dolzhen budet dokazat' svoe pravo na vlast'. Bud' on hrabr, on vyzval by na poedinok Tarsa Tarkasa, tak kak on ne lyubit ego. No Tal Hadzhus boitsya. Tal Hadzhus, vash dzheddak, trus. YA mog by ubit' ego golymi rukami, i on eto znaet. Kogda ya umolk, nastalo dolgoe molchanie, i glaza vseh byli ustremleny na Tal Hadzhusa. On ne proiznes ni zvuka, ne shelohnulsya, no pyatnistyj, zelenyj cvet ego lica stal yarche, i pena zastyla u nego na gubah. - Tal Hadzhus, - holodnym, zhestkim golosom skazal Lorkas Ptomel', - za vsyu moyu dolguyu zhizn' ya nikogda eshche ne videl dzheddakov tarkov v takom unizhenii. Na podobnyj vyzov mozhet byt' lish' odin otvet. My zhdem ego. No Tal Hadzhus po-prezhnemu stoyal, slovno okamenelyj. - Vozhdi, - prodolzhal Lorkas Ptomel', - dolzhen li dzheddak Tal Hadzhus dokazat' svoe pravo na vlast' v poedinke s Tars Tarkasom? Okolo dvadcati vozhdej mrachno stoyali vokrug vozvysheniya, i srazu dvadcat' mechej vzletelo vverh v znak utverditel'nogo otveta. Teper' ne moglo byt' kolebanij. |to reshenie bylo okonchatel'nym, i Tal Hadzhus, vytashchil svoj dlinnyj mech, dvinulsya navstrechu Tars Tarkasu. Poedinok prodolzhalsya nedolgo, i, nastupiv nogoj na sheyu mertvogo chudovishcha. Tars Tarkas sdelalsya vozhdem tarkov. Vidya blagopriyatnoe otnoshenie voinov k Tars Tarkasu i ko mne, ya vospol'zovalsya etim sluchaem, chtoby privlech' ih na moyu storonu v bor'be s Zodangoj. YA rasskazal Tars Tarkasu istoriyu svoih priklyuchenij i v neskol'kih slovah ob®yasnil emu svoj plan. - Dzhon Karter vnes predlozhenie, - skazal on, obrashchayas' k sovetu, - kotoroe ya nahozhu dostojnym vnimaniya. YA kratko izlozhu ego vam. Deya Toris, princessa Geliuma, byvshaya nasha plennica, v nastoyashchee vremya vo vlasti dzheddaka Zodangi i dolzhna vyjti zamuzh za ego syna, chtoby spasti svoyu stranu ot razrusheniya zodangskimi vojskami. Dzhon Karter predlagaet nam osvobodit' ee i vernut' v Gelium. Dobycha v Zodange budet velikolepnaya, i ya chasto dumal, chto v soyuze s narodom Geliuma my mogli by nastol'ko obespechit' svoi sredstva k sushchestvovaniyu, chto eto pozvolilo by nam usilit' detorozhdenie i, takim obrazom, dostignut' besspornogo prevoshodstva sredi zelenyh lyudej na vsem Barsume. CHto vy na eto skazhete? Predstavlyalsya sluchaj povoevat', sluchaj pograbit', i oni brosilis' na primanku, kak forel' na muhu. V tarkah bystro zagorelsya entuziazm, i ne proshlo poluchasa, kak dvadcat' verhovyh mchalis' po lozham vysohshih morej sozyvat' otdel'nye ordy dlya ekspedicii. CHerez tri dnya my vystupili v pohod k Zodange, v sostave ne menee sta tysyach chelovek, tak kak Tars Tarkasu udalos' obeshchaniyami bogatoj dobychi privlech' k uchastiyu v pohode tri bolee melkie ordy. YA ehal vo glave kolonny ryadom s velikim tarkom, a u nog moego tota trusil Vula, moj dorogoj lyubimyj Vula. My dvigalis' tol'ko noch'yu, razmeryaya nashi perehody tak, chtoby dnem ostanavlivat'sya v pokinutyh gorodah, gde vse my, i dazhe zhivotnye, pryatalis' v domah, poka svetilo solnce. Blagodarya svoim vydayushchimsya sposobnostyam Tarsu Tarkasu udalos' vo vremya pohoda privlech' v nashi ryady pyat'desyat tysyach voinov drugih ord, i cherez desyat' dnej posle vystupleniya nasha polutorasottysyachnaya armiya pribyla sredi nochi k stenam ogromnogo goroda Zodangi. Boevaya sila etoj ordy svirepyh zelenyh chudovishch sootvetstvovala desyatikratnomu kolichestvu krasnyh lyudej. Tars Tarkas govoril mne, chto nikogda eshche za vsyu istoriyu Barsuma ne bylo takogo kolichestva zelenyh voinov, ob®edinennyh dlya obshchej celi. Podderzhivat' mezhdu nimi hotya by vidimoe soglasie sostavlyalo ogromnuyu trudnost' i mne kazalos' chudom, chto emu udalos' dovesti ih do goroda bez mezhdousobnogo krovoprolitiya. No, kogda my priblizilis' k Zodange, ih lichnye dryazgi byli pogloshcheny obshchej nenavist'yu k krasnym. Oni osobenno nenavideli zhitelej Zodangi, kotorye uzhe mnogo let veli besposhchadnuyu bor'bu s zelenymi lyud'mi, obrashchaya osoboe vnimanie na razrushenie ih inkubatorov. Teper', kogda my byli pered Zodangoj, na menya pala zadacha otkryt' dostup v gorod. YA predlozhil Tars Tarkasu razdelit' vojsko na dva otryada i raspolozhit' ih protiv sootvetstvuyushchih gorodskih vorot na takom rasstoyanii, chtoby ih ne uslyshali iz goroda. Zatem ya vzyal s soboj dvadcat' peshih voinov i priblizilsya k odnim iz men'shih vorot, kakih mnogo bylo v stene. Strazha u etih vorot sostoit iz odnogo lish' cheloveka, kotoryj hodit vnutri steny po primykayushchej k nej gorodskoj ulice. Steny Zodangi imeyut 75 futov vyshiny i 50 tolshchiny. Oni vystroeny iz gigantskih glyb karborunda, i zadacha probrat'sya v gorod kazalas' moemu eskortu zadachej nerazreshimoj. |ti lyudi prinadlezhali odnoj iz men'shih ord i poetomu ne znali menya. Postaviv treh iz nih licom k stene, ya prikazal dvum drugim vlezt' im na plechi, a shestomu vzobrat'sya na plechi k etim dvum. Golova verhnego voina vozvyshalas' nad zemlej futov na sorok. YA prodolzhil etu piramidu drugimi voinami i takim obrazom poluchilis' stupen'ki ot zemli do plech verhnego voina. Razbezhavshis', ya vskochil odnomu iz nih na plechi i, bystro karabkayas', dobralsya