nyh knizhonkah, kotorymi uvlekayutsya v yunye gody, ya v to vremya i ne slyhival (da i sejchas tolkom ne znayu, v chem ih soderzhanie), - nastol'ko strogoj byla disciplina, v kotoroj menya vospityvali. Bol'she nebrezhnosti proyavlyal ya v otnoshenii drugih zadavaemyh mne urokov. No tut menya vyruchalo to obstoyatel'stvo, chto mne prihodilos' imet' delo s umnym nastavnikom, kotoryj umel ochen' milo zakryvat' glaza kak na eti, tak i na drugie, podobnogo zhe roda moi pregresheniya. Blagodarya etomu ya proglotil posledovatel'no "|neidu" Vergiliya, zatem Terenciya, Plavta, nakonec, ital'yanskie komedii, vsegda uvlekavshie menya zanimatel'nost'yu svoego soderzhaniya. Esli by nastavnik moj proyavil tupoe uporstvo i nasil'stvenno oborval eto chtenie, ya by vynes iz shkoly lish' lyutuyu nenavist' k knigam, kak eto sluchaetsya pochti so vsemi nashimi molodymi dvoryanami. No on vel sebya ves'ma mudro. Delaya vid, chto emu nichego ne izvestno, on eshche bol'she razzhigal vo mne strast' k pogloshcheniyu knig, pozvolyaya lakomit'sya imi tol'ko ukradkoj i myagko ponuzhdaya menya vypolnyat' obyazatel'nye uroki. Ibo glavnye kachestva, kotorymi, po mneniyu otca, dolzhny byli obladat' te, komu on poruchil moe vospitanie, byli dobrodushie i myagkost' haraktera. Da i v moem haraktere ne bylo nikakih porokov, krome medlitel'nosti i leni. Opasat'sya nado bylo ne togo, chto ya sdelayu chto-nibud' plohoe, a togo, chto ya nichego ne budu delat'. Nichto ne predveshchalo, chto ya budu zlym, no vse - chto ya budu bespoleznym. Mozhno bylo predvidet', chto mne budet svojstvenna lyubov' k bezdel'yu, no ne lyubov' k durnomu. YA vizhu, chto tak ono i sluchilos'. ZHaloby, kotorymi mne protrubili vse ushi, takovy: "On leniv; ravnodushen k obyazannostyam, nalagaemym druzhboj i rodstvom, a takzhe k obshchestvennym; slishkom zanyat soboj". I dazhe te, kto menee vsego raspolozhen ko mne, vse zhe ne skazhut: "Na kakom osnovanii on zahvatil to-to i to-to? Na kakom osnovanii on ne platit?" Oni govoryat: "Pochemu on ne ustupaet? Pochemu ne daet?" YA budu rad, esli i vpred' ko mne budut obrashchat' lish' takie, porozhdennye sverhtrebovatel'nost'yu, upreki. No nekotorye nespravedlivo trebuyut ot menya, chtoby ya delal to, chego ya ne obyazan delat', i pritom gorazdo nastojchivee, chem trebuyut ot sebya togo, chto oni obyazany delat'. Osuzhdaya menya, oni zaranee otkazyvayut tem samym lyubomu moemu postupku v nagrade, a mne - v blagodarnosti, kotoraya byla by lish' spravedlivym vozdayaniem dolzhnogo. Proshu eshche pri etom uchest', chto vsyakoe horoshee delo, sovershennoe mnoyu, dolzhno cenit'sya tem bol'she, chto sam ya men'she kogo-libo pol'zovalsya chuzhimi blagodeyaniyami. YA mogu tem svobodnee rasporyazhat'sya moim imushchestvom, chem bol'she ono moe. I esli by ya lyubil raspisyvat' vse, chto delayu, mne bylo by legko otvesti ot sebya eti upreki. A inym iz etih gospod ya sumel by bez truda dokazat', chto oni