uzhe privej v poryadok nashi sunduchki. Noch' proshla kak mgnovenie, i ya dazhe ne vidal snov. Moe probuzhdenie privetstvovali yasnoe nebo i prekrasnye temno-zelenye krony derev'ev, kotorye pokachivalis' ot legkogo vetra. -- Ornichcho, -- skazal ya, -- bratec, vse plohoe proshlo. Zavtra utrom my otplyvaem. Gospodin menya prostil, pravda ved', bratec? -- Gospodin tebya prostil, -- otvetil moj drug, celuya menya. -- I vse plohoe ostalos' pozadi.  * CHASTX VTORAYA *  MORE TXMY GLAVA I More T'my, ne zasluzhivayushchee etogo mrachnogo nazvaniya, i vechernie skazki Itak, za polchasa do voshoda solnca, v pyatnicu, 3 avgusta, my snyali s yakorej svoj nebol'shoj flot i, raspustiv parusa, vyveli suda iz neglubokogo rechnogo rejda Palosa. Nesmotrya na rannij chas, vse naselenie goroda vyshlo nas provozhat'. I, uzhe otplyv daleko za predely buhty, my mogli razlichat' krasnye, belye i chernye tochki, usypavshie bereg. Ot volneniya mne tak sdavilo viski i gorlo, chto ya vynuzhden byl snyat' beret i rasstegnut' vorot, i vse-taki krov' slyshno tolkalas' v pal'cah ruk, i mne kazalos', chto ya derzhu ne shlyapu, a svoe sobstvennoe serdce. Glaza moi byli polny slez. CHego mne bylo eshche zhelat'? Gospodin derzhal v rukah razvernutoe znamya s izobrazheniem Hrista raspyatogo, drug moj stoyal ryadom so mnoj, my plyli v Sipango i Indiyu -- strany, o kotoryh ran'she ya mog tol'ko mechtat'. Projdya po palube, ya ne zametil ni odnogo pechal'nogo lica. Kak nepohozhi byli sejchas eti lyudi na ugryumyh paloscev so stisnutymi zubami, vyslushivayushchih prikazaniya korolevskogo chinovnika! Legkij poputnyj veter donosil k nam zapah apel'sinovyh roshch. Vse blagopriyatstvovalo nashemu otplytiyu. Nebo bylo togo nezhnogo molochnogo cveta, kakoj ono priobretaet pered rassvetom. Potom na vostoke poyavilis' rozovye pyatna i poplyli po vode. CHerez neskol'ko minut vse more ispeshchrilos' kak by luzhicami krovi. Lyudyam, kotorye poslednij raz hoteli brosit' vzglyad na pokidaemuyu imi zemlyu, uzhe nevozmozhno bylo eto sdelat' -- pryamo nad chernym beregom Ispanii vzoshlo solnce. No tak trudno bylo otorvat'sya ot rodnogo berega, chto vse staralis' smotret' nazad. Poetomu cherez chas posle otplytiya lyudi eshche hodili po palube, tochno slepye, natalkivayas' na razlichnye predmety i drug na druga. Vyjdya iz Palosskoj buhty, korabli nashi vzyali kurs na yugo-zapad, po napravleniyu k Kanarskim ostrovam. Dal'she nachinalos' More T'my. Suda shli ryadom na takom blizkom rasstoyanii, chto my, stoya u bortov, mogli peregovarivat'sya s komandami "Nin'i" i "Pinty", no etoj vozmozhnost'yu pol'zovalsya tol'ko Ornichcho, tak kak ya ploho vladeyu ispanskim yazykom. K vecheru etogo dnya vse tri karavelly soshlis' vplotnuyu, i komandiry "Nin'i" i "Pinty" poluchili rasporyazheniya admirala na noch'. Kak ya uzhe skazal, veter vse vremya dul poputnyj, i u komandy bylo malo raboty. Dlya togo chtoby zakrepit' dobroe raspolozhenie duha ispancev, admiral pered vechernej molitvoj razreshil matrosam razvlech'sya. Oni sostavili krug, v seredine kotorogo tancory i pevcy razvlekali drugih svoim iskusstvom. Odin iz matrosov s pomoshch'yu bulavok smasteril sebe iz plashcha zhenskoe plat'e i, vysoko podobrav volosy, izobrazhal tancovshchicu, no admiral, strogo nahmurivshis', velel emu prekratit' etu zabavu, tak kak prisutstvie zhenshchiny na korable -- eto takoj zhe durnoj znak, kak i prisutstvie koshki. Ornichcho pridumal eshche odno razvlechenie. S "Nin'i" perebrosili korabel'nyj kanat, i drug moj, ukrepiv ego abordazhnymi kryuch'yami, vzyal v ruki dva zazhzhennyh fakela i pereshel po kanatu na "Nin'yu", a zatem snova vernulsya na "Santa-Mariyu". Smelye mogerskie i palosskie moryaki, nikogda ne byvavshie v balagane kanatohodca, zataiv dyhanie sledili za uverennymi shagami moego druga. Dolzhen priznat'sya, chto i u menya raz drognulo serdce. |to bylo, kogda veter kachnul "Nin'yu" i kanat natyanulsya, shchelknuv, kak bich. No uzhe v sleduyushchuyu sekundu Ornichcho stoyal na palube "Santa-Marii". Admiral znakom podozval ego k sebe. Dumaya, chto gospodin nedovolen postupkom Ornichcho, ya ozhidal uslyshat' rezkie slova, no messir, naklonyas' k moemu drugu, govoril s nim privetlivo i laskovo. -- Proshli vremena, kogda chelovek zavoevyval svoe schast'e v boyu, -- skazal admiral. -- V zapiskah puteshestvennikov ty mozhesh' prochest' rasskazy o tom, kak pri vostochnyh dvorah lyudi inoj raz zasluzhivali raspolozhenie gosudarej umeniem plyasat' ili pokazyvat' fokusy. Kto znaet, mozhet byt', tvoe iskusstvo obratit na sebya vnimanie indijskogo carya? Gospodin govoril eto vazhno i gromko, i ispancy slyshali ego tak zhe horosho, kak i ya. Dvoe ili troe iz etih lyudej, stoyavshih poodal' ot admirala, zakryvshis' rukami, ele uderzhivalis' ot smeha, i eto bol'no ushchemilo moe serdce. Mne dumaetsya, chto na "Nin'e" i na "Pinte" carilo takoe zhe dobroe nastroenie, kak i na flagmanskom sudne. Pravda, sin'or Alonso Pinson soobshchil nam, chto na "Pinte" vnezapno isportilsya rul' i chto, na ego vzglyad, eto delo ruk byvshih hozyaev "Pinty" -- Gomesa Raskona i Kristovalya Kinterro. No tak kak rul' byl bystro ispravlen, ni gospodin, ni brat'ya Pinsony ne prinyali nikakih mer po otnosheniyu k etim lyudyam. 