do vershiny. Uhvativshis' za kraj steny, ya vzobralsya naverh i spokojno raspolozhilsya na ee rovnoj poverhnosti. Za soboj ya vtyanul shest' svyazannyh vmeste remnej, prinadlezhavshih stol'kim zhe voinam. Dav konec remnej verhnemu voinu, ya spustil drugoj konec s protivopolozhnoj storony steny na prohodivshuyu vnizu ulicu. Nikogo ne bylo vidno i, spustivshis' po remnyu, ya blagopoluchno sprygnul s vysoty ostavshihsya tridcati futov na mostovuyu. Ot Kantosa Kana ya znal, kak otkryvayutsya eti vorota, i cherez minutu moi dvadcat' bojcov-gigantov vstupili v obrechennyj gorod Zodangu. K moej radosti, ya ubedilsya, chto my nahodimsya v konce ogromnyh dvorcovyh sadov. Samo zdanie, zalitoe yarkim svetom, vidnelos' nevdaleke, i ya reshil povesti otryad voinov pryamo ko dvorcu, v to vremya kak ostal'naya massa budet shturmovat' kazarmy. Otpraviv odnogo iz voinov k Tars Tarkasu s soobshcheniem o moih namereniyah i s pros'boj o podkreplenii v pyat'desyat tarkov, ya prikazal desyati voinam zahvatit' i otkryt' odni iz bol'shih vorot, a sam s ostavshimisya devyat'yu vzyal drugie. Nam nuzhno bylo dejstvovat' bystro, bez edinogo vystrela, i obshchee nastuplenie dolzhno bylo nachat'sya ne ran'she, chem ya dostignu dvorca s moimi pyat'yudesyat'yu tarkami. Nash plan udalsya vpolne. Vstrechennye dvoe strazhej byli otpravleny nami k svoim praotcam na otmeli poteryannogo morya Korus; strazha u oboih vorot besshumno otpravilas' za nimi vsled. 25. ZODANGSKAYA DOBYCHA Kogda raspahnulis' zahvachennye mnoyu vorota, na svoih moguchih totah v®ehali pyat'desyat tarkov s samim Tars Tarkasom vo glave. YA povel ih k dvorcovym stenam, s kotorymi legko spravilsya bez postoronnej pomoshchi. No, kogda ya ochutilsya vnutri, mne prishlos' dolgo vozit'sya s vorotami, poka nakonec oni ne povernulis' na svoih tyazhelyh petlyah, i moj slavnyj eskort poskakal po sadam dzheddaka Zodangi. Kogda my priblizilis' ko dvorcu, ya zaglyanul cherez bol'shie okna pervogo etazha v oslepitel'no osveshchennyj priemnyj zal Tzen Kozisa. Ogromnoj pomeshchenie bylo polno pridvornymi i ih zhenami, kak budto tam proishodilo chto-to osobenno torzhestvennoe. Snaruzhi dvorca ne bylo vidno ni odnogo strazha. |to ob®yasnilos', po-vidimomu, tem, chto gorodskie i dvorcovye steny schitalis' nepristupnymi, i eto dalo mne smelost' priblizit'sya k samomu oknu. Na odnom konce zala, na massivnyh, usypannyh brilliantami zolotyh tronah, vossedali Tzen Kozis i ego supruga, okruzhennye oficerami i vysshimi sanovnikami. Pered nimi nahodilos' shirokoe svobodnoe prostranstvo, ohranyaemoe dvumya shpalerami soldat i, kak raz v etu minutu v eto prostranstvo s dal'nego konca zala vstupila processiya, priblizivshayasya zatem k podnozhiyu trona. Vperedi shli chetyre oficera gvardii dzheddaka i nesli na purpurnoj podushke bol'shuyu zolotuyu cep' s brasletami i zamkami po koncam. Vsled za etimi oficerami chetyre drugih nesli roskoshnye regalii princa i princessy carstvuyushchego doma Zodangi. U podnozhiya trona eti dve gruppy razdelilis' i ostanovilis' licom drug k drugu s dvuh storon svobodnogo prostranstva. Zatem proshli drugie sanovniki, gvardejskie i armejskie oficery, i, nakonec, dve figury, nastol'ko zakutannye v purpurnye shelka, chto ih lic nel'zya bylo razlichit'. Obe ostanovilis' pered tronom, licom k Tzen Kozisu. Kogda v zal vstupil hvost processii i vse raspolozhilis' po svoim mestam, Tzen Kozis obratilsya k stoyashchej pered nim pare. YA ne slyshal ego slov, no vot dva oficera vystupili vpered, otkinuv purpurnoe pokryvalo s odnoj iz figur, i ya uvidel, chto missiya Kantosa Kana ne udalas' - peredo mnoj stoyal Sab Tzen, princ Zodangi. Tzen vzyal s podushki odnu iz zolotyh cepej i, nadev ee zolotoj braslet na sheyu svoemu synu, zashchelknul zamok. Proiznesya eshche neskol'ko slov, obrashchennyh k Sab Tzenu, on povernulsya ko vtoroj figure, s kotoroj oficery snimali okutyvayushchie ee shelka. I ya, dogadalsya uzhe o tom, chto zdes' proishodit, uvidel pered svoimi glazami Deyu Toris, princessu Geliuma. Cel' ceremonii byla dlya menya yasna. Eshche minuta, i Deya Toris byla by naveki soedinena s princem Zodangi. Nesomnenno, eto byla velikolepnaya i vnushitel'naya ceremoniya, no mne ona kazalas' samym otvratitel'nym zrelishchem, pri kotorom ya kogda-libo prisutstvoval. I, kogda regalii byli prikrepleny k ee strojnoj figure, i prednaznachennyj dlya nee zolotoj oshejnik byl uzhe v rukah Tzena Kozisa, ya zanes nad ego golovoj svoj dlinnyj mech, tyazhelym udarom razbil steklo ogromnogo okna i sprygnul v samuyu gushchu porazhennoj tolpy. Odnim pryzhkom ya ochutilsya na stupen'kah vozvysheniya ryadom s Tzen Kozisom, i poka on stoyal, okamenev ot izumleniya, moj mech opustilsya na zolotuyu cep', kotoraya gotova byla skovat' Deyu Toris s drugim. V odin mig vse smeshalos'. Tysyachi obnazhennyh mechej ugrozhali mne so vseh storon, a Sab Tzen brosilsya na menya s ukrashennym kamnyami kinzhalom, kotoryj on vyhvatil iz-za poyasa svoih svadebnyh oblachenij. YA mog by ubit' ego, kak muhu, no vekovoj obychaj Barsuma ostanovil menya i, shvativ ego ruku vyshe kisti v tot mig, kogda on zamahnulsya kinzhalom, ya szhal ego, kak v tiskah, i ostriem