Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
("Rasskazy ohotnika" #2/3)
Perevod V.Golanta.
---------------------------------------------------------------

   Ser  Genri  Kertis, kak eto znaet kazhdyj, kto s nim  znakom,  -
odin  iz samyh gostepriimnyh lyudej na svete. Nedavno, kogda ya imel
udovol'stvie  pol'zovat'sya etim gostepriimstvom v ego  jorkshirskom
dome,  ya  uslyshal ohotnichij rasskaz, kotoryj mne hotelos'  by  vam
peredat'.  Nesomnenno, do mnogih iz teh, kto  eto  prochtet,  doshli
udivitel'nye sluhi o tom, kak ser Genri Kertis i ego drug  kapitan
Gud  nashli v serdce Afriki ogromnyj klad iz almazov, kotorye,  kak
polagayut,  nekogda  prinadlezhali  ne  to  egiptyanam,  ne  to  caryu
Solomonu, a mozhet byt', i drugomu geroyu drevnih vremen. Vpervye  ya
prochel  ob  etom  v  gazetnoj zametke, kak raz kogda  sobiralsya  v
Jorkshir  pogostit' u Kertisa. Nechego i govorit', chto ya ehal  tuda,
sgoraya  ot  neterpeniya,  ved' istorii o  tajnyh  kladah  neizmenno
volnuyut voobrazhenie. Edva ya perestupil porog doma sera Genri,  kak
srazu  zhe  nabrosilsya  na  nego  s  rassprosami.  Genri  ne   stal
osparivat'  dostovernost' zametki, no, nesmotrya na moi nastojchivye
pros'by, ni on, ni kapitan Gud, kotoryj tozhe gostil u nego v dome,
ne zahoteli rasskazat' mne istoriyu nahodki.
   -  Vy  vse  ravno  ne  poverite, - skazal ser  Genri  i  veselo
rassmeyalsya  gromkim smehom, kotoryj, kak v bochke, grohochet  v  ego
bol'shoj grudi. - Podozhdite ohotnika Kuotermena; segodnya vecherom on
vozvrashchaetsya iz Afriki, i poka on ne poyavitsya, vy ne  uslyshite  ni
slova ob etom dele ni ot Guda, ni ot menya. Kuotermen vse vremya byl
s nami; eto on provedal o klade mnogo let nazad. Da esli by ne on,
my  by  i  ne  razgovarivali by zdes'  segodnya.  A  sejchas  ya  idu
vstrechat' ego.
   Bol'she  mne ne udalos' vyzhat' iz nego ni slova. Ne udalos'  eto
i   drugim  gostyam,  hotya  vse  my,  osobenno  damy,  tomilis'  ot
lyubopytstva. YA nikogda ne zabudu, kak, sobravshis' v gostinoj pered
obedom,  oni  razglyadyvali negranenyj almaz karatov na  pyat'desyat.
Pokazyvaya  almaz,  kapitan Gud skazal, chto u  nego  est'  kamni  i
pokrupnee.  Esli ya kogda-nibud' videl na prekrasnyh  licah  zhenshchin
takuyu zhivuyu zainteresovannost' i zavist', to imenno v tot vecher.
   Kak  raz  v etot moment lakej otkryl dver' i ob®yavil o pribytii
m-ra Allana Kuotermena. Tut Gud sunul almaz v karman i brosilsya  k
malen'komu  chelovechku, kotoryj, prihramyvaya,  zastenchivo  voshel  v
komnatu v soprovozhdenii samogo sera Genri Kertisa.
   -  Nu,  Gud,  vot nakonec i on, celyj i nevredimyj, -  radostno
skazal ser Genri. - Ledi i dzhentl'meny, pozvol'te predstavit'  vam
odnogo  iz  starejshih  ohotnikov i samoyu luchshego  strelka  Afriki,
ubivsheyu bol'she slonov i l'vov, chem kto-libo.
   Vse   povernulis'  k  Kuotermenu  i,  slovno  nevznachaj,  stali
razglyadyvat' malen'kogo hromogo chelovechka. Nesmotrya na svoj  malyj
rost,   on   vpolne   etogo  zasluzhival.  U  nego   byli   korotko
podstrizhennye sedye volosy, torchavshie na ego golove, slovno shchetina
na  shchetke, myagkie karie glaza, kazalos', mgnovenno zamechavshie  vse
vokrug,  i obvetrennoe lico, kotoroe ot nepogod i solnca priobrelo
cvet krasnogo dereva. Kogda on otvechal na vostorzhennoe privetstvie
Guda,  ya  zametil, chto on govorit s nebol'shim akcentom,  pridayushchim
svoeobrazie ego rechi.
   Za   obedom   mne  poschastlivilos'  sidet'  ryadom   s   Allanom
Kuotermenom,  i ya, razumeetsya, vsyacheski staralsya ego  razgovorit'.
No mne eto nikak ne udavalos'. On podtverdil, chto dejstvitel'no ne
tak  davno  sovershil  s  serom Genri Kertisom  i  kapitanom  Gudom
sovershil  puteshestvie v glub' Afriki  i  chto oni nashli  tam  klad,
odnako  tut  zhe uchtivo perevel razgovor na druguyu temu i  prinyalsya
rassprashivat' menya ob Anglii, gde on nikogda prezhde ne byval -  po
krajnej  mere,  s  teh  por, kak vyshel iz mladencheskogo  vozrasta.
Razumeetsya,  eto  ne  ochen' menya interesovalo,  i  ya  stal  iskat'
sposoba vernut' besedu v nuzhnoe ruslo.
   Obedali   my   v   zale,   obshitom   dubovymi   panelyami;    na
protivopolozhnoj stene viseli dva ogromnyh slonovyh  bivnya,  a  pod
nimi  - roga bujvola. Roga byli grubye, pokrytye narostami,  kakie
byvayut  u  staryh samcov. Odin rog, ves' v glubokih carapinah,  na
konce  byl  otloman. Zametiv, chto Kuotermen vse vremya ostanavlival
svoj vzglyad na etih trofeyah, ya sprosil, ne napominayut li oni emu o
chem-nibud'.
   -  Nu  kak  zhe,  - otvetil on s usmeshkoj, - goda poltora  nazad
slon  etimi  bivnyami  raskroil  popolam  odnogo  ohotnika,  a  chto
kasaetsya rogov bujvola - oni chut' ne pogubili menya i ubili  slugu,
k kotoromu ya byl ochen' privyazan. YA podaril ih seru Genri, kogda on
neskol'ko mesyacev nazad pokidal Natal'.