9 avgusta my doplyli do Kanarskih ostrovov. Na Gran-Kanarii nam prishlos' nemnogo zaderzhat'sya, tak kak "Pinta" dala nebol'shuyu tech' i nuzhdalas' v pochinke. Poka sudno privodilos' v poryadok, "Santa-Mariya" doshla do Gomery, gde my nachali zapasat'sya toplivom, vodoj, a takzhe prikupili nemnogo skota -- dlya provianta. ZHalko bylo smotret', kak peregonyali bednyh zhivotnyh po shatkim doskam na korabl'. Sil'nye i krasivye -- andaluzskoj porody -- byki drozhali ot uzhasa, stupaya na kachayushchuyusya palubu. Ih vodvorili za peregorodku, no dazhe spustya neskol'ko chasov oni eshche zhalobno reveli i ne prinimali pishchi. K vecheru zhivotnye ponemnogu uspokoilis'. Iz-za zagorodki ishodil takoj znakomyj mne s detstva teplyj zapah hleva, chto ya nevol'no zaderzhalsya vozle nee. K moemu udivleniyu, okazalos', chto ya zdes' byl ne odin. Neskol'ko ispancev stoyali u yaslej, prislushivayas' k hrustu perezhevyvaemoj zhvachki, a u starogo matrosa Val'eho na lice bylo napisano takoe vyrazhenie, tochno on slushaet rajskuyu muzyku. -- I ty zdes'? -- nedovol'no skazal odin iz matrosov. -- CHto tebe zdes' nuzhno, liguriec? -- Ostav' ego v pokoe, -- mirolyubivo skazal Val'eho. -- Mal'chik, vidno, kak i ty, iz derevni, i emu lyubo vspomnit' svoj rodimyj dom. I, kogda cherez chas my razgovorilis', kazalos', chto zdes' uzhe net ni ligurijcev, ni kastil'cev, ni kataloncev, tak mirno sideli my ryadyshkom pod zagorodkoj, slushaya istorii o telyatah, kotorye lyubyat vse zhevat', i o svin'e, sozhravshej svoih detenyshej. Hoakin Kaska, iz Staroj Kastilii, razvernul platok i s umileniem pokazal nam gorstochku rodnoj zemli, kotoruyu on postoyanno nosit u sebya na grudi. YA ne znayu, chto mozhet rodit' eta krasnaya kamenistaya zemlya, v kotoroj k tomu zhe eshche pobleskivaet sol', no on nezhno kasalsya ee pal'cami, tochno eto byl samyj tuchnyj chernozem. Kogda bocman prosvistal k vechernej molitve, my s sozhaleniem razoshlis' po svoim mestam. -- Smotri-ka, -- skazal Huan Rosa, tot samyj, chto surovo oboshelsya so mnoj, -- a ya dumal, chto vse ligurijcy tak zhe vysokomerny i zanoschivy, kak i gospodin nash, admiral. Ornichcho eshche ran'she zavoeval raspolozhenie ispancev svoim veselym i usluzhlivym harakterom, a teper' i ya vse svoe svobodnoe vremya provodil s nimi. CHuzhdalis' i menya, i Ornichcho, pozhaluj, tol'ko Pedro Sal'seda i Pedro de Torresos. Palubnyh matrosov iz nih tak i ne poluchilos', a v lichnyh uslugah ih admiral ne nuzhdalsya. Po vecheram my sobiralis' v pomeshchenii dlya matrosov i rasskazyvali drug drugu raznye istorii iz svoej zhizni. Sin'or Mario de Kampanilla takzhe podchas prinimal uchastie v nashih besedah, a inogda ya zamechal, chto dazhe shagi admirala zamedlyayutsya, kogda on prohodit mimo nas. CHerez neskol'ko dnej vypadala moya ochered' zabavlyat' ekipazh rasskazom, i ya s bespokojstvom ozhidal etoj minuty, tak kak do sih por moya zhizn' byla ochen' bedna proisshestviyami. Po porucheniyu admirala, sin'or Mario reshil zapisyvat' naibolee dostovernye iz istorij, peredavaemyh moryakami, no nekotorye, zametiv ego namerenie, smushchenno umolkali, i togda nuzhno bylo vse umenie Ornichcho, chtoby prinudit' ih prodolzhat' svoj rasskaz. Drugie zhe, naoborot, gordilis', chto ih priklyucheniyami interesuetsya uchenyj chelovek, i govorili medlenno, davaya sekretaryu vozmozhnost' v tochnosti zapisat' ih rech'. Takim obrazom i byl zapisan rasskaz o puteshestviyah odnogo iz matrosov, anglichanina Artura Lekka, ili, kak ego zdes' vse nazyvayut, Tallerte Lajesa. Smelyj moryak eshche vosem' let nazad dostig, po ego slovam, beregov neizvestnogo materika, lezhashchego na zapad ot Irlandii. Nado dumat', chto sil'nym shtormom sudno anglichanina bylo pribito k beregam Azii. Sin'or Mario, Ornichcho i ya s interesom vyslushali rasskaz anglichanina, a gospodin nash, ne dovol'stvuyas' zapis'yu sekretarya, sam neskol'ko raz rassprashival matrosa o podrobnostyah ego puteshestviya. GLAVA II, v kotoroj Franchesko vspominaet o Plinii Mladshem, a takzhe o nekotoryh sobytiyah svoej zhizni 24 avgusta my prohodili mimo Tenerifskogo mysa. Kak ya uzhe govoril, do sih por nam eshche ne sluchalos' ispytat' durnuyu pogodu, protivnyj veter ili sil'noe volnenie. I, kogda utrom etogo dnya, vyjdya na palubu, ya zametil, chto nad morem stoit tyazhelaya mgla, a matrosy ozabochenno poglyadyvayut na nebo, ya reshil, chto sobiraetsya burya. No, kak staratel'no ya ni vsmatrivalsya, na nebe nel'zya bylo razglyadet' ni odnogo oblachka, a podnyavshijsyaran'she sil'nyj veter vnezapno spal. Itak, u nas ne bylo prichin trevozhit'sya, i, odnako, chto-to tyazheloe kak by viselo v vozduhe. Strannoe chuvstvo ohvatilo vsyu komandu, lyudi ostavili rabotu i bez dela slonyalis' po palube, tol'ko gospodin nash spokojno, kak vsegda, besedoval s kapitanom korablya. -- Ne more i ne nebo dolzhno nas trevozhit', bratec, -- vnezapno skazal prohodivshij mimo Ornichcho. -- Posmotri-ka na bereg. V