ne stol'ko razdrazheny tem, chto ya delayu nedostatochno mnogo, skol'ko tem, chto ya mog by sdelat' dlya nih znachitel'no bol'she. V to zhe vremya dusha moya sama po sebe vovse ne lishena byla sil'nyh dvizhenij, a takzhe otchetlivogo i yasnogo vzglyada na okruzhayushchee, kotoroe ona dostatochno horosho ponimala i ocenivala v odinochestve, ni s kem ni obshchayas'. I sredi prochego ya, dejstvitel'no, dumayu, chto ona nesposobna byla by sklonit'sya pered siloyu i prinuzhdeniem. Sleduet li mne upomyanut' eshche ob odnoj sposobnosti, kotoruyu ya proyavlyal v svoem detstve? YA imeyu v vidu vyrazitel'nost' moego lica, podvizhnost' i gibkost' v golose i telodvizheniyah, umenie szhivat'sya s toj rol'yu, kotoruyu ya ispolnyal. Ibo eshche v rannem vozraste, Alter ab undecimo turn me vix ceperat annus [81], ya spravlyalsya s rolyami geroev v latinskih tragediyah B'yukenena, Geranta i Myure, kotorye otlichno stavilis' v nashej gien'skoj shkole. Nash principal, Andrea de Guvea [82], kak i vo vsem, chto kasalos' ispolnyaemyh im obyazannostej, byl i v etom otnoshenii, bez somneniya, samym vydayushchimsya sredi principalov nashih shkol. Tak vot, na etih predstavleniyah menya schitali pervym akterom. |to - takoe zanyatie, kotoroe ya ni v kakoj mere ne porical by, esli by ono poluchilo rasprostranenie sredi detej nashih znatnyh domov. Vposledstvii mne dovelos' videt' i nashih princev, kotorye otdavalis' emu, upodoblyayas' v etom koe-komu iz drevnih, s chest'yu dlya sebya i s uspehom. V drevnej Grecii schitalos' vpolne pristojnym, kogda chelovek znatnogo roda delal iz etogo svoe remeslo: Aristoni tragico actori rem aperit; huic et genus et fortuna honesta erant; nec ars, quia nihil tale apud. Graecos pudori est, ea deformabat [83]. YA vsegda osuzhdal neterpimost' opolchayushchihsya protiv etih zabav, a takzhe nespravedlivost' teh, kotorye ne dopuskayut iskusnyh akterov v nashi slavnye goroda, lishaya tem samym narod etogo publichnogo razvlecheniya. Razumnye praviteli, naprotiv, prilagayut vsyacheskie usiliya, chtoby sobirat' i ob®edinyat' gorozhan kak dlya togo, chtoby soobshcha otpravlyat' obyazannosti, nalagaemye na nas blagochestiem, tak i dlya uprazhnenij i igr raznogo roda: druzhba i edinenie ot etogo tol'ko krepnut. I potom, mozhno li bylo by predlozhit' im bolee nevinnye razvlecheniya, chem te, kotorye proishodyat na lyudyah i na vidu u vlastej? I, po-moemu, bylo by pravil'no, esli by vlasti i gosudar' ugoshchali vremya ot vremeni za svoj schet gorodskuyu kommunu podobnym zrelishchem, proyavlyaya tem samym svoyu blagosklonnost' i kak by otecheskuyu zabotlivost', i esli by v gorodah s mnogochislennym naseleniem byli otvedeny sootvetstvuyushchie mesta dlya predstavlenij etogo roda, kotorye otvlekali by gorozhan ot hudshih i temnyh del. Vozvrashchayas' k predmetu moego rassuzhdeniya, povtoryu, chto samoe glavnoe - eto privivat' vkus i lyubov' k nauke; inache my vospitaem prosto