   Tut  m-r  Kuotermen vzdohnul i povernulsya k dame -  sosedke  po
stolu,  Vryad li nuzhno dobavlyat', chto i ona izo vseh sil  staralas'
razuznat' chto-nibud' ob almazah.
   Voobshche   za   stolom   chuvstvovalos'  s   trudom   sderzhivaemoe
vozbuzhdenie; ono prorvalos', kak tol'ko slugi pokinuli komnatu.
   -  O,  m-r Kuotermen, - voskliknula dama, sidevshaya ryadom s nim,
-  vy dolzhny nam pomoch'! Po milosti sera Genri i kapitana Guda  my
dolgo  terpeli muki neudovletvorennogo lyubopytstva. Oni reshitel'no
otkazyvalis' do vashego prihoda proronit' hot' slovechko o klade. My
prosto  ne  mozhem  terpet'  dol'she,  proshu  vas,  nachnite  nakonec
rasskaz.
   - Rasskazhite, - podhvatili vse, - rasskazhite, pozhalujsta.
   Ohotnik  Kuotermen  trevozhno oglyadel sidevshih  za  stolom.  Emu
yavno ne nravilos', chto on vyzyvaet stol' pristal'noe vnimanie.
   -  Ledi  i  dzhentl'meny, - skazal on nakonec,  pokachivaya  sedoj
golovoj.  -  Mne  nepriyatno  razocharovyvat'  vas,  no  ya  ne  mogu
ispolnit'  vashe  zhelanie.  Vidite li,  po  pros'be  sera  Genri  i
kapitana  Guda ya napisal prostoj i pravdivyj otchet  o  kopyah  carya
Solomona  i  o tom, kak my ih nashli. Takim obrazom, vy skoro  sami
prochtete o nashem udivitel'nom priklyuchenii. Do etogo ya nichego o nem
ne  skazhu;  uveryayu vas, ya cenyu vashu lyuboznatel'nost' i  sovsem  ne
vazhnichayu.  Prosto  vsya  eta istoriya polna  chudes,  i  ya  boyus'  ee
skomkat'.  Pri beglom rasskaze ya riskoval by predstat' pered  vami
odnim  iz  teh poshlyh vralej, kotorye tak chasto vstrechayutsya  sredi
predstavitelej moej professii. |ti lyudi ne stydyatsya rasskazyvat' o
tom,  chego ne videli, i sochinyat' fantasticheskie istorii o  zveryah,
kotoryh  nikogda ne ubivali. Dumayu, chto ser Genri  i  kapitan  Gud
prisoedinyatsya k moim slovam.
   -  Da,  Kuotermen, ya dumayu, chto vy vpolne pravy,  -  soglasilsya
ser  Genri.  -  Te  zhe samye soobrazheniya zastavili  menya  s  Gudom
popriderzhat'  yazyki.  Nam ne hotelos' popadat'  v  odin  razryad  s
drugimi... gm... znamenitymi puteshestvennikami.
   Poslyshalsya ropot nedovol'stva.
   -  Dumayu,  chto  vy prosto vodite nas za nos, - neskol'ko  rezko
skazala molodaya dama, sidevshaya ryadom s Kuotermenom.
   -  Pover'te mne, - otvetil staryj ohotnik, skloniv seduyu golovu
s  neozhidannoj  dlya nego uchtivost'yu, - hot' ya i  prozhil  vsyu  svoyu
zhizn'  v  debryah sredi dikarej, ya nikogda ne osmelilsya  by,  da  i
vospitanie ne pozvolilo by mne obmanut' stol' prelestnoe sozdanie.
   |ti  slova,  vidimo, udovletvorili moloduyu damu,  dejstvitel'no
ochen' horoshen'kuyu.
   -  Vse-taki eto uzhasno, - vmeshalsya ya. - My prosim hleba,  a  vy
kladete  v  protyanutuyu ruku kamen', m-r Kuotermen, Rasskazhite  nam
hotya by istoriyu bivnej, visyashchih naprotiv, Inache my ne ostavim  vas
v pokoe.
   -  YA nevazhnyj rasskazchik, - skazal staryj ohotnik, - no esli vy
gotovy  primirit'sya s etim, ya soglasen. No rasskazhu ya ne o bivnyah,
ibo oni imeyut otnoshenie k nashemu otkrytiyu kopej carya Solomona, a o
rogah, chto visyat pod nimi. |tim sobytiyam uzhe let desyat'...
   -  Bravo, Kuotermen! - voskliknul ser Genri. - My vse  budem  v
vostorge. Vykladyvajte svoyu istoriyu! No snachala napolnite bokal.
   Malen'kij  chelovechek  povinovalsya,  otpil  nemnogo  klareta   i
nachal:
   "Let  desyat'  nazad  ya  ohotilsya  v  samoj  glubine  Afriki,  v
mestnosti,  imenuemoj Gatgarra, nepodaleku ot reki CHobe.  So  mnoj
bylo  chetvero  slug-tuzemcev - pogonshchik,  foorlooper,  ili,  proshche
govorya,  provodnik,  oba rodom iz Matabelelenda,  gottentot  Hans,
byvshij rab transvaal'skogo bura, i zulusskij ohotnik Mashune,  pyat'
let  soprovozhdavshij  menya  v pohodah.  Nepodaleku  ot  Gatgarry  ya
otyskal  podhodyashchij,  zdorovyj uchastok,  sushchij  park;  dazhe  trava
sohranilas' ochen' horosho dlya etogo vremeni goda. Tam-to ya i razbil
nebol'shoj lager' - shtab-kvartiru, otkuda my otpravlyalis' v  raznye
storony na poiski krupnoj dichi, glavnym obrazom slonov. Odnako mne
ne  vezlo,  slonovoj  kosti ya dobyl ochen' malo.  Poetomu  ya  ochen'
obradovalsya,  uslyshav ot neskol'kih vstrechnyh  aborigenov,  chto  v
tridcati  milyah ot nas, v doline, pasetsya bol'shoe stado slonov.  YA
uzhe  sobralsya  perenesti v etu dolinu lager' vmeste s  furgonom  i
vsem  ostal'nym  imushchestvom, no bystro  otkazalsya  ot  etoj  idei,
uznav, chto tam svirepstvuet muha cece, nesushchaya vernuyu smert'  vsem
domashnim  zhivotnym,  krome  oslov.  S  bol'shoj  neohotoj  ya  reshil
ostavit'  furgon  na  popechenie  dvuh  matabele  -  provodnika   i
pogonshchika  volov  -  i  otpravilsya k zaroslyam kolyuchego  kustarnika
tol'ko v soprovozhdenii gottentota Hansa i Mashune.
