrailya? " doslovno zvuchit tak: "Davno li vy iz Strany?"
Kak Vam izvestno, etot yazyk byl mertvym, vrode latyni,
mnogie stoletiya. V rezul'tate raboty fanatika etogo yazyka --
|liezera Ben Igudy -- v konce proshlogo -- nachale etogo veka --
yazyk byl vozrozhden, vnov' stal sovremennym razgovornym. Ben
Iguda v sushchnosti bral korni slov, upomyanutyh v Tanahe, i
nadelyal ih sovremennym znacheniem. Naprimer, slova
"elektrichestvo" konechno v drevnem ivrite byt' ne moglo, no bylo
slovo, oboznachavshee, esli ya ne oshibayus', molniyu ili vspyshku
sveta. Sejchas ono ispol'zuetsya lish' v ego novom znachenii.
Rabota byla prodelana titanicheskaya, v rezul'tate na ivrite
segodnya mozhno vyrazit' vse chto ugodno, ispol'zovat' ego i v
tehnike i v medicine i t. d. Kstati, v medicine ivritskie
terminy tak zhe popahivayut duhom tysyacheletij. Naprimer, samyj
krupnyj sosud arterial'nogo rusla -- aorta -- na ivrite zvuchit
kak: "Otec arterij".
Dovol'no vo mnogih slovah -- kak russkih, tak i
mezhdunarodno upotrebimyh -- proslezhivayutsya ivritskie korni.
Naprimer, slovo "Amin'" idet ot ivritskogo Amen -- chto oznachaet
" veruyu". Satana -- ot ivritskogo satan" -- chert. Kstati, imya
izvestnogo personazha Bulgakova Azazello proishodit ot
ivritskogo slova, odno iz nazvanij cherta -- Azazel'.
Rasprostranennoe na ivrite vyrazhenie "leh le azazel'" -- idi k
chertu.
Begemot proishodit ot slova -- behema -- chto oznachaet
zhivotnoe, skotina. SHmon -- ot slova "shmone" -- tak nazyvaetsya
cifra vosem', poskol'ku v odesskih tyur'mah do revolyucii lichnyj
dosmotr sidevshih delali v 8 vechera, a sidelo togda mnogo
evreev. Sushchestvuet massa drugih primerov vliyaniya ivrita na
drugie yazyki.
V ivrite net zaglavnyh bukv, zato est' bukvy, menyayushchie
napisanie, esli oni stoyat v konce slova.
Malo ispol'zuyutsya znaki prepinaniya. Pri pis'me pochti ne
upotreblyayut glasnyh bukv -- edinstvennye glasnye, kotorye
pishutsya, eto "i" a tak zhe bukva, kotoraya v raznom kontekste
mozhet byt' ili "o" ili "u".
V osnovnom prihodit'sya dogadyvat'sya, kakoe eto slovo.
Esli slovo neznakomoe, to ego ne prochest'.
Vse eto na pervyj vzglyad kazhetsya ochen' slozhnym, no ved'
esli v russkom slove vybrosit' glasnye, vse ravno mozhno ponyat'
chto bbushk -- eto babushka, sigrt -- sigareta i t. d.
Sushchestvuet sistema "oglasovok" -- t. e. pod kazhdoj bukvoj
pishetsya znachok, poyasnyayushchij, kakoj glasnyj zvuk sleduet za etoj
bukvoj. No eto ispol'zuetsya tol'ko v detskih knizhkah i, inogda,
pri napisanii imen ili zaimstvovannyh slov. V gazetah i knigah
obychno oglasovok net.
Kak izvestno, napisanie v ivrite obratnoe russkomu --
sprava nalevo. Poetomu knigu otkryvaesh' s "zadnej" storony.
Pisat' sprava nalevo privykaesh' dovol'no bystro, i potom
voznikayut slozhnosti s pis'mom na russkom -- ruka sama
stanovitsya v pravuyu chast' lista, i prohodit neskol'ko sekund,
poka pojmesh', pochemu zhe tak neudobno pisat', i volevym usiliem
ne perestavish' ruku "pravil'no".
U menya, k sozhaleniyu, net sposobnostej k yazykam, poetomu
moj ivrit ne ves'ma sovershenen. YA znayu mnogih lyudej,
priehavshih odnovremenno so mnoj, kotorye govoryat na "vysokom"
ivrite. YA tak ne mogu, hotya moe vladenie yazykom vpolne snosnoe
i dlya raboty i zhizni zdes' vpolne hvataet.
Predstav'te sebe kakogo ni bud' estonca, kotoryj prozhil v
Rossii 6 -- 7 let, govorit s legkim akcentom, pravil'nym
yazykom, no inogda putaetsya v okonchaniyah, staraetsya ne
upotreblyat' slozhnyh yazykovyh form, a obhoditsya prostymi. Vot
eto primerno moe vladenie ivritom. Slovarnyj zapas dostatochen,
no bednovat v specificheskih temah. Naprimer, razgovarivat' ob
iskusstve ili filosofii ya by ne smog -- ne znayu filosofskih
terminov na ivrite. Razgovory na religioznye temy ya voobshche ne
ponimayu -- slishkom specifichny. Hotya na rabote v razgovorah s
bol'nymi, ili v bytu net nikakih problem. Aborigeny vremya ot
vremeni hvalyat moj ivrit, no ya ne obol'shchayus' -- prosto est'
mnogo novyh repatriantov, govoryashchih eshche huzhe menya.
