|rnst Teodor Amadej Gofman. Izvestie o dal'nejshih sud'bah sobaki Berganca
Iz "Fantazij v manere Kallo"
FANTASIESTUCKE IN CALLOTS MANIER
1814/1815
---------------------------------------------------------------------
Gofman |.T.A. Sobranie sochinenij. V 6 t. T.1. - M.: Hudozh.lit., 1991
ERNST THEODOR AMADEUS HOFFMANN. 1776-1822
(C) Perevod S.E.SHlapoberskoj, 1991
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 26 yanvarya 2003 goda
---------------------------------------------------------------------
V pervyj tom Sobraniya sochinenij |.-T.-A. Gofmana (1776-1822) vhodyat
"Fantazii v manere Kallo" (1814-1819), sdelavshie ego znamenitym, p'esa
"Princessa Blandina" (1814) i "Neobyknovennye stradaniya direktora teatra"
(1818).
{1} - Tak oboznacheny ssylki na primechaniya sootvetstvuyushchej stranicy.
Kak Ossianovy prizraki iz gustogo tumana{94}, vyshel ya na vol'nyj vozduh
iz komnaty, polnoj tabachnogo dyma. YArko svetila luna, - na moe schast'e:
pokamest vsevozmozhnye mysli, idei, zamysly, podobno melodii dushi, lilis' vo
mne pod garmonicheskij akkompanement shumnogo govora gostej, ya ne slyshal boya
chasov i ottogo zasidelsya; teper' zhe, chtoby popast' obratno v gorod, mne nado
bylo eshche s chetvert' chasa idti peshkom cherez park. Izvestno, chto v U. tebya
pryamo ot traktira sperva perevozyat cherez reku, a zatem, na drugom beregu, ty
popadaesh' v park, kotoryj tyanetsya do samogo goroda. Sleduya ukazaniyu
perevozchika - neukosnitel'no derzhat'sya shirokoj allei, ibo tak ya nikoim
obrazom ne zabluzhus', ya bystro zashagal v nochnoj prohlade i uspel uzhe
minovat' yarko mercavshuyu v lunnom svete statuyu Svyatogo Nepomuka{94}, kak
vdrug uslyshal, chto kto-to neskol'ko raz tyazhelo i gorestno vzdohnul. YA
nevol'no ostanovilsya - u menya mel'knulo radostnoe predchuvstvie: vdrug da so
mnoj sluchitsya chto-to neobyknovennoe, k chemu v etoj odnoobraznoj budnichnoj
zhizni vsegda byli ustremleny moi zhelaniya i mol'by, i ya reshil otyskat'
vzdyhavshego. Pojdya na zvuk, ya ochutilsya v zaroslyah pozadi Svyatogo Nepomuka,
vozle dernovoj skam'i. Tut vzdohi razom prekratilis', i ya bylo uzhe podumal,
chto oslyshalsya, kak vdrug uslyhal pryamo u sebya za spinoj gluhoj drozhashchij
golos, kotoryj s trudom i nadryvom proiznes takie slova:
- ZHestokij rok! Proklyataya Kan'isares, znachit, tvoya zloba sohranyaet silu
i posle smerti? Razve ne vstretila ty v adu svoyu merzkuyu Montielu vmeste s
ee sataninskim otrod'em? O! O! O!
YA nikogo ne videl, kazalos', zvuki ishodyat otkuda-to snizu, i vdrug
peredo mnoj vstal na nogi chernyj bul'dog, lezhavshij u samoj dernovoj skam'i,
no tut zhe opyat' upal v strashnyh konvul'siyah i kak budto by ispustil duh.
Nesomnenno, eto on vzdyhal i proiznosil te slova, i, po pravde govorya, eto
pokazalos' mne nemnogo strannym, ved' ya eshche nikogda ne slyhal, chtoby sobaka
razgovarivala tak vnyatno, odnako ya sobralsya s duhom i poreshil, chto stoit
postarat'sya i okazat' vsyu posil'nuyu mne pomoshch' etomu strazhdushchemu zhivotnomu,
koemu v etu svetluyu lunnuyu noch' vozle statui Svyatogo Nepomuka strah smerti,
dolzhno byt', vpervye razvyazal dolgoe vremya skovannyj yazyk. YA zacherpnul
shlyapoj vody v protekavshej nepodaleku reke i obryzgal bul'doga, posle chego on
raskryl goryashchie glaza i rycha oskalil zuby, kakih ne postydilas' by i borzaya,
zagnavshaya v odinochku zajca. Mne stalo pri etom kak-to ne po sebe, odnako ya
podumal, chto ot ponyatlivoj sobaki, kotoraya govorit, a stalo byt', i
ponimaet, chto govoryat ej, mozhno dobrom dobit'sya vsego.
- Sudar', - nachal ya, - tol'ko chto vam bylo nemnogo hudo. Vy, tak
skazat', chut' bylo ne poshli psu pod hvost, nevziraya na to, chto vy sami,
vidimo, izvolite byt' psom. Voistinu! Tem, chto vy sejchas eshche brosaete takie
ustrashayushchie vzglyady i mozhete eshche chto-to prorychat', vy obyazany isklyuchitel'no
vode, kotoruyu ya zacherpnul v protekayushchej poblizosti reke i prines vam v svoej
sovershenno novoj shlyape, prezrev yavnuyu opasnost' promochit' sapogi.
Pes s trudom podnyalsya i, poka on ustraivalsya poudobnej, vytyanuv
perednie lapy i povernuv tulovishche vbok, on smotrel na menya dolgim, pravda,
uzhe bolee myagkim vzglyadom, chem ran'she; kazalos', on obdumyvaet, stoit emu
govorit' ili net. Nakonec on zagovoril:
- Tak ty mne pomog? Pravo zhe, esli by vyrazhalsya ty ne stol' izyashchno, ya
by mog usomnit'sya v tom, chto ty i vpryam' chelovek! No ty, verno, slyshal, kak
ya razgovarival, ved' u menya est' durnaya privychka razgovarivat' s samim
soboj, kogda nebo nadelyaet menya darom rechi, tak chto skoree lish' prostoe
lyubopytstvo pobudilo tebya okazat' mne pomoshch'. Iskrennee sochuvstvie k sobake
- eto nechto vovse ne svojstvennoe cheloveku.
Priderzhivayas' odnazhdy vzyatogo vezhlivogo tona, ya pytalsya ob座asnit'
sobake, kak ya voobshche lyublyu ee plemya, a sredi etogo plemeni osobenno tu
porodu, k kotoroj prinadlezhit ona. Mopsov i bolonok ya beskonechno prezirayu,
kak iznezhennyh parazitov, lishennyh vsyakogo geroicheskogo chuvstva. Najdetsya li
zdes', na greshnoj zemle, takoe sushchestvo, chto stanet otvorachivat' uho ot
sladostnogo zvuka lesti? I vot, dazhe uho etogo bul'doga ohotno sklonilos' k
moej blagozvuchnoj rechi i edva zametnoe, no gracioznoe povilivan'e hvostom
podtverdilo rastushchee blagovolenie ko mne v dushe etogo psa Timona{96}.
- Mne kazhetsya, - nachal on gluhim, chut' slyshnym golosom, - mne kazhetsya,
ty poslan nebom dlya vyashchego moego utesheniya, ibo ty vyzyvaesh' u menya doverie,
kakogo ya ne znal uzhe davno! I dazhe voda, kotoruyu ty mne prines, chudesnym
obrazom osvezhila i podbodrila menya, budto ona zaklyuchaet v sebe sovershenno
osobuyu silu. Esli zhe teper' ya pozvolyu sebe govorit', to dlya menya budet
oblegcheniem vdostal' nagovorit'sya na lyudskoj maner o moih gorestyah i
radostyah, ved' vash yazyk, vidimo, dlya togo i prednaznachen, chtoby vnyatno
izlagat' sobytiya slovami, pridumannymi dlya stol' mnogih predmetov i yavlenij
na svete, hotya kasatel'no vnutrennih sostoyanij dushi i vytekayushchih otsyuda
vsevozmozhnyh otnoshenij i sochetanij s veshchami vneshnimi, to, kak mne sdaetsya,
dlya vyrazheniya onyh i moego vorchan'ya, rychan'ya i laya, nastroennyh na tysyachu
stupenej i ladov, ne menee, esli ne bolee dostatochno, chem vashih slov, i
neredko, ne buduchi ponyat na svoem sobach'em yazyke, ya polagal, chto delo tut
skoree v vas, ibo vy ne stremites' menya ponyat', nezheli vo mne, ne sumevshem
vyrazit'sya podobayushchim obrazom.
- Dorogoj drug, - perebil ya ego, - ty tol'ko chto zatronul i vpryam'
glubokuyu mysl' o nashem yazyke, i mne kazhetsya, chto ty sochetaesh' v sebe razum s
dushoj, a eto vstrechaetsya poistine ochen' redko. Pojmi pri sem pravil'no
vyrazhenie "dusha" ili, vernee, ne somnevajsya v tom, chto dlya menya eto ne
prosto poshloe slovo, kak dlya mnogih vpolne bezdushnyh lyudej, kotorye bez
konca ego povtoryayut. Odnako ya tebya perebil!
- Priznajsya chestno, - vozrazila sobaka, - tol'ko strah pered neobychnym,
moi nevnyatnye slova, moj oblik, a v lunnom svete on ne bol'no-to sposoben
vnushit' doverie, - sdelali tebya ponachalu takim pokladistym, takim vezhlivym.
Teper' zhe ty proniksya ko mne doveriem, ty govorish' mne "ty", i mne eto
nravitsya. Hochesh', my proboltaem s toboj vsyu noch' - byt' mozhet, segodnya ty
razvlechesh'sya luchshe, chem vchera, kogda ty, ves'ma ne v duhe, vykatilsya vniz po
lestnice iz uchenogo sobraniya.
- Kak, ty menya vchera?..
- Da, teper' ya i v samom dele pripominayu, chto imenno ty chut' bylo ne
naskochil na menya v tom dome; kak ya tuda popal - ob etom posle, teper' ya hochu
tebe kak staromu drugu, bez okolichnostej otkryt', s kem ty govorish'!
- Vidish', s kakim neterpeniem ya slushayu.
- Tak znaj zhe: ya ta samaya sobaka Berganca{97}, kotoraya bolee sta let
tomu nazad v Val'yadolide, v gospitale Voskreseniya Hristova...
Imya Berganca tak naelektrizovalo menya, chto sderzhivat'sya dolee ya ne mog.
- Priyatel'! - vskrichal ya v prilive radosti. - Kak? Vy i est' tot
zamechatel'nyj, umnyj, rassuditel'nyj, dobrodushnyj pes Berganca, v
sushchestvovanie koego ni za chto ne hotel verit' licenciat Peral'ta, no ch'i
zolotye slova horoshen'ko namotal sebe na us poruchik Kampusano? O Bozhe, kak
zhe ya rad, chto nynche ya s glazu na glaz so slavnym Bergancoj...
- Stop, stop, - voskliknul Berganca, - a kak ya rad, chto imenno toj
noch'yu, kogda ko mne vernulas' rech', ya snova vstretil v lesu horosho
izvestnogo mne cheloveka, kotoryj uzhe ne odnu nedelyu, ne odin mesyac popustu
tratit zdes' vremya, nosyas' inoj raz s veseloj, rezhe - s poeticheskoj
fantaziej, vechno bez deneg v karmane, zato, tem chashche, - s lishnim bokalom
vina v golove; kotoryj sochinyaet plohie stihi i horoshuyu muzyku, kotorogo
devyat' desyatyh sograzhdan terpet' ne mogut, tak kak schitayut ego neumnym,
kotorogo...
- Tiho, tiho, Berganca! YA vizhu, chto ty uzh slishkom horosho menya znaesh', a
potomu otbrasyvayu vsyakuyu robost'. Prezhde chem ty vse zhe rasskazhesh' mne (a ya
nadeyus', chto ty eto sdelaesh'), kakim chudesnym obrazom ty sohranilsya so stol'
davnih vremen i, nakonec, popal iz Val'yadolida syuda, skazhi-ka, pochemu tebe,
kak mne sdaetsya, stol' ne po dushe moe zhit'e-byt'e?
- Nichego podobnogo, - vozrazil Berganca, - ya uvazhayu tvoi literaturnye
trudy i tvoe poeticheskoe chuvstvo. Tak, naprimer, nash segodnyashnij razgovor ty
bez somneniya zapishesh' i otdash' pechatat', a posemu ya budu starat'sya pokazat'
sebya s nailuchshej storony i govorit' tak krasivo, kak tol'ko smogu. Odnako,
drug moj, uzh pover', s toboj govorit sobaka s bol'shim opytom! Krov', chto
techet u tebya v zhilah, slishkom goryacha, tvoya fantaziya iz ozorstva chasto
razryvaet magicheskie krugi i brosaet tebya, nepodgotovlennogo, bez oruzhiya i
zashchity v nekoe carstvo, gde vrazhdebnye duhi mogut odnazhdy tebya unichtozhit'.
CHuvstvuesh' ty eto, tak pej pomen'she vina, a daby primirit'sya s temi devyat'yu
desyatymi, chto schitayut tebya neumnym, poves' u sebya nad rabochim stolom, na
dveryah komnaty i gde by ty ni pozhelal eshche zolotoe pravilo
otca-franciskanca{98}, soglasno koemu nado predostavit' veshcham v mire idti
svoim hodom, a ob otce nastoyatele ne govorit' nichego, krome horoshego! No
skazhi mne, moj drug! Net li u tebya s soboj chego-nibud' takogo, chem by mog ya
hotya by nemnogo zaglushit' tot volchij appetit, chto vdrug u menya razygralsya?
YA vspomnil pro buterbrod, kotoryj bral s soboj na odinokuyu utrennyuyu
progulku, no ne s容l, i nashel ego v karmane eshche zavernutym.
- Kolbasa ili voobshche kusok myasa byli by mne bol'she po vkusu, no na
bezryb'e i rak ryba, - skazal Berganca i s udovol'stviem s容l buterbrod,
kotoryj ya kuskami klal emu v rot. Kogda vse bylo s容deno, on popytalsya
raz-drugoj prygnut', no pryzhki poluchilis' dovol'no natuzhnymi i nelovkimi,
prichem on mnogo raz gromko vshlipyval i chihal po-chelovech'i; potom on ulegsya
v poze sfinksa pryamo pered dernovoj skam'ej, na kotoroj ya sidel, i,
ustavivshis' na menya svoimi sverkayushchimi glazami, tak nachal svoyu rech':
- Dvadcati dnej i nochej, dorogoj moj drug, ne hvatilo by na to, chtoby
povedat' tebe obo vseh udivitel'nyh sobytiyah, raznoobraznyh priklyucheniyah i
neobychajnyh perezhivaniyah, koimi byla zapolnena moya zhizn' s togo vremeni, kak
ya pokinul gospital' Voskreseniya v Val'yadolide. Odnako tebe nadobno znat'
lish' o tom, kakim obrazom ya ostavil sluzhbu u Mahuda, i o poslednih
peripetiyah v moej sud'be, no i rasskaz ob etom budet stol' dlinnym, chto ya
prinuzhden tebya prosit' porezhe menya perebivat'. Lish' neskol'ko slov, lish'
inogda kakoe-to rassuzhdenie mogu ya tebe pozvolit', esli ono budet tolkovym,
esli zhe ono glupo, to ostav' ego pri sebe i ne meshaj mne bez nuzhdy, ibo u
menya horoshie legkie i ya mogu govorit' dolgo, ne perevodya dyhaniya.
YA poobeshchal eto, protyanuv emu pravuyu ruku, v kotoruyu on vlozhil svoyu
sil'nuyu pravuyu perednyuyu lapu, a ya pozhal i potryas ee na slavnyj nemeckij
maner. Odin iz prekrasnejshih druzheskih Soyuzov, kakie kogda-libo dovelos'
osveshchat' lune, byl zaklyuchen, i Berganca prodolzhal svoyu rech'.
Berganca. Ty pomnish', chto v tu poru, kogda mne i moemu usopshemu drugu
Scipionu (da nisposhlet emu nebo otradnoe voskresenie) vpervye byl dan dar
rechi, poruchik Kampusano, kotoryj, terzayas' chudovishchnymi bolyami, bezmolvno
lezhal v gospitale na matrace, podslushal nash razgovor. A poskol'ku
prevoshodnyj don Migel' de Servantes Saavedra povedal miru ob otkrytii
Kampusano, to ya vprave predpolozhit', chto moi togdashnie dela, o kotoryh ya
soobshchil moemu dorogomu nezabvennomu drugu Scipionu, tebe v tochnosti
izvestny. Stalo byt', ty znaesh', chto moej obyazannost'yu bylo nesti fonar'
vperedi nishchenstvuyushchih monahov, sobiravshih milostynyu dlya gospitalya. I vot
sluchilos' tak, chto na samoj otdalennoj ot nashego monastyrya ulice, gde odna
staraya dama kazhdyj raz shchedro nam podavala, prishlos' mne dol'she obyknovennogo
stoyat' so svetil'nikom, tak kak blagodetel'naya ruka vse ne pokazyvalas' iz
okna. Mahud kriknul mne, chtoby ya uhodil podal'she ot etogo mesta, - o, esli
by ya poslushalsya ego soveta! No zlye vrazhdebnye sily ob容dinilis' v gibel'nuyu
kombinaciyu, ona-to i reshila moyu zloschastnuyu sud'bu. Scipion predosteregayushche
vyl, Mahud prosil menya zhalobnym tonom. YA uzh hotel bylo ujti, no tut v okne
chto-to zashurshalo - kakoj-to uzelok upal vniz, ya brosilsya k nemu, no
pochuvstvoval, chto menya obhvatili suhie ruki-zmei, dlinnaya aistinaya sheya
vytyanulas' nad moim zatylkom, mordy moej kosnulsya ostryj, holodnyj, kak led,
yastrebinyj klyuv, sinie guby s chumnymi ispareniyami dohnuli na menya
smertonosnym dyhaniem ada, - zuby moi razzhalis', vypustiv fonar', i on byl
razbit udarom kulaka.
"Nakonec-to ya tebya pojmala, ublyudok ty etakij, - merzkij, lyubimyj
Montiel'! Teper' uzh ya tebya ne otpushchu, o moj syn Montiel', slavnyj moj
mal'chik, teper' uzh ya tebya ne otpushchu!"
Tak krichal mne v ushi treskuchij golos strashilishcha! Ah, ya byl vne sebya -
proklyatoe ischadie ada, okayannaya Kan'isares, - eto ona vsprygnula mne na
spinu i krepko obhvatila rukami; dyhanie u menya preseklos'. YA by otvazhilsya
scepit'sya s iskusnejshim vozhakom ishcheek i ego podruchnymi - takoj ya byl
otkormlennyj i sil'nyj, no tut muzhestvo menya ostavilo. O, chtob Vel'zevul
tysyachu raz utopil tebya v svoem sernom bolote! YA chuvstvoval, kak etot
otvratitel'nyj trup vpivaetsya mne v rebra. Ee grudi boltalis' u menya na shee,
slovno kozhanye meshki, mezh tem kak dlinnye vysohshie nogi vlachilis' po zemle,
a razorvannoe plat'e obvolakivalo mne lapy! O, strashnyj, zloschastnyj mig!
YA. CHto takoe, Berganca, golos tvoj preseksya, ya vizhu slezy u tebya na
glazah? Razve ty sposoben plakat'? Nauchilsya li ty etomu ot nas ili eto
vyrazhenie skorbi u tebya prirodnoe?
Berganca. Blagodaryu tebya. Ty tak vovremya prerval moj rasskaz, teper'
vpechatlenie ot toj zhutkoj sceny smyagchilos', no prezhde chem ya prodolzhu, ya mogu
tebe koe-chto skazat' o prirode moih dorogih sobrat'ev, i ty horosho sdelaesh',
ezheli kak sleduet eto zapomnish'. Neuzhto ty nikogda eshche ne videl, kak plachet
sobaka? Konechno, nas tozhe, kak vas, priroda so strannoj ironiej prinudila
iskat' vo vlazhnoj stihii vyrazhenie rastrogannosti i boli i, naprotiv togo,
sovsem otkazala nam v tom sotryasenii diafragmy, blagodarya koemu voznikayut
durackie zvuki, kakie vy zovete smehom. Tak chto smeh, dolzhno byt', gorazdo
chelovechnee, nezheli plach. Odnako vmesto vashego smeha nam blagosklonno
darovano vozmeshchenie v vide osobogo organizma, odushevlyayushchego tu chast' nashego
tela, v koej priroda vam otkazala vovse, ili zhe, kak utverzhdayut nekotorye
fiziologi, koyu vy sami, ne priznavaya i otvergaya ee krasu, postoyanno
proizvol'no otbrasyvali i pod konec utratili sovsem. YA imeyu v vidu ne chto
inoe, kak to stokratno vidoizmenyaemoe dvizhenie nashego hvosta, posredstvom
kakovogo my umeem pokazat' vse nyuansy nashego udovol'stviya, ot tishajshe
shevel'nuvshejsya radosti vplot' do samogo raznuzdannogo vesel'ya, i kakovoe vy
nazyvaete dostatochno skverno - vilyan'em. Blagorodstvo dushi, velichie, sila,
prelest' i graciya u nas zayavlyayut o sebe polozheniem hvosta, i potomu eta
chast' stol' zhe prekrasno peredaet vyrazhenie nashego dushevnogo blagopoluchiya,
kak sovershenno spryatannyj, podzhatyj hvost est' vyrazhenie velichajshego straha,
muchitel'nejshej pechali. Odnako vernemsya-ka k moemu zhutkomu priklyucheniyu.
YA. Tvoe razmyshlenie o tebe i tvoem plemeni, dorogoj Berganca,
svidetel'stvuet o prisushchem tebe filosofskom ume, a posemu ya ohotno pojdu na
to, chtoby ty vremya ot vremeni preryval svoyu istoriyu.
Berganca. YA vse bol'she nadeyus' ubedit' tebya v blagorodstve moego
plemeni. Razve dvizhenie hvosta, svojstvennoe koshkam, ne kazalos' tebe s
davnih por razdrazhayushchim, dazhe nevynosimym? Razve ne sluzhat eti izvilistye,
spiraleobraznye povoroty iz座avleniem pritvornoj druzhby, skrytoj kovarnoj
nasmeshki, ozhestochennoj nenavisti? I naprotiv, s kakim otkrytym prostodushiem,
s kakoj nepritvornoj veselost'yu vilyaet hvostom nash brat! Zadumajsya nad etim,
moj dorogoj, i ceni sobak!
YA. Neuzheli net! Ty, dorogoj Berganca, vnushil mne iskrennee pochtenie k
tebe i tebe podobnym, kakoe ya budu pitat' k vam vsyu zhizn'! A teper'
prodolzhaj svoj zhutkij rasskaz.
Berganca. YA stal besheno kusat'sya napravo i nalevo, no chudovishche dazhe ne
ranil. Plotno prizhimayas' k stene, ya nakonec s siloj nastupil na plat'e,
obvivsheesya vokrug moih lap, tak udalos' mne stashchit' etu babu vniz. Tut ya
hvatil ee zubami za ruku, ona ispustila uzhasayushchij krik, i, sdelav moshchnyj
otvazhnyj pryzhok, ya otshvyrnul ee daleko nazad.
YA. Slava bogu, spasen.
Berganca. O, poslushaj-ka dal'she. V polnom isstuplenii pronessya ya mimo
gospitalya, za gorodskie vorota, - proch', proch' ottuda, bez uderzhu, v nochnoj
mrak. Izdali mne blesnul navstrechu ogon', v tri pryzhka ya ochutilsya na
perekrestke. Posredi nego pod trenozhnikom, na kotorom stoyal kotel strannoj
formy, pylal ogon', zamechennyj mnoj eshche izdaleka. U kotla sidela,
vypryamivshis', ogromnaya zhaba, ispeshchrennaya bezobraznymi yarkimi pyatnami, i
pomeshivala v nem dlinnoj lozhkoj, tak chto kipyashchee varevo, penyas', shipya i
bryzgaya, bezhalo cherez kraj, pryamo v ogon', otkuda vyletali krovavo-krasnye
iskry i v gnusnyh sochetaniyah padali na zemlyu. YAshchericy s glupo smeyushchimisya
chelovecheskimi licami, zerkal'no gladkie chernye hor'ki, myshi s voron'imi
golovami, vsevozmozhnye merzkie nasekomye, - vse vperemeshku diko nosilis'
vokrug, vse bolee i bolee suzhaya krugi, a bol'shoj chernyj kot so sverkayushchimi
glazami zhadno hvatal to odnogo, to drugogo i, urcha, poedal dobychu. YA stoyal
kak okoldovannyj, moroz podiral menya po kozhe, i ya chuvstvoval, chto sherst' moya
stala dybom, kak shchetina. ZHaba s ee neizmennym i neustannym pomeshivaniem v
kotle, s ee harej, kotoraya, nesya v sebe nechto chelovecheskoe, nado vsem
chelovecheskim izdevalas', yavlyala otvratitel'noe zrelishche. No kot - vot na kogo
ya hotel naletet'! Da ved' etot chernyj tip - iz togo murlykayushchego,
myaukayushchego, l'stivogo, igrivogo, lzhivogo plemeni, podumal ya, kotoroe ot
prirody tebe pretit? I ya vmig pochuvstvoval v sebe muzhestvo poborot' dazhe vsyu
etu chertovshchinu, koli ona predstavlyaetsya v obraze moego prirodnogo vraga.