eto vremya korabl' nash ogibal mys. YA uvidel velichestvennyj pik Tenerif. No ya tak i ne ponyal slov Ornichcho. Vdrug strashnyj udar sotryas nebo i zemlyu i brosil menya na palubu. Podnyat'sya mne bylo ne tak uzh legko, potomu chto ogromnye gladkie volny bez shipeniya i pleska podnosili korabl' k samym nebesam, dlya togo chtoby totchas zhe svergnut' ego v bezdnu. I, tak kak v vozduhe ne bylo ni malejshego vetra, eto bylo tak strashno, chto ya zakryl lico rukami i zakrichal ot uzhasa. Mne kazalos', chto kakie-to chudovishcha dvigayutsya gde-to v glubine morya i proizvodyat eto strannoe volnenie. YA skatilsya k samomu bortu korablya i upal by v vodu, esli by gospodin ne podoshel ko mne i ne pomog podnyat'sya. -- Ne bojsya, mal'chik, -- skazal on, -- my daleko ot berega, i izverzhenie ne prichinit nam vreda. I tol'ko v etu minutu mne na pamyat' prishla kniga, v kotoroj opisyvayutsya tochno takie zhe yavleniya. |to povest' rimlyanina Pliniya Mladshego, a rasskazyvaetsya v nej o gibeli Pompei. Iz vershiny gory v samoj glubine ostrova vyryvalis' kluby bagrovogo dyma* i vzletali ogromnye raskalennye kamni. Potom vse vdrug tak oslepitel'no zasverkalo, chto ya zazhmuril glaza. Kogda ya poluchil vozmozhnost' snova vzglyanut' na Tenerif, po oboim sklonam gory uzhe teklo plamya. Mne stalo zharko, kak podle gorna kuzneca, i ya povernul lico k zapadu. Na ostavlennoj v Gran-Kanarii "Pinte" remont malo prodvigalsya vpered, poka admiral, vernuvshis' na Kanariyu, ne ponudil mestnyh plotnikov i konopatchikov zhivee prinyat'sya za delo. Esli by ya ne videl etogo sobstvennymi glazami, ya nikogda ne poveril by, chto gospodin mozhet sam strogat' doski ili ladit' parusa. Delo v tom, chto ostanovkoj v Gran-Kanarii vospol'zovalis' i dlya togo, chtoby smenit' nakonec parusa na "Nin'e". Na Gomeru admiral vozvratilsya 2 sentyabrya s uzhe privedennymi v poryadok "Nin'ej" i "Pintoj". 6 sentyabrya vse tri sudna nashej malen'koj flotilii vyshli iz gavani v Gomere. V etot zhe den' nam povstrechalsya ispanskij korabl', idushchij s ostrova Ferro, kuda my napravlyalis'. Kapitan ego predupredil gospodina, chto nepodaleku ot Ferro nas ozhidaet zasada iz treh portugal'skih korablej. Zamyshlyayut oni, kak vidno, chto-to nedobroe. Gospodin otvetil, chto nichto ne mozhet ego zastavit' uklonit'sya s namechennogo puti, i tol'ko ugovory brat'ev Pinsonov prinudili ego izbezhat' etoj nepriyatnoj vstrechi. Admiral kogda-to predlagal svoi uslugi Portugalii, eshche ran'she, chem ispancam. Korol' ZHuan II, zatyanuv togda peregovory ob ekspedicii, tajkom snaryadil tri sudna, kotorye napravilis' na zapad. No bog nakazal portugal'cev za verolomstvo i poslal im v puti takie uzhasy, chto oni dolzhny byli vernut'sya. |ta nepriyatnaya vstrecha tak zanimala lyudej nashej komandy, chto u nas tol'ko i bylo razgovorov, chto o nej. Priyatno bylo slyshat', chto ispancy otdayut dolzhnoe hrabrosti i nepreklonnosti admirala. -- YA plaval na Azory, -- skazal matros Bastidas, -- i svoimi glazami videl lodku, vydolblennuyu iz cel'nogo dereva, kotoruyu pribilo tuda morskim techeniem otkuda-to s zapada. Uzhe neskol'ko let ya slyshu, chto gde-to nepodaleku na zapad ot Azorov nahodyatsya nevedomye ostrova, no do gospodina admirala nikto ne reshilsya tuda dobrat'sya. -- Sluga gubernatora, -- skazal Huan Rosa, -- na Kanarskih ostrovah tozhe pokazyval mne takuyu lodku. Ee pribilo morskim techeniem tri goda nazad. -- ZHal', chto tam ne sidel zhivoj indiec, -- skazal Ornichcho, -- my by ego rassprosili podrobno, p'yut li v Indii vino, potomu chto vot Hoakin Rogida bespokoitsya, chto k koncu plavaniya my ostanemsya bez svoej ezhednevnoj porcii. -- YA videl etu lodku, -- skazal ya, -- no razve ona pohozha na te prekrasnye indijskie lodki s navesami dlya gospod i otdeleniyami dlya grebcov, kotorye opisyvayut puteshestvenniki? Ornichcho, ne otvechaya, za plechi povernul menya k kuchke matrosov, kotorye, kazalos', zhdali nas. -- Segodnya tvoya ochered' zanimat' ekipazh rasskazom, -- skazal on. -- Soobshchi im vse, chto ty vychital v knigah ob Indii i Katae, o hramah i lodkah, i o gorode s tysyachej mostov, i o gorode s zolotymi kryshami. Soedini vymysly Mandevillya (Mandevill' Dzhon -- anglijskij puteshestvennik konca XIV veka, posetivshij, po ego slovam, Turciyu, Armeniyu, Egipet, Liviyu, Siriyu, Persiyu, Haldeyu, |fiopiyu, Indiyu i drugie strany. Nesmotrya na chudovishchnye preuvelicheniya, kotorye on dopuskal v svoih rasskazah, Kolumb gluboko veril emu) s rasskazom Marko Polo, i druz'ya nashi poveryat, chto ty luchshij rasskazchik na zemle. Matrosy dejstvitel'no uzhe davno podzhidali nas, no so svojstvennoj ispancam vezhlivost'yu ne vmeshivalis' v nashu besedu. YA ne vospol'zovalsya sovetom Ornichcho, tak kak ne hotel durachit' etih dobryh lyudej, a reshilsya rasskazat', mozhet byt', menee zanimatel'noe, no zato istinnoe proisshestvie iz svoej zhizni. V te vremena, kogda proishodilo opisyvaemoe mnoj, ya byl eshche kroshkoj i poetomu peredayu vse isklyuchitel'no so slov materi. Sluchilos', chto v nashih mestah proshla gnilaya lihoradka, kotoraya skosila