oslov, nagruzhennyh knizhnoj premudrost'yu. Pooshchryaya ih udarami rozog, im otdayut na hranenie torbu s raznymi znaniyami, no dlya togo, chtoby oni byli dejstvitel'nym blagom, nedostatochno ih derzhat' pri sebe, - nuzhno imi proniknut'sya. [1] Diana de Fua - zhena Lui de Fua, grafa Gyursona. Lui de Fua i dva ego brata s yunyh let byli blizkimi druz'yami Montenya. [2] ...chetyreh chastej matematiki... - arifmetiki, geometrii, muzyki i astronomii. [3] Danaidy - docheri Danaya; za ubijstvo svoih muzhej oni byli osuzhdeny napolnyat' v Tartare bezdonnuyu bochku (grech. mifol.). [4] Kleanf - drevnegrecheskij filosof-stoik, uchenik Zenona (rod. ok. 300 g. do n. e.). Diogen Laercij ostavil ego zhizneopisanie. [5] Apollodor govoril... - Na osnovanii odnogo etogo upominaniya ob Alollodore nel'zya opredelit', kakogo Apollodora Monten' imeet v vidu. [6] Centon - proizvedenie, sostavlennoe iz otryvkov, vzyatyh u razlichnyh avtorov. [7] Lelio Kapilupi (1498-1560) - ital'yanskij filolog, sostavitel' centon na razlichnye temy, glavnym obrazom iz Vergiliya. Odnu iz ego centon, posvyashchennuyu monaham, i imeet v vidu Monten' (Cento ex Virgillo de vita monachorum, 1541). [8] YUst Lipsij (1547-1606) - gollandskij filolog i gumanist, znatok rimskih drevnostej, izdatel' mnogih latinskih avtorov, v chastnosti Tacita. Byl druzhen s Montenem i nahodilsya s nim v perepiske. Monten' imeet v vidu ego obshirnuyu kompilyaciyu (Politica, sive civillis doctrinae libri VI, 1589), v kotoroj Lipsij zashchishchal svobodu sovesti. |tu knigu Lipsij prislal Montenyu v dar s posvyashcheniem. [9] ...sohranilis' proizvedeniya grafov de Fua... - Monten' podrazumevaet zdes' grafa Vearnskogo Gastona III (1331-1391), ostavivshego posle sebya slavivshijsya v svoe vremya traktat ob ohote pod nazvaniem "Zercalo Feba". [10] ZHelayushchim nauchit'sya chemu-libo chashche vsego prepyatstvuet avtoritet teh, kto uchit (lat.). - Ciceron. O prirode bogov, I, 5. [11] ...pust'... rukovodstvuetsya primerom Platona - t.e. pust' beret v kachestve obrazca posledovatel'nosti v prepodavanii ot izvestnogo k neizvestnomu dialogi Platona. [12] Oni nikogda ne vyhodyat iz-pod opeki (lat.). - Seneka. Pis'ma, 33. [13] Somnenie dostavlyaet mne ne men'shee naslazhdenie, chem znanie (it.). Dante. Ad, XI. 93. [14] Nad nami net carya; pust' zhe kazhdyj sam raspolagaet soboj (lat.). - Seneka. Pis'ma, 38, 7. [15] |piharm - drevnegrecheskij poet-komediograf (um. ok. 450 g. do n. e.). [16] Cerkov' Santa Mariya Rotonda - kupol'nyj hram "vseh bogov", vystroennyj Agrippoj v Rime v 25 g. do n. e. i vposledstvii prevrashchennyj v hristianskuyu cerkov'. [17] Pust' on zhivet pod otkrytym nebom sredi nevzgod (lat.). - Goracij. Ody, III, 2, 5. [18] Trud prituplyaet bol' (lat.). - Ciceron. Tuskulanskie besedy, II, 15. [19] Mozhno byt' uchenym bez zanoschivosti i chvanstva (lat.). - Seneka. Pis'ma, 103, 5. [20] Esli Sokrat i Aristipp i delali chto-nibud' vopreki