Prygnut', vonzit' klyki - i vsej etoj nechistoj sile konec! YA uzhe podzhidal
blagopriyatnyj moment, kogda kot dostatochno priblizitsya ko mne, chtoby ya mog
nadezhno i cepko ego shvatit', kak vdrug vverhu razdalsya pronzitel'nyj golos:
"Montiel'! Montiel'!"
YA. Ah, Berganca, ya chuyu neladnoe. No prodolzhaj.
Berganca. Ty vidish', kak rasskaz vyvodit menya iz ravnovesiya: odnako
kartina toj rokovoj nochi i nyne ozhivaet vo mne tochno tak zhe, kak byvalo
vsegda, kogda moe sushchestvovanie... No ya ne hochu zabegat' vpered.
YA. Tak rasskazyvaj dal'she.
Berganca. Drug moj! Slushat'-to legko, a vot rasskazchik poteet i edva
perevodit duh, starayas' dolzhnym obrazom oblech' v slova, v strojnye periody
vse chudesa, vse strannye priklyucheniya, chto zapali emu v dushu. YA chuvstvuyu sebya
uzhasno izmotannym i uzhasno toskuyu po horosho prigotovlennoj zharenoj
sardel'ke, moemu lyubimomu kushan'yu; no poskol'ku tut ee ne poluchit', to mne,
razumeetsya, pridetsya bez vsyakogo podkrepleniya prodolzhat' povest' o moih
priklyucheniyah.
YA. YA ochen' etogo zhdu, hotya ne mogu poborot' nevol'nuyu drozh'. To, chto ty
umeesh' govorit', bol'she ne kazhetsya mne chem-to neobyknovennym, tol'ko ya vse
vremya vglyadyvayus' v derev'ya, ne vysunetsya li ottuda, smeyas', takaya vot
protivnaya yashcherica s chelovech'im licom.
Berganca. "Montiel'! Montiel'!" - razdalos' nado mnoj. Vdrug ya uvidel,
chto menya okruzhayut sem' vysochennyh toshchih staruh; sem' raz mne kazalos', chto ya
vizhu rasproklyatuyu Kan'isares, i vse zhe eto byla opyat' ne ona, tak kak
neulovimo menyavshiesya cherty etih smorshchennyh lic s ostrymi yastrebinymi nosami,
s glazami, mechushchimi zelenye iskry, s bezzubymi rtami delali samoe znakomoe -
chuzhdym, samoe chuzhdoe - znakomym. Oni zaveli vizglivuyu pesnyu i prinyalis' s
prichudlivymi uzhimkami vse beshenej vertet'sya vokrug kotla, tak chto ih chernye
kak smol' volosy daleko razvevalis' po vetru, a rvanye odezhdy edva
prikryvali otvratitel'no zheltuyu nagotu. Ih pen'e peremezhalos' rezkimi
vskrikami chernogo kota, a kogda on, sovsem po-koshach'i, fyrkal i chihal,
krugom razletalis' iskry. On prygal na sheyu to k odnoj, to k drugoj iz etih
staruh, i togda vse ostanavlivalis', a eta kruzhilas' kak vihr' i, tancuya,
prizhimala kota k sebe, poka on ne soskakival vniz. Tut zhaba stala vse bol'she
i bol'she razbuhat' i vdrug brosilas' v dymyashchijsya kotel, ego soderzhimoe
vyplesnulos' v ogon', i plamya, smeshavshis' s vodoj, vskipalo, i shipelo, i
potreskivalo, i vzbleskivalo tysyachami merzkih obrazin, a oni vspyhivali i
ischezali, smenyaya drug druga s umopomrachitel'noj, oshelomlyayushchej bystrotoj. To
byli prestrannye urodlivye zveri, kopiruyushchie chelovecheskie lica; to byli lyudi
v zhutko iskazhennom vide, so zverinymi telami, - smeshavshis' v shvatke, oni
brosalis' drug na druga, vgryzalis' drug v druga i, boryas', sami sebya
pozhirali. A v gustom sernom dymu polyhayushchego kotla, vse beshenej vertyas',
plyasali ved'my.
YA. Berganca, eto slishkom zhutko... dazhe na tvoej fizionomii...
perestan', proshu tebya, ty tak vrashchaesh' svoimi voobshche-to umnymi glazami...
Berganca. Sejchas ne nado perebivat' menya, moj drug! Poslushaj luchshe
tainstvennuyu i zhutkuyu pesnyu ved'm, ona krepko zasela u menya v pamyati:
Mat' nesetsya na sove!
Slyshen shum sovinyh kryl!
YUnker syna obduril.
Syn za mat' vinu iskupit,
Krov' v ogne vot-vot prostupit.
Mat' nesetsya na sove!
Slyshen shum sovinyh kryl!
Kto obman tut ves' otkryl?
Petuha zadushit kot.
Kol' petuh opyat' solzhet.
Mat' nesetsya na sove!
Slyshen shum sovinyh kryl!
Pyat' i sem' - pribavka sil.
Salamandry v vozduh vzvilis',
Kobol'dy vosled pustilis'.
Tak zvuchali slova pesni, kotoruyu provizzhali sem' strashilishch. Vysoko nado
mnoj razdavalsya golos: "O moj syn Montiel', protiv'sya yunkeru, protiv'sya
yunkeru!" Tut, zlobno fyrkaya i puskaya iskry, na menya brosilsya chernyj kot, ya,
odnako, sobral vsyu svoyu silu, poskol'ku zhe moim perednim lapam ("lapa"
nravitsya mne kuda bol'she, chem vyaloe, zhenstvennoe slovo "ruka"! Esli by ya eshche
mog skazat' "lap", no eto zapreshchayut vashi obkornannye Adelungi{103}!), - ya
hotel skazat': poskol'ku zhe moim perednim lapam prisushcha osobaya krepost' i
sila, to ya poverg moego vraga nazem' i krepko vpilsya v nego svoimi ostrymi
zubami, nevziraya na podlyj raketnyj ogon', s treskom vyletavshij u nego iz
nosa, iz glaz, izo rta i ushej. Tut ved'my podnyali pronzitel'nyj voj i plach,
brosilis' na zemlyu i stali dlinnymi nogtyami kostlyavyh pal'cev v krov'
razdirat' svoi svisayushchie grudi. No ya svoyu dobychu ne vypuskal. CHu! - v
vozduhe kakoj-to shum, shurshan'e. Verhom na sove spuskaetsya staraya seden'kaya
babushka, oblikom svoim sovsem ne pohozhaya na ostal'nyh. Osteklenevshij glaz
smeetsya, pronizyvaya menya vzglyadom prizraka.
"Montiela!" - vizzhit semerka, tut slovno tok probegaet po moim nervam,
ya vypuskayu kota. S kryahten'em i krikami unositsya on proch' na krovavo-krasnom
luche. Menya obtekayut gustye kluby para, ya zadyhayus', teryayu soznanie i padayu
bez chuvstv.
YA. Ostanovis', Berganca; tvoemu opisaniyu poistine prisushch yarkij kolorit;
ya vizhu etu Montielu, kryl'ya ee sovy navevayut na menya kakoj-to zhutkij holod,
- ne mogu otricat', chto ya zhazhdu polnogo tvoego osvobozhdeniya.
Berganca. Kogda ya snova prishel v sebya, to lezhal na zemle; ya ne mog
shevel'nut' ni edinoj lapoj; sem' prividenij sideli na kortochkah vokrug,
gladili i myali menya svoimi kostlyavymi ruchishchami. Moya sherst' sochilas' kakoj-to
zhidkost'yu, kotoroj oni menya umastili, i neopisuemoe chuvstvo drozh'yu
pronizyvalo moe nutro. Kazalos', ya dolzhen vyskochit' iz svoego sobstvennogo
tela, vremenami ya bukval'no videl sebya so storony, videl lezhashchego tam
vtorogo Bergancu, no eto zhe ya sam i byl, i tot Berganca, chto videl drugogo
pod rukami ved'm, byl tozhe ya, i etot layal i rychal na lezhashchego i prizyval ego
horoshen'ko pokusat' ved'm i moshchnym pryzhkom vyskochit' iz kruga, a tot, chto
lezhal... No chto eto! Zachem ya utomlyayu tebya, opisyvaya sostoyanie, vyzvannoe
adskim koldovstvom i razdelivshee menya na dvuh Berganc, kotorye borolis' drug
s drugom.
YA. Naskol'ko ya mogu ponyat' iz tvoej prezhnej zhizni, iz rechej Kan'isares
i obstoyatel'stv sleta ved'm, ih cel'yu bylo ne chto inoe, kak pridat' tebe
drugoj oblik. Ee syn Montiel' - a oni ved' tebya prinyali za nego - dolzhen
byl, navernoe, obernut'sya krasivym yunoshej, potomu-to oni i naterli tebya toj
preslovutoj maz'yu ved'm, kotoraya sposobna vyzyvat' takie prevrashcheniya.
Berganca. Ty sovershenno verno ugadal. Potomu chto poka ved'my menya
gladili i myali, oni gluhimi zhalobnymi golosami peli pesnyu, slova kotoroj
ukazyvali na moe prevrashchenie:
Synok, filin shlet poklon,
Kotom byl izranen on!
Synok, vershatsya dela,
Mat' koe-chto prinesla.
Synok, ot sobaki ujdi,
YUnkera ty provedi.
Vertis', lihoj horovod,
Synok, ustremis' vpered!
A kak tol'ko oni konchali pesnyu, staruha verhom na sove prinimalas' s
treskom udaryat' odin o drugoj svoi kostlyavye kulaki, i ee voj prorezal
prostranstvo otchayannoj zhaloboj. Moi muki vozrastali s kazhdoj minutoj, no tut
v blizhnej derevne propel petuh, na vostoke zaalela zarya, i vsya svoloch' s
uhan'em i svistom vzvilas' v vozduh, ves' koshmar rasseyalsya i razveyalsya, a ya,
odinokij i obessilennyj, ostalsya lezhat' na bol'shoj doroge.
YA. Voistinu, Berganca, eta scena vzvolnovala menya, no ya porazhen tem,
chto ty, v prituplennyh chuvstvah, tak horosho zapomnil pesni ved'm.
Berganca. Pomimo togo, chto oni sto raz provizzhali svoi ved'mach'i stihi,
skazalos' i sil'noe vpechatlenie i muki ot ih naprasnyh koldovskih uhishchrenij,
vse eto gluboko zapalo v menya i nevol'no prishlo na pomoshch' moej i bez togo
vernoj pamyati. Ved' sobstvenno pamyat', v bolee vysokom smysle, zaklyuchaetsya,
ya polagayu, lish' v ochen' zhivoj, podvizhnoj fantazii, kotoraya, poluchiv tolchok,
mozhet budto siloj volshebstva ozhivit' kazhduyu kartinu proshlogo so vsemi
prisushchimi ej kraskami i vsemi ee sluchajnymi osobennostyami. Po krajnej mere,
ya slyshal, kak eto utverzhdal odin iz moih byvshih hozyaev, obladavshij
porazitel'noj pamyat'yu, nesmotrya na to chto on redko zapominal imena i gody.
YA. On byl prav, tvoj hozyain, i nado skazat', chto so slovami i rechami,
kotorye gluboko pronikayut v dushu i kotorye ty vpityvaesh' v sebya do
sokrovennejshih glubin soznaniya, delo tozhe obstoit inache, nezheli s
vokabulami, vyuchennymi naizust'. No chto zhe proizoshlo s toboyu dal'she,
Berganca?
Berganca. S trudom perebralsya ya, vyalyj, obessilennyj, kakim byl v tu
minutu, s bol'shoj dorogi v blizhajshij kustarnik i zasnul. Kogda ya prosnulsya,
solnce stoyalo vysoko v nebe, i ved'minskoe maslo rastopilos' na moej
vz容roshennoj spine. YA brosilsya v ruchej, zhurchavshij sredi kustarnika, chtoby
smyt' s sebya merzkuyu maz', a potom, s obnovlennymi silami, pomchalsya ottuda
proch', tak kak ne hotel vozvrashchat'sya v Sevil'yu, gde, byt' mozhet, eshche raz
popalsya by v ruki podloj Kan'isares. A vot teper' primechaj horoshen'ko, ibo
sejchas i posleduet, kak moral' posle basni, to samoe, chto tebe neobhodimo
znat', daby postich' moyu zhizn'.
YA. |to ya i v samom dele hochu uslyshat'. Potomu chto, kogda ya vot tak na
tebya smotryu, kogda vot tak razmyshlyayu o tom, chto ty uzhe bolee sta let...
Berganca. Ne prodolzhaj! Doverie k tebe, kotorym ya proniksya, stoit togo,
chtoby ty menya za nego voznagradil, ili ty tozhe odin iz teh lyudej, kotorye ne
vidyat nichego chudesnogo v tom, chto vishni cvetut, a potom prinosyat plody,
poskol'ku potom oni mogut ih s容st', no zato schitayut nenastoyashchim vse, chto do
sego vremeni ne mogli oshchutit' fizicheski? O, licenciat Peral'ta! Licenciat
Peral'ta!
YA. Ne goryachis', dorogoj moj Berganca! Kak prinyato govorit', eto vse
slabosti chelovecheskie; schitaj eti somneniya, eto neverie v neveroyatnoe,
kotoroe podnimaetsya vo mne protiv voli, za takovye.
Berganca. Ty sam zadaesh' mne ton dlya osoboj melodii, kotoruyu ya skoro
zavedu! To, kak ya, vnov' ozhivshij i obodrivshijsya, skakal po lugam i polyam,
kak ya tem zhe sposobom, kotoryj uzhe izvesten tebe iz moej prezhnej zhizni,
blagopoluchno pristraivalsya to u odnogo, to u drugogo, - vse eto ya propuskayu,
daby srazu skazat' tebe, chto kazhdyj god, v tot rokovoj den', kogda ya byl
zagnan v proklyatyj krug ved'm, ya vsyakij raz osobym, muchitel'nym obrazom
chuvstvoval dejstvie togo okayannogo koldovstva. Esli ty mne obeshchaesh' ne
serdit'sya na to, chto, vozmozhno, budet kasat'sya tebya i tvoego plemeni, esli
ty ne budesh' pridirat'sya ko mne, ispancu, iz-za nekotoryh, vozmozhno,
nepravil'nyh vyrazhenij, to ya popytayus'...
YA. Berganca! Raspoznaj vo mne istinno kosmopoliticheskij um, no tol'ko v
inom, a ne v obychnom smysle. YA ne pozvolyayu sebe melochno sortirovat' i
klassificirovat' prirodu, i odno to, chto ty voobshche govorish', da k tomu zhe
tak umno, zastavlyaet menya sovershenno zabyt' obo vsem, chto podchineno etomu
chudesnomu obstoyatel'stvu. Tak chto rasskazyvaj, dorogoj, kak svoemu drugu;
govori: kakovo bylo dejstvie preslovutoj ved'minskoj mazi eshche neskol'ko let
spustya?
Tut Berganca vstal, otryahnulsya i, izognuvshis', prinyalsya levoj zadnej
lapoj chesat' za levym uhom. Horoshen'ko chihnuv eshche neskol'ko raz, po sluchayu
chego ya vzyal ponyushku i skazal emu: "contentement!"*, on vskochil na skam'yu,
prislonilsya ko mne, tak chto ego morda edva ne kasalas' moego lica, i
razgovor nash prodolzhalsya.
______________
* Zdes': na zdorov'e! (fr.)
Berganca. Noch' prohladnaya, sogrejsya nemnozhko za schet moego zhivotnogo
tepla, ot nego v moej chernoj shersti inogda dazhe potreskivayut elektricheskie
iskry, kstati o tom, chto ya sobirayus' tebe rasskazat' teper', ya hotel by
govorit' sovsem tiho. Kak tol'ko nastupaet etot zloschastnyj den' i blizitsya
rokovoj chas, to sperva ya oshchushchayu sovershenno neobychajnyj appetit, kotoryj v
drugoe vremya na menya nikogda by ne napal. Mne hochetsya vmesto obyknovennoj
vody vypit' horoshego vina, poest' salata s anchousami. Zatem chto-to
zastavlyaet menya privetlivo vilyat' hvostom pri vide lyudej, kotorye mne do
smerti protivny i na kotoryh ya obychno rychu. I dal'she - bol'she. Sobak,
kotorye pod stat' mne po sile i hrabrosti, kotoryh ya obychno bez straha
odolevayu, ya teper' obhozhu storonoj, zato malen'kim mopsam i shpicam, s
kotorymi ya obychno ohotno igrayu, teper' menya tak i podmyvaet dat' szadi
pinka, potomu chto ya znayu, chto im budet bol'no, a otomstit' oni mne ne mogut.
I vot chto-to u menya gluboko vnutri krutitsya i perevorachivaetsya. Vse skol'zit
i plyvet pered glazami - novye, neopisuemye chuvstva tesnyat i pugayut menya.
Tenistyj kust, pod kotorym ya obychno lyublyu polezhat' i s kotorym slovno by
razgovarivayu, kogda veter tak raskachivaet vetki, chto iz kazhdogo lista,
shelestya, probleskivaet sladostnyj zvuk, - teper' on mne protiven; na yasnyj
mesyac, pered koim oblaka, kogda oni proplyvayut mimo, naryazhayutsya v roskoshnoe
zoloto, slovno pered carem nochi, ya ne mogu i vzglyanut', zato chto-to
neuderzhimo tolkaet menya podnyat'sya v yarko osveshchennyj zal. Tut mne hotelos' by
hodit' raspryamivshis', podzhav hvost, hotelos' by nadushit'sya, govorit'
po-francuzski, zhrat' morozhenoe i chtoby kazhdyj pozhimal by mne lapu i govoril:
"mon cher baron" ili "mon petit comte!" - i ne chuvstvoval by vo mne nichego
sobach'ego. Da, v takoe vremya dlya menya eto uzhasno - byt' sobakoj, i, mezh tem
kak ya s bystrotoyu mysli, v svoem voobrazhenii, prevrashchayus' v cheloveka, moe
sostoyanie stanovitsya vse trevozhnej. YA styzhus' togo, chto kogda-libo v teplyj
vesennij den' prygal po luzhajke ili katalsya po trave. V zhestochajshej bor'be s
soboj ya stanovlyus' vse rassuditel'nej i ser'eznej. Nakonec - ya chelovek, ya
gospodstvuyu nad prirodoj, kotoraya lish' dlya togo rastit derev'ya, chtoby iz nih
mozhno bylo delat' stoly i stul'ya, a cvety zastavlyaet cvesti, daby ih mozhno
bylo v vide buton'erki zasunut' v petlicu. I vot, vshodya takim obrazom na
vysshuyu stupen', ya zamechayu, chto mnoyu ovladevaet otupenie i glupost' i, vse
narastaya i narastaya, povergaet menya nakonec v beschuvstvie.
YA. Ah, ah! Dorogoj moj Berganca, ya zhe skazal, oni hoteli pridat'
chelovecheskij oblik Montielyu, kotorogo knyaz' t'my upotrebil na chto-to drugoe,
koldovstvo poterpelo neudachu, razbivshis' o mogushchestvo yunkera, kotoryj s
yazvitel'noj nasmeshkoj, kak Mefistofel' v kuhne ved'my, pobrosal v odnu kuchu
zverej i utvar', tak chto poleteli oskolki i zatreshchali sustavy, i togda oni
ugotovili tebe etu uzhasnuyu bor'bu, kakuyu ty teper', kak govorish', vynuzhden
vyderzhivat' kazhdyj god v tot zloschastnyj, rokovoj den'.
Berganca. Odnako eta bor'ba budto s neizmenno vosproizvodyashchej siloj
prodlevaet mne zhizn' do beskonechnosti, ved' ot beschuvstviya ya kazhdyj raz
probuzhdayus' pomolodev i okrepnuv. Osoboe sochetanie svetil, pod kotorym ya
rodilsya i kotoroe nadelilo menya sposobnost'yu ne tol'ko slyshat' vashu rech', no
takzhe po-nastoyashchemu ej podrazhat', vstupilo v konflikt s koldovskoj siloyu
ved'm, i teper' ni palka, ni pulya, ni kinzhal ne mogut menya dostat', ya
skitayus' po svetu, kak Vechnyj ZHid, i ne najdu mesta, gde by mog otdohnut'.
|to poistine sud'ba, dostojnaya sostradaniya, i ty nashel menya pogruzhennym v
razmyshleniya o moej bede, kak raz kogda ya ubezhal ot skvernogo hozyaina i celyj
den' nichego ne el.
YA. Bednyaga Berganca! Kogda ya vot tak razglyadyvayu tebya vblizi, pri
lunnom svete, na tvoem hot' i slegka chernovatom lice vse bol'she prostupayut
cherty nadezhnoj dobroporyadochnosti, blagorodnogo nrava. Dazhe tvoya sposobnost'
govorit', vprochem neskol'ko oshelomlyayushchaya, bol'she ne vozbuzhdaet vo mne uzhasa.
Ty poeticheskaya sobaka, ya beru na sebya smelost' eto skazat', a poskol'ku ya
sam, - tebe eto dolzhno byt' izvestno, koli ty menya znaesh', - v vysshej
stepeni vosplamenen vsem poeticheskim, to chto, esli ty podarish' mne svoyu
druzhbu i pojdesh' so mnoj...
Berganca. Ob etom stoit pogovorit', tol'ko...
YA. Pinkov ne budet, tem menee - poboev. Kazhdyj den', krome obychnoj edy,
na desert - horosho podzharennaya sardel'ka. Da i appetitnyj zapah telyach'ego
zharkogo ne raz budet shchekotat' tebe nozdri, i ne ponaprasnu pridetsya tebe
zhdat' izryadnoj porcii takovogo.
Berganca. Ty vidish' - tvoe predlozhenie ne ostavilo menya ravnodushnym, ya
pryamo ne mogu uderzhat'sya i tyanu nosom vozduh, budto zharkoe uzhe blizko.
Odnako ty koe-chto opustil, i eto menya ne to chtoby sovsem otpugivaet, no
vnushaet bol'shie somneniya.
YA. CHto zhe eto, Berganca?
Berganca. Ty govoril o poeticheskom, o vosplamenennosti.
YA. I eto tebya otpugnulo?
Berganca. Ah, drug moj, pozvol' mne byt' otkrovennym! YA vsego tol'ko
sobaka, no vashe preimushchestvo - hodit' na dvuh nogah, nosit' shtany i
besprestanno boltat' chto vam vzdumaetsya - ne bolee cenno, chem umen'e pri
dolgom molchanii sohranyat' vernuyu dushu, kotoraya postigaet prirodu v ee
svyashchennejshih glubinah i iz kotoroj proizrastaet istinnaya poeziya. V nekoe
divnoe staroe vremya, pod yuzhnym nebom, chto posylaet svoi luchi v serdce vsyakoj
tvari i vozzhigaet likuyushchij hor sozdanij, ya, proizoshedshij ot nizkih
roditelej, prislushivalsya k pen'yu lyudej, koih nazyvali poetami. Ih poeziya
byla stremleniem iz samyh nedr dushi peredat' te zvuki, kotorye priroda na
tysyachi ladov povtoryaet, budto svoi sobstvennye, v kazhdom sozdanii. Penie
poetov bylo ih zhizn'yu, i oni posvyashchali etomu zhizn', slovno vysshemu smyslu,
kakoj priroda blagovolila im vozvestit'.
YA. Berganca! YA porazhayus' tomu, chto ty tak horosho vladeesh' nekotorymi
poeticheskimi vyrazheniyami.