pochti polovinu naseleniya. Moya mat' ezhednevno stavila svechi svyatoj deve iz Anastadzho, chtoby lihoradka minovala nash dom, no vse-taki ya zabolel. V derevne uzhe ne bylo ni lekarya, ni svyashchennika -- oboih davno snesli na kladbishche. YA lezhal bez vsyakoj pomoshchi. Otec i mat', stoya na kolenyah u posteli, molilis' o moem vyzdorovlenii. V etu minutu v dver' postuchali. Kogda mat' vyshla, ona uvidala prokazhennogo. S holshchovym meshkom na golove i s kolokol'chikom v ruke on stoyal u nashego poroga. Mat' s krikom brosilas' ot nego v dom. -- ZHena moya, -- skazal otec, -- mozhet byt', eto gospod' bog hochet ispytat' nas, -- i vyshel k neschastnomu. Okazalos', chto mal'chishki razbili kamnyami emu nogu, i on byl lishen vozmozhnosti prodolzhat' svoj put'. Mat' sobstvennoruchno omyla i perevyazala emu rany, nakormila ego i napolnila ego sumu proviziej. V blagodarnost' za eto bednyaga, kotoryj ran'she byl ciryul'nikom, nauchil ee, kak pustit' mne krov'. Posle etogo u menya nemnogo spal zhar. Kogda neschastnyj, blagoslovlyaya nash dom, ushel po napravleniyu k lesu, mat' skazala otcu: -- YA pojdu spat' v saraj, gde ran'she stoyala korova. Kogda ty zametish' u menya priznaki etoj bolezni, polozhi mne v kotomku hleba i syra, daj palku i kolokol'chik i vyprovodi na dorogu. No, mozhet byt', gospod' ne zabudet dobroe delo, i ditya nashe vyzdoroveet. CHerez dva dnya ya, uzhe sovershenno zdorovyj, begal po ulicam. I nikto iz moih rodnyh ne zabolel prokazoj. Nashi odnosel'chane, uznav o proisshedshem, hoteli izgnat' moih roditelej iz Anastadzho, no uvazhenie k moemu otcu bylo tak veliko, chto v konce koncov ih ostavili v derevne, polozhivshis' na volyu bozh'yu. I oba oni ne zarazilis'. Otec moj rasshibsya nasmert', upav vo vremya raboty s kryshi kolokol'ni, a mat' spustya neskol'ko let umerla ot grudnoj zhaby. Odnako do smerti materi s nej proizoshel eshche odin sluchaj. Kogda mne bylo desyat' let, a otca moego uzhe ne bylo v zhivyh, mimo nashej derevni pronosili rycarya, zabolevshego prokazoj. Ego nesli chetvero slug, nosy i rty kotoryh byli zavyazany tryapkami, propitannymi uksusom. Vperedi na loshadi ehal chelovek, den' i noch' bivshij v kolokol, i vse zhiteli, zaslyshav etot zloveshchij zvon, pryatalis' po domam. Mat' moya otpravilas' k nosilkam, peremenila na bol'nom binty i obmyla ego telo. Sdelala ona eto ne dlya togo, chtoby iskushat' gospoda, a v pamyat' o moem chudesnom izbavlenii. Ona rasskazyvala, chto bolezn' sovershenno ne povredila prekrasnogo lica rycarya, no tak raz®ela ego konechnosti, chto, kogda on sgibal ruku, myaso rashodilos' na lokte i byla vidna kost'. Moya mat' prikasalas' k neschastnomu, no bog vtorichno spas ee, i ona ne zabolela. Vse vyslushali moj rasskaz s interesom, ni razu ne perebiv menya, i odin tol'ko Huan YAn'es, prozvannyj Krotom, ostalsya im nedovolen. -- K chemu ty rasskazal etu erundu, -- sprosil on, -- i kogo ty hochesh' odurachit' etim rasskazom? Gde eto vidano, chtoby prikasat'sya k prokazhennomu i ne zabolet'? Sin'or Mario vmeshalsya v nash spor. -- Net, YAn'es, eto vpolne vozmozhno, -- skazal on. -- Est' lyudi, nevospriimchivye k izvestnogo roda boleznyam. YA znal zhenshchinu, kotoraya uhazhivala za muzhem, zabolevshim chumoj. Ona ela s nim iz odnoj posudy i vse-taki ostalas' zhiva i zdorova. -- Sluchaetsya li, sin'or Mario, chtoby ot roditelej takaya nevospriimchivost' k zaraze peredavalas' i detyam? -- s interesom sprosil Ornichcho. -- Ob etom ya nichego tochno ne mogu skazat', -- otvetil sekretar', -- vozmozhno, chto tak. YAn'es Krot otoshel ot nas, nedovol'no pokachivaya golovoj. -- CHto ligurijcy -- zabiyaki i hvastuny, eto mne davno izvestno, -- skazal on, -- a teper' okazyvaetsya, chto oni k tomu zhe eshche i lguny. Tak kak ya v tochnosti, so slov materi, peredal opisannye sobytiya, menya ochen' bol'no zadelo ego nedoverie. GLAVA III ZHizn' pa korable i proisshestvie s kartoj admirala Admiral tak malo obrashchaet na menya vnimaniya, chto ya ne mogu sudit' o tom, opravdyvayu li ya svoe prebyvanie na korable. No, kak by to ni bylo, ya starayus' izo vseh sil. YA ne obladayu lovkost'yu Ornichcho, kotoryj s legkost'yu belki vzbiraetsya po machte naverh, v storozhevuyu korzinu. On neset dezhurstva po korablyu naravne s samymi opytnymi matrosami, nesmotrya na to, chto ego polozhenie, kak i polozhenie Sal'sedy i Torresosa, moglo by izbavit' ego ot etoj tyazheloj sluzhby. Za vremya plavaniya ya uzhe nemnogo poduchilsya upravlyat'sya s parusami, no menya bol'she tyanet k korabel'nym plotnikam, i dolzhen skazat', chto vse chetyrnadcat' kletok dlya porosyat sbity moimi sobstvennymi rukami. Nashe sudno, kotoroe imelo takoj bravyj vid v Palose, pochti ezhednevno trebuet kakoj-nibud' pochinki, i mne redko prihoditsya sidet' bez dela. Nesmotrya na to chto, po slovam admirala, my prodelali tol'ko polovinu puti, chast' snastej na "Santa-Marii" i "Pinte" prishla v negodnost', a storozhevaya korzina bukval'no razvalivaetsya u nas na glazah. CHasto, stoya na palube, mozhno uslyshat', kak skripit i treshchit korzina, ili uvidet' bosuyu nogu