ustanovivshimsya nravam i obychayam, pust' drugie ne schitayut, chto i im dozvoleno to zhe; ibo eti dvoe poluchili pravo na etu vol'nost' blagodarya svoim velikim i bozhestvennym dostoinstvam [20] (lat.). - Ciceron. Ob obyazannostyah, I, 41. Aristipp (V-IV v. do n. e.) - filosof, uchenik Sokrata. [21] I nikakaya neobhodimost' ne prinuzhdaet ego zashchishchat' vse to, chto predpisano i prikazano(lat.). - Ciceron. Akademicheskie voprosy. Pervyj nabrosok, II, 3. [22] Kakaya pochva zastyvaet ot moroza, kakaya stanovitsya ryhloj letom, i kakoj veter poputen parusu, napravlyayushchemusya v Italiyu (lat.).- Proporcij, IV, 3, 39-40. [23] ...po slovam Platona... - Gippij Bol'shij, 285 s. [24] Publij Kornelij Scipion Afrikanskij - rimskij voenachal'nik, pobeditel' Gannibala vo 2-j Punicheskoj vojne (218-201 gg. do n. e.). ...Marcell... prinyal nedostojnuyu... smert'. - Mark Klavdij Marcell - rimskij polkovodec vremen 2-j Punicheskoj vojny; pogib v 208 g. do n. e., popav v zasadu. [25] ...ego zamechanie... dalo... La Boesi temu i povod k napisaniyu "Dobrovol'nogo rabstva". - |ta dogadka bezosnovatel'na. Ideya La Boesi o tom, chto dostatochno skazat' samoderzhcu-despotu "net", t. e. chtoby ves' narod otkazalsya emu sluzhit' i povinovat'sya, byla itogom dolgih razmyshlenij La Boesi, a ne sledstviem sluchajno vychitannoj u Plutarha frazy. [26] ...ty govorish'... ne tak, kak dolzhno. - Plutarh. Izrecheniya lakedemonyan, Aleksandriya, 2. [27] CHego dozvoleno zhelat'; v chem cennost' nedavno otchekanennyh deneg; naskol'ko podobaet rasshchedrit'sya dlya svoej rodiny i milyh serdcu blizkih; kem bog naznachil tebe byt', i kakoe mesto ty v dejstvitel'nosti zanimaesh' mezhdu lyud'mi; chem my yavlyaemsya ili dlya kakoj zhizni my rodilis' (lat.). - Persij, III, 69 sl. [28] Kak i ot kakih trudnostej emu uklonyat'sya i kakie perenosit' (lat.) - Vergilij. |neida, III, 459. Citiruetsya netochno. [29] ...ogranichivshis', po sovetu Sokrata, izucheniem lish' bessporno poleznogo. - Diogen Laercij. II, 21. [30] Reshis' stat' razumnym, nachni! Kto medlit uporyadochit' svoyu zhizn', podoben tomu prostaku, kotoryj dozhidaetsya u reki, kogda ona proneset vse svoi vody; a ona techet i budet tech' veki vechnye (lat.). - Goracij. Poslaniya, I, 2, 40 sl. [31] Kakovo vliyanie sozvezdiya Ryb, otvazhnogo L'va il' Kozeroga, omyvaemogo gesperijskimi vodami (lat.). - Proporcij, IV, 1, 85-86. [32] CHto mne do Pleyad i do Volopasa? (grech.). - Anakreont. Ody, 17. [33] Anaksimen (VI v. do n. e.) - drevnegrecheskij filosof, stihijnyj materialist. Uchenik Aiaksimandra. [34] Feodor Gaza (1400-1478), rodom grek - avtor rasprostranennoj v XVI v. grammatiki grecheskogo yazyka. [35] ballw - 1-e lico nastoyashchego vremeni glagola "metat'", 1-e lico budushchego vremeni - balvi; ceiron - "huzhe"; beltion- "luchshe", nepravil'noe obrazovanie sravnitel'noj stepeni; ceiriston i beltiston- nepravil'nye obrazovaniya prevoshodnoj