tomu ya napravilsya pryamo k domu, ne obrashchaya vnimaniya na chasovogo. Nemnogo pokolebavshis', on otsalyutoval mne. Teper' vperedi u menya ostavalos' tol'ko odno prepyatstvie -- ohrana na kryshe. YA byl uveren, chto ona tam. Mne budet trudno ubedit' ih v tom, chto ya reshil prosto nemnogo poletat', prichem noch'yu. No kogda ya vybralsya na kryshu, to obnaruzhil tam vsego lish' odnogo chasovogo. U menya zanyalo ne bol'she pyati sekund ubrat' chasovogo, najti flajer, zalezt' v nego i vklyuchit' dvigatel'. Noch' byla temnaya. YA vzletel po krutoj spirali i napravilsya k bashne dvorca Nastora, gde v zatochenii tomilas' Lana. YA podletel k bashne, raduyas', chto poka vse idet po planu. YA podvel flajer k oknu i uslyshal sdavlennyj zhenskij krik. Zatem razdalsya nedovol'nyj vozglas muzhchiny. Uhvativshis' za konec kanata, ya nemedlenno prygnul v komnatu s mechom v ruke. V temnom pomeshchenii ya uvidel muzhchinu, kotoryj povalil Lanu na divan. Ona otchayanno otbivalas' rukami i nogami, no uzhe teryala sily. -- Hvatit! -- kriknul ya, i muzhchina ot neozhidannosti otpustil Lanu i povernulsya ko mne. |to byl Nastor. -- Kto ty? -- ryavknul on.-- CHto tebe zdes' nado? -- YA -- Dzhon Karter, princ Geliuma. YA prishel, chtoby unichtozhit' tebya. On uspel vyhvatit' mech iz nozhen, i my skrestili oruzhie. -- Mozhet byt', ty pomnish' menya pod imenem Dotar Soyata, iz-za kotorogo ty poteryal sto tysyach tanej? A teper' ty poteryaesh' zhizn'. On zaoral, prizyvaya ohranu, i ya uslyshal topot begushchih po lestnice nog. Nuzhno bylo kak mozhno bystree pokonchit' s Nastorom, no on okazalsya luchshim fehtoval'shchikom, chem ya ozhidal. Pravda, cherez nekotoroe vremya duel' bol'she napominala salki-dogonyalki. Ohranniki byli uzhe ryadom, kogda Lana podskochila k dveri, zahlopnula ee i zadvinula tyazhelyj zasov. V dver' srazu zhe zabarabanili, poslyshalis' ugrozhayushchie kriki. YA na begu zaputalsya v pokryvale, upavshem s divana, i s razmahu ruhnul na spinu. Nastor nemedlenno rinulsya ko mne, namerevayas' prigvozdit' menya k polu. Kazalos', sejchas vse budet koncheno. No Lana spasla polozhenie. Ona reshitel'no kinulas' na Nastora szadi i shvatila ego za nogi. On upal i naporolsya na moj mech. Dva futa lezviya vyshli iz spiny i ya s trudom vytashchil mech. -- Bezhim, Lana,-- pozval ya. -- Kuda? Za dver'yu strazhniki. -- V okno. Bystree! No, povernuvshis' k okonnomu proemu, ya uvidel, chto kanat, kotoryj ya sbrosil vo vremya bor'by, ischez. Flajera ne bylo. My okazalis' v lovushke. YA vyglyanul v okno. Vot ona, nasha svoboda, zhizn' Lany, Naya Dan CHi, Dzhat Hada i moya, v dvadcati pyati futah ot nas i v neskol'kih futah nizhe urovnya okna. Ostavalos' odno. YA vlez na podokonnik i prygnul... To, chto sejchas ya sam rasskazyvayu etu istoriyu, dokazyvaet, chto prizemlilsya ya udachno. Eshche neskol'ko sekund i ya podvel apparat k oknu. Lana tut zhe okazalas' na bortu. -- Naya Dan CHi,-- proiznesla ona.-- CHto s nim? Budet slishkom zhestoko brosit' ego zdes'. Naya Dan CHi byl by schastlivejshim chelovekom na Marse, esli by znal, chto pervaya mysl' Lany byla o nem. YA napravil flajer vniz na ploshchad'. -- Kuda my? -- sprosila Lana.-- Ty ne boish'sya, chto my snova okazhemsya v plenu? -- Za Naya Dan CHi,-- otvetil ya. Podobrav ozhidavshih nas druzej, ya srazu zhe vzmyl vverh i napravil korabl' k Gatolu. YA postoyanno oshchushchal vzglyad Naya Dan CHi na sebe. Nakonec on ne vyderzhal: -- Kto ty? Gde Dzhon Karter? -- Teper' ya Mir ZHo. Nedavno byl Dotar Soyatom. No po-prezhnemu ostayus' Dzhonom Karterom! -- My snova vmeste! -- voskliknul on.-- I zhivy! No nadolgo li? Ty zabyl ob apparate smerti! -- Bespokoit'sya nechego. Mashina unichtozhena. On povernulsya k Lane. -- Lana, my stol'ko perezhili vmeste. YA snova kladu svoe serdce k tvoim nogam. -- Podnimi ego,-- posledoval otvet.-- YA ustala i hochu spat'. KNIGA TRETXYA BEGSTVO I Na bortu flajera, kotoryj ya ukral iz Angara v Kamtole, nas bylo chetvero. YA, Dzhon Karter, princ Geliuma, Lana iz Gatola, Naya Dan CHi iz Horca i Dzhad Han iz Amhora. Stoyala prekrasnaya marsianskaya noch', tihaya i svetlaya. V razrezhennoj atmosfere kazhdaya zvezda siyala tak, slovno tol'ko chto rodilas' na nebosklone. Zrelishche prosto potryasayushchee, lyudyam Zemli ne predstavit' sebe takogo. Kogda my podnyalis' nad dolinoj, na nebosklone siyali srazu obe luny. Ryadom po nebesnoj sfere plyla Zemlya, chut' dal'she -- Venera. Hlorus, bolee otdalennaya luna, velichestvenno paril v prostranstve nad planetoj na rasstoyanii chetyrnadcati tysyach mil', a Turiya, kotoruyu otdelyali ot Marsa chetyre tysyachi mil', bystro peredvigalas' ot gorizonta k gorizontu, otbrasyvaya nepreryvno menyayushchiesya teni. Vsya kartina byla napolnena nezemnym ocharovaniem. Vprochem, nastanet