   My  vystupili,  kak  i bylo namecheno, na  sleduyushchee  utro  i  k
vecheru  dostigli mesta, gde, po slovam aborigenov, paslis'  slony.
No  i  zdes'  nas zhdala neudacha. Slony dejstvitel'no  proshli  tut:
povsyudu vidnelsya ih pomet, kusty mimozy byli vydernuty iz zemli  i
perevernuty   vniz  ploskimi  kronami  -  eto  ogromnye   zhivotnye
lakomilis' ih sladkimi kornyami. Odnako samih slonov nigde ne bylo.
   Oni  ushli dal'she. Nam ostavalos' odno - sledovat' za nimi,  chto
my  i sdelali. Nu i pogonya zhe eto byla! Nedeli dve ili dazhe bol'she
my  shli sledom za slonami. Dvazhdy nastigali ih (prekrasnoe,  skazhu
vam,  bylo  stado),  no zatem snova upuskali. V  konce  koncov  my
nagnali  ih  v tretij raz, i mne udalos' zastrelit' odnogo  samca.
Odnako oni snova ushli, da v takie debri, chto presledovat' ih  bylo
bespolezno. Razdosadovannyj, ya prekratil ohotu, i my v preskvernom
nastroenii  povernuli  nazad,  k  lageryu,  unosya  s  soboj   bivni
zastrelennogo slona.
   Na  pyatyj  den'  my dobralis' do nevysokogo kop'e,  u  podnozhiya
kotorogo  ostavili  furgon. Priznat'sya,  ya  vzbiralsya  na  holm  s
priyatnym chuvstvom putnika, vozvrashchayushchegosya domoj, potomu  chto  dlya
ohotnika furgon - takoj zhe rodnoj dom, kak komfortabel'noe  zhilishche
dlya  civilizovannogo  cheloveka. YA  podnyalsya  na  vershinu  kop'e  i
vzglyanul vniz, tuda, gde stoyal nash chudesnyj furgon s belym verhom.
No... furgona ne bylo. A krugom, skol'ko hvatal glaz, prostiralas'
chernaya,  vyzhzhennaya  ravnina. YA zazhmurilsya, posmotrel  vnov'  i  na
meste lagerya razglyadel lish' obuglivshiesya brevna. Pochti obezumev ot
gorya  i  trevogi, ya so vseh nog pobezhal vniz, a  za  mnoj  Hans  i
Mashune. Ne zamedlyaya bega, ya pronessya po uchastku ravniny do  klyucha,
gde nahodilsya lager'. Dobezhal - i tut zhe utverdilsya v svoih hudshih
opaseniyah.
   Furgon  so  vsem,  chto v nem nahodilos', vklyuchaya  moi  zapasnye
ruzh'ya i boepripasy, byl unichtozhen stepnym pozharom.
   Otpravlyayas'  v  pohod, ya velel pogonshchiku  vyzhech'  travu  vokrug
lagerya, chtoby predotvratit' kak raz to, chto sluchilos'. Za izlishnyuyu
predusmotritel'nost' ya i byl nakazan! Verno, veter vzmetnul  plamya
k  polotnyanomu  verhu furgona, i etogo bylo dostatochno.  Ne  znayu,
kuda  delis'  pogonshchik  i provodnik; dolzhno byt',  oni  ispugalis'
moego  gneva i bezhali, zahvativ s soboj bykov. Bol'she ya ih nikogda
ne videl.
   YA   sidel   u  istochnika  na  pochernevshej  zemle  velda,   tupo
rassmatrivaya  obuglivshiesya  osi i  disselbum  moego  furgona  (1).
Uveryayu  vas, ledi i dzhentl'meny, mne hotelos' plakat'. A Mashune  i
Hans  gromko rugalis' - odin po-zulusski, drugoj po-gollandski.  V
horoshen'kom  my  okazalis'  polozhenii.  Do  Bamangvato  -  stolicy
gosudarstva   Khamy   (2),  blizhajshego  punkta,   gde   my   mogli
rasschityvat'  na  pomoshch', - bylo ne men'she trehsot  mil'.  A  nashi
boepripasy,  zapasnye  vintovki,  odezhda,  prodovol'stvie  -   vse
pogiblo!  YA ostalsya, v chem byl: flanelevaya rubashka da para  grubyh
bashmakov. Iz oruzhiya - tol'ko vintovka vos'mogo kalibra i neskol'ko
patronov.  U Hansa i Mashune tozhe po vintovke "martini"  i  nemnogo
patronov. S takim snaryazheniem nam predstoyalo projti trista mil' po
pustynnoj, pochti neobitaemoj mestnosti. Mogu zaverit' vas,  chto  ya
redko  popadal v hudshee polozhenie, hotya byval v raznyh peredelkah.
CHego,  odnako,  ne  sluchaetsya v zhizni ohotnika! Nado  bylo  iskat'
vyhod iz polozheniya.
   Koe-kak   skorotav  noch'  podle  ostatkov  furgona,  my   utrom
dvinulis' v dolgij put' k civilizovannym mestam. Esli b ya  vzdumal
podrobno  rasskazyvat'  obo  vseh  trudnostyah  i  bedstviyah  etogo
uzhasnogo  puteshestviya,  mne prishlos' by ispytyvat'  vashe  terpenie
daleko za polnoch'. Poetomu, s vashego razresheniya, ya perejdu pryamo k
opisaniyu  togo  priklyucheniya, o kotorom  neveselo  napominaet  para
bujvolovyh rogov na stene.