provalivshegosya v dyru matrosa. Esli ya vo vremya dezhurstva Ornichcho ne slyshu veseloj pesenki moego druga, ya s bespokojstvom poglyadyvayu na eto vethoe sooruzhenie. Krome storozhevoj sluzhby po korablyu, Ornichcho, kak i ya, pomogaet povaru na kuhne. No, togda kak na moej obyazannosti lezhit tol'ko chistka ovoshchej i myt'e posudy, Ornichcho vmeste s povarom ezhednevno lomaet sebe golovu, kak by iz nashih skudnyh pripasov prigotovit' naibolee vkusnye kushan'ya. Hotya my i zapaslis' pticej i skotom, komanda poluchaet myasnye blyuda tol'ko po voskresen'yam, a gospoda chinovniki i oficery pogloshchayut proviziyu v nesmetnom kolichestve. Povar grozitsya, chto skoro pridet den', kogda my na obed poluchim tol'ko kusok suharya da kruzhku vody. Lyudi nashego ekipazha, za redkim isklyucheniem, byli opytnymi moryakami, i kazhdyj iz nih znal, chto takoe spokojnoe i schastlivoe plavanie dolgo prodolzhat'sya ne mozhet. Iz nih, mozhet byt', tol'ko ya odin predpolagal, chto sud'ba moryaka ne tak strashna, kak poyut v pesnyah. Vidya ispancev, kotorye so svojstvennoj etomu narodu graciej sideli, hodili ili stoyali, prislonyas' k bortam, i sravnivaya ih dolyu s tyazhelym trudom muzhika ili remeslennika, ya v dushe nazyval ih lentyayami. No eta pokojnaya zhizn' prodolzhalas' tol'ko pervye nedeli plavaniya. Nachinaya s 6 sentyabrya my popali v polosu shtilya, parusa nashi ne napolnyalis' vetrom, i, nesmotrya na to chto byli pushcheny v hod bokovye vesla, flotiliya nasha ochen' medlenno prodvigalas' vpered. Eshche trudnee prishlos', kogda 9 sentyabrya nas vstreti-lo protivnoe techenie. Matrosy na veslah vybivalis' iz sil i rabotali, kak katorzhniki na galerah. Dlya vsego ekipazha nachalis' trudnye dni, i dazhe gospodin nash, admiral, hodil s ozabochennym licom i ezhechasno spuskalsya vniz i spravlyalsya s kartoj. Odnako ya ni razu ne videl, chtoby ego hot' na minutu ostavila prisushchaya emu yasnost' duha. -- YA dolzhen tol'ko blagodarit' gospoda, chto podnyalsya protivnyj veter, -- kak-to pri mne skazal on sin'oru Mario, -- inache, vidya, kak nas neuklonno vlechet vpered neprekrashchayushchijsya poputnyj veter, nashi lyudi otchayalis' by, voobraziv, chto im uzhe nikogda ne udastsya vernut'sya na rodinu. No, povtoryayu, chasten'ko i gospodin hodil teper' s ozabochennym licom i to i delo spravlyalsya s kartoj. Sin'or Mario poyasnil mne, chto gorazdo bol'she, chem tyagoty puti, bespokoit admirala zabota ob ekipazhe. Nado, odnako, otdat' dolzhnoe nashej komande: dobrye lyudi vse poslednie dni rabotali bez ustali. CHto kasaetsya menya, ya tozhe staralsya po mere svoih sil byt' poleznym. No vot prishel den', kotoryj i mne, i gospodinu, i Ornichcho, i sin'oru Mario prines bol'shie ogorcheniya. |to proizoshlo v ponedel'nik, 10 sentyabrya. Nedarom ponedel'nik schitaetsya durnym dnem. Povar nash s utra lezhal v pristupe lihoradki. Ornichcho razmeshival pishchu v kotle, a ya zanimalsya rubkoj drov, kogda pribezhavshij Huan Rodrigo Bermeho zakrichal, chto menya trebuet k sebe admiral. -- Tol'ko snimi perednik i horoshen'ko vymoj ruki, CHesko, -- skazal on. -- Admiral v bol'shom gneve i tol'ko chto uprekal svoego sekretarya za neakkuratnost'. YA s bystrotoj molnii dobezhal do kapitanskoj rubki, gde messir stoyal pered stolom. CHto on byl v durnom nastroenii, ya zametil totchas zhe, tak kak gospodin krepko stisnul levoj rukoj kist' pravoj, chto on delaet vsegda, kogda v gneve zhelaet uderzhat' sebya ot lishnih slov. YA ostanovilsya pered nim i prostoyal molcha vremya, dostatochnoe dlya togo, chtoby trizhdy prochitat' "Ave Maria". -- CHto ty sdelal, negodnyj podmaster'e! -- vdrug kriknul admiral rezkim golosom nad samym moim uhom. Vnezapno ya s uzhasom zametil gromadnuyu dyru u sebya na lokte. Admiral mnogokratno preduprezhdal nas, chtoby my berezhno otnosilis' k svoej odezhde. "YA ne hochu, -- govoril on, -- chtoby moya komanda pohodila na portugal'skih oborvancev, kotorye v dyryavyh karmanah privozili zhemchug s Gvinejskogo poberezh'ya". Tak kak ya molchal, admiral zakrichal eshche bolee rezko: -- Tak-to ty vypolnyaesh' moi rasporyazheniya! -- i s takoj siloj potryas menya za plecho, chto golova moya chut' ne otorvalas' ot shei. -- YA vse eto ispravlyu vecherom, messir, -- probormotal ya, -- ya tol'ko chto rubil drova. . . -- Vecherom? A o chem ty dumal vse eti nedeli plavaniya? Da i otkuda ty voz'mesh' obrazec karty, razve ty ee ne szheg, neschastnyj?! -- zakrichal admiral. I tol'ko tut ya obratil vnimanie na nebol'shoj svertok, kotoryj lezhal pered nim na stole. Razvernuv ego, on tknul menya nosom v kartu. -- Posmotri, chto ty sdelal! -- skazal on. |to byla karta, kotoruyu ya pererisoval pered ot®ezdomiz Palosa. I vse-taki, da pomozhet mne svyataya deva iz Anastadzho, eto byla ne ona. V uglu karty ya postavil tri bukvy: F. R. R. , chto oznachalo: "Francisco Ruppius pinxit" -- "Pisal Francisk Ruppius". Takie otmetki na svoej rabote delayut nastoyashchie hudozhniki, i mne zahotelos' upodobit'sya etim lyudyam. Sejchas ya uzhe ne sovershil by takogo tshcheslavnogo postupka, i mne bylo stydno soznat'sya v