den', kogda vy, lyudi Zemli, smozhete uvidet' tainstvennoe velikolepie marsianskih pejzazhej. YA vzyal kurs na Gatol i vklyuchil dvigatel' na polnuyu moshchnost'. Za nami dolzhny byli brosit'sya v pogonyu, no na takom flajere ya ne ochen' opasalsya ee. Nikto ne smozhet dognat' nas. Schitalos', chto Gatol -- odin iz samyh staryh gorodov Marsa, k tomu zhe odin iz nemnogih, ostavavshihsya svobodnymi, nesmotrya na to, chto starye almaznye kopi eshche ne polnost'yu istoshchilis'. Kogda-to gorod byl vystroen na ostrove posredi Trokseusa, samogo bol'shogo iz pyati okeanov Barsuma. Kogda okean nachal peresyhat', gorod postepenno opuskalsya vniz, k podnozhiyu holma. Vnutri etot holm byl ves' izrezan shahtami. S sushi Gatol byl zashchishchen obshirnoj solyanoj pustynej. Boevye vozdushnye korabli ne mogli prizemlit'sya v Gatole, tak kak tam ne bylo ni odnoj malo-mal'ski prigodnoj dlya posadki ploshchadki. Dzheddakom Gatola byl Gohan, otec Lany. YA sobiralsya vernut' Lanu otcu i materi, Tare iz Geliuma. Teper' my pochti dostigli celi i ya smogu vernut'sya v Gelium, k svoej nesravnennoj Dee Toris, kotoraya opyat' bespokoitsya obo mne. Dzhad Han sidel ryadom so mnoj. Lana spala, a Naya Dan CHi prebyval v podavlennom nastroenii -- obychnom sostoyanii vseh vlyublennyh. Mne bylo zhal' ego i ya mog by vyvesti ego iz depressii, povedav emu o pervyh slova Lany vo vremya begstva, no ne stal delat' etogo. YA hotel, chtoby tot, kto zavoyuet lyubov' Lany, sdelal vse samostoyatel'no, poetomu i pozvolil bednomu Naya Dan CHi stradat' ot prenebrezhitel'nyh slov Lany. My podleteli k Gatolu pered samym rassvetom. Na nebe uzhe ne bylo ni odnoj luny i predrassvetnyj mrak skoval planetu. V gorode bylo temno. YA ne videl ni odnogo ogon'ka. Lana vyshla iz kayuty i sela ryadom so mnoj. -- Mne strashno,-- progovorila ona. -- Da, zdes' chto-to ne tak,-- soglasilsya ya.-- Pozhaluj, prezhde chem sadit'sya, ya dozhdus' dnya. -- Posmotri,-- skazala Lana, ukazyvaya na temnuyu gromadu gor.-- Vidish' ogni? -- Mozhet, eto kostry pastuhov? -- Ne slishkom li mnogo? -- Mozhet, tam voennyj lager'? -- predpolozhil Dzhad Han. -- Syuda letit kakoj-to flajer,-- zametil Naya Dan CHi.-- Nas uvideli. K nam bystro priblizhalsya letatel'nyj apparat. -- Nesomnenno, patrul',-- skazal ya, napravlyaya flajer v obratnuyu storonu. Mne vse eto ne nravilos'; neploho bylo by vyyasnit' obstanovku, prezhde chem dejstvovat' dal'she. My uslyshali krik: -- Kto vy? -- A vy? -- zadal ya otvetnyj vopros. -- Stojte! No ya ne ostanovilsya. Nash flajer byl bolee skorostnym. Poslyshalis' vystrely, no puli ne zadeli nas. Dzhad Han zanyal mesto za pulemetom: -- Mne otvetit'? -- Net, podozhdem. Mozhet, eto gatoliancy. Osveti ih prozhektorom, Naya Dan CHi. Posmotrim na opoznavatel'nye znaki. Naya Dan CHi ran'she nikogda ne byval na korable i nikogda ne videl prozhektora. Predstavitel' vymershej rasy, on ne byl znakom s poslednimi dostizheniyami chelovechestva. Lana prishla emu na pomoshch', i chuzhoj korabl' okazalsya v yarkom puchke sveta. -- YA ne vizhu opoznavatel'nyh znakov,-- skazala Lana.-- Odnako eto ne gatoliancy, ne ih korabl'. Snova poslyshalis' vystrely, i ya skazal Dzhad Hanu, chtoby on otkryl otvetnyj ogon'. On nazhal na knopku i promahnulsya. YA nachal vypisyvat' zigzagi, i sleduyushchij zalp korablya protivnika ne dostig celi. -- Voz'mi upravlenie na sebya,-- skazal ya Lane, a sam proshel k pulemetu. -- Ne menyaj kurs,-- kriknul ya, tshchatel'no pricelivayas'. YA strelyal pulyami, vzryvayushchimisya ot udara. S pervogo zhe vystrela vrazheskij korabl' byl ohvachen plamenem i stal padat'. Snachala medlenno, potom bystree, i vot pylayushchij meteor ruhnul v solyanuyu pustynyu, chadya i rassypaya iskry. -- Vot i vse,-- skazala Lana. -- YA ne dumayu, chto eto vse,-- vozrazil ya,-- My bystro teryaem vysotu. Vidimo, odna iz pul' vse-taki povredila mehanizm. YA sel za upravlenie i popytalsya vyrovnyat' nash korabl'. No nichego ne poluchilos', poetomu ya vklyuchil dvigatel' na polnuyu moshchnost', chtoby proletet' mimo kostrov, poka my okonchatel'no ne poteryali vysotu. II |to byl prekrasnyj korabl', bystryj, legkij i manevrennyj, kak vse korabli chernyh piratov. On pereletel daleko za liniyu kostrov i tol'ko togda opustilsya v pustyne, tochnee, na ee okraine. My okazalis' vblizi lesa, i ya reshil ukryt'sya tam, poka ne proyasnitsya situaciya. -- Opyat' ne povezlo! -- voskliknula Lana.-- I eto na poroge doma, gde my byli by v bezopasnosti. -- CHto teper' delat'? -- sprosil Naya Dan CHi. -- Nasha sud'ba tol'ko v nashih rukah, my ne dolzhny ostavlyat' ee na volyu bogov,-- skazal ya.