   Korotko  govorya, my proveli v puti okolo mesyaca,  dovol'stvuyas'
chem  pridetsya. Odnazhdy vecherom my ostanovilis' na nochevku milyah  v
soroka  ot  Bamangvato. K etomu vremeni polozhenie  nashe  stalo  uzh
vovse  ne  zavidnym.  My  shli golodnye, sovershenno  izmuchennye,  s
izranennymi  nogami. K tomu zhe, u menya razygralsya  ostryj  pristup
lihoradki,  otchego ya pochti oslep i sovsem oslabel;  sile  moej  ne
pozavidoval by i rebenok. Boepripasov, v sushchnosti, ne  ostalos'  -
odin-edinstvennyj  patron k moej vos'mikaliberke  da  tri  na  obe
vintovki "martini", kotorymi byli vooruzheny Hans i Mashune.
   Itak,  my  ostanovilis' na nochevku za chas do  zahoda  solnca  i
razveli  koster  -  k  schast'yu, u nas  eshche  sohranilos'  neskol'ko
spichek. Pomnyu, chto mesto dlya privala my vybrali prelestnoe.  Srazu
zhe  za  zverinoj  tropoj,  po kotoroj my  pritashchilis',  nahodilas'
lozhbinka,  okajmlennaya derevcami mimozy s ploskimi kronami,  a  na
dne  lozhbinki  iz zemli bil klyuch; chistaya klyuchevaya  voda  razlilas'
zdes'  ozerkom.  Po  beregam ros kress-salat,  toch'-v-toch'  takoj,
kakoj  tol'ko  chto nam podavali k stolu. Est' bylo  nechego  -  eshche
utrom  my  prikonchili  ostatki malen'koj antilopy  oribi,  kotoruyu
zastrelili dva dnya nazad. Poetomu Hans - on strelyal luchshe Mashune -
vzyal  dva  iz  treh  ostavshihsya patronov k  vintovke  "martini"  i
otpravilsya na ohotu v nadezhde razdobyt' k uzhinu eshche odnu antilopu.
Sam ya slishkom oslabel, chtoby idti s nim.
   Mashune  mezhdu  tem  oblamyval  zasohshie  vetki  mimozy,   chtoby
soorudit'  skerm  -  shalash dlya nochlega. On postavil  ego  yardah  v
soroka  ot  berega.  Za  dolguyu dorogu l'vy prichinyali  nam  nemalo
nepriyatnostej.  Ne dalee kak proshloj noch'yu my edva ne  podverglis'
ih  napadeniyu. YA nervnichal, potomu chto iz-za svoej slabosti ne mog
nadeyat'sya  na  sebya.  Ne uspeli my s Mashune zakonchit'  shalash  ili,
vernee,  nekoe  podobie ego, kak primerno v mile ot  nas  razdalsya
vystrel.
   -  Slyshish'?!  -  napevno  proiznes Mashune  po-zulusski,  ne  to
trevozhas',  ne  to raduyas'. - Slyshish' udivitel'nyj  zvuk,  kotoryj
pomog buram povergnut' na zemlyu nashih otcov v bitve pri reke Blad?
Nyne  my  golodny,  otec moj; zheludki nashi maly  i  smorshcheny,  kak
vysushennyj  zheludok  byka, no skoro oni napolnyatsya  dobrym  myasom.
Hans - gottentot, a znachit, umfagozan - chelovek nizshego sorta,  no
strelyaet  on  kak  nado, konechno, kak nado.  Da  vozraduetsya  tvoe
serdce,  otec  moj,  skoro na ogne poyavitsya myaso  i  my  vospryanem
duhom...
   Vskore  solnce  zakatilos'  v  svoem  alom  velikolepii,  mezhdu
zemlej i nebom vocarilas' velikaya tishina afrikanskih debrej.  L'vy
eshche  ne poyavlyalis', veroyatno, dozhidayas' luny, dlya drugih zverej  i
ptic  nastala pora otdyha. Ne znayu, kak vam peredat' eto  oshchushchenie
polnoj   tishiny;   mne,   oslabevshemu  i   vstrevozhennomu   dolgim
otsutstviem   Hansa,   ona  kazalas'  zloveshchej,   slovno   priroda
zadumalas'  nad  nekoj  tragediej,  chto  razygryvalas'  pered   ee
vzorami. Tishina eta napominala o smerti, a odinochestvo - o mogile.
   -  Mashune, - skazal ya nakonec, - gde zhe Hans? Iz-za nego u menya
tyazhelo na serdce.
   -  Ne znayu, otec moj, ne znayu. Mozhet byt', on ustal i zasnul, a
mozhet, zabludilsya.
   -  Mashune,  ty zhe ne rebenok, chtoby boltat' takie  gluposti,  -
otvetil  ya.  -  Skazhi  mne, videl li ty  hot'  raz  za  vse  gody,
provedennye na ohote bok o bok so mnoj, chtoby gottentot zabludilsya
ili zasnul na puti v lager'?
   -  Net,  Makumazan  (eto,  milye  damy,  prozvishche,  dannoe  mne
aborigenami.  Ono oznachaet - "chelovek, kotoryj vstaet  noch'yu"  ili
"kotoryj vsegda bodrstvuet"). YA ne znayu, gde on.
   Tak  my  peregovarivalis', i ni odin ne hotel proiznesti  vsluh
to,  o  chem  dumal  pro  sebya. A dumali my o  tom,  chto  s  bednym
gottentotom sluchilos' neschast'e.
   -  Mashune, - skazal ya posle dolgogo molchaniya, - spustis' k vode
i  narvi  zelenyh  rastenij, chto rastut tam. YA  progolodalsya,  mne
nuzhno poest'.
   -  Net,  otec  moj, tam, navernoe, sobralis'  duhi.  Noch'yu  oni
vyhodyat iz vody i rassazhivayutsya po beregam, chtoby prosohnut'.  Mne
skazal ob etom odin isanusi (3).
   Pri  svete dnya Mashune byl hrabrecom, kakih ya malo vstrechal,  no
sueveriya  imeli  nad  nim bol'shuyu vlast', chem nad  civilizovannymi
lyud'mi.
   - CHto zh, mne samomu idti, duralej? - strogo sprosil ya.
   -  Net,  Makumazan, esli tvoe serdce toskuet po  etoj  strannoj
trave,  kak  serdce bol'noj zhenshchiny, to ya pojdu,  dazhe  esli  duhi
sozhrut menya.
   I  on dejstvitel'no poshel k beregu i vernulsya s bol'shoj ohapkoj
kress-salata, kotoryj ya prinyalsya zhadno est'.
   -   A  ty  razve  ne  goloden?  -  sprosil  ya  roslogo  zulusa,
smotrevshego mne v rot.
   - Nikogda ya eshche ne byl tak goloden, otec moj.