stepeni. [36] Ty mozhesh' obnaruzhit' stradaniya dushi, sokrytoj v bol'nom tele, kak mozhesh' obnaruzhit' i ee radost': ved' lico otrazhaet i to i drugoe (lat.). - YUvenal. Satiry, IX, 18 sl. [37] ...baroso i baralipton... - terminy sholasticheskoj logiki, oboznachayushchie modusy sillogizmov. [38] |picikly - krugi, s pomoshch'yu kotoryh drevnie ob®yasnyali vidimoe dvizhenie planet. Posle otkrytiya Keplerom zakonov dvizheniya planet teoriya epiciklov byla ostavlena. [39] Bradamanta i Andzhelika - geroinya poemy Ariosto (1474-1533) "Neistovyj Roland". [40] ...zhenopodobnyj frigijskij pastuh... - Paris, prisudivshij zolotoe yabloko Afrodite. U sofista Prodika (V v. do n. e.) mozhno obnaruzhit' takoj rasskaz: na rasput'e pred yunoshej Geraklom predstali dve zhenshchiny - Iznezhennost' i Dobrodetel' - i kazhdaya sklonyala ego posledovat' za nej; Gerakl izbral Dobrodetel'. Togo zhe hochet ot yunoshi i Monten'. [41] Glina vlazhna i myagka: nuzhno pospeshit' i, ne teryaya mgnoveniya, obrabotat' ee na goncharnom kruge (lat.). - Persij, III, 23-24. Citiruetsya netochno. [42] YUnoshi, starcy! Zdes' ishchite istinnoj celi dlya vashego duha i podderzhki dlya obezdolennyh sedin (lat.). - Persij, V, 64-65. [43] Ni... yunyj ne bezhit filosofii, ni samyj staryj... - Diogen Laercij, X, 122. [44] Karnead (214-129 gg. do n. e.) - vidnyj predstavitel' antichnogo skepticizma. [45] ...yavivshis' po priglasheniyu Platona na ego pir... - Odin iz izvestnejshih dialogov Platona nosit nazvanie "Pir". [46] Ona polezna kak bednyaku, tak i bogachu; prenebregaya eyu, i yunosha, i starec prichinyat sebe vred (lat.). - Goracij. Poslaniya, I, 1, 25-26. Citiruetsya netochno. [47] ...kak esli by eto byla para... konej. - Plutarh. Kak sohranit' zdorov'e, 25. [48] ...bezgranichnaya vlast' uchitelya chrevata opasnejshimi posledstviyami... - Kvintilian. Obuchenie oratora, 1,3. [49] Spevsipp (ok. 409-339 gg. do n. e.) - drevnegrecheskij filosof platonik. [50] Germanik - sm. prim. 4, Gl. XVIII. [51] Bol'shaya raznica mezhdu nezhelaniem i nesposobnost'yu sovershit' postupok(lat.). - Seneka. Pis'ma, 90,48 [52] Alknviad (451-404 gg. do n. e.) - afinskij politicheskij deyatel', otlichavshijsya politicheskim avantyurizmom; v yunosti - odin iz uchenikov Sokrata. [53] Aristipp legko prisposablivalsya k lyubomu oborotu i sostoyaniyu del (lat.). - Goracij. Poslaniya, I, 17,23 [54] CHtoby terpenie ukryvalo ego dvojnym plashchom, i ya byl by ochen' dovolen, esli by on nauchilsya prisposablivat'sya k izmenivshimsya obstoyatel'stvam i legko vypolnyal by i tu, i druguyu rol' (lat.). - Goracij. Poslaniya, I, 17, 25-26 i 29. Citiruetsya netochno. Zdes' parafraza stihov Goraciya. [55] Skoree iz zhizni, nezheli iz knig usvoili oni etu nauku pravil'no zhit', vysshuyu iz vseh (lat.). - Ciceron. Tuskuluanskie besedy, IV, 3. [56] YA ne znayu ni nauk, ni iskusstv... ya - filosof. - Ciceron (Tuskulanskie besedy, V, 3) rasskazyvaet