tochno ocepenel i ne mog vymolvit' ni slova, v
to vremya kak ostal'nye yunoshi na vse lady voshvalyali ee ocharovanie i krasotu.
Dzhul'etta vzyala napolnennyj kubok i podnyalas', s ulybkoj protyagivaya ego
|razmu. Prinimaya bokal, on kosnulsya ee nezhnoj ruki.
|razm pil, i ogon' razlivalsya po ego zhilam. Tut Dzhul'etta obratilas' k
nemu s shutlivym voprosom:
-- Hotite, ya budu vashej donnoj?
Uslyhav takie slova, |razm slovno obezumel, on brosilsya k nogam
Dzhul'etty i prizhal ee ruki k svoemu serdcu.
-- Da! |to ty, -- vosklical on, -- eto tebya ya lyubil vsegda, tebya, o,
moj angel! Ty zhila v moih grezah, ty blazhenstvo moe, schast'e zhizni moej, ty
-- moe sovershenstvo! -- Vse podumali, chto |razmu vino udarilo v golovu,
takim ego eshche nikogda ne videli, kazalos', za kakoj-to mig s nim proizoshla
razitel'naya peremena. -- Da, eto ty! -- moya zhizn', ty szhigaesh' menya palyashchim
ognem... I pust' mne suzhdeno pogibnut', da, pogibnut', no radi tebya odnoj,
lish' toboyu hochu ya zhit'!
Dzhul'etta laskovo obnyala yunoshu; nemnogo uspokoivshis', on sel podle nee,
i skoro uzhe vozobnovilis' privol'nye utehi, igrivye shutki i zvonkie pesni,
prervannye scenoj mezhdu Dzhul'ettoj i |razmom. Kogda zhe pela Dzhul'etta,
kazalos', budto iz ee grudi l'yutsya nebesnye zvuki, vosplamenyaya vse serdca
nevedomym dotole neiz®yasnimym blazhenstvom. V ee divnoj sily
kristal'no-chistom golose slovno zaklyuchen byl tainstvennyj plamen', vsecelo
pokoryavshij dushu. I yunoshi krepche obnimali svoih podrug, i zharche goreli ih
ochi... No vot uzhe aloe siyanie, razlivsheesya v nebesah, vozvestilo prihod
dennicy, i togda Dzhul'etta predlozhila okonchit' prazdnik.
Tak i sdelali. |razm vyzvalsya provodit' Dzhul'ettu do domu, ona ne
pozvolila, no rasskazala, kak najti ee zhilishche. Na proshchan'e yunoshi druzhno
gryanuli zastol'nuyu, i v eto vremya Dzhul'etta udalilas' -- videli tol'ko, kak
ona promel'knula v dal'nej allee v soprovozhdenii dvuh slug, fakelami
osveshchavshih ej dorogu. Posledovat' za neyu |razm ne osmelilsya. YUnoshi stali
rashodit'sya po domam, obnimaya za plechi svoih podrug, veselye i schastlivye. V
polnom smyatenii, snedaemyj toskoj i lyubovnoj mukoj, otpravilsya nakonec domoj
i |razm, mal'chik-sluga nes pered nim fakel. Pokinutyj druz'yami, |razm
svernul v tihuyu ulochku, kotoraya vela k ego domu. Utrennyaya zarya yarko
razgorelas', sluga zagasil fakel, udariv im o mostovuyu, i tut v bryznuvshih
iskrah pered |razmom vnezapno voznik neobychajnogo vida neznakomec: vysokogo
rosta suhoshchavyj gospodin s tonkim yastrebinym nosom, sverkayushchimi glazami i
yazvitel'no podzhatymi gubami, odetyj v ognenno-krasnyj syurtuk s blestyashchimi
stal'nymi pugovicami. Neznakomec zasmeyalsya i zagovoril nepriyatnym
pronzitel'nym golosom:
-- He-he! Nikak vy iz starinnoj knigi s kartinkami vyskochili, v etom-to
plashche, v etom kamzole s prorezyami i berete s perom? Vy, gospodin Spiker,
vyryadilis' ni dat' ni vzyat' shutom gorohovym! Neuzheli vam nravitsya vystavlyat'
sebya na potehu prohozhim? Stupajte-ka luchshe otkuda prishli, v vash drevnij
foliant!
-- Vam chto za delo do moego plat'ya? -- s dosadoj otvetil |razm i poshel
bylo dal'she, slegka ottolknuv shutnika v krasnom, no tot zakrichal emu vsled:
-- Polno vam! Ne speshite tak, kuda vy? K Dzhul'ette vas ob etu poru vse
ravno ne pustyat! |razm migom obernulsya.
-- Kak ty smeesh' govorit' o Dzhul'ette! -- vskrichal on gnevno i
popytalsya shvatit' za grudki nasmeshnika v krasnom. No tot provorno uvernulsya
i vdrug ischez, ne uspel |razm i opomnit'sya. Rasteryanno stoyal on posredi
ulicy i vertel v rukah pugovicu, kotoruyu otorval s krasnogo syurtuka
neznakomca.
-- |to znamenityj znahar', doktor Dapertutto*, -
zametil sluga. -- CHego eto emu ot vas ponadobilos'?
Odnako, nesmotrya na eto ob®yasnenie, |razmu pochemu-to stalo ne po sebe,
i on pospeshil domoj.
Vskore Dzhul'etta prinyala |razma, okruzhiv ego volshebnym ocharovaniem i
nezhnost'yu. Na bezumnuyu strast', szhigavshuyu yunoshu, ona neizmenno otvechala
spokojstviem i bezmyatezhnoj laskovost'yu. Lish' inogda glaza ee vdrug
vspyhivali strannym ognem, i vsyakij raz tajnyj trepet pronizyval |razma do
glubiny dushi, kogda on lovil takoj strannyj, sovershenno neobychajnyj vzglyad
Dzhul'etty. Ona nikogda ne govorila, chto lyubit yunoshu, no vse ee obhozhdenie s
nim yavstvenno ukazyvalo na eto, i potomu den' oto dnya vse bolee prochnye,
nerastorzhimye uzy oputyvali |razma i nakrepko privyazyvali k nej. V ego zhizni
poistine nastala solnechnaya pora. S druz'yami on videlsya teper' sovsem redko
-- Dzhul'etta vvela ego v novoe, prezhde neznakomoe obshchestvo.