Berganca. Moj drug! Govoryu tebe, eshche v moi luchshie gody ya podolgu i
ohotno zhil u poetov. Hlebnye korki, kotorye daval mne tot bednyj student, ot
dushi delyas' so mnoj svoej skudnoj pishchej, byli dlya menya slashche, chem
kakoj-nibud' kusok zharkogo, prezritel'no broshennyj prodazhnym slugoj. Togda v
grudi prizvannyh eshche pylalo iskrennee, svyatoe stremlenie vyskazat'
prekrasnymi slovami to, chto oni voschuvstvovali v serdce, i dazhe te, kto ne
byl prizvan, obladali veroj i blagochestiem; oni chtili poetov kak prorokov,
kotorye veshchali o prekrasnom nevedomom mire, polnom sverkayushchih bogatstv, a
sami dazhe ne myslili derznut' neprizvannymi vojti v svyatilishche, o koem poeziya
posylala im smutnuyu vest'. Teper' zhe vse stalo po-drugomu. Esli u bogatogo
byurgera, u gospodina professora, u gospodina majora polnoe gnezdo rebyatishek,
to Genshen, i Fridrih, i Peter dolzhny pet', igrat', malevat' i deklamirovat'
stihi, nevziraya na to chto dlya istinnogo uma vse eti ih uprazhneniya prosto
nevynosimy. |to vhodit v tak nazyvaemoe horoshee vospitanie, a pozdnee vsyakij
schitaet sebya vprave lezt' so svoej boltovnej, kopat'sya v sokrovennejshej suti
tvorenij poeta, hudozhnika i merit' ih svoej merkoj. Mozhno li glubzhe
oskorbit' hudozhnika, chem pozvoliv cherni schitat' ego sebe podobnym? A ved'
eto proishodit kazhdyj den'. Skol'ko raz ya ispytyval otvrashchenie, kogda takoj
vot tupogolovyj malyj razglagol'stvoval ob iskusstve, citiroval Gete i
sililsya ozarit' vas bleskom poezii, odna-edinstvennaya vspyshka kotoroj
ispepelila by etogo hudosochnogo i bessil'nogo nedoroslya. Prezhde vsego, - ne
obizhajsya, druzhishche, esli okazhetsya, chto tvoya zhena ili vozlyublennaya iz
takovskih, - prezhde vsego mne do toshnoty protivny vashi raznostoronne
obrazovannye, poetichnye, artistichnye zhenshchiny, i kak ni priyatno mne byvaet,
kogda menya gladit nezhnaya devich'ya ruka i ya mogu polozhit' golovu na
horoshen'kij fartuchek, to vse-taki, esli ya slyshal, kak takaya vot zhenshchina bez
vsyakogo istinnogo chuvstva, bez vysokogo ponimaniya syplet zauchennymi pustymi
frazami i neset vsyakij vzdor, mne chasten'ko kazalos', chto ya dolzhen ostavit'
ej pamyatku o moih ostryh zubah na kakom-nibud' chuvstvitel'nom meste tela!
YA. Aj, Berganca, postydis'! |to v tebe govorit mstitel'noe chuvstvo -
ved' vo vseh tvoih nepriyatnostyah vinovata zhenshchina, Kan'isares.
Berganca. Kak sil'no ty zabluzhdaesh'sya, kogda stroish' kombinacii iz
chego-to, chto vovse ne imelo i ne imeet mezhdu soboj ni malejshej svyazi. Pover'
mne, kakoe-libo strashnoe sverh容stestvennoe yavlenie v zhizni dejstvuet kak
sil'nyj elektricheskij udar, razrushaya telo, nesposobnoe emu soprotivlyat'sya,
odnako sil'nuyu naturu, kotoraya ego vyderzhit, ono zakalyaet novoj siloj - po
krajnej mere, ya tak eto ponyal. Kogda ya vzhive predstavlyayu sebe Kan'isares, to
moi myshcy i nervy napryagayutsya, vo vseh zhilah stuchit pul's, no dazhe posle
nedolgogo iznemozheniya ya vstayu okrepshim, a potryasenie blagotvorno skazyvaetsya
na moej fizicheskoj i psihicheskoj deyatel'nosti. No takaya vot poeticheski
obrazovannaya zhenshchina s ee poverhnostnym vzglyadom, s do boli napryazhennym
staraniem zastavit' ves' mir poverit' v to, chto ona v vostorge ot iskusstva,
ot bozhestvennogo, i tak dalee, - ah, ah...
YA. Berganca! CHto s toboj - ty zapnulsya? Ty polozhil golovu na lapu?
Berganca. Ah, moj drug, govorya ob etom, ya uzhe chuvstvuyu gubitel'nuyu
vyalost', neopisuemoe otvrashchenie, kakoe ovladevaet mnoyu pri zlopoluchnoj
boltovne obrazovannyh zhenshchin ob iskusstve, dovodya menya do togo, chto ya
neredko nedelyami ne prikasayus' k otmennomu zharkomu.
YA. No, milyj Berganca, razve ne mog by ty dolzhnym vorchaniem i laem
prervat' takoj vot pustoj razgovor, ved' pust' by tebya dazhe vyshvyrnuli za
dver', zato ty izbavilsya by ot etoj chepuhi?
Berganca. Polozha ruku na serdce, druzhishche, priznajsya, razve ne sluchalos'
tebe neredko po sovershenno osobym prichinam davat' muchit' sebya bez nuzhdy? Ty
nahodilsya v premerzkom obshchestve - mog vzyat' svoyu shlyapu i ujti. Ty etogo ne
sdelal. To ili inoe opasenie, ne dostojnoe togo, chtoby skazat' o nem bez
vnutrennego styda, ostanovilo tebya. Ty ne hotel obidet' togo ili etogo,
pust' by ego blagovolenie i lomanogo grosha dlya tebya ne stoilo. Tebya
zainteresovala kakaya-nibud' gost'ya - tihaya devushka vozle pechki, kotoraya
tol'ko pila chaj i ela pirozhnoe, i ty hotel v podhodyashchij moment blesnut'
pered neyu umom i skazat': "Bozhestvennaya! CHego stoit ves' etot razgovor, i
penie, i deklamaciya - odin-edinstvennyj vzglyad vashih bozhestvennyh glaz
dorozhe, chem ves' Gete, poslednee izdanie..."
YA. Berganca! Ty nachinaesh' yazvit'!..
Berganca. Nu, drug moj! Esli nechto podobnoe sluchaetsya s vami, lyud'mi,
pochemu bednaya sobaka ne mozhet chestno priznat'sya v tom, chto ona neredko
okazyvalas' dostatochno isporchennoj, chtoby radovat'sya, esli, nevziraya na ee
slishkom krupnyj rost dlya izyskannyh sobranij, gde obychno prisutstvuyut tol'ko
zhemannye mopsy i svarlivye bolonki, ona byvala milostivo tam prinyata i s
krasivym bantom na shee mogla lezhat' pod divanom v izyashchnoj komnate svoej
hozyajki. Odnako zachem ya utomlyayu tebya vsemi etimi popytkami dokazat', skol'
plohi vashi obrazovannye zhenshchiny? Pozvol' mne rasskazat' tebe o katastrofe,
prignavshej menya syuda, i ty pojmesh', pochemu pustoj ili poverhnostnyj harakter
tepereshnih nashih tak nazyvaemyh ostroumnyh kruzhkov privodit menya v takuyu
yarost'. No sperva nado nemnogo osvezhit'sya!
Berganca bystro sprygnul so skam'i i neskol'ko tyazhelovatym galopom
poskakal v kusty. YA uslyhal, chto on zhadno p'et iz yamy poblizosti, gde
skopilas' voda. Vskore on vernulsya, i, horoshen'ko otryahnuvshis', snova uselsya
vozle menya na zadnie lapy, i, obrativ vzglyad ne na menya, a na statuyu Svyatogo
Nepomuka, zagovoril gluhim, skorbnym golosom v takom vot duhe:
Berganca. YA eshche vizhu ego pered soboj - etogo dobrogo, prekrasnogo
cheloveka s blednymi, vpalymi shchekami, mrachnymi glazami, nespokojnym lbom; v
nem zhila istinno poeticheskaya dusha, i ya obyazan emu ne tol'ko mnogimi
prekrasnymi vospominaniyami o luchshih vremenah, no i moimi muzykal'nymi
poznaniyami.
YA. Kak, Berganca? Muzykal'nymi poznaniyami? Ty? Da eto zhe poteha!
Berganca. Vot takie vy vse! Srazu izrekaete prigovor. Ottogo, chto vy
chasto nas muchaete pilikan'em, svistom i voplyami, a my pri etom voem ot
sploshnogo straha i neterpeniya, vy otkazyvaete nam vo vsyakom muzykal'nom
chuvstve. I tem ne menee ya utverzhdayu, chto imenno moe plemya mozhno bylo by
vospitat' ochen' muzykal'nym, esli by ne prihodilos' nam otdavat'
preimushchestvo tem nenavistnym zhivotnym, koih priroda nadelila osoboj
sposobnost'yu proizvodit' muzykal'nye zvuki, ibo oni, kak chasto zamechal moj
blagorodnyj gospodin i drug, ves'ma izyashchno ispolnyayut svoi lyubovnye pesni,
duetom v terciyu, skol'zya vverh i vniz po hromaticheskoj gamme. Koroche, kogda
ya ustroilsya v sosednej stolice u kapel'mejstera Iogannesa Krejslera, ya
ves'ma preuspel v muzyke. Kogda on fantaziroval na svoem prekrasnom royale i
v divnyh sochetaniyah zamechatel'nyh akkordov raskryval svyashchennye glubiny
samogo tainstvennogo iz iskusstv, ya lozhilsya pered nim i slushal, pristal'no
glyadya emu v glaza, poka on ne zakonchit. Posle etogo on otkidyvalsya na spinku
stula, a ya, hot' i takoj bol'shoj, vsprygival k nemu na koleni, klal perednie
lapy emu na plechi, ne preminuv pri etom vyrazit' tem sposobom, o kotorom my
davecha govorili, svoe goryachee odobrenie, svoyu radost'. Togda on obnimal menya
i govoril: "Ha, Benfatto! (Tak nazval on menya v pamyat' o nashej vstreche.) Ty
menya ponyal! Vernyj umnyj pes! Mozhet byt', mne stoit perestat' igrat'
komu-libo, krome tebya? Ty ne pokinesh' menya".
YA. Tak, znachit, on prozval tebya Benfatto?
Berganca. YA vstretil ego v pervyj raz v prekrasnom parke pered
gorodskimi vorotami v ***...; po-vidimomu, on sochinyal muzyku, potomu chto
sidel v besedke s notnoj tetrad'yu i karandashom v rukah. V tot mig, kogda on,
v pylu vostorga, vskochil i gromko voskliknul: "A! ben fatto!"*, ya ochutilsya u
ego nog i prizhalsya k nemu izvestnym manerom, o koem rasskazal uzhe poruchik
Kampusano. Ah! pochemu ne smog ya ostat'sya u kapel'mejstera! - ya zhil by
pripevayuchi, odnako...
______________
* Horosho sdelano! (it.)
YA. Stop, Berganca! YA pripominayu, chto slyshal razgovory pro Iogannesa
Krejslera; pogovarivali, - ty tol'ko ne obizhajsya! - budto on v techenie vsej
zhizni vremenami byval nemnogo ne v sebe, pokamest nakonec ne vpal v polnoe
bezumie, vsled za chem ego hoteli pomestit' v dom umalishennyh, zdes',
poblizosti, odnako on sbezhal...
Berganca. Esli on sbezhal, da napravit Gospod' ego stopy! Da, drug moj,
oni hoteli Iogannesa ubit' i pohoronit', a kogda on, chuvstvuya darovannoe emu
bozhestvennoe prevoshodstvo duha, hotel zhit' i dejstvovat' po svoej vole, ego
ob座avlyali sumasshedshim.
YA. A razve on im ne byl?
Berganca. O, bud' tak dobr, nazovi mne togo, kto kak predstavitel'
chelovechestva byl kogda-libo ob座avlen merilom rassudka, i po temperaturnoj
shkale ego golovy tochno opredelili by, kakogo gradusa dostigaet rassudok
pacienta, ili zhe on, vozmozhno, stoit vyshe ili nizhe vsej etoj shkaly! V
izvestnom smysle lyuboj neskol'ko ekscentricheskij um nenormalen i kazhetsya
takim tem bolee, chem userdnee on pytaetsya svoimi vnutrennimi pylkimi
ozareniyami vosplamenit' vneshnyuyu tuskluyu, mertvennuyu zhizn'. Vsyakogo, kto
zhertvuet schast'e, blagopoluchie da i samuyu zhizn' velikoj, svyashchennoj idee,
kakovaya svojstvenna tol'ko lish' vysshej bozhestvennoj nature, nepremenno
obzyvaet bezumcem tot, ch'i naivysshie usiliya v zhizni sosredotocheny v konce
koncov na tom, chtoby luchshe est'-pit' i ne imet' dolgov, i, v sushchnosti, lish'
vozvyshaet ego, polagaya, budto porochit, otkazyvayas', kak chelovek v vysshej
stepeni rassuditel'nyj, imet' s nim chto-libo obshchee. Tak chasto govoril moj
hozyain i drug Iogannes Krejsler. Ah, on, verno, perezhil nechto velikoe, ya
zametil eto po ego sovershenno izmenivshemusya povedeniyu. Vnutrennyaya yarost'
inogda vspyhivala u nego yarkim plamenem, i ya vspominayu, kak odnazhdy on dazhe
vzdumal bylo shvyrnut' v menya palkoj, no totchas ob etom pozhalel i so slezami
prosil u menya proshcheniya. CHto bylo tomu prichinoj, ya ne znayu, - ved' ya tol'ko
soprovozhdal ego na vechernih i nochnyh progulkah, dnem zhe ya storozhil ego
nebol'shoj domashnij skarb i ego muzykal'nye sokrovishcha. Vskore za tem k nemu
prishlo mnozhestvo lyudej, oni nesli vsyakij vzdor - rech' pominutno shla o
razumnyh predstavleniyah, o tom, chto nado uspokoit'sya. Tut Iogannes uvidel
moyu silu i provorstvo, - poskol'ku eta publika davno byla mne do krajnosti
protivna, ya tem bystree i reshitel'nee brosilsya po znaku moego hozyaina v gushchu
etogo sbroda i takim obrazom nachal ataku, kotoruyu moj gospodin so slavoj
okonchil, vystaviv odnogo za drugim za dver'. Na drugoe utro moj hozyain
podnyalsya vyalyj i obessilennyj. "YA vizhu, dorogoj Benfatto, - skazal on, - chto
mne zdes' dol'she ostavat'sya nel'zya, pridetsya nam s toboj rasstat'sya, vernyj
moj pes! Ved' oni sochli menya sumasshedshim za odno to, chto ya dlya tebya igral i
govoril s toboj kak s razumnym sushchestvom! Esli ty budesh' i dal'she ostavat'sya
u menya, to i k tebe mozhet prilipnut' podozrenie v sumasshestvii, i podobno
tomu, kak menya zhdet postydnoe zatochenie, kakogo ya, odnako, nadeyus' izbezhat',
tak i tebya postignet pozornaya smert' ot ruki palacha, ot kotoroj ty ne
smozhesh' ujti. Proshchaj, slavnyj Benfatto".
Rydaya, otkryl on peredo mnoyu dver', i ya, svesiv ushi, provolochilsya vniz
po lestnice i ochutilsya na ulice.
YA. No, dorogoj Berganca! Ty sovsem zabyl rasskazat' mne o priklyuchenii,
chto privelo tebya syuda.
Berganca. Vse, rasskazannoe do sih por, bylo k tomu predisloviem. Kogda
ya potom, pechal'nyj i pogruzhennyj v sebya, bezhal po ulice, mne vstretilas'
gruppa lyudej, i nekotorye stali krichat': "Lovite etu chernuyu sobaku, lovite
ee, ona beshenaya, konechno, beshenaya!" Mne pokazalos', chto ya uznal protivnikov
moego Iogannesa, i poskol'ku mozhno bylo predvidet', chto, nesmotrya na svoe
muzhestvo, nesmotrya na svoyu lovkost', ya budu ubit, to ya pospeshno shmygnul za
ugol i vletel v ochen' prilichnyj dom, dver' koego byla v tu minutu otkryta.
Vse tam vydavalo bogatstvo i horoshij vkus, shirokaya svetlaya lestnica byla
otlichno naterta voskom; edva kasayas' stupenej svoimi gryaznymi lapami, ya v
tri pryzhka ochutilsya naverhu i svernulsya kalachikom v uglu za pechkoj. Nedolgoe
vremya spustya ya uslyshal v senyah veselyj detskij krik i prelestnyj golos uzhe
vzrosloj devushki: "Lizetta! Ne zabud' pokormit' ptic, moemu angorskomu
kroliku ya chto-nibud' dam sama!" Tut sluchilos' tak, budto kakaya-to tajnaya
neodolimaya sila prinyalas' gnat' menya naruzhu. I vot ya vyshel, chut' li ne
polzkom, vilyaya hvostom, v smirennejshej poze, kakaya tol'ko dlya menya vozmozhna,
i, glyadi-ka! - ocharovatel'naya devushka let samoe bol'shee shestnadcati kak raz
shla po koridoru, derzha za ruku rezvogo zlatokudrogo mal'chika. Nesmotrya na
svoyu smirennuyu pozu, ya vse zhe vyzval u nih, chego ya i opasalsya, nemalyj
ispug. Devushka gromko voskliknula: "CHto za gadkaya sobaka, kak popala syuda
eta bol'shaya sobaka!"; ona prizhala mal'chika k sebe i, kazalos', hotela
ubezhat'. Togda ya podpolz k nej i, pril'nuv k ee nogam, tiho i pechal'no
zaskulil. "Bednyj pes, chto s toboj sluchilos'?" - skazala prelestnaya devushka
i pogladila menya svoej malen'koj beloj rukoj. Tut uzh ya postaralsya pokazat',
kakoe poluchayu ot etogo udovol'stvie, a pod konec otvazhilsya na neskol'ko
samyh zatejlivyh svoih shtuchek. Devushka zasmeyalas', a mal'chik hlopal v ladoshi
i prygal ot radosti. Vskore on vyrazil zhelanie pokatat'sya na mne verhom, kak
delayut obychno mal'chishki, sestra emu eto zapretila, a ya prizhalsya k polu i
sam, veselym vorchan'em i sopen'em, prizval ego sest' mne na spinu. Nakonec,
sestra ustupila ego pros'bam, i kak tol'ko mal'chik na menya sel, ya medlenno
podnyalsya na nogi i, mezh tem kak sestra ves'ma graciozno derzhala ego za ruku,
dvinulsya snachala shagom, a potom nebol'shimi kurbetami vzad-vpered po bol'shoj
prihozhej. Mal'chik eshche gromche vskrikival ot radosti, a sestra eshche veselee
smeyalas'. Tut iz komnat vyshla eshche odna devushka, uvidev eti skachki, ona
vsplesnula rukami, no totchas podbezhala k nam i vzyala mal'chika za druguyu
ruku. Teper' ya mog otvazhit'sya na bolee vysokie pryzhki i poskakal vpered
melkim galopom, a kogda ya zafyrkal i zamotal golovoj v podrazhanie
prekrasnejshim arabskim zherebcam, to deti vskriknuli ot radosti. Slugi,
gornichnye begali vniz-vverh po lestnice, otkrylas' dver' kuhni, u dorodnoj
kuharki vyvalilas' iz ruk mednaya kastryulya i so zvonom pokatilas' po
kamennomu polu, kogda ona ustavila v boka svoi ognenno-krasnye kulaki, chtoby
vvolyu nahohotat'sya nad etim spektaklem. Ohochej do zrelishch publiki vse
pribavlyalos', kriki vostorga stanovilis' vse gromche, steny, pol i potolok
drozhali ot oglushitel'nogo hohota, kogda ya, slovno istinnyj payac, vykidyval
kakoe-nibud' durackoe kolence. Vdrug ya ostanovilsya, vse sochli, chto ya ustal,
no kogda mal'chika s menya snyali, ya vysoko podprygnul i pochtitel'no ulegsya u
nog temnokudroj devushki. "Poistine, - progovorila, rasplyvshis' v ulybke,
tolstaya kuharka, - poistine, frejlejn Ceciliya, pohozhe na to, chto sobaka
hochet prinudit' vas na nee sest'". Tut vstupil hor slug, gornichnyh,
kameristok: "Da, da! Aj da umnaya sobaka! Umnaya sobaka!" Legkij rumyanec
pokryl shcheki Cecilii, v ee sinih glazah vspyhnula zhazhda detskoj zabavy;
prilozhiv palec ko rtu i laskovo glyadya na menya, ona, kazalos', sprashivala:
"Sdelat' mne eto? Ne sdelat'?" No vskore ona uzhe sidela u menya na spine.
Gordyj svoej prelestnoj noshej, ya vystupal teper' kak inohodec, vezushchij na
turnir korolevu, i poka speredi, szadi, po bokam vystraivalas' tolpa
lyubopytnyh, vzad-vpered, po dlinnoj prihozhej sovershalos' kak by triumfal'noe
shestvie! Vdrug iz dverej perednej komnaty vyshla vysokaya polnaya dama srednih
let i, pristal'no posmotrev na krasivuyu naezdnicu, skazala: "CHto eto eshche za
durackie detskie vyhodki!" Ceciliya slezla s moej spiny, i ej udalos' tak
po-detski trogatel'no izobrazit' moe neozhidannoe poyavlenie, moj dobryj
harakter, moe ozorstvo, chto ee mamasha nakonec skazala dvorniku: "Nakormite
sobaku, i esli ona privyknet k domu, to pust' ostaetsya zdes' i noch'yu
storozhit nas".
YA. Itak, otnyne ty byl prinyat!
Berganca. Ah, drug moj, reshenie milostivoj gospozhi otdalos' v moih ushah
udarom groma, i ne rasschityvaj ya v tot mig na svoyu pridvornuyu
izvorotlivost', ya by nemedlya ottuda sbezhal. YA by tol'ko utomil tebya, ezheli
by stal prostranno perechislyat' vse te sredstva, s pomoshch'yu koih ya probralsya
iz konyushni v prihozhuyu i, nakonec, v paradnye komnaty gospozhi. Ob etom -
vsego neskol'ko slov! Verhovaya ezda malen'kogo mal'chika, kotoryj,
po-vidimomu, byl lyubimcem materi, ponachalu vyzvolila menya iz konyushni, a
raspolozhenie prelestnoj devushki, k kotoroj ya, edva uvidev ee v pervyj raz,
privyazalsya vsej dushoj, privelo menya v konce koncov v komnaty. |ta devushka
tak zamechatel'no pela, chto ya ponyal, - kapel'mejster Iogannes Krejsler imel v
vidu tol'ko ee, kogda govoril o tainstvennom, charuyushchem vozdejstvii tona
pevicy, ch'e penie zhivet v ego sochineniyah ili, skoree, ih sozdaet. Ona imela
privychku, po primeru horoshih pevic v Italii, kazhdoe utro dobryj chas pet'
sol'fedzhio; po vozmozhnosti, ya prokradyvalsya togda k nej v zalu, gde stoyal
royal', i vnimatel'no ee slushal. Kak tol'ko ona konchala, ya vsevozmozhnymi
veselymi pryzhkami pokazyval ej svoe odobrenie, za chto ona voznagrazhdala menya
horoshim zavtrakom, kotoryj ya pogloshchal naiprilichnejshim obrazom, ne zapachkav
pola. Vot tak poluchilos', chto v itoge v dome vse stali govorit' o moej
uchtivosti i ob osoboj sklonnosti k muzyke, a Ceciliya osobenno voshvalyala moyu
lyubeznost' po otnosheniyu k ee angorskomu kroliku, kotoryj beznakazanno
terebil menya za ushi i t.d. Hozyajka doma ob座avila menya voshititel'noj
sobakoj, i posle togo, kak ya s podobayushchim dostoinstvom i dostojnym
podrazhaniya prilichiem prisutstvoval na literaturnom chae i koncerte, a
kamernyj klub, kotoromu bylo rasskazano o moem romanticheskom poyavlenii v
dome, udostoil menya edinoglasnym odobreniem, ya byl vozveden v rang lichnoj
sobaki Cecilii, takim obrazom cel', k kotoroj ya stremilsya, byla
dejstvitel'no dostignuta.
YA. Nu da, ty popal v izyskannyj dom, stal lyubimcem, po tvoim namekam,
ves'ma miloj devushki, odnako ved' ty sobiralsya govorit' o poverhnostnom
namerenii, o neiskrennosti tak nazyvaemyh poeticheskih dush, i prezhde vsego
rasskazat' o katastrofe, kotoraya pognala tebya syuda?