to zhe samoe ne o Gerakle Pontijskom, a o Pifagore. [57] Gegesij - filosof-kinik (IV-III vv. do n. e.). Soobshchaemoe Montenem sm.: Diogen Laercij, VI, 64 i 48. [58] Nado, chtoby on videl v svoej nauke ne pohval'bu svoej osvedomlennost'yu, no zakon svoej zhizni, i chtoby on umel podchinyat'sya sebe samomu i povinovat'sya svoim resheniyam (lat.). - Ciceron. Tuskuluanskie besedy, II, 4. [59] ...oni hotyat priuchit' ee k delam, v ne k slovam. - Plutarh. Izrecheniya lakedemonyan. Zevksidam - otec spartanskogo carya Arhidama II (V v. do n. e.). [60] Kogda sut' dela obdumana zaranee, slova prihodyat sami soboj. - Goracij. Nauka poezii, 311. [61] Kogda sut' dela zapolnyaet dushi, slova soputstvuyut ej. - Seneka Starshij. Kontroverzy, III. [62] Sam predmet podskazyvaet slova. - Ciceron. O vysshem blage i vysshem zle, III, 5. [63] ...zavitushki mogut uvlech' tol'ko nevezhd... - Tacit. Dialog ob oratorah. XIX. [64] CHelovek tonkogo vkusa, stihi on skladyval grubo (lat.). - Goracij. Satiry, I, 4, 8. [65] Pereputaj dolgie i kratkie slogi, razrush' ritm, izmeni poryadok slov, postav' pervoe slovo na mesto poslednego i poslednee na mesto pervogo... ty obnaruzhish' ostatok dazhe rasterzannogo poeta (lat.). - Goracij. Satiry, I, 4. U Goraciya: "ty ne obnaruzhish' dazhe ostatka" (otricanie non v propushchennom u Montenya shestidesyatom stihe). [66] Menandr (342-292 gg. do n. e.) - znamenityj afinskij komediograf, predstavitel' tak nazyvaemoj novoj atticheskoj komedii. [67] Bol'she zvonu, chem smysla (lat.). - Seneka. Pis'ma, 40, b. [68] Zaputannye i izoshchrennye sofizmy (lat.). - Ciceron. Akademicheskie voprosy. Pervyj nabrosok, II, 24. [69] ...ili takie, chto ne slova sorazmeryayut s predmetom, no vyiskivayut predmety, k kotorym mogli by podojti eti slova (lat.). - Kvintilian, VIII, 3. [70] Byvayut i takie, kotorye, uvlekshis' kakim-nibud' izlyublennym slovom, obrashchayutsya k tomu, o chem ne predpolagali pisat' (lat.). - Seneka. Pis'ma, 59, 5. [71] Ved' v konce koncov, nravitsya tol'ko takaya rech', kotoraya potryasaet (lat.). - Stih iz epitafii na mogile Lukana. [72] ...soldatskoyu rech'yu... nazyvaet Svetskij rech' Cezarya... - Svetonij. Bozhestvennyj YUlij, 58. Monten' byl vveden v zabluzhdenie tekstom sovremennyh emu izdanij Svetoniya, gde eto mesto, kak ono pechatalos', dejstvitel'no davalo osnovaniya govorit' o kakom-to osobom soldatskom krasnorechii Cezarya. V novejshih izdaniyah my chitaem: "Eloquenia miliarque re aut aequavit praestantissimorum gloriam exessit" ("V krasnorechii i voennom dele on byl raven slavoyu naibolee vydayushchimsya oratoram i polkovodcam ili prevoshodil ih"). [73] Rech', pekushchayasya ob istine, dolzhna byt' prostoj i bezyskusnoj (lat.). - Seneka. Pis'ma, 40, 4. [74] Kto zhe ottachivaet svoi slova, esli ne tot, kto stavit svoej zadachej govorit' vychurno? (lat.). - Seneka. Pis'ma, 75, 1. [75] Aristofan (Grammatik) Vizantijskij - drevnegrecheskij