Odnazhdy emu povstrechalsya Fridrih, on ni v kakuyu ne otstaval ot druga, i
kogda tot nakonec podobrel i smyagchilsya posle nastojchivyh napominanij o
rodine i dome, Fridrih skazal:
-- A znaesh' li. Spiker, ved' ty ugodil v ves'ma opasnuyu kompaniyu.
Dolzhno byt', ty i sam uspel zametit', chto prekrasnaya Dzhul'etta -- odna iz
samyh kovarnyh kurtizanok, kakih tol'ko znal mir. Pro nee rasskazyvayut
mnozhestvo udivitel'nyh zagadochnyh istorij, i ona predstaet v nih v
chrezvychajno strannom svete. Govoryat, ona, esli pozhelaet, mozhet imet'
neodolimuyu vlast' nad lyud'mi, ona oputyvaet ih nerastorzhimymi uzami. Vot i
po tebe ya eto vizhu -- ty sovershenno peremenilsya, ty vsecelo predalsya
obol'stitel'nice, a o svoej slavnoj krotkoj zhenushke i dumat' zabyl.
Tut |razm zakryl lico rukami i zaplakal navzryd, povtoryaya imya svoej
zheny. Fridrih ponyal, chto v dushe druga nachalas' zhestokaya bor'ba.
-- Spiker, -- skazal on, -- davaj uedem poskoree otsyuda.
-- Da, Fridrih, -- s zharom otkliknulsya |razm, -- ty prav. Sam ne znayu
otchego, no u menya vdrug yavilis' takie mrachnye, strashnye predchuvstviya...
Nuzhno uezzhat', segodnya zhe!
Druz'ya bystro dvinulis' po ulice, no ne uspeli projti i neskol'kih
shagov, kak napererez im brosilsya sin'or Dapertutto -- rashohotavshis' v lico
|razmu, on zakrichal:
-- Toropites', ne teryajte ni minuty, Dzhul'etta zhdet! Ah, ah, v ee
serdce toska, na glazah u nee slezy! Speshite, speshite, ne medlite!
|razm zastyl kak gromom porazhennyj.
-- |tot sub®ekt, -- skazal Fridrih, -- etot sin'or SHarlatan vnushaet mne
glubochajshee otvrashchenie, otvratitel'no i to, chto on hodit k Dzhul'ette kak k
sebe domoj i sbyvaet ej svoi koldovskie snadob'ya.
-- Neuzheli? -- izumilsya |razm. -- |tot gnusnyj malyj byvaet u
Dzhul'etty? On -- u Dzhul'etty?
-- Gde zhe vy propadali tak dolgo, my vas zazhdalis'! Ili vy uzhe menya
pozabyli? -- poslyshalsya vdrug otkuda-to sverhu nezhnyj golosok.
|to byla Dzhul'etta -- druz'ya, sami togo ne zametiv, ochutilis' pod ee
balkonom. |razm stremglav brosilsya v dom.
-- Pogib, pogib bespovorotno, teper' uzh ego ne spasti...- probormotal
Fridrih i pobrel dal'she po ulice.
Nikogda eshche ne byla Dzhul'etta stol' obvorozhitel'noj. Na nej byl tot zhe
naryad, chto i v pamyatnyj vecher v sadu, i vsya ona tak i siyala sovershennoj
krasotoj i yunoj charuyushchej prelest'yu. |razm zabyl obo vsem, o chem tol'ko chto
govoril s Fridrihom, ego perepolnyalo neizvedannoe dosele, ni s chem ne
sravnimoe blazhenstvo, velichajshij vostorg, ibo Dzhul'etta vpervye za vse vremya
so dnya ih znakomstva ne tayas' vykazyvala emu svoyu iskrennyuyu lyubov'. Bylo
yasno - lish' ego odnogo ona i vidit, lish' dlya nego i zhivet na svete.
Odnazhdy oni reshili ustroit' prazdnik na zagorodnoj ville, kotoruyu
Dzhul'etta snyala na leto. Sobralis' gosti. Sredi nih okazalsya odin molodoj
ital'yanec donel'zya merzkogo vida i eshche bolee merzkogo povedeniya -- on tak i
uvivalsya vokrug Dzhul'etty i vskore vyzval revnost' |razma; edva sderzhivaya
gnev, tot pokinul veseloe obshchestvo i v odinochestve rashazhival vzad i vpered
po gluhoj allee v konce sada. Dzhul'etta ego razyskala.
-- CHto s toboyu? Ili ty uzhe ne ves' moj? -- S etimi slovami ona nezhno
obvila ego sheyu i pocelovala v guby. Slovno ognennaya molniya pronzila yunoshu, v
neistovoj lyubovnoj yarosti on prizhal k grudi vozlyublennuyu i voskliknul:
-- Net, nikogda ya tebya ne pokinu, pust' dazhe suzhdeno mne pogibnut'
pozornoj smert'yu!
Dzhul'etta stranno usmehnulas', uslyshav eto, i tut |razm snova pojmal ee
neobychajnyj vzglyad, odin iz teh, chto neizmenno vyzyvali tajnoe sodroganie v
ego dushe. Oni vernulis' k gostyam. Teper' gadkij ital'yanec pomenyalsya rolyami s
|razmom: terzaemyj revnost'yu, on otpuskal kolkie oskorbitel'nye zamechaniya v
adres vseh nemcev voobshche i v osobennosti naschet |razma. Nakonec tot ne smog
vynosit' dolee etih nasmeshek i reshitel'no podoshel k ital'yancu.
-- Prekratite, -- skazal on, -- vashi nedostojnye napadki na nemcev i na
menya, ne to ya broshu vas von v tot prud, posmotrim, kak vy plavaete!