CHto kasaetsya akcenta -- on konechno est', no kak govoryat
mestnye -- u menya akcent ne sil'nyj i ne specificheski russkij.
Inogda po akcentu menya prinimayut za angloyazychnogo ili vyhodca
iz YUzhnoj Ameriki. Voobshche, u davno zhivushchih zdes' poyavlyaetsya
nespecificheskoe proiznoshenie -- legkij akcent, a otkuda chelovek
-- ne yasno.
Radio i televidenie ya ponimayu horosho -- smysl 100%, a
slova na 80 -- 90%. T. e. vstrechayutsya neznakomye slova, no
ponimaniyu eto ne meshaet. CHto kasaetsya chteniya -- chitayu gorazdo
medlennee chem po russki. Vosprinimat' pis'mennuyu rech' gorazdo
trudnee, chem esli etot zhe tekst mne kto to prochitaet.
Skazyvaetsya otsutstvie praktiki chteniya na ivrite -- gazety ya
chitayu na russkom, ih tut shtuk 20 raznyh -- knigi po
special'nosti v osnovnom na anglijskom, a v med. dokumentacii
ochen' ogranichennyj nabor slov.
Vprochem, kogda gotovilsya k ekzamenu -- a on na ivrite --
to nasobachilsya i chital dovol'no bystro. |kzamen byl po
amerikanskoj sisteme -- vopros i 4 -- 5 otvetov, nuzhno vybrat'
pravil'nyj. Voprosy dlya mestnyh i dlya repatriantov odni i te
zhe, no lyudyam, zhivushchim do 7 let v strane, dayut dopolnitel'noe
vremya -- ekzamen idet 4 chasa, a im eshche chas. V obshchem osobyh
problem s yazykom tam ne bylo.
S pis'mom te zhe problemy -- chisto tehnicheski pisat'
legko, no ya delayu kuchu oshibok pri etom. Vprochem, v Izraile k
etomu otnosyatsya ochen' terpimo -- dlya priehavshih eto schitaetsya
dopustimo, hotya samomu mne eto ochen' nepriyatno - pishu kak
malogramotnyj.
Interesno proishodit u menya process podgotovki kakogo ni
bud' referata ili soobshcheniya. YA chitayu materialy na anglijskom,
zatem tekst doklada pishu na russkom, a kogda dokladyvayu --
prosto perevozhu s lista s russkogo yazyka na ivrit. To zhe i na
lekciyah -- slushayu lekciyu na ivrite, a konspektiruyu v osnovnom
na russkom s vkrapleniyami ivritskih i anglijskih terminov. U
zheny s yazykom nemnozhko huzhe, chem u menya, tak kak ona dolgo
sidela doma s det'mi, no v celom horosho. Otec znaet tol'ko
neskol'ko desyatkov slov. A mama nemnozhko govorit i ponimaet --
na tom zhe urovne primerno, kak govoryat na russkom pozhilye
dvornichihi -- tatarki. V celom, molodye lyudi osvaivayut yazyk
neploho. Pozhilym trudnee vyuchit' yazyk, no eto tozhe vozmozhno. U
menya est' primery, kogda lyudi posle 60 let osvaivayut yazyk ochen'
prilichno.
CHto kasaetsya detej i podrostkov -- u nih problem s yazykom
net. Byvaet zabavno, kogda v klasse luchshie ocenki po ivritu i
ivritskoj literature poluchaet rebenok, priehavshij v stranu 2-3
goda nazad -- i eto bez vsyakih skidok.
Poskol'ku, kak ya uzhe pisal, v Izraile pochti vse zhiteli,
ili ih predki, kogda to otkuda to priehali, to ivrit yavlyaetsya
edinstvennoj vozmozhnost'yu ponyat' drug druga evreyu iz YUAR i iz
CHeboksar, iz |kvadora i iz Jemena, i t. d. I etu funkciyu"
mezhnacional'nogo" obshcheniya on vypolnyaet prekrasno. YA nikogda by
ne podumal, chto smogu rasskazyvat' i slushat' anekdoty na ivrite
v kompanii, anglichanina, rumyna i argentinca, a tak zhe
primknuvshego k nim izrail'skogo araba, i vse drug druga
prekrasno pojmut.
---------------------------------------------------------------
Prodolzhenie ob izrail'skoj armii chitajte v sleduyushchem
nomere.
Date: 11 Jul 1998
From: Tovij Baevskij
To: "Maksim Moshkow"
Na sej raz ya hochu predlozhit' Vam ne svoe ocherednoe pis'mo.
Esli pomnite, v odnom iz pervyh svoih pisem ya pisal pro yazyk
ivrit. V otvet na eto pis'mo so mnoj svyazalsya izvestnyj v
Izraile prepodavatel' ivrita Vladimir Koen Cedek, i v vezhlivoj
forme izryadno vysek za dopushchennye netochnosti i nekotorye
polozheniya. S kritikoj ya soglasilsya, no menyat' moe pis'mo uzhe ne
bylo smysla, i ya predlozhil emu vmeste s ego soavtorom napisat'
stat'yu, v kotoroj sformulirovat' te tezisy, s kotorymi on byl
ne soglasen v moem pis'me. Stat'yu on podgotovil, i na moj
vzglyad ona dostatochno interesnaya.
Itak:
Vladimir Koen-Cedek, Natan Prital'. My prepodaem ivrit
Last-modified: Fri, 01 Sep 2000 20:14:45 GMT