   - Togda esh', - protyanul ya emu puchok kress-salata.
   - Net, Makumazan, ya ne stanu est' travu...
   - Ne stanesh' est' - umresh' s golodu. Esh', Mashune.
   Nekotoroe  vremya  on  s  somneniem razglyadyval  kress-salat,  a
zatem  shvatil  neskol'ko list'ev i zasunul ih v  rot  s  zhalobnym
voplem.
   -  O,  neuzheli  ya  rodilsya  dlya togo,  chtoby  pitat'sya  zelenoj
travoj,  kak  byk?  Znaj moya mat' takoe, ona  ubila  by  menya  pri
rozhdenii!
   Tak  on prichital, poedaya kress-salat puchok za puchkom. Prikonchiv
vse,  Mashune  zayavil, chto zhivot ego polon dryan'yu, kotoraya  holodit
vnutrennosti, kak "sneg na gore". V drugoe vremya ya by rassmeyalsya -
uzh   ochen'  zabavno  on  izlozhil  svoi  mysli!  Zulusy  ne   lyubyat
rastitel'noj pishchi.
   Edva  my  pokonchili s edoj, kak uslyshali gromkoe rykan'e  l'va,
kotoryj,  vidimo,  progulivalsya gorazdo blizhe k  shalashu,  chem  nam
hotelos' by. Vglyadyvayas' v temnotu i nastorozhenno prislushivayas', ya
razlichil  blesk bol'shih zheltyh glaz i hriploe dyhanie.  My  gromko
zakrichali,  a  Mashune  podbrosil  such'ev  v  koster,  chtoby  ogon'
otpugnul l'va. |to pomoglo; na nekotoroe vremya lev ischez.
   Vskore  vzoshla kruglaya luna, nakinuv na vse serebristyj pokrov.
Redko  videl  ya  takoe krasivoe polnolunie.  Pomnyu,  chto,  sidya  v
shalashe,  ya mog razobrat' v yarkom svete neyasnye karandashnye zametki
v  moej  zapisnoj knizhke. Kak tol'ko poyavilas' luna,  k  ozerku  u
podnozhiya  holma  potyanulas' dich'. S moego mesta  bylo  vidno,  kak
zveri  prohodili  po  nebol'shoj vozvyshennosti  sprava  ot  nas  na
vodopoj.
   Odin  samec krupnoj antilopy eland ostanovilsya yardah v dvadcati
ot  shalasha  i  podozritel'no oglyadyval ego.  Prekrasnaya  golova  i
vetvistye roga zhivotnogo chetko vydelyalis' na fone neba. YA sobralsya
bylo  podstrelit' ego v nadezhde obespechit' nas myasom,  no  tut  zhe
vspomnil,  chto ostalos' vsego dva patrona, a popast' v cel'  noch'yu
chrezvychajno  trudno,  i  otkazalsya  ot  svoego  namereniya.   |land
spustilsya  k  vode.  CHerez minutu-druguyu  ottuda  donessya  sil'nyj
vsplesk,   a   zatem  bystro-bystro  zastuchali  kopyta  zhivotnogo,
pustivshegosya v galop.
   - CHto eto, Mashune? - sprosil ya.
   -  Tot  proklyatyj  lev,  byk  ego chuyat',  -  otvetil  zulus  na
anglijskom yazyke, o kotorom imel ves'ma smutnoe predstavlenie.
   Ne  uspel  on  proiznesti  eti slova,  kak  na  protivopolozhnom
beregu  ozerka  poslyshalsya zvuk, pohozhij na ston. V  otvet  sovsem
blizko ot nas razdalsya gromkij preryvistyj rev.
   -  Klyanus'  YUpiterom!  -  skazal ya. -  Ih  dvoe.  Oni  upustili
antilopu; kak by im ne vzdumalos' teper' poohotit'sya za nami.
   My  podbrosili  eshche  such'ev v ogon' i prinyalis'  krichat'.  L'vy
udalilis'.
   -  Mashune, - skazal ya, - postorozhi, poka luna ne stanet von nad
tem derevom, - k tomu vremeni projdet polovina nochi. Togda razbudi
menya.  Da  smotri  v  oba, ne to l'vy bystro  doberutsya  do  tvoih
negodnyh kostej. Mne nado nemnogo vzdremnut', inache ya ne vyderzhu.
   -  Nkosi!  - otvetil zulus. - Spi, otec moj, spi spokojno.  Moi
glaza  budut  otkrytymi, slovno zvezdy, i, kak zvezdy,  oni  budut
storozhit' tebya.
   Nesmotrya  na slabost', ya ne srazu smog posledovat' ego  sovetu.
Nachat' s togo, chto u menya bolela golova ot lihoradki, a trevoga za
gottentota  Hansa  eshche  usilivala etu  bol'.  Ne  men'shuyu  trevogu
vnushala mne i nasha sud'ba: kak my projdem sorok mil' do Bamangvato
s  izranennymi  nogami, na pustoj zheludok,  imeya  vsego  lish'  dva
patrona? Ne pribavlyalo spokojstviya i soznanie togo, chto poblizosti
vo  mrake  brodit golodnyj lev, a to i celaya staya; hotya takoe  uzhe
sluchalos'  so mnoj, vnimanie bylo napryazheno, a eto meshalo  usnut'.
Pomnitsya,  v dovershenie vseh bed ya tomilsya po trubochke s  tabakom,
no  mechtat' o nej togda bylo vse ravno chto hotet' dostat'  lunu  s
neba.
   V  konce  koncov ya zabylsya nespokojnym snom, v kotorom bylo  ne
men'she  koshmarnyh videnij, chem kolyuchek na opuncii. Mne, k primeru,
snilos',  chto ya nastupil bosoj nogoj na kobru, kotoraya  vstala  na
hvost i shipela mne v samoe uho: "Makumazan". SHipenie povtoryalos' i
povtoryalos', poka ya nakonec ne prosnulsya.
   - Makumazan, tam, tam, - sheptal mne v uho znakomyj golos.
   Pripodnyavshis'  eshche  v  polusne, ya otkryl  glaza.  Mashune  stoyal
podle menya na kolenyah i ukazyval v storonu ozerka. Glyanuv tuda,  ya
uvidel takoe, chto zastavilo vskochit' menya, starogo ohotnika, kakim
ya byl uzhe v tu poru.