svoego mecha pokazal na dal'nij konec zala. - Zodanga pala! - zakrichal ya. - Glyadite! Vse povernulis' v ukazannom mnoyu napravlenii, a tam vorvavshiesya cherez portaly vhoda v®ezzhali v zal na svoih gigantskih totah Tars Tarkas i ego pyat'desyat voinov. Krik nedoumeniya i trevogi vyrvalsya iz grudi sobravshihsya, no eto ne byl krik straha, i vmig soldaty i sanovniki Zodangi brosilis' navstrechu nastupavshim tarkam. Stolknuv Sab Tzena s vozvysheniya, ya privlek Deyu Toris k sebe. Za tronom otkryvalsya uzkij prohod, no na doroge stoyal s obnazhennym mechom Tzen Kozis. My shvatilis' s nim, i ya nashel v nem nedyuzhinnogo protivnika. Poka my bilis' s nim na shirokom vozvyshenii, ya uvidel podnimayushchegosya po stupen'kam Saba Tzena, speshivshego na pomoshch' k otcu. Kogda on uzhe zanes ruku dlya udara, Deya Toris brosilas' mezhdu nami, a moj mech kak raz nashel na tele Tzen Kozisa tu tochku, porazhenie kotoroj sdelalo Sab Tzena dzheddakom Zodangi. Vidya otca mertvym, novyj dzheddak ottolknul ot sebya Deyu Toris i snova my s nim okazalis' licom k licu. K Sabu Tzenu vskore prisoedinilis' chetyre oficera i, prislonivshis' spinoj k odnomu iz zolotyh tronov, ya prodolzhal srazhat'sya za Deyu Toris. Mne bylo ochen' trudno zashchishchat'sya tak, chtoby ne zadet' Saba Tzena, tak kak, ubiv ego, ya lishilsya by poslednego shansa ovladet' lyubimoj zhenshchinoj. Moj klinok mel'kal, kak molniya, otrazhaya udary moih protivnikov. Dvuh ya obezoruzhil, no uzhe drugie speshili vyruchit' svoego novogo pravitelya i otomstit' za smert' starogo. Kogda oni priblizilis', poslyshalis' kriki: "Ubejte zhenshchinu! Ubejte zhenshchinu! |to delo ee ruk! Ubejte ee!". Kriknuv Dee Toris, chtoby ona derzhalas' za mnoj, ya prokladyval sebe dorogu k uzkomu prohodu za tronom, no oficery razgadali moe namerenie, i troe iz nih prygnuli mne v tyl i lishili menya vozmozhnosti dobrat'sya do takogo mesta, gde ya mog by s uspehom zashchishchat' Deyu Toris ot ih mechej. Tarki byli slishkom zanyaty v seredine zala, i ya uzhe chuvstvoval, chto tol'ko chudo mozhet spasti Deyu Toris i menya, kak vdrug ya uvidel Tars Tarkasa, probivayushchegosya skvoz' tolpu oblepivshih ego pigmeev. Kazhdym vzmahom svoego ogromnogo mecha on ukladyval desyatki vragov i kosil dorogu pered soboj, poka ne dobralsya do vozvysheniya i ne ochutilsya vozle menya, seya napravo i nalevo smert' i gibel'. Hrabrost' voinov Zodangi byla dostojna uvazheniya. Nikto iz nih ne pytalsya spastis' begstvom, i bitva okonchilas' lish' togda, kogda krome Dei Toris i menya vo vsem zale ostalis' v zhivyh tol'ko tarki. Sab Tzen lezhal mertvyj ryadom so svoim otcom, i cvet zodangskoj znati pokryval svoimi telami mesto krovavoj bojni. Kogda bitva okonchilas', moya pervaya mysl' byla o Kantos Kane, i, ostaviv Deyu Toris na popechenii Tars Tarkasa, ya vzyal dvenadcat' voinov i pospeshil s nimi v podzemel'e dvorca. Tyuremshchikov ne bylo na meste, tak kak oni vse prisoedinilis' k borovshimsya v tronnom zale, i, bluzhdaya po labirintam tyur'my, my ne vstrechali soprotivleniya. V kazhdom novom koridore ya vykrikival imya Kantosa Kana, i, nakonec, byl voznagrazhden slabym otklikom. Idya na zvuk, my vskore nashli Kantos Kana, bespomoshchno sidevshego v temnoj nore. Ego radosti ne bylo granic, kogda on uvidel menya i uznal, chto oboznachala bitva, smutnye otgoloski kotoroj doletali do ego kamery. On rasskazal mne, chto vozdushnyj patrul' zahvatil ego, prezhde chem on uspel dostich' vysokoj bashni dvorca, i on dazhe ne videl Sab Tzena. My ubedilis', chto nam nikak ne udastsya pererezat' skovyvayushchie ego prut'ya i cepi, i po ego sovetu ya vernulsya naverh, chtoby snyat' s ego ubityh tyuremshchikov klyuchi ot zamkov ego kamery i cepej. K schast'yu, odin iz pervyh osmotrennyh trupov okazalsya trupom tyuremshchika, i vskore Kantos Kan byl s nami v tronnom zale. Grohot artillerii, smeshannyj s krikami i voplyami, doletal do nas s gorodskih ulic, i Tars Tarkas pospeshil iz zala rukovodit' boem. Kantos Kan soprovozhdal ego v kachestve provodnika, zelenye voiny nachali tshchatel'nyj obysk dvorca v poiskah ostavshihsya voinov i dobychi, a ya ostalsya naedine s Deej Toris. Ona opustilas' na odin iz zolotyh tronov i, kogda ya povernulsya k nej, privetstvovala menya slaboj ulybkoj. - Byl li kogda-libo podobnyj chelovek! - voskliknula ona. - YA znayu, chto Barsum nikogda ne videl ravnogo vam! Neuzheli takovy vse lyudi na Zemle? Odin, chuzhoj, gonimyj, osypaemyj ugrozami, presleduemyj, vy za neskol'ko mesyacev dostigli togo, chto my ne mogli sdelat' na Barsume za vse minuvshie veka, vy soedinili vmeste dikie ordy vysohshih morej i poveli ih v boj, kak soyuznikov krasnogo marsianskogo naroda. - Otvet na eto prost, Deya Toris, - otvetil ya, ulybayas'. - |to sdelal ne ya, a lyubov' - lyubov' k Dee Toris, sila, sposobnaya sovershit' eshche bol'shie chudesa. Rumyanec okrasil ee lico, i ona otvetila: - Teper' vy mozhete govorit' eto, Dzhon Karter, i ya mogu slushat', ibo ya svobodna. - I ya skazhu eshche bol'she, prezhde chem eto opyat' budet pozdno, - otozvalsya ya. - V moej zhizni bylo mnogo strannyh postupkov, na kotorye ne osmelilis' by bolee ostorozhnye lyudi, no ya nikogda i vo sne ne mechtal zavoevat' sebe takoe sozdanie, kak ty, Deya Toris, tak kak nikogda ne podozreval o sushchestvovanii gde-to vo vselennoj princessy Geliuma. No vy, eto vy, i eto zastavlyaet menya usomnit'sya v moem zdravom rassudke, kogda ya proshu vas, moya princessa, byt' moeyu! - Ne nado smushchat'sya tomu, kto prekrasno znaet otvet, prezhde chem on budet proiznesen, - skazala ona, vstavaya, i polozhila svoi milye ruki mne na plechi. YA obnyal i poceloval ee. I sredi goroda, polnogo bor'by i zvona oruzhiya, gde smert' i razrushenie pozhinali obil'nuyu zhatvu, Deya Toris, princessa Geliuma, vernaya doch' Marsa, boga vojny, dala svoe soglasie Dzhonu Karteru, dzhentl'menu iz Virginii. 