grammatik III II vv. do n. e. Antichnaya tradiciya pripisyvaet emu izobretenie znakov prepinaniya i razlichnyh vidov udareniya. [76] ...oni-to postupayut pravil'nee vsego. - Platon. Zakony, I, 11. [77] ...kotorye zabotilis' tol'ko o yazyke. - Stobej. Antologiya, XXXVI, jilologoi - filologi, lyubyashchie slovesnost', logojiloi - logofily, lyubyashchie slova. Zenon (ok. 360 - ok. 263 gg. do n. e.) - grecheskij filosof, osnovatel' filosofskoj shkoly stoikov. [78] ...otdal menya na popechenie odnomu nemcu... - Ego familiya byla Gorst (Horst), no zvali ego na latinskij lad Gorstanus; posle sem'i Montenej on prepodaval v tom samom gien'skom kollezhe v Bordo, v kotorom obuchalsya Monten'. [79] Nikola Grushi (1820-1572) - francuzskij filolog; prepodaval grecheskij yazyk v universitetah Bordo i Koimbry. Kak protestant on podvergalsya goneniyam vo vremya tak nazyvaemyh religioznyh vojn vo Francii. - Dzhordzh V'yukenen (1506-1882) - shotlandskij filolog, poet, politicheskij myslitel' i gosudarstvennyj deyatel'. Primknul k gumanisticheskomu dvizheniyu i navlek na sebya obvinenie v eresi. Vynuzhdennyj bezhat' vo Franciyu, V'yukenen nekotoroe vremya prepodaval v Bordo latinskij yazyk. Vposledstvii vernulsya v SHotlandiyu, gde stal vospitatelem shotlandskogo korolya Iakova VI (pozdnee anglijskogo korolya Iakova I). Napisal tiranoborcheskij traktat "O korolevskom prave u shotlandcev" (1579), v kotorom izlagaetsya uchenie o narodnom suverenitete i o prave naroda vosstavat' protiv tiranov. Traktat V'yukenena, zapreshchennyj v techenie vsego XVII v. i torzhestvenno sozhzhennyj Oksfordskim universitetom, nesomnenno, byl izvesten Montenyu, na veyu zhizn' sohranivshemu privyazannost' k svoemu nastavniku. Mark. Antuan Myure (1826- 1888) - vidnyj francuzskij filolog, prozvannyj "svetochem i stolpom latinskoj shkoly". Myure proslavilsya sredi sovremennikov tragediej na latinskom yazyke "YUlij Cezar'" (opubl. v 1563 g.) i francuzskimi kommentariyami k Ronsaru. B'yukenen i Myure stoyat u istokov vozrozhdeniya antichnoj dramaturgicheskoj tradicii vo Francii. Grushi, Gsrant, V'yukenen i Myure byli uchitelyami Montenya libo v gien'skom kollezhe v Bordo, libo v bordoskom universitete. [80] ...o ...Lanselotah Ozernyh, Amadisah, Gyuonah Bordoskih... ya ...i ne slyhival... - Imeyutsya v vidu geroi pozdnih peredelok rycarskih romanov, izdavavshihsya v ogromnom kolichestve v XVI v. [81] Mne v tu poru edva poshel dvenadcatyj god (lat.). - Vergilij. |klogi, VIII, 39. [83] On podelilsya svoim zamyslom s tragicheskim akterom Aristonom; etot poslednij byl horoshego roda, pritom bogat, i akterskoe iskusstvo, kotoryj u grekov ne schitaetsya postydnym, niskol'ko ne unizhalo ego (lat.). [82] Andrea de Guvea (1497-1548) - portugal'skij filolog, prepodavavshij vo Francii i odno vremya byvshij direktorom gnen'skogo kollezha v Bordo. [83] ...akterskoe iskusstvo... niskol'ko ne unizhalo ego. - Tit Livij, XXIV, 24.