-- Mne kazhetsya, ya sumeyu luchshe rasporyadit'sya svoej sud'boj, ved' ya bol'she zainteresovan v nej, chem bogi. -- Ty prav,-- skazala Lana, smeyas',-- no vse zhe, chto nam teper' delat'? -- Snachala ya hochu poest', a zatem popytayus' vyyasnit', kto zhe grelsya u kostrov noch'yu. Mozhet byt', oni druz'ya. -- Somnevayus',-- skazala Lana.-- No esli druz'ya, znachit Gatol v rukah vragov. -- My bystro vyyasnim eto. A poka ostavajtes' zdes', a ya pojdu poishchu chto-nibud' s容stnoe. Bud'te ostorozhny. YA voshel v les v nadezhde najti s容dobnye travy, rasteniya, mozhet byt', mantaliyu, kotoraya ne raz spasala menya ot golodnoj smerti. Odnako v etom lesu ne roslo nichego, chto mozhno bylo upotreblyat' v pishchu. YA oboshel ego vdol' i poperek, no tshchetno. Za lesom vozvyshalsya nebol'shoj holm i eto probudilo vo mne nadezhdu: v dolinah mezhdu holmami navernyaka sohranilas' voda i tam ya nepremenno najdu chto-nibud'. Ne mog zhe ya vernut'sya k tovarishcham ni s chem YA proshel polovinu rasstoyaniya ot lesa do holmov, kogda uslyshal zvuk, kotoryj nel'zya sputat' ni s chem: lyazg metalla. Povernuvshis', ya uvidel otryad krasnyh marsian, galopom priblizhayushchihsya ko mne. Nogi totov ne proizvodyat ni malejshego shuma. YA vyhvatil mech, i oni ostanovilis' v neskol'kih yardah ot menya. -- Vy iz Gatola? -- sprosil ya. -- Da. -- Togda ya vash drug. Odin iz vsadnikov rassmeyalsya. -- U nas net druzej sredi chernyh piratov. YA sovsem zabyl, chto vykrasil kozhu v chernyj cvet. -- YA ne chernyj pirat. -- O, konechno. Mozhet, ty belaya obez'yana? -- i naezdniki veselo rashohotalis'.-- Spryach' svoj mech i sleduj za nami. Pust' Gan Hor reshaet, chto s toboj delat', no on ne lyubit chernyh piratov. -- Ne bud' durakom, ya ne chernyj pirat. |to vsego lish' maskirovka. -- Nu, horosho,-- skazal drugoj voin.-- Togda my chernye piraty, tol'ko perekrashennye.-- Vse oni bukval'no pokatilis' ot hohota.-- Nu, hvatit, idem s nami, esli ty ne hochesh', chtoby tebya veli siloj. -- Siloj? Nu, davaj, poprobuj! -- skazal ya. |to bylo rokovoj oshibkoj. Oni momental'no okruzhili menya, dostali verevki i stali s krikami raskruchivat' ih. Eshche mgnovenie, i desyatok petel' zahlestnuli menya. Prekrasnaya rabota! No v etot raz mne bylo ne do togo, chtoby ocenit' ee po dostoinstvu. I vot oni s gogotom poskakali, volocha menya po zemle. Telo moe podprygivalo na kochkah, a oni skakali vse bystree i bystree, postepenno perehodya na galop. Idiotskaya situaciya dlya voina. Dazhe sejchas ya bol'she dumal o svoem samolyubii, chem o telesnyh ranah, a ved' oni mogli privoloch' za soboj moj okrovavlennyj trup. Protashchiv menya s polmili, oni ostanovilis'. Menya spaslo tol'ko to, chto menya volokli po myagkomu mhu. Predvoditel' pod容hal ko mne. Za nim ostal'nye. Oni s udivleniem smotreli na menya: -- CHert voz'mi! |to zhe dejstvitel'no ne chernyj pirat! YA vzglyanul na sebya. Da, bol'shaya chast' kraski sterlas' i ya byl ves' v cherno-belyh i krovavyh polosah. Odin iz voinov speshilsya, razoruzhil menya i snyal verevki. -- On ne chernyj pirat, no i ne krasnyj chelovek. On belyj, i u nego serye glaza. Mne dazhe ne veritsya, chto on chelovek. Ty mozhesh' vstat'? YA podnyalsya. Golova nemnogo kruzhilas', no stoyat' ya mog. -- Esli ty hochesh' uznat', chelovek li ya, to verni mne mech, i ya pokazhu tebe, kto ya,-- posle etih slov ya zakatil emu takuyu poshchechinu, chto on ruhnul na zemlyu. YA byl nastol'ko zol, chto ne dumal o tom, chto menya mogut ubit'. Voin podnyalsya, rugayas', kak poslednij pirat ispanskih morej. -- Dajte emu mech! -- kriknul on.-- YA hotel dostavit' ego Gan Horu zhivym, no teper' ya ub'yu etogo nagleca! -- Luchshe dostav' zhivym, Kor An,-- posovetoval kto-to.-- Mozhet, on shpion, a Gan Hor budet nedovolen, chto ne udalos' doprosit' lazutchika. -- Nikto ne smeet udarit' menya i ostat'sya posle etogo zhivym. Gde ego mech? Kto-to peredal mne mech, i ya posmotrel na Kor Ana. -- Do smerti? -- sprosil ya. -- Do smerti. -- YA ne budu ubivat' tebya, Kor An, no ya prouchu tebya tak, chto ty ne skoro zabudesh' moj urok,-- proiznes ya tak, chtoby bylo slyshno vsem. Kto-to rassmeyalsya i skazal: -- Ty ne znaesh', chto govorish'! Kor Ar -- odin iz luchshih voinov v Gatole, tebe ostalos' zhit' pyat' minut. -- Odnu,-- popravil govorivshego Kor An. My vstupili v boj, i ponachalu ya ostorozhnichal, chtoby ocenit', naskol'ko opasen moj protivnik i naskol'ko moe telo slushaetsya menya posle takoj nepriyatnoj procedury. Kor An byl v yarosti, no golovy ne teryal. V pervuyu zhe sekundu ya sdelal glubokuyu carapinu na ego grudi, a zatem ukolol v bedro. Eshche ukol, eshche carapina, i moj protivnik vskore umyvalsya krov'yu. YA mog by porazit' ego v lyuboe mgnovenie, a on nichego ne mog so mnoj podelat'. -- Uzhe proshlo bol'she minuty, Kor Ar,-- s座azvil ya. On ne otvetil. Dyhanie s shumom vyryvalos' iz ego legkih, i ya videl, chto on boitsya. Tovarishchi ego stoyali molcha. I nakonec eshche odna ne glubokaya, no ochen' nepriyatnaya carapina cherez vse telo. On otstupil nazad i opustil mech: -- Mozhet, uzhe hvatit, Kor An? Ili ty vse eshche hochesh' ubit' menya? -- YA reshil drat'sya s toboj do smerti,-- tverdo progovoril on.