   SHagah   v   dvadcati   ot  nashego  shalasha  vozvyshalsya   bol'shoj
termitnik,  a na vershine, sdvinuv vse chetyre lapy, chtoby  umestit'
svoe massivnoe telo, stoyala krupnaya l'vica. Pri yarkom svete luny ya
videl,  chto  ona  pristal'no smotrela  pryamo  na  shalash,  a  potom
opustila golovu i prinyalas' lizat' lapy.
   Mashune  sunul  mne  vintovku  "martini",  prosheptav,  chto   ona
zaryazhena. YA prinik k lozhu, popytalsya pricelit'sya, no tut zhe ponyal,
chto  dazhe  pri takom yarkom svete ne vizhu mushki. Strelyat'  bylo  by
bezumiem - ya mog promahnut'sya ili tol'ko ranit' l'vicu. YA  opustil
vintovku  i,  pospeshno vyrvav klochok bumagi  iz  zapisnoj  knizhki,
kotoruyu prosmatrival pered snom, stal prilazhivat' ego k mushke.
   Delo  eto  bylo  nelegkoe, no ne uspel ya kak sleduet  zakrepit'
bumazhku, kak Mashune opyat' shvatil menya za ruku i pokazal na chto-to
temnoe v teni nebol'shoj mimozy, rosshej shagah v desyati ot shalasha.
   - Nu, a eto chto? - prosheptal ya. - Nichego ne vizhu.
   - |to drugoj lev, - otvetil Mashune.
   -  Erunda!  Tvoe  serdce mertvo ot straha,  u  tebya  dvoitsya  v
glazah.
   YA  peregnulsya  cherez  ogradu,  okruzhavshuyu  shalash,  i  vglyadelsya
popristal'nee.
   Tut  temnaya  massa  podnyalas' i peredvinulas'  v  prostranstvo,
osveshchennoe lunoj. |to okazalsya velikolepnyj temnogrivyj lev - odin
iz  samyh  bol'shih, kakih ya tol'ko videl. Sdelav dva-tri shaga,  on
zametil  menya, ostanovilsya i zamer, glyadya pryamo na nas.  On  stoyal
tak  blizko, chto ya razlichal otrazhenie plameni kostra  v  ego  zlyh
zelenovatyh glazah.
   -  Strelyaj,  strelyaj!  - skazal Mashune. - D'yavol  priblizhaetsya.
Sejchas on prygnet!
   YA  podnyal  vintovku  i  navel bumazhku, prikreplennuyu  k  mushke,
pryamo  na  klok  belyh  volos,  torchavshij  tam,  gde  gorlo   l'va
perehodilo v grud'. V etot moment lev oglyanulsya; ya po opytu  znal,
chto  eti zveri pochti vsegda oglyadyvayutsya pered pryzhkom. Tak ono  i
bylo:  lev slegka prignulsya, i ego ogromnye lapy pripali k  zemle,
chtoby  bylo  udobnee ottolknut'sya. YA pospeshno nazhal  na  spuskovoj
kryuchok  "martini", i kak raz vovremya; v tot zhe moment lev prygnul.
Gulko  i  otryvisto  gryanul  vystrel v bezmolvii  nochi.  Mgnovenie
spustya  ogromnyj  zver' upal na golovu futah v chetyreh  ot  nas  i
pokatilsya  v nashu storonu, razbrasyvaya sudorozhno b'yushchimi  bol'shimi
lapami  vetki  kustarnika,  vkopannye  Mashune  vmesto  ogrady.  My
vyskochili  iz  shalasha s drugoj storony, a lev vvalilsya  v  nego  i
perekatilsya  cherez  koster. Zatem on vstal, sel  na  zadnie  lapy,
slovno  bol'shaya sobaka, i zarevel. Bozhe, kak on revel! Nikogda  ne
slyshal  nichego podobnogo ni do, ni posle. Snova i snova on nabiral
v  legkie  vozduh  i istorgal ego s dusherazdirayushchim  rykom.  Vdrug
onqpedh osobenno gromkogo voplya on svalilsya, nedvizhnyj, na bok.  YA
ponyal, chto on izdoh. Obychno l'vy umirayut na boku.
   So  vzdohom  oblegcheniya  ya vzglyanul na  termitnik,  gde  stoyala
samka. Ona vse eshche byla tam i, slovno zastyv ot izumleniya, glyadela
cherez  plecho  i  pomahivala hvostom. No, k nashej velikoj  radosti,
edva  izdyhayushchij zver' perestal rychat', ona odnim ogromnym pryzhkom
ischezla v nochi.
   My  ostorozhno  priblizilis' k rasprostertomu  chudovishchu.  Mashune
zatyanul  na  zulusskom yazyke improvizirovannuyu pesnyu  o  tom,  kak
Makumazan,  ohotnik  iz ohotnikov, ch'i glaza  otkryty  noch'yu,  kak
dnem, zasunul ruku v past' l'va, prishedshego, chtoby pozhrat' ego,  i
vyrval    serdce   zverya.   Pribegaya   k   obychnoj   dlya   zulusov
giperbolizacii,  on  vyrazhal etim svoe  udovletvorenie  po  povodu
togo, chto proizoshlo.
   Predostorozhnosti  okazalis'  izlishnimi:  lev  byl  mertv,   kak
chuchelo  nabitoe  solomoj. Pulya, vypushchennaya iz "martini",  porazila
zverya  na rasstoyanii dyujma ot belogo pyatnyshka, v kotoroe ya  celil,
proshla  cherez  vse telo i vyshla u pravoj yagodicy,  bliz  osnovaniya
hvosta.  U  vintovok  "martini" ochen'  sil'nyj  boj,  no  pulya  ne
proizvodit  bol'shih  razrushenij v tele, i  vyhodnoe  otverstie  ee
neveliko. K schast'yu, ubit' l'va ne tak uzh trudno.
   Ostatok  nochi  ya  spal  glubokim snom, polozhiv  golovu  na  bok
mertvogo l'va, hotya ot ego opalennyh volos ishodil uzhasnyj  zapah;
mne kazalos' togda, chto v etoj poze est' nekaya dolya ironii.