nem admiralu. No na karte, kotoruyu gospodin razvernul peredo mnoj, ne bylo v uglu etih treh bukv. -- Ty pomnish', chto bylo izobrazheno na karte starika? -- sprosil admiral. -- Da, gospodin, -- otvetil ya, drozha vsem telom. -- YA skazhu vam vse, chto ya pomnyu o toj karte. -- Ty tochno pererisoval ee? -- sprosil admiral. I ya videl, chto ot gneva zhily vzdulis' u nego na lbu. -- YA otnyud' ne hudozhnik, messir, -- skazal ya, -- a, kak vy znaete, tol'ko podmaster'e gravera. YA mogu izmerit' cirkulem chasti risunka i libo v tochnosti perenesti ih na kopiyu, libo uvelichit' ili umen'shit' ih po zhelaniyu zakazchika. YA tol'ko dolzhen soblyudat' sootnoshenie otdel'nyh chastej ili to, chto v nashem remesle nazyvaetsya proporciej. Nos, glaza i ushi na moej kopii. . . -- Kakie nos i ushi? -- zakrichal admiral. -- CHto ty melesh' erundu, negodyaj! -- YA govoryu eto k tomu, messir, -- skazal ya, ne popadaya zubom na zub, -- chto vy mne sami razreshili ne ochen' staratel'no pererisovyvat' lico starika na toj karte. . . -- Kakogo starika? -- s nedoumeniem sprosil admiral. -- Na toj karte, -- prodolzhal ya, -- mezhdu Evropoj i ostrovom Svyatogo Brandana bylo narisovano lico starika, obrashchennoe k zapadu. On byl izobrazhen s razdutymi shchekami, i izo rta ego vyhodili strui vody, podobno vodyanym stolbam, b'yushchim izo rta zhenshchiny na fontane v Genue. U ispanca oni byli izobrazheny krasnoj kraskoj. V primechaniyah k karte bylo soobshcheno, chto v etom napravlenii mozhno dvigat'sya bez poputnogo vetra, tak kak korabli vashi budet nesti vpered milost'yu bozh'ej. Vy ne veleli mne perepisyvat' primechaniya, messir, no rasporyadilis' tochno otmetit' gradusy shiroty i dolgoty, gde prohodyat krasnye linii. Naskol'ko mne pomnitsya, eto mnogo yuzhnee Azorskih ostrovov, i ya sejchas tochno pripomnyu shirotu. . . -- Molchat'! -- kriknul admiral. -- Ty slishkom horosho zapomnil vse eto i slishkom ploho izobrazil na karte! Gde vse, o chem ty rasskazyvaesh'? Gde zhe ostrova, put' k kotorym byl tak tochno oboznachen? YA glyanul eshche raz na kartu, i nogi moi podkosilis' ot uzhasa. Malo togo, chto v uglu karty ne bylo moej podpisi, golova, izobrazhennaya na nej, nimalo ne pohodila na golovu, kotoruyu ya narisoval. YA uvidel razdutye shcheki starika i vypuchennye ot usiliya glaza, no rot ego byl plotno zakryt i iz nego ne vyhodilo ni edinoj strujki vody. A ya otlichno pomnil, s kakoj tshchatel'nost'yu vyvodil krasnye linii i vsyudu na nih otmechal gradusy shiroty. -- S kem ty govoril ob etoj karte? -- sprosil gospodin tihim golosom. YA mog by voobrazit', chto gnev ego spal, esli by ne obratil vnimaniya na ego ruki. On tak vpilsya levoj rukoj v pravuyu, chto nogti ego posineli, kak u mertveca. YA vsegda ispytyvayu nepreodolimoe chuvstvo straha i lishayus' dara slova, kogda vizhu admirala v gneve. Hvala gospodu, chto eto sluchaetsya redko, tak kak obychno blagoobraznye cherty ego iskazhayutsya pri etom i lico stanovitsya strashnym. Vnezapno ya zametil to, chto, mozhet byt', uskol'znulo by ot moego vnimaniya v drugoe vremya. SHCHeki admirala, kotorye eshche v Genue byli pokryty svezhim, pochti yunosheskim rumyancem, zagoreli i zapali, a mezhdu brovyami zalegla morshchinka. Glubokoe chuvstvo lyubvi i uchastiya k gospodinu poborolo vse ostal'noe, i ya pryamo vzglyanul emu v glaza. -- Klyanus' telom Hristovym, messir, -- skazal ya, -- chto nikogda ni s kem, krome Ornichcho, ya ne govoril ob etoj karte i, tak zhe kak i vy, ne ponimayu, chto s nej proizoshlo. . . Gospodin vmesto otveta shvatil menya za vorot i tak potryas, chto ot moej odezhdy otleteli vse zastezhki, a krest bol'no vpilsya v grud'. Pri etom admiral s takoj siloj szhal moyu ruku, gde byl perelom, chto ya ot boli poteryal soznanie. GLAVA IV Sargassovo more Ochnulsya ya ottogo, chto kto-to plesnul mne v lico holodnoj vodoj. Eshche ne otkryvaya glaz, ya pochuvstvoval, chto ch'ya-to ruka ostorozhno popravlyaet podushki pod moej golovoj. Kto eto mog byt', krome Ornichcho, moego vernogo druga? YA otkryl glaza. I kakovo zhe bylo moe izumlenie, kogda ya uvidel lico admirala, sklonennoe nado mnoj. YA lezhal na ego bol'shoj krasivoj posteli. Zametiv, chto ya prishel v sebya, gospodin skazal: -- Prosti menya, ditya! YA byl nesderzhan v gneve i prichinil tebe bol'. Ot smushcheniya ya ne mog najti slov, chtoby emu otvetit'. -- Prosti menya, -- povtoril admiral. -- Kogda ty upal k moim nogam, ya vspomnil o svoem syne Diego, takom zhe podrostke, kak i ty, i o drugom, eshche rebenke, ostavlennyh v dalekoj Ispanii. Bog uderzhal menya ot zlyh myslej, i ya oshchutil prekrasnoe chuvstvo legkosti i pokoya, kotorogo ne znayu vot uzhe neskol'ko nedel'. YA ponyal, chto linii ischezli s karty po vole bozh'ej, i eto dejstvitel'no pohodit na chudo, ibo nikto iz lyudej, krome menya, ne kasalsya shkatulki, gde lezhit karta. Klyuch ot nee vsegda visit u menya na grudi. -- Vy nikogda ne ostavlyali shkatulku otkrytoj, messir? -- sprosil ya. -- Odin tol'ko raz, -- otvetil admiral, -- ya ostavil po nechayannosti klyuch v zamke. |to bylo v den' pervogo avgusta, kogda