-- Ty imeesh' pravo ubit' menya. Ty mog by ubit' menya uzhe tysyachu raz. -- YA ne hochu ubivat' otvazhnogo voina. -- YA polagayu, chto poedinok sleduet prervat',-- skazal kto-to iz voinov.-- Protiv tebya srazhaetsya sil'nejshij fehtoval'shchik Barsuma. -- Net. Poedinok budem schitat' okonchennym tol'ko togda, kogda odin iz nas umret. K boyu! -- on podnyal mech. YA opustil svoe oruzhie. -- Mozhesh' ubit' menya,-- skazal ya. -- YA ne ubijca i ne voyuyu s bezoruzhnymi. -- I ya tozhe, Kor An. Hotya ty i s mechom, no protiv menya vse ravno, chto bezoruzhnyj. -- On prav,-- skazal odin iz voinov.-- Spryach' mech, Kor An. Nikto tebya ne osudit. Kor An posmotrel na tovarishchej. Te stali horom ubezhdat' ego. On vlozhil mech v nozhny i prygnul v sedlo. -- Sadis' za mnoj,-- skazal on. YA ustroilsya u nego za spinoj i otryad ponessya galopom. III CHerez polchasa my v容hali v roshchu, gde nahodilsya lager' -- desyatok primitivnyh hizhin, kotorye ispol'zuyutsya pastuhami i voinami Gatola. Zdes' nahodilsya osnovnoj otryad, sostoyavshij iz sotni voinov pod komandovaniem padvara. Ego zvanie bylo ravnoznachno zvaniyu lejtenanta. Takoj otryad nes sluzhbu odin mesyac, sem'desyat zemnyh dnej, posle chego vozvrashchalsya v Gatol, a na smenu emu zastupal drugoj otryad. Gan Hor, dvar otryada, sidel pod navesom i igral v dzhetan s odnim iz padvarov. YA podoshel k nemu v soprovozhdenii Kor Ana. Dvar dolgo rassmatrival menya, zatem perevel vzglyad na Kor Ana. -- Vo imya gospoda! -- voskliknul on.-- Ty zateyal igru s bensom ili so stadom belyh obez'yan? Zatem obernulsya ko mne: -- A ty kto? Ty ni krasnyj, ni chernyj. -- Plennik,-- otvetil Kor An i chestno rasskazal obo vsem. Gan Hor nahmurilsya. -- YA zajmus' toboj potom, Kor An,-- nedovol'no provorchal on i posmotrel na menya. -- YA otec Tary, vashej dzheddary,-- skazal ya. Gan Hor vskochil, a Kor An chut' ne upal ot izumleniya. -- Dzhon Karter! -- voskliknul Gan Hor.-- Belaya kozha, serye glaza, neobychajnoe masterstvo fehtovaniya... YA nikogda ne videl Dzhona Kartera, no ty ne mozhesh' byt' nikem drugim. Zatem on povernulsya k Kor Anu: -- I ty volok princa Geliuma na verevke! Za eto ty umresh'! -- Net,-- skazal ya.-- My s Kor Anom vse uladili. Nakazyvat' nikogo ne nuzhno. |ti voiny-pastuhi zhivut kak nashi kochevniki. Oni peremeshchayutsya s mesta na mesto v poiskah svezhih pastbishch i vody. Vody na poverhnosti zdes' net, no est' mesta, gde rastut vodonosnye rasteniya. Tam-to pastuhi i ustraivayut svoi lagerya. Gan Hor prines vody, i poka ya pleskalsya, smyvaya chernuyu krasku i krov', ya rasskazal emu, gde najti Lanu i dvuh moih tovarishchej. On tut zhe poslal za nimi padvara s voinami i totami. -- A sejchas,-- skazal ya,-- rasskazhi, chto proizoshlo v Gatole. Na nas noch'yu napali, gorod okruzhen kol'com kostrov. My reshili, chto gorod osazhden vragami. -- Ty ne oshibsya. Gorod osazhden vojskami Hin Abtelya, dzheddaka dzheddakov Severa. On priletel syuda na drevnem flajere, pribyl s mirom i s nim obrashchalis', kak s pochetnym gostem. Konchilos' tem, chto on potreboval sebe v zheny Lanu, hotya u nego uzhe est' sem' zhen. Razumeetsya, Gohan skazal, chto Lana sama izberet sebe muzha, a kogda Lana otkazalas' ot predlozheniya Abtelya, tot prigrozil vernut'sya s vojskami i vzyat' Lanu siloj. Zatem on uletel, a Lana s dvadcat'yu pyat'yu voinami otpravilas' v Gelium. Odnako v Geliume ona tak i ne poyavilas'. Bol'she o nej nikto nichego ne slyshal. No vskore Hin Abtel' vernulsya s celym flotom staryh korablej. On potreboval sdachi Gatola. S ego korablej na ekvilibroletah v gorod spustilis' tysyachi voinov. Na gorodskih ulicah zavyazalas' bitva, shvatki proishodili dazhe na kryshah domov. My unichtozhili ves' desant, i Abtel' ponyal, chto shturmom emu gorod ne vzyat', i pristupili k osade. Neskol'ko korablej pokinuli okrestnosti Gatola. Po vsej vidimosti, on poslal ih za podkrepleniem. Nash otryad vo vremya napadeniya na Gatol pas stada i u nas ne bylo vozmozhnosti vernut'sya za steny goroda. Teper' my vedem protiv vojsk Hin Abtelya partizanskuyu vojnu. -- Znachit, ty govorish', chto u nih est' ekvilibrolety,-- progovoril ya.