26. OT SRAZHENIJ K RADOSTI Nemnogo pozdnee Tars Tarkas i Kantos Kan vernulis' i soobshchili, chto Zodanga okonchatel'no pokorena. Ee sily sovershenno razbity, chast' vzyata v plen, i dal'nejshego soprotivleniya vnutri goroda ozhidat' ne prihoditsya. Pravda, neskol'ko boevyh korablej uskol'znulo, zato tysyachi drugih, kak voennyh, tak i kommercheskih, nahodilis' pod ohranoj tarkianskih voinov. Men'shie ordy predalis' grabezhu i drakam mezhdu soboj, i poetomu bylo resheno sobrat' skol'ko vozmozhno voinov, snabdit' kak mozhno bol'shee kolichestvo sudov ekipazhami iz zodangskih plennikov, i ne teryaya vremeni dvinut'sya v Gelium. CHerez pyat' chasov s angarov dvinulsya flot iz dvuhsot pyatidesyati boevyh sudov, uvozivshih okolo sta tysyach zelenyh voinov, a za nimi - transporty s nashimi totami. Za soboj my ostavili pobezhdennyj gorod, stavshij dobychej svirepyh soroka tysyach zelenyh voinov men'shih ord. Oni vo mnogih mestah podozhgli gorod, nad kotorym podnimalis' stolby gustogo dyma, kak by dlya togo, chtoby skryt' ot glaz neba uzhasnoe zrelishche. Vskore posle poludnya my uvideli purpurnuyu i zheltuyu bashni Geliuma, i nemnogo spustya sil'nyj flot zodangskih boevyh korablej podnyalsya iz lagerya osazhdavshih gorod i poletel nam navstrechu. Flagi Geliuma byli protyanuty ot nosa do kormy na vseh nashih moguchih korablyah, no zodangcam i ne nuzhno bylo etogo znaka, chtoby ponyat', chto my vragi, tak kak nashi zelenye marsianskie voiny otkryli po nim ogon', kak tol'ko oni otdelilis' ot pochvy. So svojstvennoj im bezoshibochnost'yu pricela oni porazhali svoimi snaryadami priblizhavshijsya flot. Obe chasti Geliuma, zametiv, chto my soyuzniki, prislali nam na pomoshch' sotni svoih korablej, i togda nachalas' pervaya nastoyashchaya vozdushnaya bitva, v kotoroj mne prishlos' uchastvovat'. Korabli s nashimi zelenymi voinami kruzhili nad srazhavshimisya flotami Geliuma i Zodangi, no ih batarei byli bespolezny v rukah tarkov, kotorye, ne imeya flota, ne imeli i navyka obrashcheniya s korabel'noj artilleriej. Odnako ih revol'vernyj ogon' byl ves'ma dejstvenen i imel bol'shoe, esli ne reshayushchee vliyanie na ishod boya. Vnachale obe vozdushnye armii kruzhili primerno na odnoj vysote, puskaya drug v druga zalpy s polnogo borta. Ogromnaya dyra obrazovalas' v obolochke odnogo iz gigantskih korablej zodangskogo flota. Kachnuvshis', on perevernulsya vverh dnom, i kroshechnye figurki ego ekipazha vertyas', korchas', izvivayas', poleteli vniz s vysoty tysyachi futov. Sam zhe korabl' so vse vozrastayushchej skorost'yu rinulsya vsled za nimi i pochti sovershenno pogruzilsya v myagkuyu glinu starinnogo morskogo dna. Dikij krik vostorga donessya s eskadry geliumcev, i s udvoennoj yarost'yu brosilis' oni na zodangskij flot. Lovkim manevrom dva geliumskih korablya vzvilis' nad protivnikom i stali osypat' ego nastoyashchim gradom bomb iz svoih kilevyh batarej. Zatem ostal'nye korabli Geliuma podnyalis' odin za drugim nad zodangskim flotom, i vskore mnogie korabli osazhdavshih obratilis' v bespomoshchnye oblomki, kotorye leteli vniz k vysokoj purpurnoj bashne glavnoj chasti Geliuma. Drugie obratilis' v begstvo, no ih bystro okruzhili tysyachi kroshechnyh edinichnyh letchikov, i nad kazhdym povis gigantskij korabl' geliumcev, gotovyj vzyat' ih na abordazh. Ne proshlo i chasu s togo mgnoveniya, kak zodangskij flot podnyalsya nam navstrechu iz osazhdavshego gorod lagerya, kak bitva byla uzhe okonchena, i ostavshiesya suda pobezhdennyh zodangcev byli napravleny k Geliumu pod upravleniem ekipazhej pobeditelya. Neobychnoe tragicheskoe zrelishche predstavlyala soboj sdacha etih moguchih sudov, tak kak starinnyj obychaj treboval, chtoby signalom o sdache sluzhil dobrovol'nyj pryzhok na pochvu komandira pobezhdennogo sudna. Odin za drugim eti hrabrecy, derzha svoj vympel vysoko nad golovoj, brosalis' s komandnyh mostikov navstrechu uzhasnoj smerti. I tol'ko, kogda komandir vsego flota sam sovershil rokovoj pryzhok, oboznachiv etim sdachu ostal'nyh sudov, okonchilos' srazhenie i prekratilas' bespoleznaya trata zhiznej otvazhnyh lyudej. My dali flagmanskomu korablyu Geliuma signal priblizit'sya, i kogda nas mogli uslyshat', ya kriknul, chto u nas na bortu princessa Deya Toris, i chto my hotim peresadit' ee na flagmanskij korabl', chtoby ona mogla byt' nemedlenno dostavlena v gorod. Kogda ekipazh flagmanskogo korablya vpolne uyasnil sebe smysl soobshcheniya, ottuda donessya