   Kogda  ya  prosnulsya, legkie rozovye kraski rassveta uzhe pokryli
vostochnuyu  chast' nebosklona. V pervoe mgnovenie ya ne  mog  ponyat',
pochemu  trevoga  sdavlivaet mne serdce  ledyanoj  rukoj,  no  zapah
palenoj  shersti  mertvogo  l'va, na tushe  kotorogo  pokoilas'  moya
golova,  napomnil  mne o nashem bedstvennom polozhenii.  YA  vstal  i
osmotrelsya  v  nadezhde  uvidet' Hansa: esli  s  nim  ne  sluchilos'
neschast'ya,  on  obyazatel'no dolzhen byl vernut'sya s  rassvetom.  No
skol'ko  ya  ni  smotrel, ego nigde ne bylo. Nadezhdy moi  pomerkli:
bednyage,  vidno, prishlos' tugo. Poruchiv Mashune razvesti  ogon',  ya
toroplivo   snyal  shkuru  s  velikolepnogo  zverya,  zatem   otrezal
neskol'ko  lomtej myasa, zazharil ih, i my s zhadnost'yu prinyalis'  za
edu.  Kak  ni  stranno,  l'vinoe myaso ochen'  vkusno  i  napominaet
telyatinu, kak nikakoe drugoe.
   Kogda  my zakonchili trapezu, kotoraya byla nam tak nuzhna, solnce
uzhe vzoshlo. Napivshis' vody i pomyvshis' v ozerke, my otpravilis' na
poiski  Hansa,  ostaviv  mertvogo l'va  gienam.  Mnogoletnij  opyt
sdelal iz nas s Mashune horoshih sledopytov, i my po edva razlichimym
primetam  bez osobogo truda obnaruzhili sledy Hansa. My  shli  okolo
poluchasa,  kogda primerno v mile ot mesta nashej stoyanki  otpechatki
nog  gottentota  stali peremezhat'sya so sledami odinokogo  bujvola-
samca.  Po  mnogim  priznakam  my  ponyali,  chto  Hans  presledoval
bujvola.  Nakonec my dostigli nebol'shoj polyany, gde  rosla  staraya
nizkoroslaya mimoza; korni ee prichudlivo navisali nad yamoj  v  vide
voronki, vyrytoj kabanom ili murav'edom. V desyati-pyatnadcati shagah
ot etogo kolyuchego dereva nachinalis' gustye zarosli kustarnika.
   -  Glyadi,  Makumazan, glyadi! - vzvolnovanno voskliknul  Mashune,
kogda my priblizilis' k derevu. - Zdes' bujvol brosilsya na nego. A
zdes'  vot on ostanovilsya, chtoby vystrelit'. Posmotri, kak  krepko
on upersya nogoj v zemlyu. Vot otpechatok ego krivogo pal'ca (u Hansa
na  noge  dejstvitel'no  byl krivoj palec).  Glyadi!  Zdes'  bujvol
rinulsya vniz po holmu, slovno kamennaya glyba po sklonu. Ego kopyta
ryli zemlyu, kak motyga. Hans popal v nego: u bujvola iz rany tekla
krov'  -  vot  ee pyatna. Vse napisano zdes', otec moj,  zdes',  na
zemle.
   - Da, - skazal ya. - No gde zhe Hans?
   Ne  uspel  ya proiznesti eti slova, kak Mashune shvatil  menya  za
ruku  i  ukazal na nevysokoe derevo ryadom s nami. Dazhe  i  teper',
dzhentl'meny,  toshnota podstupaet k gorlu pri vospominanii  o  tom,
chto ya uvidel.
   Na  vysote  primerno  vos'mi  futov  nad  zemlej,  mezhdu  dvumya
rashodyashchimisya vetvyami dereva, visel Hans, tochnee, ego trup,  vidno
zabroshennyj   v  razvilku  rassvirepevshim  bujvolom.   Odna   noga
ohvatyvala  vetku  razvilki, verno, v predsmertnoj  sudoroge.  Bok
Hansa,   kak  raz  pod  rebrami,  byl  proporot,  i  iz  otverstiya
vyvalivalis'  vnutrennosti.  No  eto  eshche  ne  vse.  Vtoraya   noga
sveshivalas'  vniz, ne dostavaya do zemli futov  pyati.  S  nee  byla
sodrana kozha i chast' myshc.
   My  ocepeneli  ot uzhasa i, ne otryvayas', smotreli  na  strashnoe
zrelishche. Nam bylo ponyatno, chto sluchilos'.
   S  d'yavol'skoj  zhestokost'yu, kotoroj otlichayutsya  eti  zhivotnye,
bujvol  uzhe posle smerti vraga stal pod ego telom i svoim shershavym
yazykom, slovno napil'nikom, sodral myaso so svisavshej nogi.  YA  uzhe
slyhal  podobnye  istorii,  no schital  ih  ohotnich'imi  vydumkami.
Odnako teper' u menya ne ostavalos' somnenij. Stopa i lodyzhka Hansa
byli obnazheny do kostej - luchshego dokazatel'stva ne trebovalos'.
   My  vse  eshche  stoyali pod derevom, ne v silah  otvesti  glaz  ot
isterzannogo  tela,  kogda  nashe ocepenenie  bylo  prervano  samym
uzhasnym obrazom. SHagah v pyatnadcati ot nas vdrug s sil'nym treskom
razdvinulsya  gustoj  kustarnik, i na nas kinulsya  bujvol,  izdavaya
zvuki, pohozhie na hryukan'e svin'i. YA uspel zametit' v boku u  nego
okrovavlennuyu dyru, ostavlennuyu pulej Hansa, i eshche bol'shuyu  rvanuyu
ranu  - sled poedinka so l'vom; svirepye bujvoly chasto vstupayut  v
shvatki so l'vami.
   Zver'  priblizhalsya  s  vysoko podnyatoj  golovoj,  ved'  bujvoly
obychno  naklonyayut  golovu tol'ko pered tem, kak  nanesti  udar.  I
sejchas,  dzhentl'meny, kogda eti bol'shie chernye roga  krasuyutsya  na
stene,  ya  vspominayu,  s kakoj bystrotoj oni nadvigalis'  na  menya
desyat' let nazad, vydelyayas' na fone zelenogo kustarnika. Vse blizhe
i blizhe!
   Mashune  s  krikom brosilsya k kustam. YA zhe instinktivno  vskinul
vintovku,  kotoruyu  derzhal v ruke. Strelyat' v  golovu  zverya  bylo
bespolezno: pulya otskochila by ot tolstoj kosti u osnovaniya  rogov.