-- Stranno. Kogda ya byl v Okare, ih eshche ne bylo. |kvilibrolet -- eto ochen' lyubopytnoe ustrojstvo dlya individual'nyh poletov. Ono predstavlyaet soboj poyas, neskol'ko napominayushchij spasatel'nyj krug, blagodarya kotoromu chelovek mozhet parit' v vozduhe. Nebol'shoj radievyj motor pozvolyaet izmenyat' napravlenie dvizheniya pri polete. |to izobretenie ochen' udobno dlya napadeniya na goroda. YA slushal Gan Hora s chuvstvom glubochajshego bespokojstva. Gatol nel'zya bylo nazvat' sil'nym i mogushchestvennym gorodom i dlitel'naya osada dolzhna byla istoshchit' i obeskrovit' ego. K sozhaleniyu, gorod byl obrechen, esli tol'ko na pomoshch' oboronyayushchimsya ne pridut vojska Geliuma. Zapasy prodovol'stviya, stada zhivotnyh, zaseyannye polya nahodilis' za predelami goroda i teper' byli otrezany vragami. Za gorodskimi stenami neminuemo dolzhen byl nachat'sya golod. Obsuzhdaya vse eto s Gan Horom, ya skazal, chto esli by mne udalos' poluchit' flajer, ya by poletel v Gelium i privel boevye korabli s voinami. -- Horosho,-- soglasilsya Gan Hor.-- Tvoj flajer sejchas u Hin Abtelya. Moi lyudi razglyadeli tvoi opoznavatel'nye znaki. I ochen' nedoumevali, kakim obrazom tvoe sudno okazalos' v rukah dzheddaka dzheddakov. Vprochem, u nego mnogo drugih flajerov, s kotoryh on ne snyal opoznavatel'nye znaki. -- On ukral moj flajer v Horce,-- ob座asnil ya.-- Na nih napali zelenye voiny. Abtel' s dvumya voinami pohitil moj flajer i bezhal na nem, brosiv otryad na proizvol sud'by. Vernulsya padvar, kotorogo napravlyali za Lanoj i dvumya muzhchinami. S nim bylo tri tota, no bez vsadnikov! -- Ih tam net,-- dolozhil padvar.-- My vse tshchatel'no obyskali, no nikogo ne nashli. No tam krov' na trave... IV Znachit, ya opyat' poteryal Lanu! Ne bylo somnenij v tom, chto ona zahvachena voinami Hin Abtelya. YA poprosil Gan Hora, chtoby on dal mne tota. YA hotel s容zdit' sam, chtoby osmotret' mesto. Gan Hor otpravilsya vmeste so mnoj v soprovozhdenii nebol'shogo vooruzhennogo otryada. Na tom meste, gde ya pokinul svoih druzej, po-vidimomu, byla zharkaya shvatka. Vsya zemlya byla izryta i propitana krov'yu. No v kakom napravlenii dvinulis' pohititeli opredelit' bylo nevozmozhno, na uprugom mhe ne ostalos' nikakih sledov. -- Daleko li otsyuda vragi? -- sprosil ya. -- Okolo devyati haadov. (|to ne bol'she treh mil'.) -- Nam luchshe vernut'sya v lager', nas slishkom malo, chtoby pytat'sya spasti ih sejchas. YA vernus' syuda noch'yu,-- skazal ya. -- My mozhem v sumerkah napast' na odin iz ih lagerej. -- Net. YA pridumal koe-chto drugoe. YA pojdu odin. -- No eto nebezopasno. V moem rasporyazhenii sotnya voinov, s kotorymi ya sovershayu nabegi na otryady Abtelya. Oni budu rady soprovozhdat' tebya, Dzhon Karter. -- YA ved' idu tol'ko v razvedku, Gan Hor. Mne luchshe ehat' odnomu. My vernulis' v lager' i ya s pomoshch'yu odnogo voina perekrasilsya v krasnyj cvet. Banochka s krasnoj kraskoj vsegda byla pri mne. S nastupleniem temnoty ya sel na tota i v soprovozhdenii Gan Hora i dvuh ego voinov poehal k raspolozheniyu vojsk panarov. K schast'yu, noch' stoyala bezlunnaya i my podobralis' k kostram dovol'no bystro. Zatem ya speshilsya i pozhelal svoim soprovozhdayushchim dobroj nochi. -- Udachi,-- skazal Gan Hor,-- ona tebe budet ne lishnej v takuyu noch'. S nimi byl i Kor An. -- YA hotel by pojti s toboj, princ,-- skazal on.-- Tak ya mog by zagladit' svoyu vinu pered toboj. -- Esli by mne trebovalsya pomoshchnik, ya vzyal by tebya, Kor An. I ne dumaj bol'she o svoej vine. Esli ty hochesh' chto-to sdelat' dlya menya, obeshchaj vsegda srazhat'sya za Taru iz Geliuma i Lanu iz Gatola. -- Klyanus' svoim mechom! -- goryacho voskliknul voin. YA rasstalsya s nimi i stal ostorozhno probirat'sya k lageryu panarov: prishlos' polzti na zhivote -- chego ne sdelaesh' radi spaseniya blizkih lyudej. I vot ya uzhe sovsem blizko: v otbleskah kostrov horosho vidny lica voinov, slyshny ih grubye i hriplye golosa, gromkij smeh. Dorogu k lageryu mne pregrazhdal chasovoj, rashazhivayushchij vzad i vpered, kak mayatnik. Rasplastavshis' na zemle, ya bukval'no vzhalsya v nee. Strazhnik podoshel ko mne sovsem blizko, zevnul. YA stremitel'no vskochil i, prezhde chem on uspel kriknut', shvatil ego za gorlo... Trizhdy ya vonzil svoj kinzhal v ego serdce. Mne ne hotelos' delat' eto, no drugogo vyhoda u menya ne bylo: nuzhno bylo spasat' Lanu. Besshumno ya opustil telo chasovogo na zemlyu. Vozle kostra podnyalsya odin iz voinov i, vglyadyvayas' v temnotu, sprosil: -- Kto tam? -- CHasovoj,-- otvetil kto-to iz sidyashchih vozle kostra. Starayas' nichem ne vydat' sebya, ya ne spesha dvinulsya v tom zhe napravlenii, chto i chasovoj, ot vsej dushi zhelaya, chtoby nikto ne poshel posmotret', v chem delo. -- Klyanus', ya videl tam dvoih,-- proiznes pervyj golos. -- Tebe vsegda chto-to mereshchitsya. YA vse tak zhe nespeshno prodolzhal patrulirovanie, i vskore oni zabyli o svoem razgovore i nachali besedovat' na druguyu temu. Togda ya prisel vozle ubitogo chasovogo, snyal ego odezhdu i bystro natyanul na sebya. Teper' ya prevratilsya v panara, voina Hin Abtelya iz dalekogo holodnogo severnogo goroda. Otojdya podal'she ot kostra, ya ostavil post i reshitel'no voshel v lager'. Nikto ne obratil na menya vnimaniya. Mezhdu kostrami brodili mrachnye soldaty, tak chto ya ne vyzyval podozrenij. YA proshel celyj haad i tol'ko togda reshil ostanovit'sya, osmotret'sya i smeshat'sya s tolpoj voinov. YA podsel k odinokomu voinu. -- Kaor! -- obratilsya ya k nemu s obychnym marsianskim privetstviem. -- Kaor! -- otvetil on.