dolgij vostorzhennyj krik, i cherez minutu cveta princessy Geliuma vzvilis' povsyudu na takelazhe geliumskih korablej. Kogda drugie ekipazhi eskadril'i ponyali znachenie etogo signala, oni podhvatili torzhestvuyushchij krik i razvernuli v yarkih luchah solnca svoi cveta. Flagmanskij korabl' spustilsya nad nami, plavno poshel bok o bok s nashim, i desyatok oficerov pereskochili na nashu palubu. Kogda ih izumlennyj vzglyad upal na sotni zelenyh voinov, vyshedshih teper' iz-za boevyh prikrytij, oni ostolbeneli, no pri vide napravlyavshegosya im navstrechu Kantosa Kana oni poshli vpered i obstupili ego. Deya Toris i ya podoshli tozhe, i oni ne svodili s nee glaz. Ona lyubezno prinyala ih i nazvala po imeni kazhdogo, tak kak vse oni byli lyudi, zanimavshie vysokoe polozhenie na sluzhbe u ee deda, i ona horosho znala ih. - Polozhite vashi ruki na plecho Dzhonu Karteru, - skazala ona im, obrashchayas' v moyu storonu, - cheloveku, kotoromu Gelium obyazan svoej princessoj i svoej segodnyashnej pobedoj. Vse oni otneslis' ko mne ochen' predupreditel'no i nagovorili massu lyubeznostej, no osobennoe vpechatlenie proizvelo na nih, po-vidimomu, to, chto ya sumel privlech' mrachnyh tarkov dlya spaseniya Dei Toris i osvobozhdenie Geliuma. - Vy bol'she obyazany ne mne, a drugomu, - skazal ya, - vot on, odin iz velichajshih soldat, i gosudarstvennyh lyudej Barsuma - Tars Tarkas, dzheddak tarkov. S toj zhe bezukoriznennoj vezhlivost'yu, kotoruyu oni vykazali po otnosheniyu ko mne, privetstvovali oni velikogo tarka, i k moemu udivleniyu, on ne namnogo ustupal im v neprinuzhdennosti maner i svetskom razgovore. Tarki ne boltlivaya rasa, no pridayut bol'shoe znachenie forme i chasto porazhayut dostoinstvom i izyskannost'yu maner. Deya Toris pereshla na bort flagmanskogo korablya i byla ochen' ogorchena, chto ya ne posledoval za nej. No ya ej ob®yasnil, chto poka eshche bitva vyigrana tol'ko chastichno: nam ostavalos' eshche spravit'sya s suhoputnymi silami osazhdavshih zodangcev, i ya ne hotel pokidat' Tars-Tarkasa, poka i eta zadacha ne budet zakonchena. Komandir vozdushnyh sil Geliuma obeshchal predprinyat' vylazku iz goroda odnovremenno s nashej suhoputnoj atakoj, i nashi suda rasstalis'. Deya Toris byla s triumfom vozvrashchena ko dvoru svoego deda Tardosa Morsa, dzheddaka Geliuma. Na nekotorom rasstoyanii pozadi reyal vo vse vremena nashej bitvy transportnyj flot s totami zelenyh voinov. Nam predstoyala trudnaya zadacha spustit' zhivotnyh bez prichal'nyh stancij, no nam nichego ne ostavalos' delat', krome kak prinyat'sya za ee razreshenie, i dlya etoj celi my otleteli mil' za desyat' ot goroda. Neobhodimo bylo spustit' zhivotnyh na petlyah, i eta rabota zanyala ostatok dnya i polovinu nochi. My byli dvazhdy atakovany otryadami zodangskoj kavalerii, no ne ponesli bol'shih poter', a kogda stemnelo, otryady skrylis'. Kak tol'ko byl vygruzhen poslednij tot, Tars Tarkas podal signal k nastupleniyu, i my tremya otryadami nachali podkradyvat'sya s severa, vostoka i zapada k zodangskomu lageryu. S dikimi svirepymi krikami, soprovozhdaemymi zlobnym revom raz®yarennyh totov, brosilis' my na zodangcev. My ne zastali ih vrasploh i vstretili liniyu horosho ukreplennyh okopov. Odin raz za drugim otbrasyvali oni nas, i k poludnyu ya nachal uzhe somnevat'sya v ishode srazheniya. CHislennost' zodangcev dohodila do milliona voinov, sobrannyh ot polyusa do polyusa, kuda tol'ko dostigali lenty ih kanalov. A protiv nih sgrudilis' ne bolee sta tysyach zelenyh voinov. Vojska Geliuma eshche ne pribyli, i my ne imeli soobshchenij ot nih. Rovno v polden' my uslyshali orudijnyj ogon' po linii mezhdu zodangcami i gorodami, i ponyali, chto idet, nakonec, tak neobhodimoe nam podkreplenie. Tars Tarkas snova otdal prikaz nastupat', i moguchie toty eshche raz ponesli svoih strashnyh vsadnikov na reduty vraga. V tot zhe mig geliumcy atakovali protivopolozhnye brustvery zodangcev; eshche nemnogo i zodangcy byli razdavleny, kak mezhdu dvumya zhernovami. Oni srazhalis' hrabro, no bezrezul'tatno. Bitva prevratilas' v nastoyashchuyu bojnyu, poka ne sdalsya poslednij zodangskij voin. No v konce koncov reznya prekratilas'; plennyh otveli v Gelium, a my voshli cherez vorota v glavnyj gorod ogromnym triumfal'nym shestviem geroev-pobeditelej. SHirokie ulicy byli zapruzheny zhenshchinami i det'mi i temi nemnogochislennymi muzhchinami, obyazannosti kotoryh zastavlyali ih ostavat'sya v gorode vo vremya srazheniya. Nas vstrechali s neumolchnym likovaniem i zasypali zolotymi ukrasheniyami, platinoj, serebrom i dragocennymi kamnyami. Gorod obezumel ot radosti. Moi mrachnye tarki vyzvali neobychajnoe voshishchenie i entuziazm. Nikogda eshche vooruzhennyj otryad zelenyh voinov ne prohodil cherez vorota Geliuma, i to, chto oni vhodili syuda kak druz'ya i soyuzniki, napolnyalo krasnyh lyudej likovaniem. Moi skromnye uslugi Dee Toris stali uzhe izvestny geliumcam, kak eto dokazyvali kriki v moyu chest' i gory ukrashenij, kotorye naceplyali na menya i na moego tota na nashem puti ko dvorcu. Nesmotrya na groznyj vid Vuly, naselenie tolpilos' vplotnuyu vokrug menya. Kogda my priblizilis' k velichestvennoj bashne, nas