ya shel k obedne. No togda na korable ne bylo nikogo, krome chasovyh, i, vernuvshis', ya tshchatel'no osmotrel shkatulku. Ochevidno, ee nikto ne kasalsya, potomu chto vse bumagi byli slozheny v tom zhe poryadke, v kakom ya ih ostavil. Prosti menya, ditya, eshche raz i idi s mirom. YA podnyalsya na palubu v takom smyatenii, kakogo ne ispytyval eshche v svoej zhizni. Togda zhe ya stal razyskivat' Ornichcho, zhelaya rasskazat' emu proisshestvie s kartoj, no emu bylo sejchas ne do menya. . . . Utrom etogo dnya chasovye razbudili ekipazh vest'yu, chto korabl' nash nahoditsya v more plavuchih vodoroslej. Oni zatrudnyali hod sudna, i admiral rasporyadilsya, chtoby dva matrosa stoyali na nosu s bagrami i ottalkivali vodorosli s puti korablya. V techenie zhe neskol'kih chasov, kotorye ya provel v kayute admirala, nashe polozhenie rezko peremenilos' k hudshemu. Eshche v Genue ya videl kartinu, izobrazhavshuyu bedstviya korablya, popavshego vo vlast' gigantskogo os'minoga. Matrosy toporami rubyat ego izvivayushchiesya chleny, no na meste ih totchas zhe vyrastayut novye. Vot v vode barahtaetsya utashchennyj chudovishchem matros, vot na palube poluzadohnuvshijsya kapitan boretsya so sprutom. Takuyu zhe tochno kartinu predstavlyal sejchas i nash korabl'. Vodorosli pregrazhdali put', tochno gigantskie kanaty. Oni, podobno razumnym sushchestvam, obvolakivali rul' i bokovye vesla i privodili nas v otchayanie. -- A nu-ka, Franchesko Ruppi, -- kriknul veselyj golos moego druga otkuda-to snizu, -- razdevajsya i stupaj syuda k nam na pomoshch'! Ornichcho, Sebast'yan Rokk, Hoakin Kaska, Huan Rosa i eshche neskol'ko molodyh matrosov, razdevshis', na verevkah spustilis' na vodu vperedi nosa korablya i toporami rubili vodorosli. YA totchas zhe skinul s sebya odezhdu i otpravilsya k nim na podmogu. -- Raz-dva! -- komandoval Ornichcho, i my podnimali i opuskali topory. Hoakin Kaska, vysoko zanosya topor, s osterveneniem rubil vodorosli, i vnezapno zhidkost', napolnyayushchaya ih stebli, bryznula emu pryamo v lico. Nevol'no my opustili topory i stali sheptat' molitvy, potomu chto vse eto pohodilo na bor'bu svyatogo Georgiya s drakonom. -- |to i est', druz'ya moi, strashnoe Sargassovo more (Sargassovo more -- pokrytaya vodoroslyami chast' Atlanticheskogo okeana, tyanushchayasya ot Kanarskih ostrovov vdol' beregov YUzhnoj Ameriki), pregradivshee put' portugal'cam i zastavivshee ih vernut'sya v Evropu! -- stoya na shkafute, gromko proiznes admiral. Konechno, ya slishkom neopyten dlya togo, chtoby osuzhdat' ili dazhe obsuzhdat' postupki admirala. No mne pokazalos', chto v takuyu minutu ne sledovalo by napominat' bednym lyudyam o vozvrashchenii v Evropu. Tem bolee, chto ne dalee kak dvadcat' dnej nazad gospodin blagozhelatel'no prislushivalsya k tolkam matrosov o portugal'skih kapitanah, zahodivshih daleko na zapad ot Azorov. Da i sam on rasskazyval, chto v 1484 godu, v bytnost' ego v Portugalii, on poluchal takie zhe svedeniya. Prinyavshis' za rabotu s userdiem, cherez dva chasa my uzhe ele-ele podnimali topory, i korabl' bilsya, kak muha, popavshaya v pautinu. Po rasporyazheniyu admirala rulevoj staralsya teper' napravlyat' sudno v mesta, gde bylo neskol'ko svetlee i bylo men'she vodoroslej. Matrosy sheptalis' po uglam. YA videl, kak Huan YAn'es Krot perehodil ot odnoj kuchki k drugoj. -- |to poslednee mesto na zemle, kuda zabiralsya korabl' smel'chaka, -- govoril on. -- Dal'she nachinayutsya uzhasy i adskaya bezdna, iz kotoroj nikomu net vozvrata. -- |j ty, propovednik! -- kriknul emu Ornichcho. -- Priderzhi-ka svoj yazyk i luchshe idi k nam na pomoshch'. Huan Rodrigo Bermeho, Sanches, Bastidas, idite k nam! Vy starye lyudi, i eti chudovishcha poboyatsya vas skoree, chem takih mal'chishek, kak my. YA znal, kak lyubili moego druga vse na korable, i ozhidal, chto na ego prizyv nemedlenno otkliknutsya neskol'ko chelovek. No, k moemu udivleniyu, na sudne vocarilos' grobovoe molchanie. -- Luchshe ty, liguriec, priderzhi yazyk, -- otvetil nakonec Huan Rodrigo Bermeho iz Triony (Triona -- predmest'e Sevil'i), -- potomu chto ty, kak i tvoj admiral, naklichesh' na nas bedu! -- Zachem ty tak govorish' ob admirale! -- nakinulsya na nego Huan YAn'es Krot. -- Nash dostojnyj gospodin budet smelo prodolzhat' svoj put'. On poteryaet polovinu ekipazha, no vypolnit vse, poruchennoe emu korolevoj. |to duraki i trusy otstupayut, a smelye lyudi vsegda idut vpered! Do admirala, prohodivshego mimo, doneslis' slova matrosa, i on ostanovilsya, s udovol'stviem prislushivayas' k besede. -- Kak tebya zovut, molodec? -- obratilsya on k mogercu. -- K vashim uslugam Huan YAn'es iz Mogery, vasha milost'! -- bravo otvetil tot. -- Spustis'-ka vniz i pozovi ko mne plotnikov, -- skazal admiral. -- Iz tebya kogda-nibud' vyjdet otlichnyj kapitan, i ty eshche budesh' komandovat' karavelloj. -- |to sluchitsya skoree, chem vy dumaete, -- ugryumo probormotal Huan YAn'es Krot, spuskayas' v tryum, no tol'ko ya i Huan Rosa slyshali ego slova. -- YA znayu etogo molodchika, -- skazal Huan Rosa, -- on iz nashih mest. YA pomnyu, on torgoval