-- Prisazhivajsya. YA zdes' chuzhoj. U menya net druzej v etom dare. (Dar -- eto boevoe soedinenie, imeyushchee v svoem sostave tysyachu voinov.) YA tol'ko chto pribyl syuda s podkrepleniem iz Pankora. Horosho vyrvat'sya iz etih vechno holodnyh stran i posmotret' na mir. -- Ty ni razu ne pokidal Pankor? -- izumilsya ya, schitaya, chto Pankor odin iz severnyh gorodov i nadeyas', chto ne oshibsya. -- Net. A ty? -- YA nikogda ne byl v Pankore. YA pantan, i tol'ko nedavno postupil na sluzhbu k Abtelyu. -- Znachit, ty psih,-- zayavil moj sobesednik. -- Pochemu? -- Ni odin zdravomyslyashchij chelovek ne pojdet dobrovol'no na sluzhbu k Abtelyu. Ved' kogda vojna konchitsya, tebe pridetsya ehat' v Pankor, esli, konechno, tebe ne povezet i tebya ne ub'yut. Ty budesh' zamorozhen v Pankore na dolgie gody do sleduyushchej vojny. Kak tebya zovut? -- Dotar Soyat,-- otvetil ya. -- A ya |m Tar. YA iz Kobolya. -- No ty govoril, chto iz Pankora. -- YA rodilsya v Pankore. A otkuda ty? -- U nas, pantanov, net rodiny. -- No gde-to zhe ty rodilsya. -- CHem men'she govorish', tem luchshe,-- podmignul ya emu. On reshil, chto ya namekayu na kakoe-to prestuplenie, iz-za kotorogo vynuzhden skryvat'sya. -- CHem konchitsya vojna, kak ty dumaesh'? -- sprosil ya. -- Esli Hin Abtel' smozhet umorit' ih golodom, to pobedit. No vzyat' gorod shturmom on ne smozhet. |ti gatoliancy -- prekrasnye voiny, chego ne skazhesh' o teh, kto sobralsya pod znamenami Abtelya. U nas net predannosti Hin Abtelyu, a gatoliancy derutsya za svoj dom. Govoryat, chto zhena Gohana -- doch' velikogo voina Barsuma, i esli on uznaet o vojne, to privedet vojska iz Geliuma i nam pridetsya kopat' sebe mogily. -- U vas mnogo plennikov? -- Net. Troih vzyali utrom: dvuh muzhchin i doch' Gohana. -- Interesno. I chto Abtel' sobiraetsya delat' s docher'yu Gohana? -- Ne znayu, no govoryat, chto on uzhe otoslal ee v Pankor. Odnako eto sluhi i im nel'zya verit'. -- U Hin Abtelya bol'shoj flot? -- Bol'shoj. No glavnym obrazom vse star'e. Malo kto mozhet upravlyat' ego flajerami. -- YA pilot. -- Tol'ko nikomu ne govori ob etom. A to tebya posadyat na kakuyu-nibud' razvalinu. -- Gde posadochnye ploshchadki? -- Primerno s polhaada otsyuda,-- on ukazal napravlenie. -- Nu chto zh, proshchaj, |m Tar,-- skazal ya, podnimayas'. -- Ty kuda? -- YA lechu v Pankor po porucheniyu Hin Abtelya. V YA proshel cherez lager' k mestu posadki flajerov. Apparaty stoyali v polnom besporyadke i byli nastol'ko dryahlymi, chto ya udivilsya, otkuda Abtel' vykopal takuyu ruhlyad'. |to byli ne boevye korabli, a eksponaty dlya muzeya. Vozle kostrov sideli voiny. Polagaya, chto oni ohranyayut flajery, ya podoshel k nim. -- Gde oficer? -- trebovatel'no sprosil ya. -- Tam,-- otvetil odin, mahnuv rukoj v storonu samogo bol'shogo flajera.-- Ty... ty hochesh' videt' ego? --Da. -- No on, skoree vsego, p'yan. -- On p'yan v stel'ku,-- podtverdil vtoroj. -- Kak ego imya? -- sprosil ya. -- Odvar For San,-- otvetil voin. (Odvar -- eto chin, sootvetstvuyushchij zvaniyu generala; u nego pod komandoj flot i desyat' tysyach voinov), -- Spasibo. YA idu k nemu. -- Ne stoit. Kogda on p'yan, to zol, kak ul'sio. YA napravilsya k korablyu. Flajer byl ves' pobit i iskorezhen. U trapa stoyal voin s obnazhennym mechom. -- CHto tebe nado? -- sprosil on. -- U menya pis'mo dlya odvara For Sana. -- Ot kogo? -- Ne tvoe delo. Peredaj odvaru, chto ego hochet videt' po vazhnomu delu Dotar Soyat. Voin nasmeshlivo otsalyutoval: -- A ya i ne znal, chto ty komanduyushchij. Pochemu ty ne hochesh' soobshchit' mne, kto tebya poslal? YA ulybnulsya. -- Nikto ne mozhet znat' dopodlinno, kto pered nim. -- Esli u tebya dejstvitel'no pis'mo dlya starogo ul'sio, ya vyzovu chasovogo s korablya, no molis' svoim predkam, chtoby pis'mo okazalos' dejstvitel'no vazhnym. -- Ono chrezvychajnoj vazhnosti,-- zaveril ya strazhnika i ne solgal. |to delo dlya menya slishkom mnogo znachilo. Voin vyzval s korablya chasovogo i prikazal peredat' odvaru, chto Dorat Soyat prishel s vazhnym doneseniem. YA zhdal minut pyat', a zatem menya propustili na korabl' i proveli v odnu iz kayut. Gruznyj, obryuzgshij ot p'yanstva chelovek sidel za stolom, na kotorom stoyal sosud s vinom i tyazhelye metallicheskie bokaly. On prezritel'no posmotrel na menya iz-pod tyazhelo navisshih vek. -- CHego ty hochesh', gryaznyj syn kalota? -- sprosil on.-- I chego hochet etot idiot? YA predpolozhil, chto on vidimo imeet v vidu Hin Abtelya. CHto zhe, esli on polagal, chto poslanie ot dzheddaka dzheddakov, tem luchshe. -- YA napravlen k vam na korabl' kak opytnyj pilot. -- On poslal tebya ko mne v takoe vremya, chtoby ty predstavilsya mne? -- nalivayas' krov'yu, ryavknul on. -- U tebya malo opytnyh pilotov. YA pantan i letal na vseh vidah flajerov. YA dumal, chto ty budesh' rad vzyat' menya na sluzhbu. YA navigator i znakom so vsemi novejshimi priborami, no esli ya tebe ne nuzhen, to predlozhu svoi uslugi komu-nibud' drugomu. On byl slishkom p'yan, inache mne ne udalos' by tak legko obmanut' ego. On sdelal vid, chto obdumyvaet moe predlozhenie, nalil sebe polnyj bokal vina i vypil ego v dva glotka. Zatem napolnil vtoroj bokal i podtolknul ego ko mne, vyplesnuv bol'shuyu chast' na stol. -- Pej! -- prikazal on. -- Ne sejchas, ya ne p'yu na sluzhbe. -- Ty ne na sluzhbe. -- YA vsegda na sluzhbe. Menya v lyuboj moment mogut otpravit' v polet. On eshche nemnogo podumal, vypil bokal i snova tolknul ego ko mne. -- Kakoj korabl' ty dumaesh' dat' mne? -- sprosil ya, reshiv idti naprolom. For San ne obratil vnimaniya na moi slova. On byl zanyat yuvelirnoj rabotoj -- pytalsya napolnit' eshche odin bokal. Operaciya proshla bez vidimogo uspeha -- bol'shaya chast' prolilas' emu na koleni. YA snova povtoril vopros. On zastyl na nekotoroe vremya, potom popytalsya prinyat' pozu, dostojnuyu komandira. -- Ty budesh' komandovat' "Dusarom", dvar,-- ob座avil on zapletayushchimsya yazykom, nalil eshche odin bokal i protyanul mne posle nekotorogo razmyshleniya. -- Vypej, dvar,-- poprosil on. Moe nahal'stvo opravdalo sebya. YA podoshel k stolu, zavalennomu bamagami, nashel oficial'nyj blank i napisal na nem: "Dvaru Dotaru Soyatu. Prikazyvayu prinyat' komandovanie korablem "Dusar". Komanduyushchij For San". Zatem ya nashel tryapku, proter stol pered generalom, polozhil prikaz i protyanul pero. -- Ty zabyl podpisat' prikaz, odvar. For San uzhe nachinal zasypat', i ya ponimal, chto nado toropit'sya. -- CHto mne nuzhno podpisat'? -- probormotal on, protyagivaya ruku k butylke. YA otodvinul butylku, polozhiv ego ruku na nuzhnoe mesto. -- Podpishi zdes',-- prikazal ya. -- Podpisat'... zdes'... -- proburchal on, s trudom nacarapav svoe imya. Tut golova ego upala na stol i on zahrapel. YA uspel vovremya. YA vyshel na palubu. Obe luny uzhe siyali v nebe: Hlorus nad samym gorizontom, Turiya chut' vyshe. Poka Hlorus doberetsya do zenita, Turiya peresechet ves' nebosklon -- tak bystro dvigalas' eta luna vokrug Marsa. CHelovek podoshel ko mne. -- Gde nahoditsya "Dusar"? -- sprosil ya. On pokazal: -- Pyatyj ili shestoj korabl' von v tom ryadu. YA spustilsya s paluby na zemlyu i chasovoj s lyubopytstvom sprosil menya: -- Staryj ul'sio kak vsegda p'yan? -- On trezv, kak steklyshko. -- Znachit, nado poslat' za doktorom. Vidimo, on zabolel. YA proshel vdol' zigzagoobraznoj linii korablej i u pyatogo korablya podoshel k chasovomu. -- |to "Dusar"? -- Ty chto, chitat' ne umeesh'? -- burknul on v otvet. YA posmotrel na bort korablya: "Dusar". -- A ty umeesh' chitat'? -- sprosil ya, protyagivaya emu prikaz. On vytyanulsya i otsalyutoval. -- Po vashej odezhde ya ne mog ponyat', chto vy -- dvar. On byl prav. Na mne byla odezhda prostogo voina. YA posmotrel na korabl'. Vyglyadel on dovol'no neprivlekatel'no: obychnaya staraya obsharpannaya ruhlyad'. YA zabralsya na palubu stavshego moim korablya. Zdes' byl tol'ko odin chasovoj, da i tot spal. YA podoshel k nemu, bol'no pnul nogoj: -- Prosypajsya! On prodral glaza, nedoumevayushche posmotrel na menya, zatem vskochil na nogi. -- Ty kto? Pochemu ty pinaesh' menya pod rebra i ne daesh' spat'? I chto ty zdes' okolachivaesh'ya? -- YA otvechu na tvoj pervyj vopros, i etogo budet dostatochno dlya udovletvoreniya tvoego lyubopytstva,-- skazal ya, protyagivaya emu prikaz. On vzyal bumagu. -- Esli ty...-- no tut on prochel prikaz i oseksya. On napryazhenno vytyanulsya peredo mnoj i otsalyutoval. Zatem on protyanul prikaz mne, i ya zametil na ego lice ulybku. -- CHemu ty uhmylyaesh'sya? -- sprosil ya. -- Dumayu, vam dostalas' sovsem netrudnaya rabotenka. -- O chem ty? -- U vas budet mnogo svobodnogo vremeni -- korabl'-to ne letaet! Vot kak! Odvar For San byl ne tak prost, kak ya dumal. VI Na palube "Dusara" caril uzhasayushchij besporyadok. No kakoe eto imelo znachenie, esli korabl' ne mog podnyat'sya v vozduh? -- Skol'ko soldat i oficerov v komande? CHasovoj hmyknul i pokazal na sebya. -- Odin. Hotya net, teper' nas dvoe: vy i ya. YA sprosil ego imya. Ego zvali Fo Nar. U nas na Zemle on byl by prostym matrosom. No zdes', gde okeany davno peresohli, vseh matrosov i voinov nazyvali odnim slovom: tany, chto mozhno perevesti