vstretila gruppa oficerov, teplo privetstvovavshaya nas i prosivshaya, chtoby Tars Tarkas i ego dzhedy, s dzheddakami i dzhedami ego dikih soyuznikov, speshilis' i voshli vo dvorec prinyat' ot Tardos Morsa, vyrazhenie ego blagodarnosti za nashu uslugu. Naverhu bol'shih stupenej, vedushchih k glavnomu portalu dvorca, stoyala gruppa vysokih osob, i kogda my dostigli nizhnih stupenej, kto-to otdelilsya ot nee i poshel nam navstrechu. |to byl prekrasnyj obrazec chelovecheskoj porody: vysokij, pryamoj, kak strela, s prekrasno razvitymi muskulami i povelitel'noj osankoj. YA srazu dogadalsya, chto eto byl sam Tardos Mors, dzheddak Geliuma. Pervyj, kogo on vstretil s nashej storony, byl Tars Tarkas, i ego pervye slova navek zapechatleli narozhdayushchuyusya druzhbu obeih ras: - Tardos Mors, - skazal on, - schitaet neocenimoj dlya sebya chest'yu vstrechu s velichajshim iz zhivushchih voinov Barsuma, no gorazdo bol'shim blagodeyaniem yavlyaetsya to, chto on mozhet polozhit' ruku emu na plecho, kak drugu i soyuzniku. - Dzheddak Geliuma, - otvetil Tars Tarkas, - cheloveku inogo mira bylo dano nauchit' zelenyh voinov Barsuma chuvstvu druzhby. Emu my obyazany tem, chto ordy tarka mogut ponyat' vas, chto oni mogut ocenit' stol' velikodushno vyrazhennye chuvstva i otvetit' tem zhe. Zatem Tardos Mors pozdorovalsya s kazhdym iz zelenyh dzheddakov i dzhedov i druzheski skazal kazhdomu neskol'ko priznatel'nyh slov. Priblizivshis' ko mne, on polozhil obe ruki mne na plechi. - Dobro pozhalovat', moj syn, - skazal on, - vam prinadlezhit po pravu i bez spora samaya dorogaya zhemchuzhina v Geliume i na vsem Barsume. Posle etogo my byli predstavleny Morsu Kayaku, dzhedu men'shego Geliuma i otcu Dei Toris. On shel vsled za Tardosom Morsom i kazalsya eshche bolee vzvolnovannym, chem ego otec. On neskol'ko raz pytalsya vyrazit' svoyu blagodarnost', no golos otkazyvalsya emu sluzhit' i on ne mog nichego proiznesti, a mezhdu tem, kak ya vposledstvii uznal, on pol'zovalsya reputaciej zhestokogo i besstrashnogo bojca, vydelyavshegosya dazhe sredi voinstvennyh narodov Barsuma. Naravne s ostal'nymi geliumcami on obozhal svoyu doch' i ne mog bez glubokogo volneniya dumat' ob izbegnutyh eyu opasnostyah. 27. OT RADOSTI K SMERTI Desyat' dnej ordy tarka i ego dikih soyuznikov otdyhali i pirovali, a zatem, nagruzhennye dorogimi podarkami i soprovozhdaemye desyat'yu tysyachami geliumskih voinov vo glave s Morsom Kayakom, dvinulis' v obratnyj put' k svoim stranam. Mors Kayak, dzhed men'shego Geliuma, s neskol'kimi predstavitelyami vysshej znati soprovozhdal ih do samogo Tarka, chtoby prochnee skrepit' novye uzy mira i druzhby. Sola tozhe soprovozhdala svoego otca, Tarsa Tarkasa, kotoryj v prisutstvii vseh vozhdej priznal ee svoej docher'yu. CHerez tri nedeli Mors Kayak i ego oficery, a takzhe Tars Tarkas i Sola vozvratilis' na poslannom za nimi voennom korable, chtoby prisutstvovat' pri ceremonii brakosochetaniya Dei Toris i Dzhona Kartera. Devyat' let prosluzhil ya v sovetah i bilsya v armii Geliuma kak princ doma Tardos Morsa. Narod ne ustaval osypat' menya pochestyami, i ne prohodilo dnya bez novogo dokazatel'stva ego lyubvi k moej princesse, nesravnennoj Dee Toris. V zolotom inkubatore na kryshe nashego dvorca lezhalo belosnezhnoe yajco. Pochti pyat' let desyat' soldat gvardii dzheddaka bespreryvno dezhurili vozle nego, i kogda ya byval v gorode, ne bylo dnya, chtoby my s Deej Toris ne stoyali ruka ob ruku pered nagim malen'kim altarem, mechtaya o tom vremeni, kogda razob'etsya tonkaya-skorlupa. V moej pamyati zhiva kartina poslednej nochi, kogda my sideli tam tiho, beseduya o tom strannom romanticheskom spletenii obstoyatel'stv, kotoroe svyazalo nashi zhizni, i o tainstve, sulivshem eshche uvelichit' nashe schast'e i zavershit' nashi nadezhdy. Vdali my uvideli yarko-belyj svet priblizhavshegosya vozdushnogo korablya, no ne pridali osobogo znacheniya takomu obychnomu zrelishchu. Molniej nessya on k Geliumu, i samaya skorost' ego, v konce koncov, pokazalas' nam strannoj. Vspyhnuli signaly, oznachavshie, chto na bortu est' depeshi dlya dzheddaka, i korabl' nachal neterpelivo kruzhit' v ozhidanii zapozdavshej patrul'noj mashiny, kotoraya dolzhna byla konvoirovat' ego ko dvorcu. CHerez desyat' minut posle ego spuska ya byl vyzvan v zal soveta, kuda uzhe spuskalis' ostal'nye chleny sobraniya. Po tronnomu zalu hodil vzad i vpered s ozabochennym vidom Tardos Mors. Kogda vse zanyali svoi mesta, on zagovoril: - Segodnya utrom, - nachal on, - nekotorym pravitel'stvam Barsuma stalo izvestno, chto ot nachal'nika glavnoj atmosfernoj stancii uzhe dva dnya ne postupalo donesenij po besprovolochnomu telegrafu. Na pochti bespreryvnye vyzovy iz neskol'kih stolic ne bylo dano nikakogo otveta. Posly drugih derzhav prosili nas rassledovat' eto delo i speshno komandirovat' na stanciyu pomoshchnika nachal'nika. Ves' den' tysyacha krejserov razyskivala ego, lish' teper' odin vernulsya s ego mertvym telom, najdennym v podvale ego doma i uzhasno izurodovannym nevedomym ubijcej. - Mne ne prihoditsya govorit' vam, kakoe znachenie imeet eto dlya Barsuma. Nuzhny mesyacy, chtoby proniknut' cherez moshchnye