Berganca. Potishe, potishe, moj drug! Ne meshaj mne rasskazyvat' tak, kak
mne prihodit na um. Razve eto ne blagotvorno dlya menya, esli ya podol'she
zaderzhivayus' na nekotoryh otradnyh minutah moej novoj zhizni? K tomu zhe vse,
chto ya rasskazal o svoem poyavlenii v dome, koemu ya teper' zhelal by
provalit'sya v preispodnyuyu, takzhe otnositsya k toj strashnoj katastrofe, ot
kotoroj ya hotel by otdelat'sya kak mozhno bystree, neskol'kimi slovami, - beda
v tom, chto moya proklyataya sklonnost' opisyvat' vse slovami tak zhe yarko i
krasochno, kak eto viditsya mne moimi duhovnymi ochami, opyat' vlechet menya tuda,
kuda ya ne hotel!
YA. Nu, togda, dorogoj Berganca, rasskazyvaj dal'she po-svoemu.
Berganca. Vse zhe Kan'isares v konce koncov okazalas' prava.
YA. CHto eto ty vdrug?
Berganca. Prinyato govorit': chert razberet, chto eto takoe; no mnogogo ne
razbiraet i chert, i togda lyudi opyat' govoryat: ekij glupyj chert! So mnoj i s
moim drugom Scipionom eto vsegda oborachivalos' kak-to po-osobomu. V konce
koncov, ya i v samom dele Montiel', urod v sem'e, kotoromu maska sobaki,
prednaznachennaya emu v nakazanie, sluzhit teper' dlya radosti i uveseleniya.
YA. Berganca, ya tebya ne ponimayu.
Berganca. Esli by ya, s moej iskrennej priverzhennost'yu ko vsemu dobromu
i istinnomu, s moim glubokim prezreniem ko vsemu poverhnostnomu, k chuzhdoj
vsego svyatogo suetnosti, ohvativshej segodnya bol'shuyu chast' lyudej, mog by
sobrat' voedino ves' moj cennyj opyt, bogatstvo tak nazyvaemoj zhiznennoj
filosofii, i yavilsya by v predstavitel'nom chelovecheskom oblike! Spasibo tebe,
d'yavol, chto ty dal koldovskomu zel'yu bescel'no plavit'sya u menya na spine!
Teper' ya, sobaka, lezhu nezamechennym za pechkoj i s izdevkoj, s glubokoj
nasmeshkoj, koej zasluzhivaet vasha merzkaya pustaya nadutost', naskvoz', do
glubiny vizhu vas, chelovechkov, vashu naturu, kotoruyu vy obnazhaete peredo mnoj
bez styda i sovesti.
YA. Razve lyudi nikogda ne delali dlya tebya nichego horoshego, chto ty s
takim ozhestocheniem napadaesh' na ves' rod lyudskoj?
Berganca. Dorogoj moj drug, za moyu dovol'no dolguyu zhizn' mne sluchalos'
prinimat' nekotorye, byt' mozhet nezasluzhennye, blagodeyaniya, i ya s
blagodarnost'yu vspominayu kazhdyj otradnyj, blazhennyj mig, kakoj mne
nenamerenno dostavlyal tot ili inoj chelovek. Zamet' sebe! Nenamerenno, skazal
ya. Blagodeyaniya, hochu ya skazat', eto delo sovsem osobogo roda.
Esli kto-to pochesyvaet mne spinu ili tihon'ko shchekochet u menya za ushami,
chto srazu privodit menya v priyatnoe, mechtatel'noe sostoyanie, ili daet mne
smachnyj kusok zharkogo, chtoby ya iz座avil gotovnost', k ego udovol'stviyu,
prinesti emu palku, kotoruyu on zakinul podal'she ili dazhe brosil v vodu, ili
chtoby ya sluzhil, sidya na zadnih lapah (do smerti nenavistnyj mne manevr), to
etim on mne nikakogo blaga ne delaet: eto bylo dayanie i poluchenie, kuplya i
prodazha, gde o blagodeyanii i dolge blagodarnosti rechi byt' ne mozhet. No
krajnij lyudskoj egoizm privodit k tomu, chto kazhdyj lish' hvastlivo voshvalyaet
to, chto sam on dal, a poluchennogo dazhe styditsya, vot pochemu chasto poluchaetsya
tak, chto oba odnovremenno vinyat drug druga v neblagodarnosti za okazannye
blagodeyaniya. Moj drug Scipion, kotoromu tozhe inogda zhilos' ploho, sluzhil v
to vremya v derevne u odnogo bogatogo krest'yanina, cheloveka zhestokogo,
kotoryj est' emu pochti ne daval, zato chasten'ko ugoshchal izryadnoj porciej
kolotushek. Odnazhdy Scipion, ch'im porokom otnyud' ne bylo pristrastie k
lakomstvam, tol'ko s golodu vylakal gorshok moloka, i hozyain, kotoryj eto
obnaruzhil, izbil ego do krovi. Scipion bystro vyskochil iz doma, chtoby
izbezhat' vernoj smerti, tak kak mstitel'nyj krest'yanin uzhe shvatil zheleznuyu
motygu. Scipion mchalsya po derevne, no, probegaya mimo mel'nichnoj zaprudy,
uvidel, chto trehletnij synishka krest'yanina, tol'ko chto igravshij na beregu,
upal v potok. Moshchnyj pryzhok - i Scipion ochutilsya v vode, shvatil mal'chonku
zubami za plat'e i blagopoluchno vytashchil ego na zelenuyu luzhajku, gde tot
srazu prishel v sebya, zaulybalsya svoemu spasitelyu i stal ego laskat'. Odnako
Scipion pustilsya nautek so vsej pryt'yu, na kakuyu byl sposoben, chtoby nikogda
bol'she ne vozvrashchat'sya v etu derevnyu. Vidish', drug moj, eto byla chisto
druzheskaya usluga. Prosti, esli podobnyj primer so storony cheloveka mne
kak-to srazu ne prihodit na um.
YA. Pri vsem tvoem ozhestochenii protiv nas, lyudej, kotorye u tebya na
ves'ma plohom schetu, ya nachinayu vse bol'she tebya lyubit', slavnyj Berganca.
Pozvol' mne sovershenno beskorystno vykazat' tebe moe raspolozhenie sposobom,
kotoryj, kak ya znayu, budet tebe priyaten.
Berganca, legon'ko fyrkaya, pridvinulsya ko mne poblizhe, i ya neskol'ko
raz pogladil ego po spine, ot golovy k hvostu, i pochesal; postanyvaya ot
naslazhdeniya, on motal golovoj, vertelsya i izvivalsya pod moej laskovoj rukoj.
Kogda ya nakonec perestal, razgovor prodolzhalsya.
Berganca. Pri kazhdom priyatnom fizicheskom oshchushchenii mne v voobrazhenii
tozhe yavlyayutsya prelestnejshie kartiny, i vot sejchas ya uvidel obvorozhitel'nuyu
Ceciliyu, kak ona odnazhdy v prostom belom plat'e, s krasivo zapletennymi v
kosy blestyashchimi temnymi volosami, placha, udalilas' ot gostej v svoyu komnatu.
YA vyshel ej navstrechu i, kak delal obychno, leg, svernuvshis', u ee nog. A ona
vzyala menya obeimi ruchkami za golovu i, glyadya na menya svoimi svetlymi
glazami, v kotoryh eshche blesteli slezy, skazala: "Ah! Ah, oni menya ne
ponimayut. Nikto, i matushka tozhe. Tak ne pogovorit' li mne s toboj, vernaya
moya sobaka, obo vsem, chto lezhit u menya na serdce? Ah, ya dazhe ne mogu eto
vyrazit', a esli by i mogla, ty by mne ne otvetil, no zato i boli ne
prichinil by".
YA. |ta devushka - Ceciliya - stanovitsya mne vse interesnee.
Berganca. Gospod' Vsederzhitel', koemu ya poruchayu moyu dushu, - pust'
nechistomu ne dostanetsya ot nee ni doli, hotya eto emu ya, skoree vsego, obyazan
oblich'em blagorodnogo venecianca, v kakom uzhe stol'ko vremeni boltayus'
zdes', vnizu, na bol'shom maskarade, - da! Gospod' Vsederzhitel' sozdal lyudej
sovsem raznymi. Beskonechnoe raznoobrazie dogov, shpicev, bolonok, pudelej -
eto nichto protiv pestrogo smesheniya ostryh, tupyh, vzdernutyh, kryuchkovatyh
nosov; protiv beskonechnogo razlichiya podborodkov, glaz, lobnyh myshc, a razve
vozmozhno predstavit' sebe vsyu raznicu v obraze myslej, vse osobennosti
vzglyadov i mnenij?
YA. K chemu ty vedesh', Berganca?
Berganca. Primi eto kak obshchee ili zhe kak obyknovennoe rassuzhdenie.
YA. No ty opyat' sovsem otklonilsya ot priklyuchivshejsya s toboj katastrofy.
Berganca. YA tol'ko hotel tebe skazat', chto moya hozyajka sumela zavlech' k
sebe v dom vseh skol'ko-nibud' znachitel'nyh hudozhnikov i uchenyh, kakie byli
v gorode, i pri uchastii samyh obrazovannyh semejstv sozdala takoj vot
literaturno-poeticheski-hudozhestvennyj kruzhok, kotoryj ona vozglavlyala. Ee
dom byl v nekotorom smysle literaturno-hudozhestvennoj birzhej, gde
sovershalis' vsevozmozhnye sdelki s suzhdeniyami ob iskusstve, s samimi
proizvedeniyami, a inogda i s imenami hudozhnikov. Muzykanty ved' durashlivyj
narod!
YA. Kak tak, Berganca?
Berganca. Ty razve ne zamechal, chto zhivopiscy bol'shej chast'yu upryamy i
svoenravny, chto pri durnom nastroenii nikakie radosti zhizni ih ne veselyat,
chto poety chuvstvuyut sebya dovol'nymi, lish' smakuya sobstvennye sochineniya? A
muzykanty okrylennymi stopami pereporhnut cherez vse; lyubiteli vkusno poest',
a eshche bol'she - vypit', oni tayut ot blazhenstva pered horoshim blyudom i pered
pervejshim iz pervyh sortov vina, zabyvaya obo vsem vokrug, miryas' so svetom,
kotoryj podchas zloradno ih zhalit, i dobrodushno proshchaya oslu, chto ego "i-a" ne
obrazuet chistoj septimy, ibo on vsego tol'ko osel i po-inomu pet' ne umeet.
Koroche, muzykanty ne chuvstvuyut cherta, hot' by on sidel u nih na pyatkah.
YA. No, Berganca, k chemu opyat' eto neozhidannoe otstuplenie?
Berganca. YA hotel skazat', chto moya dama naivysshego pochteniya
udostaivalas' kak raz ot muzykantov, i kogda ej udavalos', posle shesti
nedel' chastnyh zanyatij, ne v takt i bez vyrazheniya otbarabanit' kakuyu-nibud'
sonatu ili kvintet, ona slyshala ot nih porazitel'nejshie voshvaleniya, a vse
potomu, chto ee vina, ot luchshih vinotorgovcev, byli prevoshodny, a luchshih
bifshteksov ne edali vo vsem gorode.
YA. Fu, Iogannes Krejsler tak by ne postupil!
Berganca. Naprotiv, tak on i postupal. Zdes' net nikakogo podhalimstva,
nikakoj fal'shi. Net, eto dobrodushnaya snishoditel'nost' k plohomu, ili,
skoree, terpelivoe slushanie besporyadochnyh zvukov, kotorye naprasno silyatsya
stat' muzykoj, a eto dobrodushie, eto terpenie voznikayut iz nekoj priyatnoj
vnutrennej rastrogannosti, kotoruyu, v svoyu ochered', neizbezhno vyzyvaet
horoshee vino, obil'no vypitoe posle otmennogo kushan'ya. Muzykantov ya za vse
eto mogu tol'ko lyubit', a poskol'ku carstvo ih - ne ot mira sego, oni, kak
grazhdane nevedomogo dalekogo goroda, kazhutsya v svoem vneshnem povedenii i
povadkah strannymi, dazhe smeshnymi, - ved' Gans vysmeivaet Petera za to, chto
tot derzhit vilku v levoj ruke, mezh tem kak on, Gans, vsyu svoyu zhizn' derzhal
ee v pravoj.
YA. No pochemu prostye lyudi smeyutsya nado vsem, chto dlya nih neprivychno?
Berganca. Potomu chto privychnoe stalo dlya nih stol' udobnym, chto oni
polagayut: tot, kto delaet ili ispol'zuet eto po-drugomu, durak, i on potomu
tak muchaetsya i mykaetsya so svoim chuzhdym im sposobom, chto ihnego starogo,
udobnogo sposoba ne znaet. I vot oni raduyutsya, chto chuzhak takoj glupyj, a oni
takie umnye, i smeyutsya nad nim oto vsej dushi, za chto ya ih, tozhe oto vsej
dushi, proshchayu.
YA. YA by hotel, chtoby teper' ty vernulsya k tvoej dame.
Berganca. YA kak raz i sobiralsya. U moej damy byla svoeobraznaya manera:
ona hotela sama zanimat'sya vsemi iskusstvami. Ona igrala, kak ya uzhe govoril,
dazhe sochinyala muzyku; malevala, vyshivala, lepila iz gipsa i gliny; ona
sochinyala stihi, deklamirovala, i ves' kruzhok dolzhen byl togda slushat' ee
otvratitel'nye kantaty i voshishchat'sya ee namalevannymi, vyshitymi,
vyleplennymi karikaturami. Nezadolgo do moego pribytiya v dom ona svela
znakomstvo s odnoj izvestnoj mimicheskoj artistkoj{121}, kotoruyu ty,
navernoe, chasto videl, i s teh por poshlo eto bezobrazie, - to, chto stalo
tvorit'sya otnyne v kruzhke s mimicheskimi predstavleniyami. Moya dama byla
horosho slozhena, odnako blizyashchayasya starost' eshche glubzhe prorezala cherty ee
lica, i bez togo dostatochno rezkie, k tomu zhe ee pyshnye formy neskol'ko
vyshli za predely pyshnosti, tem ne menee ona izobrazhala v kruzhke Psiheyu, i
Devu Mariyu, i eshche bog znaet skol'ko drugih bogin' i svyatyh. CHert by pobral
etogo sfinksa i etogo professora filosofii{121}!
YA. Kakogo professora filosofii?
Berganca. V kruzhke u moej damy vremenami obyazatel'no prisutstvovali:
Muzykant, obuchavshij Ceciliyu, Professor filosofii i Nereshitel'nyj harakter.
YA. CHto ty podrazumevaesh' pod nereshitel'nym harakterom?
Berganca. YA ne mogu inache opredelit' cheloveka, o kom mne nikak ne
udavalos' uznat', chto on, v sushchnosti, dumaet, i raz uzh ya vspomnil ob etih
troih, to ne mogu ne privesti odin razgovor mezhdu nimi, kakoj ya podslushal.
Muzykant videl ves' mir v svete svoego iskusstva, on byl, vidimo, nedalekogo
uma, tak kak vsyakoe mimoletnoe vyrazhenie udovol'stviya ot muzyki prinimal za
chistuyu monetu i polagal, budto iskusstvo i artista vezde vysoko pochitayut.
Filosof, na ch'em iezuitskom lice otrazhalas' neskryvaemaya nasmeshka nad
obychnym chelovecheskim zhit'em-byt'em, naprotiv togo, ne doveryal nikomu i
veroval v durnoj vkus i zhestokost', kak v pervorodnyj greh. Odnazhdy on i
Nereshitel'nyj harakter stoyali v sosednej komnate u okna, kogda k nim podoshel
Muzykant, snova vitavshij gde-to v nezemnyh sferah. "Ha!" - voskliknul on...
Ty uzh pozvol' mne, daby izbezhat' vechnogo povtoreniya "otvechal on", "skazal
on", srazu nachat' rasskaz v forme besedy. Esli ty etot nash nyneshnij razgovor
vzdumaesh' napechatat', to nado budet nadlezhashchim obrazom vstavit' besedu v
besedu.
YA. YA smotryu, dorogoj Berganca, chto ty ko vsemu podhodish' s ponimaniem i
znaniem dela. Tvoi slova slishkom uzh udivitel'ny dlya togo, chtoby ya, slovno
vtoroj Kampusano, ne stal ih pereskazyvat'. Mozhesh' stroit' svoyu besedu v
besede, kak tebe ugodno, tol'ko mne dumaetsya, chto vnimatel'nyj izdatel'
horoshen'ko vtolkuet naborshchiku, kak tomu sleduet vse raspolozhit', daby glaz
chitatelya vosprinyal eto legko i s priyatnost'yu.
Berganca. Itak, vot eta beseda:
Muzykant. Kakaya vse zhe zamechatel'naya zhenshchina, s takim glubokim
ponimaniem iskusstva, s takim raznostoronnim obrazovaniem.
Nereshitel'nyj harakter. Da, nado skazat', chto madam prosto
neobyknovenno odarena artisticheski.
Professor filosofii. Vot kak? Vot kak? Vy chto, gospoda, v samom dele
tak schitaete? A ya govoryu: net! YA utverzhdayu obratnoe!
Nereshitel'nyj harakter. Konechno, s takim entuziazmom, kak eto
vosprinimaet nash muzykal'nyj drug, ya by vse-taki...
Professor filosofii. A ya vam skazhu, chto von ta chernaya sobaka u pechki,
kotoraya tak osmyslenno glyadit na nas, budto vnimatel'no prislushivaetsya k
nashemu razgovoru, cenit i ponimaet iskusstvo bol'she, chem eta zhenshchina, i da
prostit ej Bog, chto ona prisvaivaet sebe nechto, ej sovershenno chuzhdoe. Ee
ledyanaya dusha nikogda ne potepleet, i esli serdca drugih lyudej perepolnyayutsya
vostorgom, kogda oni glyadyat na prirodu, na sovershenstvo mirozdaniya, to ona
sprashivaet, skol'ko u nas gradusov tepla po Reomyuru i ne pojdet li dozhd'.
Tak chto iskusstvo, etot posrednik mezhdu nami i vechnoj Vselennoj, kotoruyu my
otchetlivo predchuvstvuem tol'ko blagodarya emu, nikogda ne zazhzhet v nej
vysokoj mysli. |ta zhenshchina so vsemi ee hudozhestvennymi uprazhneniyami, s ee
pustymi frazami zhivet nizmennoj zhizn'yu! Ona prozaichna, prozaichna, poshlo
prozaichna!
Poslednie slova filosof, s siloj rubivshij vozduh rukami, vykriknul tak
gromko, chto v bol'shom zale pochti vse prishlo v dvizhenie, daby ob容dinennymi
silami poborot' prozaizm, kotoryj, vidimo, tiho i kovarno podkralsya, kak
verolomnyj vrag, i kotorogo teper' vydal boevoj klich professora. Muzykant
stoyal, sovershenno oshelomlennyj, a Nereshitel'nyj harakter otvel ego v
storonku i, druzheski uhmylyayas', shepnul emu na uho:
- Druzhok, chto dumaete vy o slovah Professora? Znaete li vy, otchego on
tak uzhasno goryachitsya, pochemu brosaetsya takimi slovami: "ledyanaya dusha",
"prozaizm"? Soglasites', dlya svoih let madam eshche dovol'no svezha i molozhava.
Nu i vot - smejtes' zhe, smejtes'! - Professor i vzdumal rastolkovat' ej
naedine ves'ma izvestnye filosofskie polozheniya, kotorye byli dlya nee slishkom
trudny. Ona voobshche sovershenno otvergla tot osobyj filosofskij kurs, kotoryj
hotel projti s nej Professor, a on uzhasno za eto obidelsya i teper' rugaet ee
i ponosit!
- Vy tol'ko poglyadite na ego pohotlivuyu rozhu! Nu, teper' ya ot svoego
mneniya ne otkazhus', - skazal Muzykant, i oba prisoedinilis' k obshchestvu.
No, povtoryayu eshche raz, chert pobral by etogo sfinksa i etogo professora
filosofii!
YA. Pochemu eto?
Berganca. Oba vinovny v tom, chto mne zapretili prisutstvovat' na
mimicheskih predstavleniyah moej damy i edva ne vygnali iz doma so stydom i
pozorom.
YA. Slovo "sfinks" ty, dolzhno byt', upotreblyaesh' allegoricheski, chtoby
predstavit' mne kakoj-to novyj harakter iz tvoego kruzhka?
Berganca. Nichego podobnogo! YA imeyu v vidu nastoyashchego sfinksa v
egipetskom golovnom ubore, s kruglymi glazami navykate.
YA. Togda rasskazyvaj.
Berganca. To li iz mesti za neudavshijsya filosofskij kurs, kak uveryal
Nereshitel'nyj harakter, to li prosto iz otvrashcheniya i omerzeniya k nikchemnym,
podrazhatel'nym pokusheniyam moej damy na iskusstvo, koroche, Professor byl ee
ihnevmonom{123}, kotoryj postoyanno ee presledoval i, ne davaya ej opomnit'sya,
kopalsya u nee v dushe. Sovershenno osobym lovkim sposobom umel on tak zaputat'
i zakruzhit' moyu damu v ee sobstvennyh pustyh frazah, v ee
filosofski-esteticheskih suzhdeniyah ob iskusstve, chto ona zabiralas' v glub'
porosshego bur'yanom labirinta prozaicheskoj chepuhi i tshchetno iskala ottuda
vyhod. V svoej zlobnosti on dohodil do togo, chto pod vidom glubokomyslennyh
filosofskih polozhenij soobshchal ej maloznachitel'nye ili svodyashchiesya k kakoj-to
poshloj gluposti sentencii, kakovye ona, s ee prekrasnoj pamyat'yu na slova,
zapominala i vsyudu i vezde s bol'shoj napyshchennost'yu proiznosila; chem glupee i
neponyatnej byli eti sentencii, tem bol'she oni ej nravilis', ibo tem sil'nee
stanovilis' sredi slaboumnyh vostorg i pryamo-taki obozhestvlenie etoj
zamechatel'noj, umnejshej zhenshchiny. No - k delu! Professor neobychajno polyubil
menya; gladil, kogda tol'ko mog, i soval mne horoshie kuski. YA platil emu za
eto raspolozhenie samoj serdechnoj druzhboj i poetomu tem ohotnee posledoval za
nim, kogda odnazhdy vecherom on pomanil menya v sosednyuyu komnatu; gosti kak raz
sobiralis' perejti v obshityj chernym zal, poskol'ku madam namerevalas'
pokazat' tam svoi mimicheskie predstavleniya. Kak obychno, u nego opyat' byl dlya
menya nagotove horoshij kusok piroga; poka ya ego upletal, on prinyalsya tihon'ko
pochesyvat' menya po golove i za ushami, a pod konec vytashchil kakoj-to platok,
obvyazal im moj lob i s bol'shim trudom obkrutil vokrug ushej, pri etom,
poglyadyvaya na menya, on to i delo smeyalsya i vosklical: "Umnyj pes, umnyj pes,
tol'ko vedi sebya segodnya i vpryam' umno i ne isport' mne igru!" Privykshij k
kostyumirovaniyu eshche s moih teatral'nyh vremen, ya pozvolil emu delat' so mnoj
vse, chto on hotel, i tiho, bezropotno posledoval za nim v zal, gde madam uzhe
nachala svoi mimicheskie predstavleniya. Professoru udalos' tak lovko zaslonit'
menya ot glaz zritelej, chto nikto menya ne zametil. Nakonec, posle togo kak na
scene smenilis' Mariya, kariatidy, vyshla madam v prestrannom golovnom ubore,
pohodivshem na moj kak dve kapli vody. Ona stala na koleni, vytyanula ruki,
polozhiv ih pered soboj na taburet, a svoi obychno umnye glaza vykatila,
pridav vzglyadu kakuyu-to zhutkuyu ocepeneluyu nepodvizhnost'. Tut Professor
tihon'ko pomanil menya, i, niskol'ko ne dogadyvayas' ob istinnoj suti etoj
shutki, ya vazhno proshestvoval na seredinu komnaty i, vytyanuv perednie lapy,
ulegsya na pol, v akkurat naprotiv damy, v svoej obychnoj poze. Krajne
izumlennyj ee figuroj, imevshej ochen' strannyj vid prezhde vsego iz-za toj
chasti, na kotoroj obychno prinyato sidet' i kotoruyu priroda sotvorila u nee
chrezmerno polnoj, ya nepriyaznenno ustavilsya na nee tem ser'eznym,
glubokomyslennym vzglyadom, kakoj mne svojstven. Mertvuyu tishinu v zale potryas
bezuderzhnyj druzhnyj hohot. Tol'ko teper' uvidela menya dama, pogruzhennaya vo
vnutrennee sozercanie iskusstva: ona vskochila v yarosti, s iskazhennym licom i
voskliknula slovami Makbeta: "Kto nado mnoj eto uchinil?"{124} No ee nikto ne
slushal, vse, slovno naelektrizovannye etim nesomnenno arhipoteshnym zrelishchem,
eshche krichali i govorili napereboj: "Dva sfinksa - dva sfinksa v
stolknoven'e!" "Ubrat' sobaku s glaz moih doloj, proch' sobaku, von iz doma!"
- bushevala dama, i vot uzhe slugi nabrosilis' na menya, no tut vmeshalas' moya
zastupnica, prelestnaya Ceciliya, izbavila menya ot egipetskogo golovnogo ubora
i uvela k sebe v komnatu. Esli ya vse-taki eshche imel pravo ostavat'sya v dome,
to mimicheskij zal byl dlya menya navsegda zakryt.
YA. I ty, po suti dela, malo chto pri etom poteryal, ibo naivysshuyu vershinu
etogo hudozhestvennogo figlyarstva ty, blagodarya veselomu Professoru, uzhe
ispytal, vse dal'nejshee okazalos' by bleklym, ved' vsyakoe tvoe uchastie,
estestvenno, presekalos' by.
Berganca. Na drugoj den' povsyudu tol'ko i razgovoru bylo, chto o dvojnom
sfinkse, i hodil po rukam sonet, kotoryj ya eshche horosho pomnyu, - veroyatno, ego
tozhe sochinil Professor.
Sonet
CHto v pyshnyh yubkah na polu lezhit,
Prosterty ruki i nedvizhen vzglyad?
Mudrej |dipa budet vo sto krat.
Komu sej zloj zagadki smysl otkryt.
Glyadi, naprotiv chernyj sfinks sidit.
Bezmolven i surov, glaza goryat,
I kukle toj nedobroe sulyat:
Nichtozhnoe v nichto on prevratit.
Oni vstayut! To byli pes i dama,
CHto razygrali pantomimu etu.
Poeziya ih voznesla iz hlama.
Uzhel' mogla b fantaziya poeta
Svyazat' v iskusstve krepche psa i damu?
Tot pes - Payac. Ona - Arlekinetta.
YA. Bravo, Berganca! |tot sonet, kak nasmeshlivoe stihotvorenie na
sluchaj, ne tak uzh ploh, i ty prochital ego s dostoinstvom i nadlezhashchim tonom.
Voobshche v samoj forme soneta dlya menya kroetsya sovershenno osobaya, ya by skazal,
muzykal'naya privlekatel'nost'.
Berganca. Kakoyu sonet nesomnenno obladaet dlya vsyakogo ne sovsem tugogo
uha i budet obladat' vechno.
YA. I vse-taki forma, razmer stihotvoreniya vsegda kazhetsya mne chem-to
vtorostepennym, chemu v poslednee vremya stali pridavat' uzh slishkom bol'shoe
znachenie.
Berganca. Blagodarenie usiliyam vashih novejshih, poroj ves'ma
zamechatel'nyh poetov, chto vozvratili vpolne zasluzhennye prava metricheskomu
iskusstvu, koim s lyubov'yu i tshchaniem zanimalis' velikie starye mastera YUga.
Forma, razmer stihotvoreniya - eto podobayushchaya kraska, kakoj hudozhnik
pokryvaet odezhdy svoih figur, eto tonal'nost', v kakoj kompozitor pishet svoyu
p'esu. Razve oba oni ne vybirayut krasku i tonal'nost' po zdravom
razmyshlenii, so vsej myslimoj tshchatel'nost'yu, kak togo trebuyut ser'eznost',
dostoinstvo, privlekatel'nost', nezhnost', legkost', vnutrennyaya sorazmernost'
predstavlyaemyh lic ili p'esy? I razve ne budet znachitel'naya chast'
predpolagaemogo vozdejstviya zaviset' ot ih vernogo vybora? Vyzyvayushche
okrashennaya odezhda chasto vydelyaet posredstvennoe lico, tak zhe kak neobychnaya
tonal'nost' - obychnuyu mysl', i potomu chasto poluchaetsya, chto dazhe stihi,
kotorym nedostaet gluboko pronikayushchej mysli i kotorye plavayut na
poverhnosti, blagodarya prelesti formy, blagodarya izyashchnomu pleteniyu rifm
slovno v priyatnoj istome plenyayut duh sladostnoj igroj, - i tak, sovershenno
otvlekayas' ot togo, chto um naprasno pytalsya by tam iskat', izluchayut
tainstvennoe ocharovanie, koemu ne v silah protivit'sya ni odna chutkaya dusha.
YA. Odnako zloupotrebleniya, kotorye nyne tvoryat pedanty formy...
Berganca. |ti tak nazyvaemye zloupotrebleniya skoro utratyat kakoe by to
ni bylo znachenie, i ya polagayu, chto pri berushchem teper' verh strogom
soblyudenii metriki proyavit sebya i bolee glubokaya ser'eznost', kotoraya s
nastupleniem rokovogo vremeni rasprostranilas' na vse vetvi iskusstva i
literatury. Togda, kogda kazhdyj tak nazyvaemyj poet dlya kazhdoj svoej pesenki
sam sozdaval sebe kakoj-nibud' nerovnyj, hromayushchij razmer, kogda
edinstvennuyu yuzhnuyu formu, kakuyu yakoby eshche znali, ottave rime*, glupejshim
obrazom iskazhali i portili, - togda hudozhniki ne zhelali bol'she uchit'sya
risovat', a kompozitory - izuchat' kontrapunkt. Koroche, vozniklo prezrenie k
kakoj by to ni bylo shkole, kotoroe neizbezhno privelo by vo vseh iskusstvah k
sozdaniyu plachevnejshih urodstv. Dazhe u srednih poetov opyty vo vsevozmozhnyh
formah privodyat k izvestnoj uporyadochennosti, a ona vsegda bolee polezna,
nezheli prozaicheskaya raspushchennost' kakogo-nibud' pustomeli. Tak chto ya stoyu na
svoem: eto horosho i otradno, chto lyudi prilagayut poistine bol'shoe staranie v
rabote nad formoj, nad razmerom.
______________
* Rifmovannaya oktava (fr.).
YA. Tvoi rassuzhdeniya, dorogoj Berganca, pozhaluj, slishkom smely, no, v
sushchnosti, ya ne mogu ne priznat' tvoej pravoty. Nikogda v zhizni ne podumal
by, chto moi vozzreniya budut soobrazovyvat'sya s ubezhdeniyami razumnoj sobaki.
Berganca. V kruzhke moej damy byval odin molodoj chelovek, kotorogo oni
velichali: poet! Vsej dushoj primykaya k novejshej shkole, on ves' ushel v svoi
sonety, kancony i t.p. Osoboj glubiny uma u nego ne zamechalos', mezhdu tem
ego stihi, napisannye v yuzhnyh formah, obladali nekotoroj blagozvuchnost'yu i
priyatnost'yu vyrazheniya, chto laskalo dushu i sluh znatoka. Po nature on byl
ochen' vlyubchiv, kakimi byvayut obychno poety i chego ot nih chut' li ne trebuyut,
i pylko, s blagogoveniem izdali pochital Ceciliyu, kak svyatuyu. Tak zhe kak
Poet, Muzykant, byvshij, kstati, znachitel'no starshe, staralsya uhazhivat' za
nej v duhe istinnoj galantnosti, i mezhdu oboimi chasto voznikalo komicheskoe
sopernichestvo, kogda oni staralis' pereshchegolyat' drug druga v tysyache melkih
lyubeznostej i znakov vnimaniya. Ceciliya zametno otlichala ih oboih, lyudej
vysokoobrazovannyh, lish' radi nee terpevshih vse muzykal'nye, deklamatorskie
i mimicheskie uzhimki madam i lish' radi nee poseshchavshih etot kruzhok, ot vseh
ostal'nyh molodyh shchegolej i poves, roivshihsya vokrug nee, i voznagrazhdala ih
za sovershenno beskorystnuyu galantnost' detski neposredstvennoj iskrennost'yu,
kotoraya eshche usilivala vostorg, s kakim oni v dushe otnosilis' k Cecilii.
Kakoe-nibud' privetlivoe slovo, laskovyj vzglyad, broshennyj odnomu iz nih,
neredko vozbuzhdal v drugom komicheskuyu revnost', i bylo ochen' zabavno, kogda
oni, kak trubadury bylyh vremen, sostyazalis' v pesnyah i melodiyah,
vospevavshih prelest' i ocharovanie Cecilii.
YA. Privlekatel'naya kartina! Takie nevinnye, nezhnye otnosheniya s devushkoj
chistoj dushi mogut pojti hudozhniku tol'ko na pol'zu, a konflikt Poeta s
Muzykantom navernyaka vyzval k zhizni horoshie proizvedeniya.
Berganca. Razve ty ne zamechal, dorogoj moj drug, chto vse lyudi,
obladayushchie suhoj, besplodnoj dushoj i lish' prisvaivayushchie poeticheskoe chuvstvo,
polagayut samih sebya i vse, chto s nimi proizoshlo i proishodit eshche, chem-to
sovershenno osobennym i chudesnym?
YA. Konechno, ibo chudesnym oni ob座avlyayut vse, chto tvoritsya v stenah ih
ulitochnogo domika. Raz uzh takim prosveshchennym umam nichto obydennoe
vstretit'sya ne mozhet, to chuvstva ih ostayutsya zakrytymi i dlya bozhestvennyh
chudes prirody.
Berganca. Vot i madam imela glupost' schitat' vse, chto s neyu ni
sluchitsya, v vysshej stepeni udivitel'nym i zloveshchim. Dazhe deti ee rodilis'
pri neobychnyh obstoyatel'stvah i duhovnyh sootnosheniyah, i ona dostatochno yasno
davala ponyat', kak strannye kontrasty i vrazhdebnye stihii soedinilis' v
dushah ee detej v nekuyu osobuyu smes'. Krome Cecilii, u nee bylo eshche troe
starshih synovej, koih priroda otchekanila zauryadnymi i tupymi, kak melkuyu
razmennuyu monetu, i eshche odna, mladshaya, doch', kotoraya ne vykazyvala v svoih
suzhdeniyah ni uma, ni dushi. Tak chto Ceciliya byla edinstvennoj, kogo priroda
odarila ne tol'ko glubokim ponimaniem iskusstva, no i genial'noj tvorcheskoj
sposobnost'yu. Bud' u nee, odnako, ne stol' detski neposredstvennyj nrav,
ceremonnoe obrashchenie materi s neyu, postoyannye zayavleniya, chto ona rozhdena
artistkoj, kakih eshche ne byvalo, mogli by vskruzhit' ej golovu i svesti s puti
istinnogo, na kotoryj ne tak-to legko vernut'sya, vo vsyakom sluchae zhenshchine.
YA. Kak, Berganca, ty tozhe verish' v neispravimost' zhenshchin?
Berganca. Vsej dushoj! Vseh vzbalmoshnyh, zauchivshihsya i duhovno kosnyh
zhenshchin, po krajnej mere posle dvadcati pyati let, nado neuklonno otpravlyat' v
ospitale degli incurabili*, bol'she s nimi nichego ne podelaesh'. Pora cveteniya
u bab - eto, sobstvenno, i est' ih nastoyashchaya zhizn', kogda oni s udvoennoj
siloj chuvstvuyut v sebe neoslabevayushchij poryv zhadno zapechatlet' v dushe vse
yavleniya etoj zhizni. YUnost' obvodit vse figury kak by pylayushchim purpurom, i
oni sverkayut pred upoennym radost'yu vzorom, slovno preobrazhennye, - vechnaya
mnogocvetnaya vesna dazhe ternovnik ukrashaet blagouhayushchimi cvetami. Ni
kakoj-to osobennoj krasoty ne nadobno, ni redkostnogo uma, - net, lish' etoj
pory cveteniya, lish' chego-to takogo - v naruzhnosti li, v tone li golosa ili v
chem-to inom, chto lish' mimoletno mozhet privlech' k sebe vnimanie, dovol'no,
daby povsyudu sniskat' etoj devushke poklonenie dazhe umnyh muzhchin, tak chto ona
vystupaet sredi starshih po vozrastu osob svoego pola s pobednym vidom, kak
carica bala. Odnako posle zloschastnogo povorotnogo punkta sverkayushchie kraski
bleknut, i s nastupleniem nekotoroj holodnosti, kotoraya vo vsyakom
naslazhdenii ubivaet vse duhovno lakomoe, propadaet i prezhnyaya podvizhnost'
duha. Ni odna zhenshchina ne v silah izmenit' ustremleniya, kakie byli u nee v to
zolotoe vremya, chto tol'ko i kazhetsya ej zhizn'yu, i esli togda ona vpala v
zabluzhdeniya uma ili vkusa, to uneset ih s soboj v mogilu, pust' by ton, moda
epohi i zastavlyali by s usiliem ot nih otrech'sya.
______________
* V gospital' dlya neizlechimyh (it.).
YA. Tvoe schast'e, Berganca, chto tebya ne slyshat zhenshchiny, minovavshie
povorotnyj punkt, ne to by tebe horoshen'ko dostalos'.
Berganca. Ne dumaj tak, moj drug! V sushchnosti, zhenshchiny chuvstvuyut sami,
chto etot period cveteniya zaklyuchaet v sebe vsyu ih zhizn', ibo tol'ko etim
mozhno ob座asnit' ih durackoe zhelanie tait' svoj vozrast, za kotoroe ih
spravedlivo koryat. Ni odna ne hochet minovat' povorotnyj punkt; oni
protivyatsya i pryachutsya, oni uporno b'yutsya za malejshee mestechko pered
shlagbaumom, ibo stoit lish' im okazat'sya po tu ego storonu, kak on naveki
zakroet dlya nih dostup v stranu otrady i blazhenstva. Ved' yunye sozdaniya vse
pribyvayut i pribyvayut, i kazhdaya v ubore iz prekrasnejshih vesennih cvetov
voproshaet: "CHto nadobno zdes', sredi nas, toj bescvetnoj i unyloj?" I togda
tem prihoditsya bezhat', sgoraya so styda, oni spasayutsya v malen'kij sadik,
otkuda mogut hotya by kraeshkom glaza vzglyanut' na pyshnuyu vesnu i gde u vyhoda
stoit chislo tridcat', koego oni strashatsya, kak angela s ognennym mechom.
YA. |to ves'ma zhivopisno, no vse zhe bolee zhivopisno, nezheli verno. Razve
sam ya ne znaval pozhilyh zhenshchin, ch'e obayanie zastavlyalo sovershenno zabyt' ob
ih minuvshej yunosti?
Berganca. |to ne tol'ko vozmozhno, no ya dazhe ohotno s toboj soglashus',
chto takie sluchai vovse ne redki, tem ne menee moe suzhdenie ostaetsya
nezyblemym. Razumnaya zhenshchina, poluchivshaya v rannej yunosti horoshee vospitanie,
svobodnaya ot zabluzhdenij i vynesshaya iz dnej svoego rascveta blagotvorno
razvityj um, vsyakij raz budet uslazhdat' tebya priyatnoj besedoj, kol' skoro ty
soblagovolish' priderzhivat'sya serediny i otkazhesh'sya ot vsyakih vysokih
prityazanij. Esli ona ostroumna, to u nee najdetsya nemalo metkih slovechek i
oborotov, odnako eto budet ne vpolne blagostnoe sozercanie chego-to vpolne
komicheskogo, a skoree vspleski vnutrennego nedovol'stva, blistayushchie
fal'shivymi kraskami i sposobnye obmanyvat' i zabavlyat' tebya lish' nedolgoe
vremya. Esli ona krasiva, to ne upustit vozmozhnosti pokoketnichat', i tvoj
interes k nej vyroditsya v otnyud' ne pohval'noe slastolyubie (esli ne
upotrebit' drugoe prezritel'noe slovo), kakogo devushka v rascvete molodosti
nikogda ne vozbudit v muzhchine, kogda tol'ko on vkonec ne isporchen!
YA. Zolotye slova! Zolotye slova! Odnako sovsem ostanovit'sya - prebyvat'
v prezhnih zabluzhdeniyah posle uzhe projdennogo povorotnogo punkta, - ved' eto
tyazhko, Berganca!
Berganca. No eto tak! Nashi komediografy ochen' verno eto pochuvstvovali,
vot pochemu nekotoroe vremya tomu nazad na nashej scene ne bylo nedostatka v
toskuyushchih, chuvstvitel'nyh pozhilyh mamzelyah, - pechal'nyh ostatkah togo
sentimental'nogo perioda, na kotoryj prishlas' pora ih rascveta; no eto uzhe
davno bespovorotno minovalo, i pora by ih mesto zanyat' Korinnam.
YA. No ty ved' ne imeesh' v vidu zamechatel'nuyu Korinnu{130} - poetessu,
uvenchannuyu v Rime, v Vatikane, - to divnoe mirtovoe derevo, chto kornyami
svoimi uhodit v Italiyu, a vetvi protyanulo syuda, k nam, tak chto, otdyhaya pod
ego sen'yu, my chuvstvuem, kak ovevaet nas blagouhanie YUga?
Berganca. Skazano ochen' krasivo i poetichno, hotya kartina neskol'ko
greshit gigantizmom, - mirtovoe derevo, dostayushchee ot Italii do Germanii,
zadumano poistine v giperbolicheskom stile! Vprochem, ya imel v vidu tu samuyu
Korinnu: izobrazhennaya uzhe yavno za predelami cvetushchego zhenskogo vozrasta, ona
yavilas' istinnym utesheniem, istinnoj otradoj dlya vseh stareyushchih zhenshchin,
pered kotorymi otnyne shiroko raspahnulis' vrata poezii, iskusstva i
literatury, hotya im sledovalo by pomnit', chto soglasno moemu vernomu
principu oni dolzhny by v poru rascveta uzhe byt' vsem, ibo stat' bolee nichem
ne mogut. Skazhi, razve Korinna nikogda ne vyzyvala u tebya otvrashcheniya?
YA. Kak by eto moglo sluchit'sya? Pravda, kogda ya myslil sebe, kak by ona
podoshla ko mne v dejstvitel'noj zhizni, mne kazalos', budto menya ohvatyvaet
kakoe-to trevozhnoe nepriyatnoe chuvstvo, v ee obshchestve ya by nikogda ne
chuvstvoval sebya pokojno i uyutno.
Berganca. U tebya bylo vpolne vernoe chuvstvo. CHto do menya, to ya edva li
poterpel by, chtoby menya gladila ee ruka, skol' by ni byla ona prekrasna, ne
ispytyvaya pri etom nekotorogo vnutrennego otvrashcheniya, ot kakogo u menya
obychno propadaet appetit, - uzh eto ya govoryu tebe tak, po-sobach'i! V
sushchnosti, sud'ba Korinny - eto torzhestvo moego ucheniya, ibo ee nimb merknet
pod oslepitel'no chistym luchom yunosti, stav pustoj vidimost'yu, a istinno
zhenskoe ustremlenie k lyubimomu cheloveku bezvozvratno gubit ee iz-za ee
sobstvennoj nezhenstvennosti, ili, vernee, iskazhennoj zhenstvennosti! Moya dama
nahodila neobyknovennoe udovletvorenie v tom, chtoby predstavlyat' Korinnu.
YA. CHto za glupost', ezheli ona ne chuvstvovala v sebe hotya by nastoyashchego
impul'sa k iskusstvu.
Berganca. Nichego pohozhego, moj drug! Mozhesh' mne poverit'! Moya dama
ohotno derzhalas' na poverhnosti i dostigla izvestnogo umeniya pridavat' etoj
poverhnosti nekij blesk, slepivshij glaza lozhnym svetom, tak chto lyudi ne
zamechali melkovod'ya. Tak, ona pochitala sebya Korinnoj tol'ko blagodarya svoim
dejstvitel'no krasivym plecham i rukam i s togo vremeni, kak prochla etu
knigu, hodila s bolee obnazhennymi plechami i grud'yu, nezheli eto podobaet
zhenshchine ee vozrasta, chrezmerno ukrashala sebya izyashchnymi cepochkami, starinnymi
kameyami i kol'cami, a takzhe chasto po mnogu chasov tratila na to, chtoby
smazyvat' volosy dorogimi maslami, ukladyvat' i zapletat' ih v prihotlivye,
iskusnye pricheski, podrazhaya starinnomu golovnomu ukrasheniyu kakoj-nibud'
imperatricy, - melochnoe kopan'e Bettigera{131} v antichnyh nravah ona
ispol'zovala tozhe, odnako mimicheskim predstavleniyam vnezapno prishel konec.
YA. I kak zhe eto proizoshlo, Berganca?
Berganca. Ty mozhesh' sebe predstavit', chto moe neozhidannoe poyavlenie v
vide sfinksa naneslo uzhe izryadnyj udar etomu delu, i vse zhe mimicheskie
predstavleniya eshche prodolzhalis', odnako menya do nih bol'she ne dopuskali.
Inogda, po izvestnomu tebe metodu, predstavlyalis' takzhe celye gruppy; mezhdu
tem Ceciliya nikogda ne poddavalas' na ugovory prinyat' v nih uchastie. No v
konce koncov, kogda mat' ochen' nastojchivo k nej pristupila, a Poet i
Muzykant ob容dinilis' v burnyh pros'bah, ona vse-taki soglasilas' v
sleduyushchej mimicheskoj akademii, kak izyskanno nazyvala madam eti svoi
uprazhneniya, predstavit' svyatuyu, ch'e imya ona tak dostojno nosila. Edva lish'
slovo bylo skazano, kak druz'ya razvili neustannuyu deyatel'nost', daby
dostavit' i prigotovit' vse, chto trebovalos' dlya dostojnogo i vpechatlyayushchego
vystupleniya ih prelestnoj vozlyublennoj v roli svyatoj. Poet sumel razdobyt'
ochen' horoshuyu kopiyu "Svyatoj Cecilii"{131} Karlo Dol'chi, kotoraya, kak
izvestno, nahoditsya v Drezdenskoj galeree, a poskol'ku on k tomu zhe byl
umelym risoval'shchikom, to narisoval dlya mestnogo portnogo kazhduyu chast' odezhdy
s takoyu tochnost'yu, chto tot byl v silah izgotovit' iz podhodyashchih materij
nispadavshee skladkami plat'e Cecilii; Muzykant zhe napuskal na sebya
tainstvennost' i govoril o kakom-to effekte, kotorym vse budut obyazany
isklyuchitel'no emu odnomu. Ceciliya, uvidev userdnye staraniya svoih druzej,
zametiv, chto oni bolee, chem kogda-libo, starayutsya govorit' ej tysyachi
priyatnyh veshchej, stala ispytyvat' vse bol'shij interes k roli, kakovuyu snachala
uporno otvergala, i edva mogla dozhdat'sya dnya predstavleniya, kotoryj
nakonec-to nastupil.
YA. YA ves' neterpenie, Berganca! Hotya i chuyu opyat' kakuyu-to d'yavol'skuyu
pakost'.
Berganca. Na sej raz ya reshil proniknut' v zal, chego by eto mne ni
stoilo, ya polozhilsya na Filosofa, a tot, iz chistoj blagodarnosti, ved' ya
sposobstvoval ego plutovskoj prodelke, sumel tak lovko i vovremya otvorit'
mne dver', chto mne udalos' nezamechennym proskol'znut' v zal i zanyat' svoe
mesto gde podobalo. Na sej raz zanaves protyanuli naiskos' cherez zal, a
osveshchenie hot' i shlo sverhu, no ne kak obychno, iz serediny, zalivaya svetom
vse predmety so vseh storon i prosvechivaya ih naskvoz', a otkuda-to sboku.
Kogda otkrylsya zanaves, svyataya Ceciliya sidela, sovsem kak na kartine Dol'chi,
zhivopisno oblachennaya v strannye odezhdy, pered malen'kim starinnym organom i,
skloniv golovu, glubokomyslenno smotrela na klavishi, slovno iskala telesno
te zvuki, chto ovevali ee duhovno. Ona byla toch'-v-toch' kak na kartine Karlo
Dol'chi. Vot zazvuchal otdalennyj akkord, on derzhalsya dolgo i rastayal v
vozduhe. Ceciliya medlenno podnyala golovu. Teper', slovno iz glubokoj dali,
donessya ispolnyaemyj zhenskimi golosami horal - sochinenie Muzykanta. Prostye i
vse zhe kakie-to nezdeshnie v svoej chudesnoj posledovatel'nosti akkordy etogo
hora heruvimov i serafimov zvuchali, budto sletev iz inogo mira, i zhivo
napomnili mne proizvedeniya cerkovnoj muzyki, kakie ya dvesti let nazad slyshal
v Ispanii i v Italii, i ya pochuvstvoval, kak pronizal menya takoj zhe svyashchennyj
trepet, chto i togda. Glaza Cecilii, ustremlennye k nebu, siyali svyashchennym
vostorgom, i professor nevol'no pal na koleni, vozdev ruki, trizhdy
voskliknuv iz samoj glubiny dushi: "Sancta Caecilia, ora pro nobis!"* Mnogie
chleny kruzhka v iskrennem voodushevlenii posledovali ego primeru, i kogda,
shursha, zadvinulsya zanaves, vse, ne isklyuchaya i mnogih yunyh devushek, byli
ohvacheny tihim blagogoveniem, pokamest tesnivshiesya v ih grudi chuvstva ne
nashli vyhoda vo vseobshchem gromkom voshishchenii. Poet i Muzykant veli sebya kak
poloumnye, to i delo kidayas' drug drugu na sheyu i prolivaya goryachie slezy.
Ceciliyu poprosili, chtoby ona do konca vechera ne snimala fantasticheskih odezhd
svyatoj. Ona, odnako, taktichno otklonila etu pros'bu, i kogda potom ona vnov'
poyavilas' v obshchestve v svoem obychnom prostom naryade, vse ustremilis' k nej s
iz座avleniyami vysochajshej hvaly, ona zhe, v svoej detskoj naivnosti, ne mogla
ponyat', za chto ee tak hvalyat, i vse gluboko volnuyushchee v etom predstavlenii
otnosila za schet effektnoj postanovki Poeta i Muzykanta. Tol'ko madam byla
nedovol'na, ona, vidimo, chuvstvovala, chto ej s ee pozami, kotorye ona
perenimala s kartin i risunkov i chasami repetirovala pered zerkalom, nikogda
ne dobit'sya dazhe nameka na to vpechatlenie, kakoe s pervogo raza tak udalos'
Cecilii. Ona ochen' iskusno dokazyvala, skol' mnogogo ne hvataet Cecilii,
chtoby stat' mimicheskoj artistkoj. Filosof ne uderzhalsya ot tihogo zlobnogo
zamechaniya, chto madam niskol'ko ne pomozhet Cecilii, esli otdast ej izlishki
svoego mimicheskogo talanta. Madam poreshila na tom, chto ona vremenno
prekrashchaet svoi mimicheskie predstavleniya, ibo etogo trebuyut ee chastnye
shtudii i zanyatiya naturfilosofiej. |to zayavlenie, sdelannoe v pylu dosady, a
takzhe smert' odnogo rodstvennika izmenili voobshche ves' rasporyadok v dome.
Starik etot byl odnim iz zabavnejshih sushchestv, kakoe ya kogda-libo vstrechal.
______________
* Svyataya Ceciliya, molis' za nas! (lat.)
YA. Kak eto?
Berganca. On byl synom znatnyh roditelej, i, poskol'ku umel nemnozhko
carapat' karandashom i pilikat' na skripke, emu s yunyh let vnushili, budto by
on koe-chto smyslit v iskusstve. V konce koncov on i sam v eto poveril i do
teh por derzko utverzhdal eto pro samogo sebya, poka v eto ne poverili i
drugie i ne smirilis' pokorno s izvestnoj tiraniej vkusa, kotoruyu on
navyazyval im v dni svoih udach. Dolgo eto prodolzhat'sya ne moglo, ibo vse
ochen' skoro uvideli ego bespomoshchnost'. Mezhdu tem korotkij period zolotogo
veka iskusstva on otnosil ko vremeni svoej chisto voobrazhaemoj slavy i
dovol'no grubo ponosil vse, chto bylo sozdano pozdnee, bez ego sodejstviya i
bez soblyudeniya vbityh emu v golovu azov remesla. V obhozhdenii etot chelovek
byl tak zhe, kak ego period, posredstvennym i skuchnym, no v svoih
hudozhestvennyh opytah - ot koih on vse eshche ne mog do konca otkazat'sya i koi,
estestvennym obrazom, poluchalis' ves'ma priskorbnymi, - stol' zhe zabavnym,
kak i v svoej smeshnoj zapal'chivosti protiv vsego, chto vozvyshalos' nad ego
dyuzhinnym gorizontom. Koroche, kogda sej muzh, sposobnyj svoimi lozhnymi
vozzreniyami na iskusstvo, pri vse eshche bol'shom svoem vliyanii, prichinit'
bol'shoj vred, k schast'yu, umer, on kak raz nahodilsya v shestom vozraste.
YA. Sovershenno verno:
...SHestoj zhe vozrast -
Uzh eto budet toshchij Pantalone,
V ochkah, v tuflyah, u poyasa - koshel',
V shtanah, chto s yunosti bereg, shirokih
Dlya nog issohshih; muzhestvennyj golos
Smenyaetsya opyat' diskantom detskim:
Pishchit, kak flejta...*{133}
______________
* Perevod T.L.SHCHepkinoj-Kupernik.
Berganca. Tvoj SHekspir vsegda u tebya na ustah! Odnako hvatit: smeshnoj
starik, ne upuskavshij sluchaya chrezmerno voshishchat'sya vsem, chto predprinimala
madam, byl nyne mertv, i zhizn' kruzhka na vremya ostanovilas', do teh por poka
iz uchebnogo zavedeniya ne vernulsya syn nekoego druga doma i ne poluchil
dolzhnost', - togda dom moej gospozhi snova sdelalsya bolee ozhivlennym.
YA. Kak eto proizoshlo?
Berganca. Korotko i yasno: Ceciliya byla vydana zamuzh za mos'e ZHorzha{134}
(tak nazyval ego chahotochnyj papasha, chej portret, pisannyj vodoyu po vode,
pokazal by ego eshche slishkom plotnym), i ee brachnaya noch' kak raz i vyzvala tu
zloschastnuyu katastrofu, kotoraya privela menya syuda.
YA. CHto? Ceciliya zamuzhem? A kak zhe uhazhivan'ya Poeta i Muzykanta?
Berganca. Esli by pesni sposobny byli ubivat', to ZHorzha, konechno, uzhe
ne bylo by v zhivyh. Madam s bol'shoj torzhestvennost'yu vozvestila o ego
pribytii, i eto bylo neobhodimo, daby ogradit' ego ot grada nasmeshek, kakoj
nepremenno vyzvali by ego nelovkie manery, ego povtoryaemye do toshnoty
rasskazy o vsyakih pustyachnyh veshchah. On yavno smolodu stradal tem nedugom,
kotoryj privel bednyagu Kampusano v gospital' Voskreseniya; etot, a vozmozhno,
i drugie grehi molodosti, dolzhno byt', povliyali na ego rassudok. Vsya ego
fantaziya vrashchalas' vokrug sobytij ego studencheskih let, a esli on byl v
muzhskom krugu, to pripravlyal svoi rasskazy poshlejshimi nepristojnostyami,
kakie mne dovodilos' slyshat' razve chto v kazarmah i nizkoprobnyh kabakah, on
zhe rasskazyval ih s yavnym udovol'stviem i velikoj radost'yu i nikak ne mog
perestat'. Esli v obshchestve byli damy, to on otzyval odnogo-drugogo iz muzhchin
kuda-nibud' v ugol i svoim oglushitel'nym hohotom v zaklyuchenie rasskaza daval
prisutstvuyushchim ponyat', chto eto opyat' byla chertovski veselaya shutka. Mozhesh'
sebe predstavit', dorogoj drug, chto sej nechistyj duh nevol'no vyzyval
nepriyazn' i otvrashchenie u lyudej bolee vysokogo obraza myslej v etom kruzhke.
YA. No Ceciliya, detski chistaya Ceciliya, kak mogla ona takogo porochnogo
cheloveka...
Berganca. O drug moj, izbezhat' silkov d'yavola, ispol'zuyushchego kazhduyu
vozmozhnost', daby vslast' poizdevat'sya nad lyud'mi, navyazyvaya im takie
kontrasty, - eto ochen' trudno. ZHorzh sblizilsya s Ceciliej pri popustitel'stve
ee materi. Izoshchrennyj razvratnik, on sumel razdraznit' ee chuvstvennost',
kazalos' by, ni k chemu ne obyazyvayushchimi, odnako tochno rasschitannymi laskami,
koe-kakimi slegka zavualirovannymi nepristojnostyami sumel napravit' ee
lyubopytstvo na nekotorye tajny, zahvativshie ee s magicheskoj siloj, i ee
naivnaya detskaya dusha, buduchi vovlechena v etot gubitel'nyj krug, zhadno
vpivala yadovitye ispareniya, i, op'yanennaya imi, ona neizbezhno stala zhertvoj
zlopoluchnejshego sgovora.
YA. Sgovora?
Berganca. A chego zhe eshche? Rasstroennye imushchestvennye dela madam delali
rodstvo s bogatym domom ves'ma zhelannym, a vse vysokie vidy i vzglyady na
iskusstvo, o kotoryh govorilos' v beskonechnyh blagozvuchnyh slovesah i
frazah, iz-za etogo poleteli k chertyam!
YA. No ya vse eshche ne mogu ponyat', kak Ceciliya...
Berganca. Ceciliya eshche nikogda ne lyubila; teper' ona prinyala
probudivshuyusya v nej chuvstvennost' za samo eto vysokoe chuvstvo, i pust'
vskipevshaya v nej krov' ne smogla sovsem pogasit' tu bozhestvennuyu iskru, chto
prezhde gorela v ee grudi, vse zhe teper' ona lish' edva tlela i ne mogla uzhe
razgoret'sya v chistoe plamya. Koroche: sygrali svad'bu.
YA. No katastrofa s toboj, dorogoj Berganca...
Berganca. Teper', kogda glavnoe pozadi, o nej mozhno rasskazat' bystro,
v neskol'kih slovah. Mozhesh' sebe predstavit', kak ya nenavidel ZHorzha. V moem
prisutstvii on mog dovodit' svoi merzkie laski lish' do izvestnogo predela,
izvestnye i sovershenno osobye ego nezhnosti ya mgnovenno presekal gromkim
rychaniem, a za popytku ZHorzha ugomonit' menya zatreshchinoj ya nakazal ego,
horoshen'ko ukusiv za ikru, kotoruyu porval by, bud' tam chto uhvatit', krome
tverdoj kosti. Tut etot chelovechishka ispustil takoj vopl', chto on otozvalsya
azh v tret'ej komnate, i poklyalsya menya prikonchit'. Ceciliya tem ne menee
sohranila svoyu lyubov' ko mne, ona zastupilas' za menya, odnako o tom, chtoby
vzyat' menya s soboj, kak ona sobiralas', i dumat' bylo nechego, vse bylo
protiv etogo, tak kak ya ukusil zheniha za ikru, hotya Nereshitel'nyj harakter,
kotoryj eshche inogda zahodil v etot dom, derzko utverzhdal, chto ikra ZHorzha -
est' otricanie, nechto nesushchestvuyushchee, stalo byt', pogreshit' protiv nee
nevozmozhno, ukusit' za nichto - nel'zya i t.d. YA dolzhen byl ostat'sya u madam.
Kakaya pechal'naya sud'ba! V den' svad'by, popozzhe k vecheru, ya potihon'ku
ubezhal, odnako kogda ya prohodil mimo yarko osveshchennogo doma ZHorzha i uvidel,
chto dver' raspahnuta nastezh', to ne mog ustoyat' pered iskusheniem eshche raz,
chego by eto ni stoilo, sovsem na staryj maner poproshchat'sya s Ceciliej.
Poetomu, vmeste s vlivavshimisya v dom gostyami ya prokralsya vverh po lestnice,
i moya schastlivaya zvezda pomogla mne najti miluyu Lizettu, gornichnuyu Cecilii,
kotoraya zavela menya v svoyu komnatku, gde vskore peredo mnoj dymilsya izryadnyj
kusok zharkogo. Ot gneva i razdrazheniya, da i dlya togo, chtoby horoshen'ko
podkrepit'sya pered veroyatno predstoyavshim mne dolgim puteshestviem, ya sozhral
vse, chto ona mne dala, i vylez potom v osveshchennyj koridor. V sutoloke
snovavshih tuda-syuda slug, zashedshih syuda zritelej menya nikto ne zametil. YA
obstoyatel'no prislushalsya i prinyuhalsya, i moj chutkij nos ukazal mne na
blizost' Cecilii, priotkrytaya dver' pozvolila mne vojti, i kak raz v etu
minutu iz sosednej komnaty, v soprovozhdenii neskol'kih podrug, voshla Ceciliya
v roskoshnom svadebnom naryade. Pokazat'sya srazu bylo by glupo, poetomu ya
zabilsya v ugol i dal ej projti mimo. Edva ya ostalsya odin, kak menya pomanil
sladostnyj aromat, struivshijsya iz sosednej komnaty. YA shmygnul tuda i
okazalsya v roskoshno ubrannom i blagouhayushchem pokoe novobrachnoj. Alebastrovaya
lampa brosala myagkij svet na vse veshchi vokrug, i ya zametil izyashchnye, bogato
otdelannye kruzhevami nochnye plat'ya Cecilii, razlozhennye na divane. YA ne mog
uderzhat'sya ot togo, chtoby s udovol'stviem ih ne obnyuhat', tem vremenem ya
uslyhal v sosednej komnate toroplivye shagi i pospeshil spryatat'sya v ugolke
vozle brachnogo lozha. Voshla vzvolnovannaya Ceciliya, Lizetta sledovala za nej,
i v techenie neskol'kih minut bogatyj naryad smenilo prostoe nochnoe plat'e.
Kak ona byla prekrasna! Tiho skulya, vylez ya iz ugla! "Kak, ty zdes', moj
vernyj pes?" - voskliknula ona, i kazalos', chto moe neozhidannoe poyavlenie v
etot chas vzvolnovalo ee sovershenno osobym, sverh容stestvennym obrazom, ibo
vnezapnaya blednost' pokryla ee lico, i, protyanuv ko mne ruku, ona, kazalos',
hotela ubedit'sya, dejstvitel'no li eto ya ili pered neyu tol'ko prizrak.
Veroyatno, ee ohvatili strannye predchuvstviya, ibo slezy bryznuli u nee iz
glaz, i ona skazala: "Ujdi, ujdi, vernaya sobaka, ya dolzhna teper' ostavit'
vse, chto do sih por bylo mne lyubo, potomu chto teper' u menya est' on, ah, oni
govoryat, chto on zamenit mne vse, on i pravda ochen' dobryj chelovek, namereniya
u nego dobrye, hotya inogda... No ty ne pojmi tak, budto... - a teper' ujdi,
ujdi!" Lizetta otkryla dver', no ya zabralsya pod krovat', - Lizetta nichego ne
skazala, a Ceciliya etogo ne zametila. Ona byla odna i prinuzhdena vskore
otkryt' dver' neterpelivomu zhenihu, on, po-vidimomu, byl p'yan, tak kak sypal
vul'garnejshimi nepristojnostyami i muchal nezhnuyu nevestu svoimi grubymi
laskami. Kak besstydno on potom, s neutolimym vozhdeleniem istoshchennogo
slastolyubca, obnazhal sokrovennejshie prelesti neporochnoj devushki, kak ona,
podobnaya zhertvennomu agncu, tiho placha, stradala v ego zhestokih ruchishchah, -
uzhe eto privelo menya v beshenstvo, ya nevol'no zavorchal, no nikto etogo ne
uslyshal. No vot on vzyal Ceciliyu na ruki i hotel otnesti na krovat', odnako
vino vse sil'nee dejstvovalo na nego, on zashatalsya i ushib ee golovoj o
stolbik krovati, tak, chto ona zakrichala. Ona vyrvalas' iz ego ob座atij i
brosilas' v postel'. "Lyubimaya, razve ya p'yan? Ne serdis', lyubimaya", -
bormotal on zapletayushchimsya yazykom, sryvaya s sebya shlafrok, chtoby posledovat'
za nej. No v pristupe straha pered uzhasnymi istyazaniyami etogo zhalkogo,
hilogo cheloveka, videvshego v devstvennoj, angel'ski chistoj neveste vsego
tol'ko prodazhnuyu publichnuyu devku, ona vskrichala s dusherazdirayushchej skorb'yu:
"YA, neschastnaya, kto zashchitit menya ot etogo cheloveka!" Tut ya v yarosti vskochil
na krovat', krepko shvatil zubami eto nichtozhestvo za toshchee bedro i, protashchiv
po polu k dveri, kotoruyu raspahnul, nazhav na nee so vsej siloj, vyvolok v
koridor. Poka ya terzal ego tak, chto on oblivalsya krov'yu, on shodil s uma ot
boli, i zhutkie gluhie zvuki, kotorye on izdaval, razbudili ves' dom. Vskore
vse prishlo v dvizhenie: slugi, sluzhanki bezhali vniz po lestnice s uhvatami,
lopatami, palkami, no zastyli v bezmolvnom uzhase pered otkryvshejsya im
scenoj, nikto ne reshalsya priblizit'sya ko mne - oni dumali, chto ya beshenyj, i
boyalis' moego smertel'nogo ukusa. Mezhdu tem Georg, uzhe pochti v bespamyatstve,
stonal i ohal ot moih ukusov i pinkov, a ya vse ne mog ot nego otstat'. Tut v
menya poleteli palki, posuda, so zvonom razletalis' okonnye stekla, ryumki,
tarelki, eshche stoyavshie posle vcherashnego pirshestva, padali razbitye so stolov,
no ni odin metivshij v menya brosok ne popal v cel'. Dolgo sderzhivaemyj gnev
sdelal menya krovozhadnym, ya namerevalsya shvatit' moego vraga za gorlo i s nim
pokonchit'. Tut iz komnaty vyskochil kto-to s ruzh'em i totchas zhe razryadil ego
v menya, - pulya prosvistela vozle samogo moego uha. YA ostavil svoego vraga,
lezhavshego bez chuvstv, i pomchalsya vniz po Lestnice. Vsya mnogogolovaya tolpa,
kak vzbesivshayasya svora, pustilas' teper' mne vsled. Moe begstvo pridalo im
hrabrosti. Snova poleteli v menya veniki, palki, kirpichi, nekotorye popali i
dovol'no sil'no menya zashibli. Pora bylo ischeznut', ya brosilsya k zadnej
dveri, - k schast'yu, ona byla ne zaperta, - i vmig ochutilsya v bol'shom sadu.
Raz座arennaya tolpa uzhe bezhala za mnoj - vystrel razbudil sosedej, - povsyudu
razdavalis' kriki: "Beshenaya sobaka, beshenaya sobaka!", v vozduhe svisteli
kamni, kotorymi shvyryali v menya, tut mne nakonec udalos', posle treh tshchetnyh
popytok, pereskochit' cherez ogradu, i togda ya bez pomeh pomchalsya cherez pole,
ne davaya sebe ni sekundy peredyshki, pokamest blagopoluchno ne pribyl syuda,
gde udivitel'nym obrazom nashel sebe priyut v teatre.
YA. Kak, Berganca? Ty - v teatre?
Berganca. Da ved' ty znaesh' - eto staraya moya lyubov'.
YA. Da, vspominayu: o svoih geroicheskih podvigah na teatre ty uzhe
rasskazyval tvoemu drugu Scipionu, stalo byt', teper' ty ih prodolzhaesh'?
Berganca. Otnyud' net. YA teper' tak zhe, kak nashi teatral'nye geroi,
sdelalsya sovsem ruchnym, v izvestnom smysle dazhe svetski-obhoditel'nym.
Vmesto togo chtoby, kak podobaet vernomu psu rycarya, povergat' nazem' ego
vraga ili vceplyat'sya v bryuho drakonu, ya tancuyu teper' pod zvuki flejty
Tamino i pugayu Papageno. Ah, drug moj, chestnoj sobake stoit bol'shogo truda
tak vot perebivat'sya v zhizni. No skazhi mne, kak tebe ponravilas' istoriya
brachnoj nochi?
YA. Otkrovenno govorya, Berganca, mne kazhetsya, chto ty uzh slishkom mrachno
smotrel na eto delo. YA priznayu, chto priroda, po-vidimomu, redchajshim obrazom
odarila Ceciliyu talantami artistki...
Berganca. Talantami artistki? Ha, druzhishche! Esli by ty slyshal vsego tri
vzyatyh eyu noty, to skazal by, chto priroda vlozhila ej v dushu tainstvennoe
volshebstvo svyashchennyh zvukov, charuyushchih vse zhivoe! O Iogannes, Iogannes! Ty
chasto povtoryal eti slova. No prodolzhaj svoe vozrazhenie, moj poeticheskij
drug!
YA. Ne stoit obizhat'sya, Berganca. YA dumayu, krome togo, chto Georg,
vozmozhno, na samom dele byl skotinoj (izvini za vyrazhenie!). No razve nrav
Cecilii ne mog ego rasskotinit' i on ne stal by, kak mnogie drugie molodye
razvratniki, vpolne poryadochnym, dobrosovestnym suprugom, a ona - del'noj
domashnej hozyajkoj? Ved' tak vse zhe byla by dostignuta ochen' dobraya cel'.
Berganca. O da, a mezhdu prochim poslushaj vnimatel'no, chto ya tebe teper'
skazhu. U kogo-to est' uchastok zemli, kotoryj priroda s sovershenno osobym
blagovoleniem snabdila iznutri, iz nedr, vsevozmozhnymi chudno raznocvetnymi
sloyami i metallicheskimi maslami, a sverhu, s nebes - blagouhannymi parami i
ognennymi luchami, tak chto prekrasnejshie cvety podnimayut nad etoj
blagoslovennoj zemlej svoi pestrye, blestyashchie golovki i dyshat raznoobraznymi
blagouhaniyami, slovno voznosyat k nebesam edinyj likuyushchij horal, slavya shchedruyu
prirodu. No vot on vzdumal prodat' etot velikolepnyj uchastok, i nashlos' by
nemalo lyudej, kotorye stali by lyubit', leleyat' i vyhazhivat' prelestnye
cvety; odnako sam on myslit tak: "Cvety nuzhny tol'ko dlya ukrasheniya, a ih
aromat - pustoe delo", - i sbyvaet zemlyu pokupatelyu, kotoryj cvety vyderet s
kornem, a vmesto nih posadit del'nye ovoshchi, kartofel' i repu, kstati ves'ma
poleznye, poskol'ku oni mogut nasytit', prelestnye zhe blagouhayushchie cvety
pogibnut bezvozvratno. CHto skazhesh' ty ob etom vladel'ce, ob etom ovoshchevode?
YA. Da chtoby chert tysyachu raz podral etogo proklyatogo ovoshchevoda svoimi
kogtyami!
Berganca. Istinno tak, moj drug! Teper' my s toboj ediny, i moj gnev v
tu proklyatuyu brachnuyu noch', chto naveki ostanetsya u menya v pamyati, dostatochno
opravdan!
YA. Poslushaj, dorogoj Berganca! Ty dazhe ne zatronul materiyu, kotoraya
menya zhivo interesuet, - teatr!
Berganca. Dazhe prosto govorit' o teatre pretit mne sverh vsyakoj mery,
eta tema stala samoj zataskannoj s teh por, kak teatral'nye novosti v kakih
tol'ko ugodno zhurnalah ne stali tam postoyannym razdelom, i lyuboj, kto v nih
zaglyanet, pust' dazhe samym neiskushennym vzglyadom, bez vsyakoj predvaritel'noj
podgotovki, chuvstvuet sebya prizvannym boltat' ob etom nalevo i napravo.
YA. Odnako raz ty sam vykazyvaesh' stol'ko poeticheskogo chut'ya, dazhe
obladaesh' iskusstvom poeticheskoj vyrazitel'nosti, tak chto ya, poskol'ku ty
navryad li kogda-nibud' smozhesh' vospol'zovat'sya dlya pis'ma svoej lapoj, hotel
by vsegda byt' tvoim piscom i zapisyvat' za toboj kazhdoe slovo, skol' chasto
by nebo ni darovalo tebe sposobnost' govorit', - skazhi mne, razve ne zametno
namerenie nashih novyh pisatelej snova vytashchit' teatr iz tiny, v kotoruyu on
donyne byl pogruzhen? Skol'ko prekrasnyh teatral'nyh p'es vozniklo za
poslednee vremya, i...
Berganca. Stoj, dorogoj drug! |to stremlenie nakonec-to podnyat' scenu
na podobayushchuyu ej vysokuyu poeticheskuyu stupen' i vyzvolit' ee iz tiny poshlosti
zasluzhivaet deyatel'nogo uchastiya i pooshchritel'noj hvaly vseh istinno
poeticheski nastroennyh umov. Odnako, pomimo togo, chto etomu stremleniyu
protivostoit celaya massa lyudej, na ch'ej storone chern', ili, vernee, sama ona
i est' chern', nezavisimo ot togo, otkuda ona smotrit na scenu - iz lozhi ili
s galerei, - kazhetsya takzhe, chto porochnost' i glupost' nashih akterov i aktris
vse usilivayutsya, tak chto skoro budet prosto nevozmozhno vruchit' im kakoj-libo
shedevr bez togo, chtoby oni ne porvali ego i ne razodrali v kloch'ya svoimi
grubymi rukami.
YA. Tvoe suzhdenie o nashih teatral'nyh geroyah ya nahozhu slishkom surovym.
Berganca. No ono verno! CHtoby horoshen'ko uznat' etot narod iznutri,
nado kakoe-to vremya pozhit' sredi nih, kak ya, i neredko okazyvat'sya
molchalivym nablyudatelem u nih v ubornoj. Poistine zamechatel'no, kogda
vidish', kak nekij velikij harakter drevnego ili novogo vremeni, pravdivo i
sil'no izobrazhennyj poetom, kotoryj vlozhil emu v usta slova, podobayushchie
vozvyshennomu umu, tak voskreshaetsya akterom na scene, chto zritelyu slovno
daetsya vozmozhnost' uvidet' voochiyu deyaniya geroya v ego luchshie dni, podivit'sya
naivysshej slave, kakoj on dostig, ili oplakat' ego gibel'. Mozhno podumat',
budto fantaziya aktera dolzhna byt' vsecelo zanyata predstavlyaemym harakterom,
da, akter dolzhen sam stat' etim geroem, kotoryj mozhet govorit' i dejstvovat'
tol'ko tak, a ne inache, i kotoryj bessoznatel'no vozbuzhdaet udivlenie,
voshishchenie, vostorg, strah i uzhas. A poslushali by vy etogo geroya za
kulisami, kak on ponosit svoyu rol', esli ne razdalos' rukopleskanij, kak
syplet v ubornoj poshlymi shutkami, kogda nakonec-to "sbrosit s sebya
prinuzhdenie vozvyshennogo"{140}, i kak vmenyaet sebe v zaslugu, chto tem
nizmennej i prezritel'nej traktoval svoyu rol', chem ona poetichnee, a stalo
byt', chem men'she im ponyata, da stol' vysoko voznosit sebya v voobrazhenii, chto
nasmehaetsya nad tak nazyvaemymi znatokami, koim takaya neponyatnaya chepuha
sposobna dostavit' detskuyu radost'. S damami delo obstoit tochno tak zhe,
tol'ko ih eshche trudnee zastavit' igrat' kakuyu-nibud' ekzoticheskuyu rol', ibo
oni stavyat nepremennym usloviem, chtoby u nih byl vyigryshnyj kostyum na
sobstvennyj vkus i, po krajnej mere, odin, kak oni vyrazhayutsya, blistatel'nyj
uhod.
YA. Berganca, Berganca, i opyat' vypad protiv zhenshchin!
Berganca. Vypad slishkom dazhe spravedlivyj. Odin iz vashih novejshih
dramaturgov{140}, sozdavshij poistine poeticheskie proizvedeniya, kotorym,
vozmozhno, lish' potomu ne vypalo bol'shoj udachi na scene, chto zhalkie podmostki
okazalis' slishkom shatkimi, daby ih popiral velikan, - ved' ogromnyj,
zakovannyj v laty geroj drevnosti stupaet sovsem po-drugomu, nezheli
nadvornyj sovetnik v rasshitom paradnom plat'e, - etot poet, kogda stavilas'
odna iz ego p'es, byl, vidimo, slishkom pedantichno ozabochen tem, chtoby s
vneshnej storony, kasatel'no dekoracij i kostyumov, vse bylo vypolneno v
polnom sootvetstvii s ego zamyslom. I vot, kogda odna vsemirno izvestnaya,
slyvshaya vysoko poeticheski obrazovannoj artistka odnogo krupnogo teatra vzyala
v ego poslednej p'ese rol', gluboko sushchestvennuyu dlya vsego sochineniya, on
poshel k nej i pytalsya podrobno i vnyatno ej ob座asnit', chto ona dolzhna byt'
oblachena v dlinnoe egipetskoe, nispadayushchee skladkami odeyanie zemlyanogo
cveta, ibo on vozlagaet bol'shie nadezhdy imenno na eto neobychnoe plat'e.
Posle togo kak on pochti dva chasa blestyashche i glubokomyslenno rassuzhdal o
polnyh znacheniya egipetskih odeyaniyah i prezhde vsego o tom, o kakom shla rech',
dazhe sam na raznye lady po-egipetski drapirovalsya v sharf, sluchajno lezhavshij
poblizosti, ona zhe s polnejshim terpeniem ego slushala, on poluchil ot nee
korotkij otvet: "YA poprobuyu. Esli eto plat'e budet mne k licu - horosho, esli
zhe net, ya ego ostavlyu i odenus' na svoj vkus".
YA. Tebe, konechno, izvestny slabosti nashih teatral'nyh geroev i korolev,
dorogoj Berganca, i ya s toboj soglasen, chto ni odin akter na svete ne v
silah vozmestit' vneshnimi preimushchestvami nedostatok glubokogo vnutrennego
chuvstva, blagodarya koemu on sovershenno vbiraet v sebya poeticheskuyu sut' svoej
roli, dazhe slovno by pretvoryaet ee v sobstvennoe "ya". On mozhet na mig
oglushit' zritelya, odnako ego igre budet vse vremya nedostavat' pravdy, i on
ezheminutno budet podvergat'sya opasnosti, chto ego ulichat v fal'shi i sorvut s
nego fal'shivye ukrasheniya. No byvayut isklyucheniya.
Berganca. Ves'ma redko!
YA. I vse-taki. Inogda imenno tam, gde ih men'she vsego ishchut. Vot ne tak
davno ya videl v odnom malen'kom teatre aktera, igravshego Gamleta s
potryasayushchej pravdoj. Mrachnaya toska, prezrenie k chelovecheskoj suete vokrug
nego, pri neotvyaznoj mysli ob uzhasnom zlodeyanii, otmetit' za kotoroe prizval
ego zhutkij zagrobnyj prizrak, pritvornoe sumasshestvie - vse eto otrazhalos' v
zhivejshih chertah ego lica, ishodya iz samoj glubiny serdca. On byl sovershenno
tot chelovek, "na kogo sud'ba vzvalila bremya, kakoe on ne v silah
nesti"{141}.
Berganca. YA dogadyvayus', chto ty govorish' o tom aktere, kotoryj, kochuya s
mesta na mesto, tshchetno ishchet ideal'nuyu scenu, kakaya by hot' v maloj stepeni
otvechala tem spravedlivym pretenziyam, chto on pred座avlyaet teatru kak
obrazovannyj, myslyashchij akter. Ne dumaesh' li ty (govorya mezhdu prochim), chto
glubokoe ubozhestvo obyknovennyh nashih akterov uzhe dostatochno harakterno
proyavlyaetsya v tom, chto my voznosim kak nechto osobennoe myslyashchego aktera.
Tot, kto dejstvitel'no myslit, kak chelovek, kotorogo vseblagoj Gospod'
nadelil zhivoj dushoj, ili, po men'shej mere, ne churaetsya truda myslit', - eto
uzhe nechto iz ryada von vyhodyashchee.
YA. Ty prav, Berganca! Tak obshcheprinyatoe slovo chasto stanovitsya simvolom
togo, kak voobshche obstoit delo.
Berganca. Vprochem, akter*, o kotorom my govorim, dejstvitel'no
prinadlezhit k chislu redchajshih, no poskol'ku on chasto byvaet vo vlasti
nastroeniya, publika bol'shej chast'yu ego ne ponimaet, kollegi zhe nenavidyat,
ibo on nikogda ne opuskaetsya do ih poshlostej, do ih nizmennyh shutok, do ih
melochnyh spleten i uzh ne znayu, do chego eshche; koroche, dlya nashih nyneshnih
podmostkov on slishkom horosh.
______________
* Leo. (Primech. izdatelya.)
YA. Razve net sovsem nikakoj nadezhdy na uluchshenie nashej sceny?
Berganca. Malo! YA dazhe gotov snyat' chast' viny s akterov i perelozhit' ee
na preglupyh teatral'nyh direktorov i rezhisserov. Oni ishodyat iz principa:
"Horosha ta p'esa, kotoraya napolnyaet kassu i gde chasto hlopayut akteram. S toj
ili inoj p'esoj tak chashche vsego i proishodilo, i chem bol'she kakaya-nibud'
novaya priblizhaetsya k nim po forme, zamyslu i vyrazheniyu, tem ona luchshe; chem
bol'she ot nih otdalyaetsya, tem huzhe". Novoe dolzhno poyavlyat'sya na scene, i
poskol'ku golosa poetov vse zhe ne sovsem smolkli, a slyshny mnogim i mnogim,
to nevozmozhno izbezhat' togo, chtoby prinimalis' v teatr takzhe i nekotorye
proizvedeniya, ne vpolne ukladyvayushchiesya v masshtaby poshlosti. Odnako, daby
bednyaga poet ne sovsem opustilsya, daby on vse zhe v kakoj-to mere vypolnil
usloviya, pochitaemye na scene za nepremennye, gospodin rezhisser stol' dobr,
chto izvolit samolichno za nego vzyat'sya i pocherkat' ego p'esu. |to oznachaet:
rechi, dazhe sceny, budut vypushcheny ili perestavleny mestami, tak chto vsyakoe
edinstvo celogo, kazhdyj obdumanno i s raschetom podgotovlennyj poetom effekt
- razrusheny, i zritel', koemu ostayutsya lish' grubejshie cvetnye shtrihi,
niskol'ko ne smyagchennye polutonom, uzhe ne mozhet opredelit', chto, v sushchnosti,
dolzhna predstavlyat' eta p'esa. Rezhisser rad-radeshenek, esli tol'ko
dejstvuyushchie lica, po ego razumeniyu, regulyarno prihodyat i uhodyat, i takzhe
normal'no menyayutsya dekoracii.
YA. Ah, Berganca! Ty verno skazal. No razve eto ne uzhasnoe tshcheslavie,
kakoe mozhet porodit' lish' naiglupejshaya glupost', kogda takoj molodchik zhelaet
vozvysit'sya nad sochineniem poeta, kotoroe tot tak dolgo vynashival v dushe,
nad kotorym, navernoe, kazhdyj mig razmyshlyal i razdumyval, pokamest ne
zapisal vse v zavershennom vide? No imenno v proizvedeniyah velikih poetov
vnutrennyaya svyaz' otkryvaetsya lish' poeticheskomu chut'yu; nit', chto v'etsya
skvoz' celoe, krepko svyazyvaya s nim kazhduyu, dazhe malejshuyu chast', vidna
tol'ko proniknovennomu vzoru istinnogo znatoka. Smeyu li ya eshche skazat', chto u
SHekspira eto byvaet chashche, chem u kakogo-nibud' drugogo poeta?
Berganca. YA dobavlyu: i u moego Kal'derona, ch'i p'esy v moi luchshie dni
voshishchali publiku v Ispanii.
YA. Ty prav, i oba oni k tomu zhe gluboko rodstvenny po duhu, i chasto
dazhe vyrazhayut sebya v shodnyh kartinah.
Berganca. Sushchestvuet tol'ko odna pravda. No chto skazhesh' ty o nekoem
tovare srednej ruki, kotoryj u vas uzh v slishkom bol'shom kolichestve vynositsya
na rynok? Ego pryamo ne nazovesh' plohim - tam vstrechayutsya udachnye idei i
mysli, no ih prihoditsya vyuzhivat' s trudom, kak zolotuyu rybku, i skuka,
kakuyu pri etom ispytyvaesh', delaet um nevospriimchivym k vnezapnomu poyavleniyu
kakih-to poeticheskih vspyshek - v konce koncov, ih uzhe pochti ne zamechaesh'.
YA. |tot tovar srednej ruki (k sozhaleniyu, ya dolzhen priznat', chto
takovogo u nas vse zhe slishkom mnogo) ya otdayu vsecelo na usmotrenie
rezhisserov, i pust' oni uprazhnyayut na nem svoi chernye i krasnye karandashi.
Potomu chto obyknovenno takoe proizvedenie pohodit na Sivilliny knigi{143} -
skol'ko by ni pytalis' ottuda vybrasyvat', oni po-prezhnemu ostavalis'
prigodnym k upotrebleniyu celym, tak chto lyudi dazhe ne zamechali ushcherba. V nih
takzhe prezhde vsego gospodstvuet izvestnoe mnogoslovie, izvestnaya
vyrazitel'nost', vsledstvie chego kazhdaya otdel'naya strofa vsegda slovno by
rozhdaet desyat' posleduyushchih, i, k neschast'yu, odin uzhe umershij velikij poet
dal k tomu moshchnyj tolchok, preimushchestvenno svoimi rannimi p'esami v stihah.
Da, da! Pust' cherkayut etot tovar srednej ruki!
Berganca. I sovsem vycherknut! On vovse ne dolzhen popadat' na scenu, tut
ya vpolne s toboj soglasen. Esli zhe v ugodu kapriznoj publike, trebuyushchej
postoyannoj smeny novyh spektaklej, eti veshchi vse zhe popadut na scenu, ibo
shedevry tak redki, - to ya dazhe i v etom sluchae nahozhu obychnoe vycherkivan'e
opasnym, esli ne vovse nedopustimym. Dazhe u posredstvennogo poeta est' svoi
zamysly, inogda on voploshchaet ih v scenah, kakie nepoeticheskomu umu mogut
predstavit'sya tak nazyvaemymi zaplatami. Koroche, dorogoj drug, dazhe dlya
togo, chtoby ochistit' takoe sochinenie v poeticheskom ogne i podobnym obrazom,
otdeliv soderzhashcheesya v nem zoloto ot shlakov, spayat' v hudozhestvennyj uzor, -
dlya etogo nadobno samomu byt' samoe maloe - horoshim poetom i pol'zovat'sya
pravami masterstva, dostignutogo ottochennym vkusom, glubochajshim poeticheskim
opytom.
YA. Konechno, takoj masshtab neprilozhim k nashim teatral'nym direktoram i
rezhisseram. Odnako v kuchi srednego tovara inogda vse-taki mozhet zatesat'sya
poeticheskaya p'esa, napisannaya pravdivo i zhiznenno, ona nepremenno okazhet
svoe vozdejstvie na tolpu. Direktor i rezhisser ee izmerili i nashli dlinu,
shirinu i tolshchinu veshchi vpolne pravil'noj, soderzhanie zhe oni s polnym
edinodushiem ob座avili neveroyatno bezvkusnym, a poskol'ku etoj p'esoj
neodnokratno interesovalis' znatoki, to eti dvoe predvkushali svoe torzhestvo,
kogda p'esa, vpolne estestvenno, budet osvistana. Kovarnym obrazom rezhisser
sovsem ne prilozhil svoyu blagodetel'nuyu ruku k tvoreniyu etogo beznadezhnogo
sochinitelya i vystavil ego vo vsej nagote - s ego prirodnoj grubost'yu, s
neznaniem teatral'nyh effektov, tak, chto stoilo emu, rezhisseru, tol'ko
podumat' o pervyh scenah, kak on ne mog uderzhat'sya ot
vysokomerno-sochuvstvennoj ulybki, v kotoroj otrazhalos' gordoe soznanie
svoego prevoshodstva i velichiya. Odnako smotrite, - kto by mog voobrazit'! -
zhivaya velikolepnaya igra neveroyatno nravitsya zritelyam, elektrizuet tolpu,
tihoe blagogovenie i gromkoe likovanie chereduyutsya, rozhdennye nepreodolimoj
siloj poeticheskoj pravdy, - tut mezhdu direktorom i rezhisserom proishodit
komicheskaya scenka, - oba neskol'ko oshelomlenno otricayut drug pered drugom
svoe mnenie o neponyatnoj p'ese, chto eshche nedavno tak otkrovenno vyskazyvali.
Esli k tomu zhe sluchitsya, chto aktery v podobnoj p'ese soberut izryadnye
aplodismenty, to oni tozhe perejdut na storonu poeta, hotya pro sebya oni
vse-taki smeyutsya nad nevezhestvom publiki, kotoraya okazalas' nastol'ko
osleplena lichnym sovershenstvom ispolnitelej, chto prinyala neponyatnuyu chepuhu
etogo sochineniya za chto-to nastoyashchee.
Berganca. Sovsem nemnogo vremeni proshlo s teh por, kak ya byl svidetelem
togo, o chem ty sejchas govoril. |to byla samaya glubokomyslennaya i
odnovremenno samaya zhivaya p'esa vysokochtimogo Kal'derona de la Barka
"Poklonenie krestu"{145}, - ee postavili na scene po nastoyaniyu mnogih
poeticheski myslyashchih lyudej, v velikolepnejshem perevode na vash yazyk, i ona
vyzvala u publiki, a takzhe za kulisami vse te zabavnye yavleniya, kakie ty
tol'ko chto opisal.
YA. YA tozhe videl na scene "Poklonenie krestu", i ego vozdejstviya na
tolpu nel'zya bylo ne zametit'. Odnako nekotorye vysokouchenye muzhi nashli etu
p'esu predosuditel'noj, ibo ona amoral'na.
Berganca. Vot imenno v etom suzhdenii skazyvaetsya vasha tepereshnyaya
vzbalmoshnost', ya by dazhe skazal - isporchennost'. Voobshche upadok vashego
teatra, po-moemu, idet s togo vremeni, kogda moral'noe usovershenstvovanie
cheloveka vydavalos' za vysshuyu, dazhe edinstvennuyu cel' sceny, i poslednyuyu
takim obrazom hoteli prevratit' v vospitatel'noe zavedenie. Nichto veseloe ne
moglo uzhe radovat', ibo iz-za kazhdoj shutki torchala rozga uchitelya-moralista,
kotoryj kak raz togda osobenno sklonen nakazyvat' rebyatishek, kogda oni
bezoglyadno otdayutsya udovol'stviyu.
YA. YA tak i chuvstvuyu krepkie udary rozgoj, i vot uzhe neprilichnyj smeh
perehodit v prilichnyj plach.
Berganca. Vy, nemcy, po-moemu, pohozhi na togo matematika, kotoryj,
proslushav operu Glyuka "Ifigeniya v Tavride", tihon'ko pohlopal po plechu
svoego voshishchennogo soseda i s ulybkoj sprosil: "A chto udalos' etim
dokazat'?" Vse dolzhno oznachat' chto-nibud' eshche, krome togo, chto ono est', vse
dolzhno vesti k kakoj-libo izvne lezhashchej celi, kotoraya srazu mayachit pered
glazami, dazhe vsyakaya radost' dolzhna stat' chem-to eshche, a ne prosto radost'yu i
sposobstvovat' kakoj-to telesnoj ili moral'noj pol'ze, daby, soglasno
staromu povarskomu pravilu, vsegda by sochetalos' priyatnoe s poleznym.
YA. No ved' cel' odnogo tol'ko prehodyashchego uveseleniya tak melka, chto ty,
konechno zhe, otvodish' teatru i nekuyu inuyu, bolee vysokuyu.
Berganca. U iskusstva net bolee vysokoj celi, nezheli vosplamenyat' v
cheloveke tu radost', kakaya izbavlyaet vse ego sushchestvo ot vseh zemnyh muk, ot
vsego unizitel'nogo gneta povsednevnoj zhizni, slovno ot nechistyh shlakov, i
tak ego vozvyshaet, chto on, gordo i veselo vskinuv golovu, vidit
Bozhestvennoe, dazhe vhodit s nim v soprikosnovenie. Vozbuzhdenie etoj radosti,
eto vozvyshenie do poeticheskoj pozicii, gde legko veritsya vo vse divnye
chudesa chistogo ideala i oni dazhe stanovyatsya blizkimi, da i sama obydennaya
zhizn' s ee raznoobraznymi pestrymi yavleniyami viditsya v siyanii poezii
preobrazhennoj i proslavlennoj vo vseh svoih ustremleniyah, - lish' odno eto,
po moemu ubezhdeniyu, est' istinnaya cel' teatra. Kto lishen dara rassmatrivat'
eti yavleniya zhizni ne kak izolirovannye chastnosti, razbrosannye prirodoj,
budto kapriznym rebenkom v bescel'noj igre, a kak vytekayushchie iz celogo i
opyat'-taki tesno svyazannye v svoem mehanizme, dara postigat' ih vo
vnutrennej suti i peredavat' samymi zhivymi kraskami, - tot ne mozhet byt'
dramaturgom, tshchetnym budet togda ego stremlenie "derzhat'... zerkalo pered
prirodoj{146}, pokazyvat' doblesti ee istinnoe lico i ee istinnoe - nizosti,
i kazhdomu vozrastu istorii ego neprikrashennyj oblik".
YA. Soglasno etomu dolzhna izmenit'sya i sposobnost' k nablyudeniyu, kakuyu
trebuyut preimushchestvenno ot avtora komedij.
Berganca. Razumeetsya. Iz vernogo nablyudeniya i tochnoj peredachi
individual'nyh chert otdel'nyh lic mozhet vozniknut' v luchshem sluchae zanyatnyj
portret, kotoryj, v sushchnosti, sposoben vyzvat' interes lish' u teh, kto znaet
original i poluchit vozmozhnost' v sravnenii s onym sudit' o prakticheskom
masterstve zhivopisca. Odnako scenicheskomu harakteru v vide slishkom vernogo
portreta ili dazhe lica, v kotorom svedeny vmeste otdel'nye cherty so
mnozhestva portretov, budet vsegda nedostavat' vnutrennej poeticheskoj pravdy,
kakaya rozhdaetsya tol'ko sozercaniem cheloveka s toj vysokoj pozicii. Koroche:
dramaturg dolzhen znat' ne stol'ko lyudej, skol'ko cheloveka. Vzglyad istinnogo
poeta pronikaet v chelovecheskuyu naturu do ee sokrovennoj glubiny i ohvatyvaet
ee proyavleniya, ulavlivaya i otrazhaya v svoem soznanii, budto v nekoj prizme,
ee raznoobrazno prelomlennye luchi.
YA. Tvoi vozzreniya na iskusstvo i teatr, dorogoj Berganca, vstretyat
nemalo vozrazhenij, hotya prezhde vsego to, chto govoril ty o znanii lyudej i o
znanii cheloveka, mne vpolne po dushe, i ya vizhu v etom prichinu togo, pochemu
dramy i komedii izvestnogo poeta, byvshego odnovremenno akterom{146}, tak
vysoko cenilis' v svoe vremya i tak skoro byli zabyty; ego period polnost'yu
minoval eshche pri ego zhizni, i eto tak podrezalo emu kryl'ya, chto on uzhe ne mog
pustit'sya v novyj polet.
Berganca. Poet, o koem ty govorish', bol'she vsego povinen v tom grehe,
chto povlek za soboj, kak neizbezhnoe sledstvie, upadok nashego teatra. On byl
odnim iz korifeev toj skuchnoj, plaksivoj, moraliziruyushchej sekty, kotoraya
stremilas' vlagoj svoih slez pogasit' kazhduyu vspyhnuvshuyu iskru istinnoj
poezii. On v bol'shom izobilii predostavil nam te zapretnye plody, vkusiv
koih my lishilis' raya.
YA. No emu nel'zya otkazat' i v nekotoroj zhiznennosti izobrazheniya.
Berganca. Kotoraya bol'shej chast'yu sama sebya unichtozhaet v napyshchennom
dialoge. U menya takoe oshchushchenie, budto zhivo shvachennye im individual'nye
cherty otdel'nyh lic on prisposablival k sebe, kak plat'e s chuzhogo plecha, to
est' tak dolgo kromsal ih i perekraival, poka ne nahodil podhodyashchimi, v
takom duhe on i sozdaval svoi haraktery. Kak pri etom dolzhno obstoyat' delo s
glubokoj poeticheskoj pravdoj, ty legko smeknesh' i sam.
YA. Mezhdu tem zamysly ved' u nego bol'shej chast'yu byli horoshie.