kozhej. Potom on razzhilsya i otkryl traktir. No rebyata iz Mogery v chem-to ne poladili s nim i sozhgli ego dom dotla. On ele spassya, no ostalsya gol kak sokol. Polovinu Mogery on zasadil v tyur'mu za podzhog, a sam poshel v plavanie. No ya dumayu, chto etot chelovek eshche vyplyvet na poverhnost'. My iznemogali ot bor'by s vodoroslyami, i vse-taki nash korabl' prodvigalsya vpered vse medlennee i medlennee. Vidya bezuspeshnost' nashih usilij, admiral rasporyadilsya, chtoby my na neskol'ko chasov otpravilis' otdohnut', no Ornichcho, a posle nego i ya otkazalis' ot otdyha. Odnako, prorabotav eshche odin chas, ya pochuvstvoval, kak moi nogi podgibayutsya ot ustalosti, a v glazah plyvut krasnye i zelenye pyatna. -- Ornichcho, -- vzmolilsya ya, -- ya zadohnus' zdes', boltayas' na etoj verevke, i nikto ne obratit na menya vnimaniya, tak kak vse zanyaty svoim delom! Ochevidno, u menya dejstvitel'no byl skvernyj vid, potomu chto drug moj, podtyanuvshis' na rukah, vzobralsya na palubu, a vsled za etim vytashchil i menya. -- Ty vpolne zasluzhil otdyh, matros Ruppi, -- skazal on, podderzhivaya menya, tak kak ya valilsya na palubu. -- YA otvedu tebya na tvoyu kojku, no cherez chetyre chasa ty dolzhen uzhe byt' na nogah i rabotat' eshche luchshe, chem sejchas. Nesmotrya na ustalost', ya po doroge rasskazal Ornichcho vse, chto uznal o karte admirala. -- Konechno, eto delo ruk chelovecheskih, -- skazal on, vyslushav menya, -- i nam tol'ko sleduet horoshen'ko podumat' nad tem, komu i dlya kakoj celi mogla ponadobit'sya karta admirala. CHetyre chasa otdyha niskol'ko ne osvezhili menya, i ya podnyalsya s lomotoj vo vseh chlenah, bol'yu v poyasnice i v zatylke. Matrosy uzhe rabotali bessmenno po neskol'ku vaht, no dela nashi malo izmenilis' k luchshemu. Bedstviya ekipazha, kazalos', dostigli svoego predela, kogda vdrug vahtennyj gromko zasvistel trevogu. Okazalos', chto on uvidel vilohvostku (Vilohvostka -- ptica, obychno zaletayushchaya daleko ot berega. Kolumb libo oshibalsya, libo staralsya podbodrit' komandu: poyavlenie vilohvostki ne moglo schitat'sya priznakom blizosti sushi) -- pticu, kak ob®yasnil gospodin, nikogda ne uletayushchuyu daleko ot berega. |to dostavilo vozmozhnost' naibolee razumnym iz komandy uspokaivat' drugih i predskazyvat' blizost' zemli. Vodorosli tozhe, kazalos', obeshchali priblizhenie sushi, no, plyvya svyshe shesti dnej sredi vody, kotoraya skoree napominala kotel koldun'i s varyashchimsya tam zel'em, chem okean, matrosy bukval'no vybilis' iz sil. Nakonec, na ishode sed'mogo dnya nashego trudnogo i bezotradnogo plavaniya, my za predelami Sargassova morya uvideli kita. |to nas obnadezhilo, tak kak admiral, a zatem i komandir "Santa-Marii" podtverdili, chto eto priznak blizosti sushi. Vecherom etogo dnya ya pojmal pticu s lapkami, kak u chajki. Ona letela k yugo-zapadu. V sumerki nad nami so shchebetom proneslis' pevchie pticy, kotorye takzhe napravlyali polet k yugo-zapadu. Utrom sleduyushchego dnya my zametili pelikana, letyashchego v tom zhe napravlenii. A tak kak sin'or Mario eshche raz podtverdil nam, chto eti pticy vsegda nochuyut na beregu, vskore my vse ot otchayaniya nachali perehodit', k nadezhde. V vodoroslyah stali popadat'sya kraby, chto admiral takzhe ob®yasnil blizost'yu zemli. Vecherom etogo dnya byl otsluzhen moleben, posle chego matrosy poluchili razreshenie otdohnut'. Oni v etom ochen' nuzhdalis', tak kak s 11 po 21 sentyabrya lyudi nashej komandy pochti ne spali i natrudili sebe ruki do ran. GLAVA V Dogadki i somneniya Mne kazalos', chto dostatochno budet dobrat'sya do kojki, kak ya poteryayu soznanie, no pochti celuyu noch' ya ne smykal glaz, razdumyvaya nad kartoj admirala. Utrom Ornichcho okliknul menya. Okazalos', chto oni s admiralom tozhe dolgo ne spali, i gospodin sam rasskazal Ornichcho o proisshestvii s kartoj. Odnako admiralu i na mysl' ne prihodila vozmozhnost' zlogo umysla s ch'ej by to ni bylo storony. -- Govoryat, chto Gotfridu Bul'onskomu (Gotfrid Bul'onskij -- lotaringskij rycar', odin iz predvoditelej pervogo krestovogo pohoda) zadolgo do togo, kak on otvoeval grob gospoden', byli podavaemy samye raznoobraznye znaki svyshe, -- skazal admiral. -- CHasto na glazah svity u nego s plech vnezapno ischezal plashch i tak zhe neozhidanno poyavlyalsya spustya neskol'ko chasov, a inogda prisutstvovavshie slyshali nad ego golovoj kak by shelest kryl'ev. Ne oznachaet li ischeznovenie linij na karte ukazaniya, kotoroe mne podaet gospod'? Ne znachit li eto, chto angel bozhij nezrimo prisutstvuet zdes' i rukovodit vsemi moimi postupkami? -- A chto ty dumaesh' ob etom, Ornichcho? -- sprosil ya. -- Esli eto sdelal angel, -- skazal moj drug, -- to nuzhno soznat'sya, chto on ochen' ploho moet ruki, potomu chto na polyah karty on vsyudu ostavil sledy svoih gryaznyh pal'cev. Ni na odnom izobrazhenii ya eshche ne videl angela v dlinnyh morskih sapogah, smazannyh vorvan'yu, kotorye neobhodimo ezheminutno podtyagivat'. A mezhdu tem ot karty neset vorvan'yu, kak ot kitobojnogo sudna. Na dosuge my s Ornichcho popytalis' perechislit' vseh lyudej komandy, ko