steny - eta rabota uzhe na hodu, i ne prihodilos' by osobenno trevozhit'sya, esli by mashiny nasosnoj ustanovki rabotali ispravno, kak eto bylo v techenie stoletij. No sluchilos' hudshee, chego my opasalis'. Na vsem Barsume pribory pokazyvayut bystroe ponizhenie atmosfernogo davleniya - mashina stala. - Gospoda, - zakonchil on, - nam ostalos' zhit' ne bolee treh dnej. Na neskol'ko minut vocarilas' glubokaya tishina, zatem podnyalsya molodoj voin i, podnyav nad golovoj obnazhennyj mech, obratilsya k Tardos Morsu: - ZHiteli Geliuma vsegda pokazyvali Barsumu, kak narod krasnyh dolzhen zhit'. Teper' pered nami sluchaj pokazat', kak sleduet umirat'. Vernemsya k nashim obyazannostyam, kak esli by nam predstoyala tysyacha plodotvornyh let zhizni. Zal oglasilsya rukopleskaniyami, i tak kak ne ostavalos' nichego luchshego, kak popytat'sya sobstvennym primerom uspokoit' trevogu naseleniya, my razoshlis' s ulybkoj na gubah i glozhushchej toskoj v grudi. Kogda ya vernulsya v svoj dvorec, sluh uspel uzhe dostignut' ushej Dei Toris, i mne prishlos' soobshchit' ej vse, chto ya uznal. - My byli ochen' schastlivy, Dzhon Karter, - skazala ona, - i ya nadeyus', kakaya by sud'ba ne postigla nas, ona pozvolit nam umeret' vmeste. Blizhajshie dva dnya ne nesli v vozdushnoe snabzhenie zametnoj peremeny, no na utro tret'ego dnya na kryshah vysokih zdanij stalo trudno dyshat'. Naselenie vysypalo na ulicy i ploshchadi Geliuma. Ostanovilis' vse dela. No bol'shinstvo naroda hrabro smotrelo v lico neizbezhnoj sud'be. Tut i tam, odnako, muzhchiny i zhenshchiny predavalis' tihomu goryu. K seredine dnya mnogie nachali sdavat', i v techenie chasa narod Barsuma nachal tysyachami vpadat' v bessoznatel'noe sostoyanie, predshestvuyushchee smerti ot udush'ya. Deya Toris i ya vmeste s drugimi chlenami korolevskoj sem'i sobralis' v nizko raspolozhennom sadu vo vnutrennem dvore dvorca. My pochti ne govorili i tol'ko sledili, kak velichestvennaya ten' smerti priblizhaetsya k nam. Dazhe Vula kak by predchuvstvoval priblizhenie bedy i, zhalobno vizzha, prizhimalsya k Dee Toris i ko mne. Po pros'be Dei Toris malen'kij inkubator byl prinesen s kryshi dvorca, i ona sidela, s muchitel'noj toskoj glyadya na nevedomuyu zarozhdayushchuyusya zhizn', kotoroj ej ne suzhdeno uvidet'. Kogda stalo zametno trudnee dyshat', Tardos Mors podnyalsya i skazal: - Prostimsya drug s drugom. Dni velichiya Barsuma minovali. Zavtrashnee solnce osvetit mertvyj mir, obrechennyj vechno bluzhdat' po nebesam, ne naselennyj dazhe vospominaniyami. |to konec. On nagnulsya, poceloval zhenshchin i polozhil svoyu sil'nuyu ruku poocheredno na plechi muzhchin. Kogda ya so skorb'yu otvernulsya, moj vzglyad upal na Deyu Toris. Ee golova upala na grud'. Ona uzhe ne kazalas' zhivoj. S krikom podskochil ya k nej i podnyal ee na ruki. Ona otkryla glaza i zaglyanula v moi. - Poceluj menya, Dzhon Karter! - prosheptala ona. - YA ochen', ochen' lyublyu tebya! Kak zhestoko rasstavat'sya, kogda zhizn' tol'ko nachala prinosit' nam lyubov' i schast'e. Kogda ya prizhal ee nezhnye guby k svoim, staroe chuvstvo s neuderzhimoj siloj ovladelo mnoj. Voinstvennaya krov' Virginii prosnulas' v moih zhilah. - |togo ne dolzhno byt', moya princessa, - voskliknul ya. - Sushchestvuet, dolzhen sushchestvovat' kakoj-nibud' ishod, i Dzhon Karter iz lyubvi k tebe prolozhivshij sebe put' iz inogo mira, najdet ego! I s etimi slovami na poroge moego soznaniya voznikli odin za drugim devyat' zabytyh zvukov. Kak luch molnii vo mrake sverknulo peredo mnoj ih polnoe znachenie. |to byl klyuch k trem moguchim dveryam atmosfernoj stancii! Bystro povernuvshis' k Tardosu Morsu i prizhimaya k grudi moyu umirayushchuyu vozlyublennuyu, ya zakrichal: - Dajte mne letatel'nuyu mashinu, dzheddak! Skoree! Prikazhite podat' samuyu bystruyu mashinu na kryshu dvorca! YA eshche mogu spasti Barsum? On ne stal teryat' vremeni na rassprosy, i vmig poslannyj pomchalsya k blizhajshemu angaru, hotya vozduh byl redok i pochti ischez na urovne krysh, vse-taki udalos' snaryadit' samuyu bystrohodnuyu mashinu, kakuyu kogda-libo proizvodilo iskusstvo Barsuma. Rascelovav Deyu Toris i prikazav Vule, zhelavshemu soprovozhdat' menya, ostat'sya i ohranyat' ee, ya so vsej prezhnej lovkost'yu podnyal v vozduh mashinu i so vsej skorost'yu pomchalsya k celi nadezhd vsego Barsuma. Mne prishlos' letet' nizko, chtoby imet' vozmozhnost' dyshat', no ya izbral pryamoj put' poperek starogo morskogo dna, i mog derzhat'sya vsego lish' v neskol'kih futah nad pochvoj. YA letel s bezumnoj bystrotoj, tak kak moj polet yavlyalsya gonkoj so smert'yu. Peredo mnoj vse vremya vital obraz Dei Toris. Kogda, pokidaya dvorcovyj sad, ya v poslednij raz oglyanulsya, ya videl, kak ona poshatnulas' i upala ryadom s malen'kim inkubatorom. YA horosho znal, chto ej grozit skoraya smert', esli v blizhajshee vremya ne usilitsya pritok svezhego vozduha, i otbrosil vsyakuyu ostorozhnost'. YA pobrosal za bort vse, chto mozhno bylo, vplot' do moih ukrashenij, i lezha nichkom na palube, s odnoj rukoj na rulevom kolese i drugoj na rychage skorosti, kotoryj ya postavil na poslednyuyu zarubku, so skorost'yu meteora rassekal redkuyu atmosferu