Berganca. Nadeyus', chto slovo zamysel ty upotreblyaesh' ne v vysokom
smysle, na yazyke iskusstva, a ponimaesh' pod nim lish' moral'nuyu, hotya by s
vidu, cel' p'es togo poeta, i tut ya dolzhen tebe priznat'sya, chto eti p'esy,
otvlekayas' ot vsyakogo iskusstva, ot vsyakoj poezii, po ih namereniyam i uspehu
mozhno upodobit' nazidatel'nym propovedyam vo vremya velikogo posta, gde
bezbozhnikam grozyat preispodnej, a nabozhnym sulyat raj; poet obladaet
edinstvenno tem preimushchestvom, chto kak blyustitel' i vershitel' poeticheskoj
spravedlivosti mozhet srazu, v zavisimosti ot obstoyatel'stv, sam udarit'
mechom. Nagrada i kara, koshel'ki i sanovnye tituly, grazhdanskij pozor i arest
- vse nagotove, kak tol'ko podnimetsya zanaves pered poslednim aktom.
YA. Menya udivlyaet, chto v etih veshchah eshche mozhet proyavlyat'sya nekotoroe
raznoobrazie.
Berganca. Pochemu by i net! Razve to ne byla by prevoshodnaya i
plodotvornaya ideya dlya nashih poetov - napisat' cikly dram na temu desyati
zapovedej? Dve zapovedi: "Ne ukradi" i "Ne prelyubodejstvuj" - uzhe byli
ves'ma pristojno predstavleny na teatre, i delo tol'ko za tem, chtoby
oblachit' v podobayushchie odezhdy takie zapovedi, kak, naprimer, "Ne zhelaj doma
blizhnego tvoego" i t.d.
YA. Nekotoroe vremya tomu nazad eta ideya prozvuchala by menee ironichno,
chem sejchas. No kak zhe moglo sluchit'sya, chto tot plaksivyj, moraliziruyushchij
period, dojdya do vysshej stupeni nevynosimoj skuki, ne okonchilsya vseobshchim
vozmushcheniem, vnezapnoj revolyuciej, a byl obrechen postepenno potusknet' i
ugasnut'?
Berganca. Ne veryu ya, chto vas, nemcev, dazhe pri tyazhelejshem gnete mozhno
vnezapnoj vspyshkoj pobudit' k vosstaniyu. Mezhdu tem delo poshlo by po-drugomu,
to est' reshitel'nej, bystree, esli by zamechatel'nyj poet{148}, kotoryj eshche
ne raz budet do glubiny serdca vas radovat', preodolel by togda svoe
otvrashchenie k zhalkim podmostkam i rasskazal by nam so sceny skazku, kak
sdelal Gocci so skazkoj o treh apel'sinah. CHto lish' ot nego s darovannoj emu
beskonechnoj poeticheskoj siloj zaviselo odnim mahom povalit' etot nichtozhnyj
kartochnyj domik, dokazyvaet to vozdejstvie, ta nastoyashchaya revolyuciya vo vseh
druzhestvennyh teatru poeticheskih umah, kakuyu proizvela ego polemicheskaya
skazka, oblechennaya v formu komedii, - dazhe kogda vse s nej svyazannoe otojdet
v dalekoe proshloe, ee budut chitat' ne bez iskrennego udovol'stviya kak
chudesnoe proizvedenie, govoryashchee samo za sebya.
YA. YA dogadyvayus', chto ty podrazumevaesh' "Kota v sapogah" - knizhku,
kotoraya eshche togda, kogda ya byl vo vlasti zloschastnyh yavlenij togo perioda,
preispolnila menya chistejshim udovol'stviem. Pochemu ty zaprygal, Berganca?
Berganca. Ah! |to dlya podnyatiya nastroeniya! YA hochu vybrosit' iz golovy
vse proklyatye vospominaniya o teatre i dat' obet bol'she nikogda s nim ne
svyazyvat'sya. Ohotnee vsego ya poshel by k moemu kapel'mejsteru.
YA. Znachit, ty ne prinimaesh' predlozheniya ostat'sya u menya?
Berganca. Net, uzhe hotya by potomu, chto ya s toboj govoril. |to voobshche
nerazumno - raskryvat' pered kem-to vse talanty, kakimi ty obladaesh', ibo v
takom sluchae tot polagaet, budto imeet blagopriobretennoe pravo
rasporyazhat'sya imi, kak emu vzdumaetsya. Tak ty otnyne mog by chasto ot menya
trebovat', chtoby ya s toboj govoril.
YA. No razve ya ne znayu, chto eto ot tebya ne zavisit - govorit', kogda
tebe hochetsya?
Berganca. CHto s togo! Ty by mog inoj raz schest' eto upryamstvom, esli by
ya uporno molchal, nevziraya na to chto dlya menya v tot mig bylo by nevozmozhno
boltat' po-chelovecheski. Razve ne trebuyut zachastuyu ot muzykanta, chtoby on
igral, ot poeta - chtoby sochinyal stihi, pust' dazhe vremya i obstoyatel'stva
stol' neblagopriyatny, chto udovletvorit' etu nazojlivuyu pros'bu nevozmozhno, i
tem ne menee vsyakij otkaz vyzyvaet upreki v upryamstve. Koroche, ya s moimi
osobymi darovaniyami i svojstvami stal tebe slishkom horosho izvesten dlya togo,
chtoby mozhno bylo rasschityvat' na blizkie otnosheniya mezhdu nami. K tomu zhe ya
uzhe nashel sebe mesto, tak chto pokonchim-ka s etim.
YA. Ne po dushe mne, chto ty tak malo mne doveryaesh'.
Berganca. Ved' ty, krome tvoih muzykal'nyh zanyatij, eshche i pisatel' -
poet?
YA. Inogda ya l'shchu sebe...
Berganca. Dovol'no - vse vy malo chego stoite, ibo chistyj odnocvetnyj
harakter vstrechaetsya redko.
YA. CHto ty hochesh' etim skazat'?
Berganca. Naryadu s temi, kto pokazyvaetsya lish' v naruzhnom paradnom
bleske poezii, naryadu s vashimi zalizannymi chelovechkami, vashimi
obrazovannymi, bezdushnymi i besserdechnymi zhenshchinami, est' eshche drugie,
pyatnistye iznutri i snaruzhi i perelivayushchiesya mnozhestvom krasok, dazhe
sposobnye inogda menyat' cvet, kak hameleon.
YA. YA vse eshche tebya ne ponimayu...
Berganca. U nih est' golova, dusha, odnako tol'ko pered posvyashchennymi
raskryvaet goluboj cvetok{149} svoj venchik!
YA. CHto ty podrazumevaesh' pod golubym cvetkom?
Berganca. |to vospominanie ob odnom umershem poete, odnom iz chistejshih,
kakie kogda-libo zhili na svete. Kak skazal Iogannes, v ego detskoj dushe
siyali chistejshie luchi poezii, i ego blagochestivaya zhizn' byla gimnom, kotoryj
on divnym golosom spel Vysshemu sushchestvu i svyashchennym chudesam prirody. Ego
poeticheskoe imya - Novalis!
YA. Mnogie s samogo nachala schitali ego mechtatelem, fantastom...
Berganca. Potomu chto v poezii, kak i v zhizni, on iskal tol'ko vysokoe,
svyashchennoe i prezhde vsego do glubiny dushi preziral nekotoryh svoih pyatnistyh
sobrat'ev, i hotya nastoyashchaya nenavist' byla chuzhda ego dushe, u nego nashlis'
koe-kakie vragi, presledovavshie ego. YA takzhe prekrasno znayu, chto emu stavili
v uprek neponyatnost' i vysokoparnost', ne schitayas' s tem, chto dlya ponimaniya
ego tol'ko i nado bylo, chto spustit'sya s nim vmeste v glubochajshie glubiny i,
slovno iz vechno neissyakaemogo kladezya, izvlech' na poverhnost' te chudesnye
soedineniya, s pomoshch'yu koih priroda svyazyvaet vse yavleniya voedino, da ved' u
bol'shinstva, konechno, nedostavalo na eto vnutrennej sily i muzhestva.
YA. YA polagayu, chto, po krajnej mere, v otnoshenii detskosti dushi i
istinno poeticheskogo chuvstva s nim ryadom vpolne mozhno postavit' odnogo poeta
poslednego vremeni.
Berganca. Esli ty imeesh' v vidu togo, kto s redkostnoj siloj zastavil
zvuchat' gigantskuyu severnuyu arfu, kto s istinnym prizvaniem i vdohnoveniem
dal zhizn' velikomu geroyu Sigurdu{150}, tak chto ego blesk zatmil vse tusklye
sumerechnye ogon'ki nashego vremeni, a ot ego moguchego pinka svalilis' pustymi
i bestelesnymi vse te dospehi, kotorye obychno prinimali za samih geroev, -
esli ty imeesh' v vidu etogo, to ya s toboj soglasen. On gospodstvuet kak
neogranichennyj vlastelin v volshebnom carstve, ch'i prichudlivye obrazy i
yavleniya pokorno podchinyayutsya ego moguchemu zovu volshebnika, i - odnako v etot
mig mne, po kakomu-to osobomu sovpadeniyu myslej, prishla na um kartina ili,
vernee, gravyura, kotoraya, esli istolkovat' izobrazhennoe na nej ne pryamo, a
nemnogo inache, vyrazit, na moj vzglyad, istinnuyu vnutrennyuyu sushchnost' takih
poetov, o kakih my sejchas govorim.
YA. Govori, dorogoj Berganca, chto eto za kartina?
Berganca. U moej damy (ty znaesh', chto ya imeyu v vidu tu poetessu i
mimicheskuyu artistku) byla odna ochen' krasivaya komnata, ukrashennaya horoshimi
ottiskami tak nazyvaemoj SHekspirovoj galerei{150}. Pervyj list, kak by
prolog, izobrazhal rozhdenie SHekspira. Mal'chik s ser'eznym, vysokim lbom,
glyadya na vse svetlymi, yasnymi glazami, lezhit v seredine, a vokrug nego
strasti, chto emu sluzhat, - strah, toska, uzhas, otchayanie v zhutkih
izobrazheniyah, oni ugodlivo zhmutsya k rebenku, slovno prislushivayas' k ego
pervomu zvuku.
YA. No kak eto otnositsya k nashim poetam?
Berganca. Razve nel'zya bez vsyakogo nazhima istolkovat' etu kartinu tak:
"Smotrite, kak priroda vo vseh svoih yavleniyah pokorstvuet detskomu nravu,
kak dazhe strashnoe, uzhasnoe sklonyaetsya pered ego volej i ego slovom i
priznaet, chto lish' emu predostavlena eta velichajshaya sila".
YA. S takoj tochki zreniya ya poistine nikogda eshche ne rassmatrival etu
horosho izvestnuyu mne kartinu, odnako dolzhen priznat', chto tvoe tolkovanie ne
tol'ko umestno, no, krome togo, i ves'ma zhivopisno. Voobshche u tebya,
po-vidimomu, ochen' zhivaya fantaziya. Odnako! Ty eshche ne dal mne ob座asneniya
kasatel'no tak nazyvaemogo pyatnistogo haraktera.
Berganca. |to vyrazhenie ne ochen'-to podhodit dlya oboznacheniya togo, chto
ya, sobstvenno, imeyu v vidu, mezhdu tem ono porozhdeno nenavist'yu, kakuyu ya
pitayu ko vsem pestro-pyatnistym tvaryam moego sosloviya. YA neredko trepal za
ushi kogo-nibud' pegogo lish' potomu, chto iz-za svoego belo-korichnevogo okrasa
on predstavlyalsya mne prezrennym krapchatym shutom. Smotri, dorogoj drug, sredi
vas tak mnogo lyudej, kotoryh nazyvayut poetami i kotorym nel'zya otkazat' v
nalichii uma, glubiny, dazhe v nalichii dushi, kotorye, odnako, slovno
poeticheskoe iskusstvo - eto nechto sovsem inoe, nezheli zhizn' samogo poeta,
pod vozdejstviem lyuboj podlosti v povsednevnoj zhizni sami legko idut na
podlost', a chasy vdohnoveniya za pis'mennym stolom tshchatel'no otdelyayut ot vsej
prochej svoej deyatel'nosti. Oni sebyalyubivy, svoekorystny, plohie muzh'ya,
plohie otcy, nevernye druz'ya, a v to zhe vremya, otdavaya v nabor ocherednoj
list, blagogovejnymi zvukami provozglashayut vse samoe svyatoe.
YA. Da kakoe znachenie imeet chastnaya zhizn', esli chelovek - tol'ko poet i
ostaetsya poetom! Otkrovenno govorya, ya soglasen s plemyannikom Ramo, kotoryj
predpochitaet avtora "Gofolii" dobroporyadochnomu otcu semejstva.{151}
Berganca. A menya besit, chto u poeta, kak budto by eto nekaya
diplomaticheskaya osoba ili prosto kakoj-to delec, vsegda otdelyayut chastnuyu
zhizn' ot kakoj-to drugoj - ot kakoj? - zhizni. Nikogda ne dam ya ubedit' sebya
v tom, chto tot, kogo poeziya za vsyu zhizn' ne vozvysila nado vsem nizmennym,
nad zhalkimi melochami zhitejskih uslovnostej, kto ne obladaet dobrotoj i
velikodushiem, - istinnyj poet, rozhdennyj vnutrennim prizvaniem, glubokoj
potrebnost'yu dushi. YA vsegda sumeyu najti chto-to, sposobnoe ob座asnit', kakim
obrazom to, chto on provozglashaet, popalo k nemu izvne i zaronilo semya,
kotoroe zatem podvizhnyj duh, zhivaya dusha pretvorili v cvety i plody. Vsegda
pochti kakaya-nibud' pogreshnost', pust' to budet tol'ko bezvkusica, vyzvannaya
vliyaniem chuzherodnogo ukrasheniya, vydaet nedostatok vnutrennej pravdy.
YA. Itak, eto i est' tvoj pyatnistyj harakter?
Berganca. Razumeetsya! U vas est' - ya edva ne skazal "byl" - poet, ch'i
sochineniya chasto dyshat blagochestiem{151}, pronikayushchim v dushu i serdce, i kto
mezhdu tem vpolne mozhet sojti za original togo mrachnogo portreta, kakoj ya
narisoval s pyatnistogo haraktera. On sebyalyubiv, svoekorysten, verolomen po
otnosheniyu k druz'yam, kotorye s nim dobry i poryadochny, i ya voz'mu na sebya
derzost' utverzhdat', chto lish' sledovanie odnazhdy voznikshej navyazchivoj idee,
bez nastoyashchego vnutrennego prizvaniya, pobudilo ego stupit' na tot put',
kotoryj on izbral dlya sebya navsegda. Byt' mozhet, on dopishetsya do lika
svyatogo!
YA. |to dlya menya zagadka!
Berganca. I pust' ona ostaetsya nerazgadannoj! Ty ne najdesh' u menya ni
odnogo belogo volosa - ya splosh' chernyj, - vot i spishi na eto moyu glubokuyu
nenavist' ko vsemu pestromu. I chto eto byla za blazh' - derzhat' sebya za Devu
Mariyu!
YA. Ty pereskochil na chto-to novoe?
Berganca. Naoborot! YA vse o tom zhe. Iogannes Krejsler odnazhdy v moem
prisutstvii rasskazyval svoemu drugu, kak nekogda sumasshestvie materi
sdelalo syna poetom samogo blagochestivogo tolka. |ta zhenshchina voobrazila,
budto ona Deva Mariya, a ee syn - nepriznannyj Hristos, kotoryj hodit po
zemle, p'et kofe, igraet na bil'yarde, no gryadet vremya, kogda on soberet
svoih vernyh i vozneset ih pryamo na nebo. ZHivaya fantaziya syna usmotrela v
bezumii materi namek na svoe vysokoe prizvanie. On pochel sebya izbrannikom
Bozhiim, koemu nadlezhit provozglasit' otkroveniya novoj ochishchennoj religii. S
toj vnutrennej siloj, kakaya pobudila ego posvyatit' zhizn' otkrytomu v sebe
prizvaniyu, on mog by stat' novym prorokom i uzh ne znayu kem eshche. Odnako, pri
ego prirodnom slabosilii, pri ego priverzhennosti k zauryadnomu v obydennoj
zhizni, on schel bolee udobnym vyrazhat' eto svoe prizvanie tol'ko v stihah i,
nakonec, sovsem ot nego otrekat'sya, kogda videl v nem ugrozu svoemu
byurgerskomu sushchestvovaniyu. Ah, drug moj! Ah!
YA. CHto s toboj, dorogoj Berganca?
Berganca. Zadumajsya nad sud'boj neschastnoj sobaki, obrechennoj na to,
chtoby vybaltyvat' reshitel'no vse uslyshannoe, esli tol'ko nebo dozvolit ej
govorit'. No vse zhe menya raduet, chto ty tak spokojno vse prinyal, skoree dazhe
priznal spravedlivym moj gnev, moe prezrenie k vashim lzheprorokam - tak by
nazval ya teh, kto v nasmeshku nad istinnoj poeziej vertitsya tol'ko sredi
vsego fal'shivogo i zaimstvovannogo. Govoryu tebe, druzhishche, pravo, ne doveryaj
pyatnistym!
V etu minutu svezhij utrennij veter kachnul vetvi bol'shih derev'ev, pticy
vstrepenulis' oto sna i, legko vsporhnuv, kupalis' v purpurnom siyanii,
voshodivshem iz-za gor i napolnyavshem vozduh.
Berganca delal strannye grimasy i pryzhki. Kazalos', ego sverkayushchie
glaza mechut iskry; ya podnyalsya, i na menya napal strah, kotoryj noch'yu ya
poborol.
- Prav... Gav-gav-av-av!
Ah! Berganca hotel zagovorit', no nachatoe slovo oborvalos', perejdya v
laj obyknovennoj sobaki.
S oshelomlyayushchej bystrotoj umchalsya on proch' - i vskore sovsem skrylsya iz
vidu, tol'ko ochen' izdaleka do menya eshche donosilos':
- Prav-gav-gav-gav-gav...
No ya znal, chto mne pri etom dumat'.
IZVESTIE O DALXNEJSHIH SUDXBAH SOBAKI BERGANCA
Napisano v fevrale - marte 1813 g. Po nastoyaniyu K.-F.Kunca
pervonachal'nyj tekst byl sokrashchen, a takzhe snyaty passazhi, gde slishkom yavno
prosmatrivalas' mishen' gofmanovskoj satiry. Vpervye opublikovano vo 2-m t.
"Fantazij..." (1814); s ryadom stilisticheskih popravok vklyucheno v 1-j t. 2-go
izd. (1819).
Str. 94. Kak Ossianovy prizraki iz gustogo tumana... - Namek na
prizrachnyj landshaft v "Poemah Ossiana" (1765), sochinennyh shotlandskim poetom
Dzhejmsom Makfersovom (1736-1796).
Svyatoj Nepomuk (ok. 1340-1393) - legendarnyj hristianskij svyatoj,
pokrovitel' CHehii.
Str. 96. Timon (Afinskij) - sovremennik Sokrata. Naricatel'naya figura
mizantropa.
Str. 97. ...ya ta samaya sobaka Berganca... - Imeetsya v vidu personazh
"Novelly o besede sobak" Servantesa iz cikla "Nazidatel'nye novelly" (1613).
Novella postroena kak dialog na temy chelovecheskih nravov, vedushchijsya dvumya
sobakami - Bergancoj i Scipionom (v ispanskoj transliteracii: Bergansa i
Sipio). V dal'nejshem upominaetsya ryad sobytij i personazhej iz etoj novelly.
Str. 98. ...zolotoe pravilo otca-franciskanca... - Imeetsya v vidu
vyskazyvanie geroya romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'" (1551) v peredache
drugogo literaturnogo geroya - plemyannika Ramo iz odnoimennoj knigi D.Didro:
"Mudrost' monaha, opisannogo Rable, - istinnaya mudrost', nuzhnaya dlya ego
spokojstviya i dlya spokojstviya drugih: ona - v tom, chtoby koe-kak ispolnyat'
svoj dolg, vsegda horosho otzyvat'sya o nastoyatele i ne meshat' lyudyam zhit' tak,
kak im vzdumaetsya".
Str. 103. ...obkornannye Adelungi... - Rech' idet ob adaptirovannyh dlya
shkol'nogo obihoda knigah i spravochnikah nemeckogo filologa-germanista
Ioganna Kristofa Adelunga (1732-1806).
Str. 121. ...svela znakomstvo s odnoj izvestnoj mimicheskoj artistkoj...
- Imeetsya v vidu aktrisa Genrietta Gendel'-SHyuc (1772-1849), gastrolirovavshaya
v Bamberge v 1807 g.
Professor filosofii - Georg Mihael' Klejn (1776-1820) iz Bamberga,
uchenik i populyarizator SHellinga.
Str. 123. Ihnevmon - egipetskij mangust; zdes': neutomimyj
presledovatel'.
Str. 124. "Kto nado mnoj eto uchinil?" - vosklicanie shekspirovskogo
Makbeta (III, 4).
Str. 130. ...ya imel v vidu tu samuyu Korinnu... - geroinya romana
"Korinna, ili Italiya" ZHermeny de Stal' (1766-1817), perevedennogo
Fr.SHlegelem, tip nezavisimoj vysokoodarennoj zhenshchiny i talantlivoj poetessy.
Str. 131. Bettiger Karl Avgust (1760-1835) - vejmarskij arheolog i
posredstvennyj pisatel'.
"Svyataya Ceciliya" - kartina ital'yanskogo hudozhnika Karlo Dol'chi
(1616-1686), kotoruyu Gofman videl v Drezdenskoj galeree v 1798 g.
Str. 133. "SHestoj zhe vozrast..." - SHekspir, "Kak vam eto ponravitsya"
(II, 7).
Str. 134. Mos'e ZHorzh - prozrachnyj namek na kommersanta J.-G.Grepelya
(1780-1826), pervogo muzha YUlii Mark.
Str. 140. ..."sbrosit s sebya prinuzhdenie vozvyshennogo"... - V.SHekspir,
"Gamlet" (III, 1).
Odin iz vashih novejshih dramaturgov... - Veroyatno, namek na Zahariyu
Vernera (1768-1823).
Str. 141. ..."na kogo sud'ba vzvalila bremya, kotoroe on ne v silah
nesti". - Svobodnaya peredacha slov Gete o Gamlete ("Gody ucheniya Vil'gel'ma
Mejstera", 4, 13).
Str. 143. Sivilliny knigi - knigi legendarnoj drevnej prorochicy
Sivilly.
Str. 145. "Poklonenie krestu" Kal'derona de la Barki (1600-1681). -
Gofman prinimal uchastie v postanovke etoj p'esy na bambergskoj scene.
Str. 146. ..."derzhat'... zerkalo pered prirodoj..." - SHekspir, "Gamlet"
(III, 2).
...dramy i komedii izvestnogo poeta, byvshego odnovremenno akterom... -
Imeetsya v vidu Avgust Vil'gel'm Iffland (1759-1814).
Str. 148. ...esli by zamechatel'nyj poet... - Lyudvig Tik (1773-1853);
Gofman osobenno voshishchalsya komediej-skazkoj Tika "Kot v sapogah"{382}
(1797).
Str. 149. Goluboj cvetok - simvol romanticheskoj poezii v romane
Novalisa "Genrih fon Ofterdingen" (1802).
Str. 150. Sigurd - geroj dramaticheskoj trilogii (na motivy "Pesni o
Nibelungah") "Geroj Severa" (1808-1810) nemeckogo pisatelya-romantika
Fridriha de la Mott Fuke (1777-1843), odnogo iz druzej Gofmana.
SHekspirova galereya. - Anglijskij graver, izdatel' i torgovec kartinami
Dzhon Bojdell (1719-1804) pobudil hudozhnikov sozdat' raboty, kotorye vkupe
sostavili by SHekspirovskuyu galereyu, dlya kotoroj on vystroil special'nyj zal.
Posle smerti Bojdella "SHekspirovskaya galereya" byla izdana v 2-h t. (1805).
Str. 151. ...predpochitaet avtora "Gofolii" dobroporyadochnomu otcu
semejstva. - Imeetsya v vidu replika iz "Plemyannika Ramo": "CHto by vy
predpochli: chtoby on [Rasin] byl dobrym malym, sostavlyaya odno celoe so svoim
prilavkom, podobno Briassonu, ili so svoim arshinom, podobno Barb'e, kazhdyj
god prizhivaya s zhenoj zakonnoe ditya, - horoshij muzh, horoshij otec, horoshij
dyadya... horoshij sosed, chestnyj torgovec, no nichego bolee, - ili zhe chtoby on
byl obmanshchikom, predatelem, chestolyubcem, zavistnikom, zlym chelovekom, no
avtorom "Andromahi", "Britannika", "Ifigenii", "Fedry", "Gofolii"?"
...poet, ch'i sochineniya chasto dyshat blagochestiem... - Zahariya Verner
(sm. komment. k s. 140).
G.SHevchenko
Last-modified: Tue, 18 Feb 2003 05:30:43 GMT