V eto zhe mgnovenie v ruke u ital'yanca blesnul kinzhal, i togda |razm v
beshenstve shvatil ego za gorlo i, povaliv na zemlyu, sil'no udaril nogoj;
udar prishelsya v zatylok -- ital'yanec zahripel i ispustil duh. Vse brosilis'
k |razmu, kotoryj upal, poteryav soznanie, on pochuvstvoval, chto ego
podhvatili, kuda-to povlekli... Ochnuvshis' slovno posle glubokogo zabyt'ya, on
uvidel, chto lezhit v malen'koj komnatke, a nad nim stoit Dzhul'etta i,
naklonyas', obnimaet ego za plechi.
-- Ah ty, zloj, nehoroshij nemec! -- bespredel'no nezhno i laskovo
vygovarivala ona |razmu. -- Kakogo straha ya iz-za tebya naterpelas'! Ot
etoj-to opasnosti ya tebya uberegla, no teper' ni vo Florencii, ni voobshche v
Italii ty ne smozhesh' zhit' spokojno. Tebe pridetsya uehat', brosit' menya, a
ved' ya tak tebya lyublyu.
Mysl' o razluke pronzila |razma nevyrazimoj bol'yu i gorech'yu.
-- Pozvol' mne ostat'sya! -- voskliknul on. -- YA rad budu pogibnut'!
Umeret' ili zhit' vdali ot tebya, razve eto ne odno i to zhe?
I tut emu pochudilos', budto tihij skorbnyj golos zovet ego po imeni.
Ah, to byl golos iz dalekoj Germanii, golos ego vernoj zheny. |razm umolk, a
Dzhul'etta vdrug sovershenno neozhidanno sprosila:
-- Ty, verno, dumaesh' sejchas o svoej zhene? Ah, |razm, skoro, skoro ty
menya zabudesh'...
-- Esli by ya mog byt' tvoim na veki vechnye...- vzdohnul |razm.
Oni stoyali protiv bol'shogo krasivogo zerkala, visevshego na stene i yarko
osveshchennogo s obeih storon svechami. Nezhnej, laskovej pril'nula Dzhul'etta k
vozlyublennomu i prosheptala chut' slyshno:
-- A ty otdaj mne svoe otrazhenie, lyubimyj, pust' hot' ono ostanetsya so
mnoj na veki vechnye.
-- CHto ty govorish', Dzhul'etta?- rasteryalsya |razm. -- Moe otrazhenie? --
I posmotrel v zerkalo, gde otrazhalis' oni s Dzhul'ettoj, nezhno obnyavshie drug
druga. -- Da kak zhe ty ostavish' u sebya moe otrazhenie, -- prodolzhal on, --
ved' ono vsegda i vsyudu so mnoj i glyadit na menya to iz chistoj vody, to s
kakoj-nibud' gladkoj poverhnosti.
-- Dazhe eto, -- skazala Dzhul'etta,- dazhe prizrachnuyu illyuziyu tvoego "ya",
mercayushchuyu v zerkale, ne hochesh' ty mne podarit' vmesto sebya, a ved' uveryal,
chto prinadlezhish' mne i telom i dushoj. Dazhe izmenchivomu, zybkomu obrazu
nel'zya so mnoj ostat'sya i byt' mne sputnikom v zhalkoj moej zhizni, v kotoroj
teper', raz ty brosaesh' menya, ne vidat' mne ni lyubvi, ni radosti.
Goryachie slezy hlynuli iz prekrasnyh temnyh glaz Dzhul'etty. I tut |razm,
obezumev ot smertel'noj muki serdca, voskliknul:
-- Uzheli ya dolzhen tebya pokinut'? Esli tak, to pust' moe otrazhenie v
zerkale ostaetsya u tebya na veki vechnye. I nikakaya sila, bud' to sam d'yavol,
ne otnimet ego u tebya do teh por, poka ya ne smogu prinadlezhat' tebe i telom
i dushoj.
Tochno ognem opalili pocelui Dzhul'etty ego guby, edva vymolvil on eti
slova, potom ona razzhala ob®yatiya i strastno prosterla ruki k zerkalu. Na
glazah u |razma, hot' sam on dazhe ne shevel'nulsya, ego otrazhenie shagnulo iz
ramy v komnatu, bystro skol'znulo v ob®yatiya Dzhul'etty i vdrug skrylos'
vmeste s neyu v strannom tainstvennom tumane. Vnezapno tishinu prorezal
merzkij glumlivyj smeh, polnyj d'yavol'skoj izdevki. Sodrogayas' ot
bezgranichnogo smertel'nogo uzhasa, |razm upal bez pamyati, no neiz®yasnimyj,
zhutkij strah nemedlenno zastavil ego ochnut'sya ot zabyt'ya. V kromeshnoj t'me
on, poshatyvayas', koe-kak dobrel do dveri i soshel s lestnicy. Na ulice ego
kto-to podhvatil i usadil v karetu, kotoraya srazu zhe tronulas'.
-- Sudya po vsemu, prishlos' vashej milosti nemnozhko povolnovat'sya! -
obratilsya k nemu po-nemecki sidevshij v karete gospodin. -- Prishlos',
prishlos' povolnovat'sya, no uzh teper'-to vse pojdet prevoshodnejshim obrazom.
Izvol'te lish' celikom i polnost'yu doverit'sya mne. Dzhul'ettochka svoe delo
sdelala i poruchila vas moemu popecheniyu. A vy i vpryam' milejshij yunosha, pritom
porazitel'no sklonnyj k nevinnym zabavam, do kotoryh my s Dzhul'ettochkoj
takie bol'shie ohotniki. |k vy togo molodca po bashke-to! Istinno v germanskom
duhe! A uzh kak u nashego geroya izo rta bagrovyj yazyk-to vyvalilsya -- na
redkost' poteshnoe bylo zrelishche, a uzh kak on hripel da kryahtel i vse nikak ne
mog otpravit'sya k praotcam... Ha-ha-ha!
V golose neznakomca zvuchala takaya gnusnaya izdevka, balagurstvo ego bylo
do togo strashnym, chto kazhdoe ego slovo ranilo |razma, tochno udar kinzhala,
pryamo v serdce.
-- Kto by vy ni byli, -- skazal on, -- proshu vas, zamolchite, dovol'no,
ni zvuka bolee ob uzhasnom prestuplenii, v kotorom ya raskaivayus'!
-- Raskaivayus'? Raskaivayus'? -- peredraznil neznakomec. - Stalo byt',
vy raskaivaetes' i v tom, chto poznakomilis' s Dzhul'ettoj i obreli ee
sladostnuyu lyubov'?
-- Ah, Dzhul'etta, Dzhul'etta...- vzdohnul |razm.
-- Nu vot, -- prodolzhal ego poputchik, -- vy zhe sushchee ditya, to odno vam
podavaj, to drugoe, da eshche chtoby vse shlo kak po maslu. Uvy, iz-za fatal'nogo
stecheniya obstoyatel'stv vam prishlos' rasstat'sya s Dzhul'ettoj, a vot esli b vy
ostalis', ya legko mog by uberech' vas i ot kinzhalov mstitelej, i ot lyubeznogo
pravosudiya.
Mysl' o tom, chto mozhno ostat'sya s Dzhul'ettoj, bezrazdel'no zahvatila
|razma.
-- No kakim obrazom? -- sprosil on.
-- Mne izvestno, -- otvechal poputchik, -- odno simpaticheskoe sredstvo,
kotoroe porazit vashih presledovatelej slepotoj, korotko govorya, ono
podejstvuet tak, chto vy vse vremya budete yavlyat'sya im s novym licom i nikto
ne smozhet vas uznat'. Zavtra, kak rassvetet, potrudites' vnimatel'no i bez
vsyakoj speshki poglyadet'sya v zerkalo, a ya potom proizvedu s vashim otrazheniem
koe-kakie absolyutno bezvrednye operacii -- i vy vne opasnosti. Zazhivete sebe
s Dzhul'ettoj sred' vsyacheskih uteh i naslazhdenij, nikogo i nichego ne boyas'!
-- |to uzhasno! Uzhasno! -- vskrichal |razm.
-- Polnote, lyubeznejshij, chto zh tut uzhasnogo? -- usmehnulsya neznakomec.
-- Ah, ya... YA...- |razm zapnulsya.
-- Vy brosili svoe otrazhenie? -- nemedlenno podhvatil ego sobesednik.
-- Brosili u Dzhul'etty? Ha-ha-ha! Bravissimo, golubchik! CHto zh, koli tak --
skachite teper' vo ves' opor po lesam i po dolam, po gorodam i vesyam, skorej
vozvrashchajtes' k supruge i malyutke Rasmusu, chtoby snova stat' pochtennym otcom
semejstva -- bez otrazheniya, pravda, nu da zhenu vashu eto nimalo ne zatronet,
ona-to obretet vas vo ploti, a vot Dzhul'ette, toj dostalos' lish' vashe
illyuzornoe mercayushchee "ya"...
-- Molchi, negodyaj! -- oborval ego |razm. V eto vremya poslyshalos'
zvonkoe penie -- s karetoj poravnyalas' kaval'kada s yarkimi fakelami, otblesk
kotoryh upal v okno karety. |razm zaglyanul v lico svoemu sputniku i srazu
uznal gnusnogo znaharya -- Dapertutto. |razm migom vyskochil iz ekipazha i
brosilsya navstrechu kaval'kade, ibo eshche izdali razlichil v obshchem hore priyatnyj
basok Fridriha. Druz'ya vozvrashchalis' s zagorodnoj pirushki. |razm vkratce
obrisoval Fridrihu vse sluchivsheesya s nim, umolchav lish' o propazhe svoego
otrazheniya. Oni s Fridrihom pospeshili v gorod i tam tak skoro uladili vse
neobhodimoe, chto na rassvete |razm verhom na borzom kone uzhe ostavil
Florenciyu daleko pozadi.
Spiker zapisal mnogie sobytiya, priklyuchivshiesya s nim v puti. Samoe
porazitel'noe iz nih -- proisshestvie, iz-za kotorogo on v pervyj raz
po-nastoyashchemu oshchutil svoj ushcherb. Odnazhdy, kogda prishlo vremya dat' otdohnut'
ustaloj loshadi, |razm ostanovilsya v gostinice v odnom bol'shom gorode, on
bezboyaznenno sel za obshchij stol vmeste s prochimi postoyal'cami, ne zamechaya,
chto pryamo naprotiv na stene visit prekrasnoe svetloe zerkalo. Sluga,
stoyavshij za ego stulom, sushchij d'yavol, uvidel, chto v zerkale etot stul tak i
ostalsya nezanyatym: vyhodilo, chto postoyalec, sidevshij na nem, ne otrazhaetsya v
zerkale. Sluga soobshchil svoe nablyudenie sosedu |razma, tot peredal izvestie
dal'she -- po vsemu stolu probezhal govor, shepotok, vse stali smotret' to na
|razma, to v zerkalo. Sperva |razm ne zamechal obshchego pristal'nogo vnimaniya k
sebe, no vot odin iz obedavshih, chelovek s surovym licom, vstal iz-za stola,
podvel |razma k zerkalu, vzglyanul tuda, zatem na |razma i ob®yavil vo
vseuslyshanie:
-- Dejstvitel'no, u nego net otrazheniya!
-- Net otrazheniya! Otrazheniya net! -- zashumelo vse obshchestvo. - Kakoj
mauvais sujet! (Negodyaj (franc.)). |to homo nefas (Zlodej (lat.)), gonite
ego von!
Sgoraya ot styda i kipya ot vozmushcheniya, |razm skrylsya v svoej komnate, no
ne uspel on zaperet' za soboj dver', kak emu dostavili rasporyazhenie policii:
|razmu nadlezhalo ne pozdnee chem cherez chas pred®yavit' zdeshnim vlastyam svoe
cel'noe i v tochnosti shozhee otrazhenie, v protivnom sluchae -- pokinut'
predely goroda. On brosilsya von iz goroda, presleduemyj zevakami i ulichnymi
mal'chishkami, kotorye ulyulyukali emu vsled:
-- Von on skachet! On prodal chertu svoe otrazhenie! Von on!
Nakonec |razm vyrvalsya iz sten goroda. S etogo dnya, kuda by on ni
priehal, on vsyudu velel nemedlenno zaveshivat' vse zerkala pod predlogom
svoego yakoby vrozhdennogo otvrashcheniya k sobstvennomu vidu i vskore poluchil
nasmeshlivoe prozvishche "General Suvorov", ibo etot general slavilsya
obyknoveniem tak postupat'.
V konce koncov on pribyl v rodnoj gorod i vernulsya v svoj dom, gde zhena
i malen'kij Rasmus vstretili ego s radost'yu, i skoro uzhe |razmu stalo
kazat'sya, chto v pokoe i uyute semejnogo ochaga mozhno budet postepenno
svyknut'sya s utratoj otrazheniya. Odnazhdy |razm, u kotorogo k tomu vremeni ni
v serdce, ni v myslyah uzhe ne ostavalos' vospominanij o charovnice Dzhul'ette,
igral s synom, tot nabral polnuyu prigorshnyu pechnoj sazhi i vymazal otcu lico.
-- Ah, papen'ka, kakoj ty chernyj! Posmotri skoree! -- zasmeyalsya
dovol'nyj malysh i, prezhde chem Spiker uspel emu pomeshat', prines zerkalo,
podstavil otcu i sam zaglyanul emu cherez plecho. I srazu rasplakalsya, vyronil
zerkalo i ubezhal. Spustya minutu voshla zhena, vstrevozhennaya i s ispugom v
glazah.
-- CHto eto Rasmus mne rasskazyvaet...- nachala ona.
-- Budto u menya net otrazheniya, da, dushen'ka? -- s prinuzhdennoj ulybkoj
pospeshil perebit' zhenu Spiker i prinyalsya ubezhdat' ee, deskat', kak ni
bezumno bylo by polagat', chto mozhno voobshche lishit'sya otrazheniya, no, mol, v
celom poterya ne slishkom velika, ibo vsyakoe otrazhenie eto vsego-navsego
illyuziya i chto samolyubovanie vedet-de k tshcheslaviyu, da k tomu zhe vsyakoe
otrazhenie razdelyaet chelovecheskoe "ya" na istinu i pustuyu mechtu. No poka
Spiker tak rassuzhdal, zhena bystro sdernula pokrov s zerkala, visevshego v
gostinoj. Ona brosila tuda vzglyad i tut zhe upala kak podkoshennaya. |razm
zabotlivo podnyal zhenu, no, edva pridya v chuvstvo, ona s negodovaniem ego
ottolknula.
-- Proch'! -- vskrichala ona. -- Proch' ot menya, chudovishche! Ty drugoj, ty
ne muzh moj, net, ty duh preispodnej, ty hochesh' pogubit' menya, lishit' vechnogo
blazhenstva! Sgin', propadi, ya ne poddamsya tebe, proklyatomu!
Ee krik zvenel po vsemu domu, raznosilsya po komnatam, na shum sbezhalis'
perepugannye domochadcy -- |razm v otchayanii i yarosti brosilsya za dver'.
Slovno bezumnyj, metalsya on po pustynnym alleyam parka na gorodskoj okraine.
I togda obraz Dzhul'etty, ispolnennyj angel'skoj prelesti, vnov' voznik v ego
dushe; |razm voskliknul:
-- Znachit, tak mstish' ty mne, Dzhul'etta, za to, chto ya pokinul tebya,
ostaviv vzamen sebya lish' otrazhenie? Ah, Dzhul'etta, ya hotel by prinadlezhat'
tebe i telom i dushoj. Ved' ona prognala menya, ta, radi kotoroj ya pozhertvoval
toboj. Dzhul'etta, Dzhul'etta, kak by hotel ya prinadlezhat' tebe i dushoj, i
telom, i samoj moej zhizn'yu!
-- I vy mozhete prevoshodno osushchestvit' svoe zhelanie, milejshij, --
podhvatil sin'or Dapertutto, vnezapno vyrosshij pered |razmom v svoem
yarko-krasnom syurtuke s blestyashchimi stal'nymi pugovicami. Ego slova prinesli
uteshenie neschastnomu |razmu, poetomu on, zabyv byluyu nepriyazn', ne obratil
vnimaniya na zlobnoe otvratitel'noe lico doktora-charodeya. Ostanovivshis',
|razm zhalobnym golosom sprosil:
-- Kak zhe mne najti ee, ved' ya ee poteryal, dolzhno byt', naveki!
-- Nichut' ne byvalo, -- vozrazil Dapertutto. -- Ona sovsem nedaleko
otsyuda i neveroyatno toskuet po vashemu bescennomu sushchestvu, uvazhaemyj, ibo,
kak vam izvestno, otrazhenie -- eto vsego-navsego prezrennaya illyuziya. Kstati,
kak tol'ko Dzhul'etta udostoveritsya, chto vasha dostojnaya persona prinadlezhit
ej i dushoj, i telom, i samoj svoej zhizn'yu, ona tut zhe s blagodarnost'yu
vernet vam vashe milovidnoe otrazhenie v celosti i sohrannosti.
-- Vedi, vedi menya k nej! -- voskliknul |razm. -- Gde ona?
-- Eshche odin pustyachok ostalos' uladit', -- ostanovil ego Dapertutto, --
prezhde chem vy uvidite Dzhul'ettu i vverite ej sebya v obmen na otrazhenie. Vasha
milost' ved' ne vol'ny bezrazdel'no rasporyazhat'sya svoej dostojnoj osoboj,
poskol'ku vasha milost' do sih por svyazany izvestnymi uzami, koi neobhodimo
rastorgnut'. YA imeyu v vidu drazhajshuyu suprugu i podayushchego nadezhdy otpryska.
-- CHto eto znachit? -- vskinulsya |razm.
-- Okonchatel'noe i bezogovorochnoe rastorzhenie upomyanutyh uz, --
prodolzhal Dapertutto, -- proizvesti ne trudno: dlya etogo dostatochno
obyknovennyh, vpolne chelovecheskih sredstv. Eshche vo Florencii vy, veroyatno,
slyhali, chto ya iskusno prigotovlyayu raznye chudodejstvennye snadob'ya. Vot i
sejchas, vidite, u menya zdes' takaya prostaya domashnyaya nastojka. Dve-tri
kapel'ki etoj nastojki nado dat' tem, kto meshaet vam i miloj Dzhul'ette, i
oni bez vsyakih boleznennyh proyavlenij tihonechko ulyagutsya na pokoj. |to,
pravda, nazyvaetsya umeret', a umirat', govoryat, gor'ko, no razve ne priyaten
na vkus gor'kij mindal'? Imenno takaya gorech' u smerti, kotoraya zaklyuchena v
etoj kolbochke. Srazu zhe posle radostnogo uspokoeniya oznachennoe dostojnoe
semejstvo nachnet blagouhat' gor'kim mindalem. Berite, uvazhaemyj, ne
ceremon'tes'.
On protyanul |razmu malen'kuyu sklyanku.
-- CHudovishche! -- voskliknul tot. -- Vyhodit, ya dolzhen otravit' zhenu i
syna?
-- Da razve ya skazal "otrava"? -- perebil Dapertutto. - V etoj
sklyanochke vkusnoe domashnee lekarstvo. U menya nashlis' by i drugie sredstva
dat' vam svobodu, no ya-to hochu vashimi sobstvennymi rukami sovershit' eto
vpolne estestvennoe, vpolne chelovecheskoe deyanie, takoj uzh, u menya kapriz.
Berite i ni o chem ne trevozh'tes', golubchik! |
Nevedomo kak sklyanka okazalas' v rukah u |razma. Ni o chem bolee ne
razdumyvaya, on begom pustilsya domoj. Mezhdu tem zhena ego vsyu noch' provela v
trevogah i dushevnyh terzaniyah, ona uporno tverdila, chto priehavshij iz
Florencii -- ne muzh ee, a nekij adskij duh, kotoryj prinyal oblik muzha. Edva
Spiker perestupil porog doma, slugi so strahu razbezhalis' i popryatalis',
tol'ko malen'kij Rasmus ne poboyalsya podojti k otcu i s detskim prostodushiem
sprosil, pochemu on ne prines svoego otrazheniya, matushka, mol, ochen' iz-za
etogo ubivaetsya. |razm glyadel na malysha ostanovivshimsya vzorom, szhimaya v
rukah sklyanku, kotoruyu emu dal Dapertutto. Na pleche u mal'chika sidel
golubok, ego lyubimec, on vdrug klyunul probku butylochki i tut zhe ponik
golovkoj -- on byl mertv. |razm otpryanul.
-- Predatel'! -- vskrichal on v uzhase. -- Ty ne sovratish' menya na eto
d'yavol'skoe prestuplenie!
On shvyrnul sklyanku v otkrytoe okno, i ona razbilas' vo dvore o kamni.
Po komnate razlilsya priyatnyj zapah mindalya. Malen'kij Rasmus ispugalsya i
ubezhal. Ostatok etogo dnya |razm provel, terzayas' vsevozmozhnymi mukami; no
vot probilo polnoch'. I tut obraz Dzhul'etty stal vse bolee ozhivat' v ego
dushe. Kogda-to pri ih svidanii na shee u Dzhul'etty porvalis' busy, eto byli
nanizannye na nitku krasnye yagody, kakie nosyat inogda zhenshchiny vmesto
ukrashenij. Sobiraya ih s pola, |razm nezametno spryatal odnu i verno hranil
etu businku, ibo ona kasalas' plech Dzhul'etty. Teper' on dostal krasnuyu
yagodku i, glyadya na nee, obratilsya myslyami i serdcem k utrachennoj
vozlyublennoj. I vot yagodka nachala istochat' volshebnoe blagouhanie, kotoroe
vsegda slovno tainstvennoj dymkoj okutyvalo |razma, kogda on byl vmeste s
Dzhul'ettoj.
-- Ah, Dzhul'etta, uvidet' tebya odin-edinstvennyj raz, a tam... a tam
puskaj ya pogibnu pozornoj, postydnoj smert'yu!
Edva vymolvil on eti slova, kak v koridore za dver'yu poslyshalsya tihij
shoroh i shelest. On uslyshal shagi, razdalsya stuk v dver'. U |razma duh
zahvatilo ot trevozhnyh predchuvstvij i nadezhd. On otvoril. Na poroge, siyaya
sovershennoj krasotoj i prelest'yu, stoyala Dzhul'etta. Obezumev ot radosti i
lyubvi, on zaklyuchil ee v ob®yatiya.
-- Vot ya i zdes', lyubimyj moj, -- skazala ona tiho i laskovo. -
Vzglyani, kak horosho sberegla ya tvoe otrazhenie!
Ona otbrosila pokryvalo s zerkala. Prizhav k grudi Dzhul'ettu, |razm s
vostorgom smotrel na svoe otrazhenie. Odnako ono ne povtoryalo ni odnogo ego
dvizheniya. |razm sodrognulsya do glubiny dushi.
-- Dzhul'etta,- vzmolilsya on, -- neuzheli mne suzhdeno lishit'sya razuma ot
lyubvi k tebe? Verni mne otrazhenie i voz'mi menya samogo: moe telo, zhizn',
dushu moyu!
-- Mezhdu nami eshche koe-chto stoit, milyj |razm, -- vozrazila Dzhul'etta.
-- Ved' ty znaesh', chto... Razve Dapertutto ne govoril tebe?..
-- Radi boga, Dzhul'etta, -- prerval ee |razm, -- esli tol'ko takim
sposobom ya mogu stat' tvoim, to luchshe mne umeret'!
-- Ni v koem sluchae, -- otvetila Dzhul'etta, -- ni v koem sluchae nel'zya
dopustit', chtoby Dapertutto soblaznil tebya na podobnyj postupok. Konechno,
ploho, chto obet i cerkovnoe blagoslovenie imeyut stol' bol'shuyu silu, i vse zhe
ty dolzhen razorvat' uzy, kotorye tebya svyazyvayut, inache nikogda ne budesh' ty
moim bezrazdel'no, odnako dlya etogo imeetsya drugoe, luchshee sredstvo, nezheli
to, kotoroe predlozhil Dapertutto.
-- Kakoe zhe eto sredstvo? -- zhivo sprosil |razm. V otvet Dzhul'etta
obvila ego sheyu i, spryatav lico u nego na grudi, vkradchivo prosheptala:
-- Ty dolzhen podpisat' svoim imenem neskol'ko slov na malen'kom
listochke bumagi: "Predostavlyayu moemu dobromu drugu Dapertutto vlast' nad
moimi zhenoj i synom, s tem chtoby on rasporyadilsya imi po sobstvennomu
usmotreniyu, i rastorgayu uzy, svyazyvayushchie menya s nimi, ibo otnyne i telom i
bessmertnoj dushoj moej prinadlezhu Dzhul'ette, kotoruyu izbral sebe v zheny i s
kotoroj menya na veki vechnye svyazyvaet osobennyj obet".
Drozh' probezhala po nervam |razma. Na ego gubah goreli ognennye lobzaniya
Dzhul'etty, v ruke on derzhal listok, kotoryj ona dala emu. Vnezapno pered nim
voznik Dapertutto, on byl ogromnogo, ispolinskogo rosta i protyagival |razmu
stal'noe pero. V etot zhe mig na levoj ruke u |razma vdrug lopnula zhilka i
bryznula krov'.
-- Obmakni, obmakni pero, podpisyvaj, podpisyvaj, -- prorokotal velikan
v krasnom.
-- Podpishi, podpishi, edinstvennyj moj, naveki lyubimyj, - sheptala
Dzhul'etta.
|razm uzhe obmaknul pero v krov', podnes k bumage... I tut dver'
raspahnulas' -- na poroge stoyala zhenshchina v belom odeyanii, ee nepodvizhnyj,
kak u prizraka, vzor byl ustremlen na |razma, gluho i gorestno ona
promolvila:
-- |razm, |razm, chto ty delaesh'? Imenem Spasitelya zaklinayu tebya, ne
sovershaj uzhasnogo zlodeyaniya!
V predosteregayushchem prizrake |razm uznal zhenu, on otshvyrnul pero i
bumagu. Ognevye molnii zasverkali v glazah Dzhul'etty, strashnaya grimasa
iskazila ee cherty, zharom plameni poveyalo ot ee ob®yatij.
-- Proch', adskoe otrod'e! Moya dusha tebe ne dostanetsya! Imenem
Spasitelya, proch', zmeya, proch', adskoe plamya pylaet v tebe!
Tak vskrichal |razm i nedrognuvshej rukoj ottolknul Dzhul'ettu, vse eshche
uderzhivavshuyu ego. Vdrug razdalsya pronzitel'nyj vizg, oglushitel'nyj skrezhet,
i slovno chernye voronovy kryl'ya zahlopali v komnate. Dzhul'etta i Dapertutto
skrylis' v gustom zlovonnom chadu, kotoryj popolz ot sten i zagasil svechi. No
vot pervyj luch dennicy zabrezzhil v oknah. |razm srazu zhe poshel k zhene. Ona
vstretila muzha krotko i privetlivo. Malen'kij Rasmus kak ni v chem ne byvalo
sidel u nee na posteli; zhena protyanula ruku izmuchennomu |razmu i skazala:
-- YA znayu pro vse napasti, chto priklyuchilis' s toboj v Italii, i mne ot
dushi tebya zhal'. D'yavol silen, a tak kak on podverzhen vsem bez isklyucheniya
porokam, to on i voruet chasto, vot on i ne ustoyal pered iskusheniem i
bessovestno ukral tvoe krasivoe, v tochnosti vernoe otrazhenie. Posmotris'-ka
von v to zerkalo, milyj moj, dobryj muzhenek!
Drozha s golovy do pyat, |razm s zhalkim vidom povinovalsya. Zerkalo
ostalos' svetlym i pustym. |razm Spiker ne glyadel iz ego glubiny.
-- Na sej raz, -- prodolzhala zhena, -- dazhe kstati prishlos', chto
otrazheniya u tebya net, vid-to u tebya preglupyj, dorogoj |razm. Nu, da ty i
sam ponimaesh', chto bez otrazheniya sdelaesh'sya posmeshishchem dlya lyudej i ne
smozhesh' byt' poryadochnym i bezuprechnym otcom semejstva, vnushayushchim uvazhenie
zhene i detyam. Nash Rasmus uzhe nad toboj smeetsya, togo i glyadi, narisuet tebe
uglem usy, a ty i ne zametish'. Tak chto postranstvuj eshche nemnogo po svetu da
postarajsya pri sluchae vymanit' u cherta svoe otrazhenie. Kogda vernesh' ego --
togda i vozvrashchajsya, milosti prosim. Poceluj menya! -- Spiker poslushalsya. --
I -- schastlivogo puti! Da prisylaj inogda shtanishki dlya Rasmusa, on ved' vse
vremya polzaet po polu, shtanishek na nego ne napasesh'sya. A esli dovedetsya tebe
pobyvat' v Nyurnberge, to prishli tamoshnih pryanikov i raskrashennogo gusara,
kak podobaet lyubyashchemu otcu. Proshchaj zhe, milyj |razm!
Tut zhena povernulas' na drugoj bok i zasnula. Spiker vzyal na ruki
Rasmusa i krepko obnyal, no malysh rasplakalsya, togda Spiker posadil ego na
mesto, a sam otpravilsya stranstvovat' po belu svetu. Odnazhdy on povstrechal
nebezyzvestnogo Petera SHlemilya, kotoryj prodal svoyu ten', oni s nim chut'
bylo ne dogovorilis' sostavit' kompaniyu i puteshestvovat' vmeste: |razm
Spiker otbrasyval by nadlezhashchuyu ten', a Peter SHlemil' otrazhalsya by
podobayushchim obrazom v zerkalah, odnako iz etoj zatei nichego ne vyshlo.
Takov konec istorii o propavshem otrazhenii.
Postskriptum Stranstvuyushchego |ntuziasta
CHto eto, kto tam glyadit na menya iz zerkala? Neuzheli eto ya? O, YUliya...
Dzhul'etta... Nebesnyj obraz... adskij duh... Vostorg i muka, toska i
otchayanie...
Ty vidish', milyj moj Teodor Amadej Gofman, skol' chasto, slishkom chasto
nevedomaya temnaya sila vmeshivaetsya v moyu zhizn' i, napolnyaya moi sny
obmanchivymi videniyami, stavit na moem puti takie strannye sozdaniya. Ves' vo
vlasti videnij Novogodnej nochi, ya gotov poverit', chto sovetnik yusticii i
vpryam' iz marcipana, a obshchestvo ego gostej -- eto ukrashennaya k Rozhdestvu i
Novomu godu vitrina konditerskoj i chto prekrasnaya YUliya -- obol'stitel'nica,
tvorenie Rembrandta ili Kallo, chto ona vymanila u neschastnogo |razma Spikera
ego krasivoe, v tochnosti vernoe otrazhenie. Prosti mne eto!
PRIMECHANIYA
Priklyucheniya v Novogodnyuyu noch'
Stranstvuyushchij |ntuziast-- skvoznaya figura "Fantazij v
manere Kallo", imeyushchih podzagolovok: "Listki iz dnevnika Stranstvuyushchego
|ntuziasta". Ob®edinyaet v sebe geroya nekotoryh novell, rasskazchika i otchasti
samogo avtora.
...stol' malo razdelyaet svoj vnutrennij mir i mir
vneshnij...-- Razvitie etoj mysli sm. v "Otshel'nike Serapione".
...ta, kotoruyu ne videl ya dolgie gody-- --
Biograficheskij motiv: Gofman govorit o svoej romanticheskoj lyubvi k YUlii
Mark, molodoj devushke, kotoroj on v Bamberge daval uroki muzyki i peniya.
Geroinya novelly (kak i pozdnego romana "ZHitejskie vozzreniya kota Murra")
nosit imya YUliya.
Berger, Lyudvig (1777-- 1839) -- izvestnyj pianist i
kompozitor, uchitel' F. Mendel'sona. Koncertiroval krome Berlina v Londone i
Peterburge.
Van Miris, Frans Starshij (1635-- 1681) -- gollandskij
zhivopisec.
...podobno Klemensu v "Oktaviane"...-- V drame Lyudviga
Tika "Imperator Oktavian" (1804), ch. 2, d. 4, odin iz personazhej, gorozhanin
Klemens, vymazav sebe lico sazhej i prihramyvaya, chtoby pohodit' na cherta,
otpravlyaetsya v lager' "nevernyh". U Gofmana hromota v sochetanii s
tradicionnym kostyumom Mefistofelya takzhe sluzhit opoznavatel'nym priznakom ne
nazvannogo v tekste cherta.
...gospodin... s vypuchennymi, kak u zhaby, kruglymi
glazami-- -- V grotesknom oblike muzha YUlii yasno uznavaem zhenih YUlii Mark,
gamburgskij kupec Georg Grepel'.
...nepodaleku ot restorana Tirmana.-- Zdes', kak i vo
vseh berlinskih rasskazah Gofmana, tochno vosproizvedeny topografiya goroda,
nazvaniya restoranov, magazinov, imena ih vladel'cev i t. p.
Vino Odinnadcatogo goda schitalos' osobenno izyskannym i
ne raz voshvalyalos' v stihah.
...chertovyh parnej, kotorye... upryamilis'...-- V 1794
g. francuzskaya revolyucionnaya armiya pytalas' otvoevat' zahvachennyj
avstrijcami Majnc.
...princ Genrih...-- v hronike SHekspira "Genrih IV", ch.
2, d. 2, sc. 2.
|nslen I. K. (ok. 1782-- 1866) -- professor Akademii
izyashchnyh iskusstv v Berline, soderzhal nepodaleku ot Tirgartena "opticheskij
kabinet", v kotorom demonstriroval "volshebnye kartiny". V drugom meste on zhe
vystavil iskusnye mehanicheskie ustrojstva (sm. novellu "Avtomaty").
...molodom zhivopisce po imeni Filipp... portrete odnoj
yunoj princessy.. -- Imeetsya v vidu Filipp Fejt (1793-- 1877), pasynok
Fridriha SHlegelya, glavy nemeckoj romanticheskoj shkoly; upominaemaya kartina --
portret prusskoj princessy, napisannyj v 1814 g.
Peter SHlemil' -- geroj povesti Adal'berta fon SHamisso
"Udivitel'naya istoriya Petera SHlemilya" (1814), prodavshij d'yavolu svoyu ten'.
Otvergnutyj obshchestvom, nevestoj, druz'yami, on nahodit smysl zhizni v nauchnyh
razyskaniyah i stranstviyah (biograficheskij shtrih iz zhizni samogo SHamisso) s
pomoshch'yu volshebnyh "semimil'nyh" sapog. Otsyuda porazivshaya gofmanovskogo
rasskazchika detal': domashnie tufli poverh sapog, kotorye pozvolyayut SHlemilyu,
kogda eto nuzhno, idti obychnym shagom. Opisanie vneshnosti neznakomca
vosproizvodit titul'nyj portret SHlemilya v pervom izdanii povesti SHamisso.
Gofman vysoko cenil eto proizvedenie i vse tvorchestvo SHamisso.
Konditerskaya Fuksa stanovitsya mestom dejstviya v novelle
"Pustoj dom".
|to Minna, ona zamuzhem za Raskolom.-- Minna -- nevesta
SHlemilya, otkazavshaya emu iz-za utraty teni i vyshedshaya zamuzh za ego slugu,
zlodeya i obmanshchika Raskala (po-anglijski "negodyaj").
Dapertutto-- dapertutto (ital.). -- vezde, povsyudu; eto
znachashchee imya, vozmozhno, podskazano fol'klornym personazhem "Vezde-Nigde".
Gofman neredko pol'zovalsya etim priemom -- perevodom znachashchih nemeckih imen
na ital'yanskij yazyk.