umiravshego Marsa. Za chas do nastupleniya temnoty peredo mnoj neozhidanno vyrosli gigantskie steny atmosfernoj stancii, i ya rezkim tolchkom kosnulsya pochvy pered malen'koj dver'yu, za kotoroj tlela iskra zhizni celoj planety. Ryadom s dver'yu bol'shaya partiya rabochih byla zanyata probivaniem steny, no oni uspeli tol'ko slegka pocarapat' ee kremnistuyu poverhnost'. Mnogie iz nih uzhe usnuli poslednim snom, ot kotorogo ih ne mog by probudit' dazhe vozduh. Zdes' usloviya byli gorazdo huzhe, chem v Geliume, i ya sam dyshal s bol'shim usiliem. Neskol'ko chelovek byli v soznanii, i s odnim iz nih ya zagovoril: - Esli ya otkroyu eti dveri, est' li zdes' kto-nibud', kto mog by pustit' v hod mashiny? - sprosil ya. - YA mogu, - otvetil on, - esli vy tol'ko otkroete bystro. YA dolgo ne vyderzhu. No vse eto ni k chemu, oba oni mertvy, a bol'she nikto na vsem Barsume ne znaet sekreta etih uzhasnyh zamkov. V techenie treh dnej obezumevshie ot straha lyudi naprasno pytalis' razgadat' ih tajnu. U menya ne bylo vremeni dlya razgovorov, ya bystro slabel i s trudom vladel svoimi myslyami. No s poslednim usiliem, kogda ot slabosti ya opustilsya na koleni, ya poslal devyat' mozgovyh voln v etu uzhasnuyu dver' peredo mnoj. Marsianin skorchilsya okolo menya i, ustremiv glaza na chetyrehugol'nik pered nami, my zhdali v smertel'nom molchanii. Medlenno otoshla tolstaya dver'. YA hotel podnyat'sya i vojti v nee, no byl slishkom slab. - Tam, - kriknul ya svoemu sputniku, - kogda doberetes' do mashin, pustite v hod vse nasosy. |to edinstvennaya nadezhda na spasenie Barsuma! S togo mesta, gde ya lezhal, ya otkryl vtoruyu i tret'yu dveri, i videl, kak chelovek, v kotorom sosredotochilis' vse nadezhdy Barsuma, na chetveren'kah propolz v nee. Tut ya poteryal soznanie... 28. V PESHCHERE ARIZONY Kogda ya vnov' otkryl glaza, bylo temno. Strannye zhestkie odeyaniya pokryvali moe telo, odeyaniya, treshchavshie i rassypavshiesya v prah, kogda ya prinyal sidyachee polozhenie. YA oshchupal sebya s golovy do nog, i s golovy do nog ya byl odet, hotya kogda ya poteryal soznanie pered malen'koj dver'yu, na mne nichego ne bylo. Pered soboj ya videl uzkuyu polosku osveshchennogo lunoj neba, proglyadyvavshego cherez kakoe-to otverstie s izorvannymi krayami. Oshchupyvaya svoe telo, ya obratil vnimanie na karmany, i v odnom iz nih nashel spichki, zavernutye v pergamentnuyu bumagu. YA chirknul odnu iz nih, i ee slaboe plamya osvetilo nechto pohozhee na glubokuyu peshcheru, u steny kotoroj ya zametil strannuyu bezmolvnuyu figuru, skorchivshuyusya na nebol'shoj skam'e. Priblizivshis', ya uvidel, chto eto mertvye, obrativshiesya v mumiyu ostanki staroj zhenshchiny s chernymi volosami, a pered nej stoyala zharovnya, nad kotoroj pomeshchalsya kruglyj mednyj kotel s zelenovatym poroshkom na dne. Pozadi nee na pletenyh remnyah, svisavshih s vyshiny i protyanutyh poperek vsej peshchery, ya uvidel ryad chelovecheskih skeletov. Ot podderzhivayushchego remnya byl protyanut drugoj k mertvoj ruke malen'koj staruhi. Kogda ya prikosnulsya k nemu, skelety zakachalis', shelestya, kak suhie list'ya. |to bylo strannoe i uzhasnoe zrelishche, i ya pospeshil vybrat'sya na svezhij vozduh iz etogo mrachnogo mesta. Zrelishche, otkryvsheesya moim glazam, kogda ya vyshel na uzkij karniz, tyanuvshijsya pered vhodom v peshcheru, ispolnilo menya izumleniem. Novoe nebo i novyj landshaft predstavilis' moemu vzoru. Serebristye gory vdali, pochti nepodvizhnaya luna na nebe, porosshaya kaktusami dolina vnizu - ne prinadlezhali Marsu. YA s trudom veril svoim glazam, no istina nachinala ponemnogu brezzhit' v moem mozgu, - peredo mnoj byla Arizona i tot zhe samyj uzkij karniz, s kotorogo desyat' let nazad ya so strastnym zhelaniem glyadel na Mars. Zakryv lico rukami, ya otvernulsya i poshel, razbityj i ispolnennyj toski, po tropinke ot peshchery. Nado mnoj siyal krasnyj glaz Marsa, skryvavshij svoyu uzhasnuyu tajnu v soroka vos'mi millionah mil' ot menya. Dobralsya li marsianin do pomeshcheniya s nasosami? Uspel li zhivitel'nyj vozduh dostignut' obitatelej planety vovremya, chtoby spasti ih? ZHiva li moya Deya Toris, ili ee prekrasnoe ohladevshee telo pokoitsya ryadom s malen'kim zolotym inkubatorom v sadu vnutrennego dvora dvorca Tardosa Morsa, dzheddaka Geliuma? Desyat' let ya zhdal i molil ob otvete na moi voprosy. Desyat' let ya zhdal i molil o tom, chtoby vernut'sya v mir moej poteryannoj lyubvi. I predpochital lezhat' mertvym vozle nee, chem zhit' na Zemle, na rasstoyanii etih uzhasnyh millionov mil'. Staryj rudnik, kotoryj ya nashel netronutym, dostavil mne skazochnoe bogatstvo. No k chemu bylo ono mne? V etot vecher, kogda ya sizhu v moem malen'kom kabinete s oknami na Gudzon, ispolnilos' rovno dvadcat' let s teh por, kak ya vpervye otkryl glaza na Marse. YA vizhu skvoz' malen'koe okno u moego stola, kak Mars siyaet na nebe, no segodnya on kak budto opyat' zovet menya, kak eshche nikogda ne zval so vremeni toj mertvoj nochi, i mne kazhetsya, chto ya vizhu skvoz' neizmerimoe prostranstvo prekrasnuyu chernovolosuyu zhenshchinu v sadu dvorca, a ryadom s nej malen'kogo mal'chika. On obnyal ee svoimi ruchonkami, ona