No  mne  povezlo: kogda Mashune kinulsya v storonu,  bujvol  nemnogo
zamedlil  beg,  veroyatno, chtoby povernut' za nim.  |to  dalo  mne,
pust'  nichtozhnyj,  shans  na  uspeh, i ya  vystrelil  emu  v  plecho,
izrashodovav poslednij zaryad. Pulya udarilas' v lopatku, razdrobila
ee  i  proshla pod shkuroj v bok. V pervyj moment bujvol  zashatalsya,
odnako ne ostanovilsya.
   Otchayanie  pridalo mne sily. Brosivshis' na zemlyu, ya pokatilsya  k
kornyam  mimozy  i  postaralsya kak mozhno  glubzhe  zabit'sya  v  yamu,
vyrytuyu  murav'edom.  V sleduyushchee mgnovenie  bujvol  menya  nastig.
Opustivshis' na odno koleno (vtoraya perednyaya noga, perebitaya  pulej
u  plecha, bespomoshchno boltalas'), on popytalsya podcepit' menya svoim
izognutym  rogom  i vytashchit' iz yamy. Snachala on  nanosil  yarostnye
udary  po komlyu dereva i, kak vidite, rasshchepil sebe rog. Zatem  on
stal  dejstvovat'  hitree. Zasunuv golovu  kak  mozhno  dal'she  pod
koren'  on prinyalsya opisyvat' rogami dlinnye polukruzhiya,  starayas'
zadet'  menya.  Pri etom on serdito hryukal, obdavaya menya  slyunoj  i
goryachim, vlazhnym dyhaniem.
   YA  lezhal za predelami dosyagaemosti roga. Odnako s kazhdym udarom
yama rasshiryalas', golova bujvola pronikala glubzhe i rog priblizhalsya
ko  mne.  Krome  togo,  bujvol, motaya golovoj,  nanes  mne  mordoj
neskol'ko  sil'nyh  udarov  po  rebram.  Pochuvstvovav,  chto  teryayu
soznanie,  ya  napryag vse svoi sily, shvatil rukami shershavyj  yazyk,
svisavshij iz pasti zverya, i rvanul vo vsyu moch'. CHudovishche  vzrevelo
ot  boli  i  yarosti i otpryanulo nazad s takoj siloj, chto  vytyanulo
menya  na neskol'ko dyujmov iz yamy. Bujvol tut zhe snova brosilsya  na
menya i na etot raz poddel kryuchkoobraznym koncom roga pod myshku.  YA
pochuvstvoval, chto prishla moya pogibel', i zavopil.
   -  On  shvatil menya! - krichal ya v smertel'nom uzhase.  -  Gvasa,
Mashune, gvasa! (Bej ego, Mashune, bej!)
   Ryvok  ogromnoj golovy - i ya byl vytashchen iz nory,  kak  mollyusk
iz  svoej  rakoviny! V tot zhe mig ya uvidel krepkuyu figuru  Mashune,
priblizhavshegosya  k  nam  s  podnyatym nad  golovoj  shirokim  boevym
assegaem. Eshche cherez dolyu sekundy ya sorvalsya s roga i uslyshal  udar
kop'ya,  soprovozhdaemyj neopisuemym zvukom, kotoryj  izdaet  stal',
razryvaya  myshcy.  YA upal na spinu i, vzglyanuv vverh,  uvidel,  chto
otvazhnyj  Mashune  vognal assegaj na dobryj fut v  telo  bujvola  i
povernulsya, chtoby bezhat' proch'.
   Uvy!   Slishkom  pozdno.  Revya  v  beshenstve,  istekaya   krov'yu,
livshejsya  iz  pasti i nozdrej, d'yavol'skoe sozdanie nastiglo  ego,
podkinulo vverh, kak peryshko, a zatem dvazhdy bodnulo rasprostertoe
na  zemle  telo.  Slovno poteryav rassudok, ya  brosilsya  na  pomoshch'
Mashune,  no  ne  uspel sdelat' i shaga, kak bujvol izdal  protyazhnyj
ston, tyazhelo vzdohnul i zamertvo ruhnul ryadom so svoej zhertvoj.
   Mashune  byl  eshche zhiv, odnako s pervogo zhe vzglyada ya ponyal,  chto
ego chas nastal. Pomimo drugih ran udar roga probil bol'shuyu dyru  v
ego pravom legkom.
   V  sovershennom otchayanii ya opustilsya ryadom na koleni i vzyal  ego
za ruku.
   -  On  mertv,  Makumazan? - prosheptal Mashune. -  Glaza  moi  ne
vidyat nichego.
   - Da, on mertv.
   - CHernyj d'yavol poranil tebya, Makumazan?
   - Net, moj bednyj drug, eto pustyaki.
   - Kak ya rad!
   Zatem  nastupilo  dolgoe molchanie, preryvaemoe  tol'ko  svistom
vozduha, vyhodivshego iz ranenogo legkogo pri dyhanii.
   - Makumazan, ty zdes'? YA ne chuvstvuyu tebya.
   - Zdes', Mashune.
   -  YA  umirayu, Makumazan, vse vertitsya vokrug. YA uhozhu, uhozhu  v
temnotu.  V  gryadushchie  dni ty, konechno, budesh'  inogda  vspominat'
Mashune,  kotoryj shel bok o bok s toboj, kogda ty ubival slonov,  i
my...
   To  byli  ego  poslednie slova; muzhestvennyj duh  pokinul  telo
vmeste  s  nim. YA podtashchil mertvoe telo k derevu i opustil  ego  v
yamu,  a ryadom polozhil assegaj, kak togo trebuet obychaj ego naroda,
chtoby  umershij ne otpravilsya v dal'nij put' bezoruzhnym.  A  potom,
ledi, priznayus' vam bez styda, ya dolgo stoyal odin u tela Mashune  i
rydal, kak zhenshchina".




(1) D i s s e l b u m - dyshlo (afrikaans).
(2) K h a m a - pravitel' naroda bamangvato (nyne territoriya
    Botsvany) v konce proshlogo - nachale nyneshnego veka.
(3) I s a n u s i - lovec koldunov (zulu).

_______________________________________________________________
Scanned, OCR-ed, spell-checked and formatted by den@gsv4.nsk.su
Last-modified: 27-Jan-98

Last-modified: Tue, 27 Jan 1998 17:06:43 GMT
Ocenite etot tekst: