samye ostrye zhelaniya; kto znaet, pridet li mne ohota v samom dele napisat' eto, dazhe pri nadlezhashchem dosuge, kotorogo trebuet vazhnoe teoreticheskoe sochinenie? A potomu, chtoby spasti ot gibeli hotya by pervye polozheniya izobretennoj mnoyu prekrasnoj teorii i ee glavnejshie idei, ya, kak mogu, sovershenno rapsodicheski zapisyvayu ih, dumaya pri etom: "Sapienti sat"*. ______________ * Mudromu dovol'no (lat.). Vo-pervyh, moemu prebyvaniyu v *** ya obyazan tem, chto sovershenno iscelilsya ot mnogih opasnyh zabluzhdenij, v koih do togo vremeni prebyval, a takzhe vpolne utratil detskoe pochtenie k osobam, kotoryh prezhde schital velikimi i genial'nymi. Krome vynuzhdennoj, no ves'ma celitel'noj umstvennoj diety, ukrepleniyu moego zdorov'ya sodejstvovalo takzhe predpisannoe mne userdnoe potreblenie chrezvychajno prozrachnoj, chistoj vody, kotoraya otnyud' ne b'et fantanom, - net! - a spokojno i tiho techet v *** iz mnogih istochnikov, osobenno vblizi teatra. YA eshche do sih por s poistine glubokim stydom vspominayu o tom pochtenii, dazhe rebyacheskom blagogovenii, kakoe ya pital k dekoratoru i k mashinistu *** teatra. Oba oni ishodili iz togo glupogo principa, chto dekoracii i mashiny dolzhny nezametno uchastvovat' v predstavlenii i chto zritel', pod vpechatleniem vsego spektaklya, dolzhen slovno na nevidimyh kryl'yah sovershenno unestis' iz teatra v fantasticheskij mir poezii. Oni polagali, chto malo eshche s glubokim znaniem dela i tonkim vkusom sozdat' dekoracii, prednaznachennye dlya vysshej illyuzii, i mashiny, dejstvuyushchie s volshebnoyu, neob®yasnimoyu dlya zritelya siloyu, - samoe vazhnoe, deskat', zaklyuchaetsya v tom, chtoby izbegat' vsego, dazhe mel'chajshih detalej, protivorechashchih zadumannomu obshchemu vpechatleniyu. Ne tol'ko dekoraciya, postavlennaya vopreki zamyslu avtora, net, chasto odno kakoe-nibud' ne vovremya vyglyanuvshee derevo i dazhe odna svesivshayasya verevka razrushayut vse illyuziyu! Krome togo, govorili oni, blagodarya tochno vyderzhannym proporciyam, blagorodnoj prostote, iskusstvennomu ustraneniyu vseh vspomogatel'nyh sredstv ochen' trudno sootnesti prinyatye razmery dekoracij s dejstvitel'nymi (naprimer, s vyhodyashchimi na scenu licami) i takim obrazom obnaruzhit' tot obman, s pomoshch'yu kotorogo zritel', pri polnom sokrytii mehanizmov, podderzhivaetsya v priyatnom dlya nego zabluzhdenii. Esli poety, voobshche stol' ohotno vstupayushchie v carstvo fantazii, i vosklicali: "Neuzheli vy dumaete, chto vashi holshchovye gory i dvorcy, vashi padayushchie razmalevannye doski mogut hot' na minutu obmanut' nas, kak by ni byli oni grandiozny?" - to vinoyu tomu byla lish' ogranichennost' i neumelost' ih kolleg - risoval'shchikov i stroitelej. Oni, vmesto togo chtoby vesti svoi raboty v vysokom poeticheskom duhe, nizvodili teatr do zhalkogo panoramnogo yashchika, hotya by i ochen' obshirnogo, chto vovse ne imeet takogo vazhnogo znacheniya, kak dumayut. Na samom zhe dele strashnye dremuchie lesa, neobozrimye ryady kolonn, goticheskie sobory upomyanutogo dekoratora proizvodili prevoshodnoe vpechatlenie: konechno, nikomu ne prihodila v golovu i mysl' o zhivopisi i holste; podzemnyj grom i obvaly, ustraivaemye mashinistom, napolnyali dushu strahom i uzhasom, a ego letatel'nye snaryady veselo i legko porhali. No - bozhe moj! - kak mogli eti dobrye lyudi, nesmotrya na svoi poznaniya, priderzhivat'sya takih lozhnyh vozzrenij? Byt' mozhet, esli im privedetsya prochest' eti stroki, oni otkazhutsya ot svoih yavno vrednyh fantazij i, podobno mne, hot' nemnogo vojdut v razum. Poetomu luchshe mne obratit'sya pryamo k nim i pogovorit' o tom rode teatral'nyh predstavlenij, v kotorom ih iskusstvo vsego bolee nahodit sebe primenenie: ya imeyu v vidu operu. Hotya mne, sobstvenno, pridetsya imet' delo tol'ko s mashinistom, no i dekorator takzhe mozhet zdes' koe-chemu pouchit'sya. Itak: Milostivye gosudari! Esli vy, byt' mozhet, eshche ne zametili etogo sami, to ya v nastoyashchem pis'me otkroyu vam, chto poety i muzykanty obrazovali ves'ma opasnyj soyuz protiv publiki. A imenno - oni zadumali ni bol'she ni men'she, kak vytesnit' zritelya iz dejstvitel'nogo mira, v kotorom on chuvstvuet sebya ochen' uyutno, i, sovershenno otorvav ego ot vsego znakomogo i privychnogo, muchit' ego vsevozmozhnymi oshchushcheniyami i strastyami, v vysshej stepeni vrednymi dlya zdorov'ya. On dolzhen smeyat'sya, plakat', strashit'sya, uzhasat'sya, kak im budet ugodno, slovom, kak govoritsya, plyasat' pod ih dudku. |tot pagubnyj umysel slishkom chasto im udaetsya, i uzhe neredko mozhno bylo videt' pechal'nye posledstviya ih zlokoznennyh zatej. Ved' mnogie zriteli v teatre sejchas zhe nachinali verit' fantasticheskim brednyam, dazhe ne obrativ vnimaniya na to, chto aktery ne razgovarivayut, kak vse poryadochnye lyudi, a poyut; i mnogie devushki spustya celuyu noch' i dazhe eshche dnya dva posle predstavleniya ne v silah byli vykinut' iz golovy vse obrazy, vyzvannye charodejstvom poeta i muzykanta, i spokojno zanyat'sya vyazaniem ili vyshivaniem. Kto zhe dolzhen predupredit' eto beschinstvo, kto dolzhen pozabotit'sya o tom, chtoby teatr stal razumnym razvlecheniem, chtoby vse v nem bylo tiho i spokojno, chtoby ne vozbuzhdalis' nikakie psihicheski i fizicheski nezdorovye strasti? Kto dolzhen eto sdelat'? Ne kto inoj, kak vy, gospoda! Na vas lezhit priyatnaya obyazannost' sovmestno vystupit' protiv poetov i muzykantov na blago obrazovannomu chelovechestvu. Smelo vstupajte v bor'bu, - pobeda nesomnenna, u vas v rukah vse sredstva. Pervyj i osnovnoj princip, iz kotorogo vam sleduet ishodit' vo vseh vashih nachinaniyah, glasit: vojna poetam i muzykantam! Razrush'te ih zloj umysel - okruzhit' zritelya obmanchivymi obrazami i otvlech' ego ot dejstvitel'nogo mira! Iz etogo sleduet, chto v toj zhe mere, v kakoj eti gospoda delayut vse vozmozhnoe, chtoby zastavit' zritelya zabyt', chto on nahoditsya v teatre, vy pri pomoshchi celesoobraznogo ustrojstva dekoracij i mashin dolzhny postoyanno napominat' emu o teatre. Horosho li vy menya ponyali, ili mne nuzhno skazat' vam eshche bol'she? No ya znayu, chto vy do takoj stepeni proniklis' svoimi fantaziyami, chto, dazhe priznav moe osnovnoe polozhenie spravedlivym, ne najdete samyh obyknovennyh sredstv, koi otlichno priveli by k namechennoj celi. Uzhe v silu odnogo etogo ya dolzhen, kak govoritsya, nemnozhko pomoch' vam prygnut'. Vy ne poverite, naprimer, kakoe nepreodolimoe dejstvie chasto okazyvaet odna tol'ko ne k mestu vydvinutaya kulisa. Ved' esli v mrachnuyu temnicu v®edet ugol komnaty ili zaly v to vremya, kogda primadonna v trogatel'nejshih zvukah zhaluetsya na zatochenie, to zritel' nepremenno tihon'ko rassmeetsya, ibo emu ved' izvestno, chto mashinistu stoit tol'ko pozvonit' - i tyur'ma ischeznet, a za neyu uzhe gotova privetlivaya zala. No eshche luchshe fal'shivye sofity i vyglyadyvayushchie sverhu promezhutochnye zanavesy, tak kak oni lishayut dekoraciyu tak nazyvaemoj pravdivosti, kakovaya imenno zdes' yavlyaetsya samym gnusnym obmanom. Byvayut, odnako, sluchai, kogda poetu i muzykantu udaetsya tak oshelomit' zritelej svoimi d'yavol'skimi uhishchreniyami, chto te vovse nichego etogo ne zamechayut, no, budto perenesennye v nekij chuzhdyj mir, poddayutsya obmanchivym soblaznam fantazii; eto sluchaetsya preimushchestvenno v samyh dramaticheskih scenah, osobenno s uchastiem hora. V takom otchayannom polozhenii est' odno sredstvo, kotorym vsegda mozhno dostignut' namechennoj celi. Dlya etogo sleduet sovershenno neozhidanno, - naprimer, kogda zloveshche zvuchit hor, obstupayushchij glavnyh dejstvuyushchih lic v moment vysshego affekta, - vdrug spustit' srednij zanaves: eto proizvedet zameshatel'stvo sredi dejstvuyushchih lic i raz®edinit ih takim obrazom, chto mnogie, stoyashchie na zadnem plane, budut sovershenno otrezany ot nahodyashchihsya na prosceniume. YA pomnyu, chto eto sredstvo bylo pushcheno v hod v odnom balete; no hotya ono i vozymelo svoe dejstvie, odnako vse-taki bylo primeneno nedostatochno pravil'no. A imenno - pervaya tancovshchica ispolnyala prekrasnoe solo v to vremya, kak v storone nahodilas' gruppa figurantok; i vot, kogda tancovshchica zastyla na zadnem plane v prevoshodnoj pozicii i zriteli stali vyrazhat' shumnyj vostorg, mashinist vnezapno opustil srednij zanaves, kotoryj skryl tancovshchicu ot glaz publiki. Na bedu etot zanaves izobrazhal komnatu s bol'shoyu dver'yu posredine, i potomu reshitel'naya tancovshchica, prezhde chem vse uspeli opomnit'sya, graciozno vyporhnula iz etoj dveri i stala prodolzhat' svoe solo; v eto vremya srednij zanaves, k udovol'stviyu figurantok, opyat' podnyali vverh. |to da posluzhit vam urokom, chto promezhutochnyj zanaves ne dolzhen imet' dverej; voobshche zhe emu nadlezhit rezko otlichat'sya ot stoyashchih na scene dekoracij: v skalistoj pustyne bol'shuyu pol'zu prinosit vid ulicy, v hrame - dremuchij les. Ochen' pomogaet takzhe, osobenno vo vremya monologov ili zamyslovatyh arij, kogda na scenu ugrozhaet svalit'sya, a ne to i v samom dele svalitsya sofit ili kakaya-nibud' kulisa, ne govorya uzhe o tom, chto etim vnimanie zritelya sovershenno otvlekaetsya ot soderzhaniya p'esy, primadonna ili pervyj tenor, mozhet byt' kak raz v tu minutu nahodyashchiesya na scene i podvergayushchiesya ser'eznoj opasnosti, vozbuzhdayut v publike zhivejshee uchastie, i esli oba oni posle etogo zapoyut fal'shivo, to vse stanut govorit': "Ah, bednyj! ah, bednyazhka! |to - so strahu!" - i stanut neistovo rukopleskat'. Dlya dostizheniya toj zhe celi, to est' dlya togo, chtoby otvlech' zritelya ot dejstvuyushchih lic p'esy i napravit' ego vnimanie na samih akterov, nebespolezno takzhe oprokidyvat' i celye vozdvignutye na scene sooruzheniya. Tak, ya pripominayu, kak odnazhdy v "Kamille"{77} galereya i lestnica, vedushchaya v podzemnuyu temnicu, obrushilis' kak raz v tu minutu, kogda na nih nahodilis' lyudi, pribezhavshie dlya spaseniya Kamilly. V publike poslyshalis' vozglasy, kriki sozhaleniya, a kogda so sceny bylo ob®yavleno, chto nikto ser'ezno ne postradal i chto predstavlenie budet prodolzhat'sya, - s kakim sochuvstviem byl proslushan konec opery! No, chto samo soboj razumeetsya, sochuvstvie eto otnosilos' uzhe ne k dejstvuyushchim licam p'esy, a k akteram, ispytavshim strah i uzhas. Poetomu nepravil'no bylo by podvergat' akterov opasnosti za kulisami, tak kak vse vpechatlenie propadaet, esli sobytie proishodit ne na glazah u publiki. Sootvetstvenno etomu doma, iz okon kotoryh prihoditsya vyglyadyvat', balkony, otkuda proiznosyatsya rechi, dolzhny ustraivat'sya kak mozhno nizhe, chtoby ne bylo nadobnosti podnimat'sya na nih po vysokoj lestnice ili stanovit'sya na vysokie podmostki. Obyknovenno tot, kto govoril sperva iz okna, vyhodit potom iz dveri vnizu. CHtoby dokazat' vam svoyu gotovnost' podelit'sya vsemi sobrannymi mnoyu svedeniyami radi vashej zhe pol'zy, ya ukazhu vam razmery odnogo takogo butaforskogo doma s oknom i dver'yu, zapisannye mnoyu na scene *** teatra. Vyshina dveri - 5 futov; promezhutok mezhdu dver'yu i oknom - 1/2 futa; vyshina okna - 3 futa; rasstoyanie do kryshi - 1/4 futa i krysha - 1/2 futa, a vsego 9 1/4 futov. U nas byl odin dovol'no vysokij akter, kotoromu v roli Bartolo v "Sevil'skom ciryul'nike"{78} dostatochno bylo stat' na skameechku, chtoby vyglyanut' v okno; odnazhdy nizhnyaya dver' sluchajno otvorilas', i publika uvidela dlinnye krasnye nogi; togda vse stali bespokoit'sya o tom, kak on projdet v etu dver'. Razve ne udobnee bylo by delat' doma, bashni, gorodskie steny po merke akterov? Ochen' nehorosho pugat' zritelej vnezapnym gromom, vystrelom ili kakim-nibud' drugim neozhidannym shumom. YA do sih por horosho pomnyu, gospodin mashinist, vash proklyatyj grom, kotoryj prokatilsya gluho i strashno, slovno sredi vysokih gor; nu k chemu eto? Razve vy ne znaete, chto natyanutaya na ramu telyach'ya shkura, po kotoroj kolotyat oboimi kulakami, proizvodit ochen' priyatnyj grom? Vmesto togo chtoby pol'zovat'sya tak nazyvaemymi pushechnymi mashinami ili v samom dele strelyat', mozhno prosto sil'no hlopnut' dver'yu ubornoj; etim nikogo osobenno ne napugaesh'. No dlya togo chtoby izbavit' zritelya ot malejshego straha, - a eto sostavlyaet odnu iz vysshih i svyashchennejshih obyazannostej mashinista, - est' odno sredstvo, sovershenno bezoshibochnoe. A imenno: kogda razdaetsya vystrel ili slyshitsya grom, na scene obyknovenno govoryat: "CHto ya slyshu! - Kakoj shum! Kakoj grom!" Tak vot, mashinist dolzhen snachala dozhdat'sya etih slov, a potom uzhe proizvesti vystrel ili grom. Takim obrazom, ne tol'ko publika budet dostatochno preduprezhdena etimi slovami, no poluchitsya eshche to udobstvo, chto rabochie sceny mogut spokojno smotret' predstavlenie, i im ne ponadobitsya nikakogo osobogo znaka dlya vypolneniya dolzhnyh operacij: znakom etim posluzhit vosklicanie aktera ili pevca, i togda oni v nadlezhashchee vremya zahlopnut dver' ubornoj ili nachnut obrabatyvat' kulakami telyach'yu shkuru. Grom, v svoyu ochered', podaet znak tomu rabochemu, kotoryj, kak Jupiter fulgans*, stoit nagotove s zhestyanoj trubkoj dlya proizvodstva molnii; a poskol'ku shnurok legko vosplamenyaetsya, to etot rabochij dolzhen vystupit' iz-za kulis tak, chtoby publike horosho bylo vidno plamya, a po vozmozhnosti - i samaya trubka, daby ne ostavalos' nikakogo somneniya kasatel'no togo, kakim manerom ustraivaetsya eta shtuka s molnieyu. ______________ * YUpiter-gromoverzhec (lat.). To, chto ya govoril vyshe o vystrelah, otnositsya takzhe i k trubnym signalam, k muzykal'nym nomeram i t.p. O vashih metatel'nyh i letatel'nyh snaryadah, gospodin mashinist, ya uzhe govoril ran'she. Horosho li tratit' stol'ko vydumki, stol'ko iskusstva radi togo, chtoby pridat' obmanu takoe pravdopodobie, chto zritel' nevol'no nachinaet verit' v nebesnye yavleniya, nishodyashchie na zemlyu v oreole blestyashchih oblakov? No dazhe i te mashinisty, kotorye rukovodyatsya bolee vernymi pravilami, tozhe vpadayut v oshibku. Oni hotya i dayut vozmozhnost' videt' verevki, no verevki eti tak tonki, chto publika nachinaet boyat'sya, kak by bozhestva, genii i t.d. ne svalilis' i ne perelomali sebe ruki i nogi. Poetomu nebesnaya kolesnica ili oblako dolzhny viset' na chetyreh ochen' tolstyh verevkah, vykrashennyh chernoj kraskoj, i podnimat'sya i opuskat'sya kak mozhno medlennee; togda zritel' s samogo dal'nego mesta yasno rassmotrit eti mery predostorozhnosti, ubeditsya v ih prochnosti i budet uzhe sovershenno spokoen otnositel'no vozdushnogo poleta. Vy gordites' svoimi volnuyushchimi i penyashchimisya moryami, ozerami s opticheskim otrazheniem i, konechno, schitaete torzhestvom svoego iskusstva, kogda vam udaetsya sozdat' dvizhushcheesya otrazhenie idushchih cherez ozero po mostu lyudej. Pravda, eto dostavilo vam odobrenie udivlennoj publiki; no vse-taki, kak ya uzhe dokazal, vashe stremlenie bylo oshibkoj v samoj svoej osnove. More, ozero, reku, slovom - vsyakuyu vodu luchshe vsego izobrazhat' tak: berut dve doski dlinoyu v shirinu sceny, vypilivayut na verhnej ih storone zubcy, raspisyvayut na nih goluboj i beloj kraskoj malen'kie volny i podveshivayut obe doski, odnu za drugoj, na verevkah tak, chtoby ih nizhnyaya storona chut' kasalas' pola. Zatem eti doski slegka raskachivayut, i skripyashchij zvuk, proizvodimyj imi, kogda oni kasayutsya pola, oznachaet plesk voln. CHto mne skazat', gospodin dekorator, o vashih tainstvennyh i zhutkih lunnyh pejzazhah? Ved' lovkij mashinist sumeet obratit' v lunnyj pejzazh lyubuyu dekoraciyu. A imenno - v chetyrehugol'noj doske prorezyvaetsya kruglaya dyra, zakleivaetsya bumagoj, a szadi nee stavitsya svechka v yashchike, vykrashennom krasnoj kraskoj. |to prisposoblenie podveshivaetsya na dvuh tolstyh, vykrashennyh v chernoe verevkah - vot vam i lunnyj svet! Razve ne budet vpolne sootvetstvovat' namechennoj celi, esli mashinist, pri slishkom sil'nom volnenii v publike, zastavit nechayanno provalit'sya togo ili inogo iz glavnyh zlodeev i takim obrazom srazu presechet vse slova, kotorymi on mog by eshche bol'she vzvolnovat' zritelya? Otnositel'no provalov ya dolzhen, odnako, zametit', chto podvergat' aktera opasnosti mozhno lish' v tom krajnem sluchae, kogda delo idet o spasenii publiki. Voobshche zhe ego sleduet vsemerno shchadit' i tol'ko togda puskat' v hod proval, kogda akter nahoditsya v nadlezhashchej pozicii i ravnovesii. A tak kak etogo nikto ne mozhet znat' luchshe samogo aktera, to i ne sleduet podavat' signal k provalu ot suflera provedennym pod scenoj zvonkom; luchshe, esli akter, kotorogo dolzhny poglotit' podzemnye sily ili kotoryj dolzhen prevratit'sya v duha, podast nadlezhashchij znak tremya ili chetyr'mya sil'nymi udarami v pol i zatem medlenno i bezopasno opustitsya na ruki podospevshih rabochih. Nadeyus', chto teper' vy uzhe vpolne menya ponyali i stanete dejstvovat' v polnom sootvetstvii s pravil'nymi principami i privedennymi mnoyu primerami, ibo kazhdoe predstavlenie daet tysyachu povodov k bor'be s poetom i muzykantom. A vam, gospodin dekorator, ya posovetuyu eshche, mimohodom, rassmatrivat' kulisy ne kak neizbezhnoe zlo, a, naprotiv, kak glavnoe delo i kazhduyu iz nih po vozmozhnosti schitat' samodovleyushchim celym da vypisyvat' na nej pobol'she podrobnostej. Tak, naprimer, v dekoracii ulicy kazhdaya kulisa dolzhna by izobrazhat' vydayushchijsya vpered treh- ili chetyrehetazhnyj dom, potomu chto v etom sluchae okoshechki i dvercy na pervom plane sceny budut ochen' maly i dlya vseh stanet ochevidno, chto ni odno iz vystupayushchih na scene lic, dohodyashchih rostom do vtorogo etazha, ne mozhet zhit' v etih domah i chto tol'ko plemya liliputov moglo by vhodit' v eti dvercy i vyglyadyvat' iz etih okoshechek; takim razrusheniem vsyakoj illyuzii legche i priyatnee vsego budet dostignuta ta velikaya cel', kotoruyu vsegda dolzhen imet' v vidu dekorator. No, gospoda, esli, pache chayaniya, vam vse-taki budet neyasno osnovnoe nachalo, na kotorom ya stroyu vsyu svoyu teoriyu dekoracij i mashin, to ya dolzhen budu obratit' vashe vnimanie, chto eshche ranee menya ego in nuce* predlagal odin ves'ma dostojnyj uvazheniya chelovek. YA razumeyu dobrogo tkacha Osnovu{81}, kotoryj v vysokopateticheskoj tragedii "Piram i Fisba" schital svoeyu obyazannost'yu predosterech' publiku ot vsyakogo straha, opasenij i proch., slovom, ot vsyakoj ekzal'tacii; raznica tol'ko v odnom: vse to, chto dolzhno, glavnym obrazom, lezhat' na vashej obyazannosti, on navyazal na sheyu prologu, gde srazu zhe ob®yavlyaetsya, chto mechi ne prichinyayut nikakogo vreda, chto Piram ne budet ubit po-nastoyashchemu i chto na samom dele etot Piram vovse i ne Piram, a tkach Osnova. Itak, pust' do samogo serdca vashego dojdut zolotye slova mudrogo Osnovy, skazannye im pro stolyara Burava, kotoryj dolzhen byl predstavlyat' uzhasnogo l'va: ______________ * V zarodyshe (lat.). "Da, vy dolzhny budete nazvat' ego po imeni, i puskaj ego lico budet vidno iz shei l'va, da i sam on dolzhen zagovorit' i rekomendovat' sebya primerno tak: "Milostivye gosudaryni ili prekrasnye gospozhi, ya hotel by pozhelat', ili ya hotel by poprobovat', ili ya hotel by prosit' vas, - ne bojtes' nichego, ne trepeshchite! YA ruchayus' za vashu zhizn' sobstvennoyu moeyu zhizn'yu. Esli vy podumali, chto ya yavlyayus' syuda kak lev, to vinoyu etomu tol'ko moya shkura. Net, ya vovse ne lev, - ya chelovek, kak i vse prochie". I potom pust' on nazovet svoe imya i napryamki skazhet im, chto on - stolyar Burav". Smeyu nadeyat'sya, chto vy do nekotoroj stepeni ponimaete allegoriyu i potomu legko najdete vozmozhnost' posledovat' v svoem iskusstve osnovnomu pravilu, vyskazannomu tkachom Osnovoyu. |tot avtoritet, na kotoryj ya ssylayus', ograzhdaet menya ot vsyakogo nedorazumeniya, i ya nadeyus', chto poseyal dobroe semya, iz kotorogo, mozhet byt', vyrastet drevo poznaniya. PRIMECHANIYA KREJSLERIANA (I) "Krejsleriana" - cikl ocherkov i kriticheskih statej, napisannyh s 1810 po 1815 g. S nego, po sushchestvu, nachinaetsya nemeckaya romanticheskaya muzykal'naya kritika, i on obstoyatel'no raskryvaet ryad vazhnyh elementov esteticheskoj programmy pisatelya. Literaturnym prototipom Iogannesa Krejslera, vozmozhno, posluzhil geroj povesti Vil'gel'ma Genriha Vakenrodera "Udivitel'naya muzykal'naya zhizn' kompozitora Jozefa Berglingera" (1797). Str. 41. ...okazyval predpochtenie... odnoj molodoj device, kotoruyu obuchal peniyu. - YAvnaya allyuziya s YUliej Mark (sm. s. 467). Metastazio - psevdonim P'etro Trapassi (1698-1782), ital'yanskogo poeta, dramaturga i librettista. Str. 42. Rashtr - chertezhnyj instrument, primenyavshijsya dlya naneseniya na bumagu notnyh lineek. ...frejlejn fon B. - Ukazanij na lichnost' ili prototip etoj geroini net. Odin iz vozmozhnyh variantov - YUliya Mark. Str. 43. Muzykal'nye stradaniya kapel'mejstera Iogannesa Krejslera. - Napisano i vpervye opublikovano v sentyabre 1810 g. (vo "Vseobshchej muzykal'noj gazete"). Publikuemyj tekst - slegka vidoizmenennaya versiya, podgotovlennaya avtorom dlya knizhnoj publikacii. ...stoyashchij... na pyupitre moj staryj drug... - Imeyutsya v vidu tak nazyvaemye "gol'dbergovskie variacii" I.-S.Baha, posvyashchennye drugu i ucheniku kompozitora, drezdenskomu virtuozu Iogannu Gotlibu Gol'dbergu. Str. 45. "Mshchenie ada" ("Ariya mesti") - ariya Caricy nochi iz opery Mocarta "Volshebnaya flejta", odna iz trudnejshih v repertuare koloraturnogo soprano. "Geba, smotri" - populyarnaya v to vremya pesnya F.-G.Gimmelya. "Ah, ya lyubila" - ariya Konstancy, glavnoj geroini opery Mocarta "Pohishchenie iz seralya". "Fialka na lugu" - pesnya Mocarta na slova Gete. ...v pricheske a la Titus... - modnaya v to vremya pricheska s korotkimi lokonami, kak na skul'pturnom portrete rimskogo imperatora Tita. ...dlya... hora iz "Tita". - Hor iz opery Mocarta "Tit" ("Miloserdie Tita") - "O bogi, zashchitite Tita". Str. 46. "Nel cor mi non piu sento" - duettino | 6 iz opery Dzhovanni Paiziello (1740-1816) "Mel'nichiha". Na motiv etogo duettino pisali variacii mnogie kompozitory, v tom chisle Bethoven (1795) i cheshskij kompozitor Iozef Jelinek (1758-1825). "Ah vous dirai-je, maman!" - francuzskaya pesenka, takzhe chasto ispol'zovavshayasya kak tema dlya variacij, v chastnosti Mocartom i L.Bergerom (1777-1839). Str. 47. "Kogda menya tvoj vzor manit" - ariya iz populyarnoj v to vremya opery Petera Vintera (1754-1825) "Prervannoe zhertvoprinoshenie". ...legkie u nego, kak u plemyannika Ramo... - "Plemyannik Ramo" - dialog Deni Didro (1713-1784). V tekste ego upomyanuto, chto geroj obladaet neobychajnoj siloj legkih. Str. 48. "Armida" - opera Glyuka (1777). "Don ZHuan" - opera Mocarta (1787). Str. 49. Rode (Rod) ZHak P'er ZHozef (1774-1830) - francuzskij skripach-virtuoz i kompozitor. Gofman slyshal ego vo vremya gastrolej v Bamberge v 1811 g. V 1812-1813 gg. Gofman perevodil "SHkolu igry na skripke" Rode, Bajo i Krejcera. Korelli Arkandzhelo (1653-1713) - znamenityj ital'yanskij skripach-virtuoz i kompozitor, osnovopolozhnik ital'yanskoj skripichnoj shkoly. ...na esterlejnovskom fortepiano. - |sterlejn - berlinskij master fortepiano. Ombra adorata. - Napisano v konce leta 1812 g., vpervye opublikovano v 1-m tome "Fantazij..." (1814). Ombra adorata - ariya, pripisyvaemaya znamenitomu ital'yanskomu pevcu-tenoru Dzhirolamo Kreshentini (1762-1846) iz opery Nikkolo Cingarelli (1752-1837) "Romeo i YUliya". ...kak uchenik... chitayushchij volshebnuyu knigu uchitelya... - Vozmozhno, otsylka k stihotvoreniyu I.-V.Gete "Uchenik charodeya" (1797). Str. 50. Riturnel' - instrumental'nyj passazh v nachale ili konce arii. "Tranquillo io sono..." - rechitativ, predshestvuyushchij arii Romeo v opere Cingarelli; proiznosya ego, Romeo podnosit k gubam chashu s yadom. Ariyu Romeo, napisannuyu dlya pevca-kastrata, ispolnyaet v opisyvaemom koncerte pevica, chto sootvetstvuet muzykal'nym obychayam XVII-XVIII vv. Str. 52. Mysli o vysokom znachenii muzyki. - Vpervye opublikovano vo "Vseobshchej muzykal'noj gazete" (29 iyulya 1812 g.) s neskol'ko vidoizmenennym zaglaviem. V knizhnom izdanii Gofman vernulsya k pervonachal'nomu zaglaviyu. Str. 53. ...ch'ya rech', soglasno izvestnomu izrecheniyu, soderzhit lish' "Da, da!" i "Net, net!"... - Sr.: Evangelie ot Matfeya (5, 37). ...Dessauskij marsh i "Cveti, milaya fialka"... - populyarnye na rubezhe XVIII-XIX vv. pesni. Vtoraya napisana Iogannom Peterom SHul'cem (1747-1800) na tekst Kristiana Adol'fa Overbeka (1755-1821). Str. 55. ...obychaj miscere utili dulci. - Otsylka k "Nauke poezii" Goraciya (343). ...iskusstvo... vedet ego v hram Izidy... - namek na "Uchenikov v Saise" Novalisa (1772-1801). Hram Izidy - romanticheskij simvol tajny prirody i bytiya. Str. 57. Tuvalkain - vethozavetnyj personazh, master izgotovleniya kovanyh orudij iz medi i zheleza (Bytie, 4, 22). Instrumental'naya muzyka Bethovena. - Osnovano na dvuh recenziyah Gofmana dlya "Vseobshchej muzykal'noj gazety": na Pyatuyu simfoniyu Bethovena (iyul' 1810) i na dva Trio or. 70 dlya fortepiano, skripki i violoncheli (mart 1813). Vpervye opublikovano v lejpcigskoj gazete "Zeitung fur die elegante Welt" ("Gazete dlya elegantnogo mira") za 9-11 dekabrya 1813 g. Str. 58. Batailles des trois Empereurs (Bitvy treh imperatorov) - "dezhurnaya" tema, ekspluatirovavshayasya v nachale XIX v. mnogimi kompozitorami. Dazhe sam Gofman v dni tyazheloj nuzhdy napisal po zakazu simfonicheskuyu kompoziciyu "Pobednyj triumf Germanii v srazhenii pod Lejpcigom 19 oktyabrya 1813 g.", napechatannuyu pod psevdonimom Arnul'f Fol'vejler. Zdes', veroyatno, imeetsya v vidu "Bitva pod Austerlicem" Lui |manyuelya ZHadena (1768-1853). Str. 61. ...chto skazat' o menuete? - Menuetom Gofman, po tradicii, nazyvaet 3-yu chast' simfonii, hotya Bethoven zamenil ee skerco. Str. 65. Krajne bessvyaznye mysli. - Vpervye v "Zeitung fur die elegante Welt" (yanvar' 1814 g.). Moj dvoyurodnyj brat... k zaglaviyu... pribavil eshche odno slovco... - Tak bylo s gofmanovskoj rukopis'yu - kogda Gofman sluzhil eshche v Glogau (1796-1798 gg.). Dvoyurodnyj brat - |rnst Lyudvig Gartmann Derfer (1778-1831). Str. 66. Motet - starinnaya vokal'naya mnogogolosnaya kompoziciya. Benevoli Oracio (1605-1672) i Perti Dzhakomo Antonio (1661-1756) - ital'yanskie kompozitory, pisavshie duhovnuyu muzyku. Basset-gorn - basovaya raznovidnost' klarneta. Str. 68. "ZHanna de Monfokon" - p'esa populyarnogo togda nemeckogo dramaturga Avgusta fon Kocebu (1761-1819), imeyushchaya podzagolovok "Romanticheskaya kartina iz chetyrnadcatogo stoletiya" (1800). Str. 70. Forkel' Iogann Nikolaj (1749-1818) - gettingenskij uchenyj-muzykoved. V trehtomnom trude "Muzykal'no-kriticheskaya biblioteka" (1778-1779) prenebrezhitel'no otzyvalsya o tvorchestve Glyuka. ...rasprya mezhdu glyukistami i pichchinistami... - shumnaya esteticheskaya polemika v Parizhe konca 70-h gg. XVIII v., razgorevshayasya vsled za postanovkami na parizhskoj scene glyukovskih oper "Orfej" i "Ifigeniya v Avlide" (1774). Konservativnye krugi vystupali storonnikami ital'yanskogo kompozitora Nikkolo Puchchini (1728-1800), priglashennogo ko dvoru madam Dyubarri, favoritkoj Lyudovika XV. Str. 72. Ramo ZHan-Filipp (1683-1764) - francuzskij kompozitor i muzykal'nyj teoretik. Rasskazannyj Gofmanom anekdot ne dokumentirovan. Str. 73. Sovershennyj mashinist. - Napisano v nach. 1813 g., vpervye - v 1-m t. "Fantazij..." (1814). Str. 77. "Kamilla" - opera Ferdinando Paera (1771-1839). Dvazhdy stavilas' v Bamberge (v 1809 i 1810 gg.). Str. 78. ...v "Sevil'skom ciryul'nike"... - v komicheskoj opere Dzhovanni Paiziello (1782) na tekst Bomarshe. Str. 81. Tkach Osnova - personazh komedii SHekspira "Son v letnyuyu noch'". "Piram i Fisba" - spektakl', razygryvaemyj remeslennikami pered gercogskim dvorom v upomyanutoj komedii. G.SHevchenko