kak "soldaty". -- Itak, Fo Nar, posmotrim, chto s korablem. Pochemu on ne letaet? -- Motor ne zavoditsya. -- YA osmotryu korabl', a zatem reshu, chto mozhno predprinyat'. My dvinulis' vniz. I zdes' gryaz' i zapustenie. -- Skol'ko vremeni on ne letaet? -- Okolo mesyaca. -- I ty razvel za mesyac takuyu gryaz'? -- Net. Tak bylo vsegda. -- Kto komandoval korablem? Kem by on ni byl, on ne imel prava dovodit' korabl' do takogo skotskogo sostoyaniya. -- Ego uzhe nel'zya nakazat'. -- Pochemu? -- V poslednem polete on napilsya i p'yanyj svalilsya za bort,-- s uhmylkoj ob座asnil Fo Nar. YA osmotrel pulemety. Ih bylo vosem'. Oruzhie soderzhalos' v udovletvoritel'nom sostoyanii. Patronov i bomb -- polnye otseki. Korabl' raspolagal pomeshcheniyami dlya dvadcati pyati soldat i treh oficerov, imelis' bol'shie zapasy prodovol'stviya. Esli by ya ne videl For Sana, to ne smog by ponyat', pochemu on derzhit takie zapasy na nedejstvuyushchem korable. YA skazal Fo Naru, chtoby on vozvrashchalsya na palubu i, esli zhelaet, lozhilsya spat', a sam napravilsya v kayutu dvara i leg otdohnut'. V proshluyu noch' ya pochti ne spal. Prosnulsya ya uzhe dnem i nashel Fo Nara, kotoryj gotovil sebe zavtrak. YA prikazal, chtoby on prigotovil i dlya menya. Poev, ya poshel vzglyanut' na dvigatel'. Nevozmozhno bylo hodit' po palube i otsekam etogo korablya bez chuvstva gadlivosti -- sudno napominalo svalku. Mne vsegda nravilis' barsumskie flajery, za dolgie gody sluzhby ya pochti srodnilsya s nimi. Nikto na Marse ne znal flajery luchshe, chem ya. Otyskav instrumenty, ya stal perebirat' dvigatel', a Fo Naru prikazal privesti palubu v poryadok. Konechno, dlya odnogo cheloveka zdes' bylo raboty na mesyac, no nuzhno bylo hotya by nachat'. Mne nedolgo prishlos' iskat' prichinu neispravnosti dvigatelya -- eyu okazalas' obychnaya gryaz'! Truboprovod byl plotno zabit i goryuchee ne moglo postupat' v dvigatel'. YA vovse ne udivilsya. Prekrasnaya i umnaya mashina, prosto ona ne mozhet sluzhit' tupicam i p'yanicam. Vo flote Geliuma ni odin oficer ne p'et na sluzhbe. Da i v otpuske oni p'yut malo i krajne redko. Sama komanda sledit za tem, chtoby oficer ne raspuskalsya i ne pil na korable, ved' zhizn' chlenov ekipazha nahoditsya v rukah komandira, i oni ne hotyat doveryat' ee alkogoliku. Neredki sluchai, kogda p'yanogo oficera prosto skidyvali za bort. Nikakogo nakazaniya za etot postupok ne polagalos'. Vpolne vozmozhno, chto i byvshij komandir "Dusara" okazalsya za bortom ne po svoej vole, a po takoj zhe prichine. Ves' den' ya vozilsya s dvigatelem, chistil, perebiral, smazyval. I nakonec ritmichnyj i chetkij shum motora usladil moj sluh. U menya teper' est' korabl'. I on poletit. Odin chelovek mozhet upravlyat' korablem, no ne voevat' na nem. Gde mne vzyat' lyudej? I ne prosto lyudej, a horoshih, umelyh voinov, zhelayushchih drat'sya s Hin Abtelem. Obdumyvaya etu problemu, ya proshel v svoyu kayutu i ne srazu uznal ee -- Fo Nar neploho potrudilsya. Umyvshis' i pereodevshis', ya vyshel na palubu, chuvstvuya sebya obnovlennym. Fo Nar vytyanulsya peredo mnoj i otsalyutoval. -- Ty panar, Fo Nar? ---- sprosil ya. -- Net,-- posle nekotorogo kolebaniya otvetil on.-- YA iz Dzhahara. No teper' u menya net rodiny. YA pantan. -- Ty zhil tam vo vremya Tul Akstara? -- Da. I iz-za nego ya i stal izgnannikom. YA pytalsya ubit' ego, no menya shvatili. YA sumel bezhat', no teper' mne ne videt' svoej rodiny, poka on zhiv. -- Ty mozhesh' vernut'sya. Tul Akstar mertv. -- Otkuda ty znaesh'? -- YA znayu, kto ubil ego. -- Uvy, no teper' mne ne udastsya vyrvat'sya otsyuda. -- Pochemu? -- Nikto, esli on ne panar, ne smozhet vyrvat'sya iz lap Hin Abtelya. VII -- No eto zhe smeshno. Kto pomeshaet nam bezhat'? -- Esli ubezhim otsyuda, nas shvatyat gatoliancy i prikonchat. Kogda konchitsya vojna, nas otpravyat pryamikom v Pankor, a ottuda ne ubezhish'. Korabli Hin Abtelya ne sovershayut posadok ni v odnom iz gorodov, gde mozhno bylo by najti ubezhishche, tak kak u Hin Abtelya povsyudu vragi. On napadaet na lyuboj gorod, esli uveren, chto tam ego zhdet dobycha: ottuda on obychno uvodit plennikov -- v osnovnom muzhchin. On zahvatil menya v plen v Raksaro, gde ya sluzhil v armii dzheddaka na puti iz Pankora v Gatol. -- Ty hotel by vernut'sya v Dzhahar? -- Konechno. Tam moya zhena, esli ona eshche zhiva. YA ne videl ee dvadcat' let. -- Ty predan Hin Abtelyu? -- Net. A chto? -- YA mogu doverit'sya tebe. Delo v tom, chto ya odin iz teh, kto umeet chitat' chuzhie mysli. YA koe-chto uznal o tebe. Pervoe: ty vse vremya dumaesh' obo mne, kto ya i mozhno li mne verit'. Vtoroe: ya uznal, chto ty nenavidish' panarov. I tret'e: ty ne prostoj voin. Ty byl dvarom na sluzhbe dzheddaka Dahora. Ty vspomnil eto, kogda uvidel menya v forme dvara. Fo Nar rassmeyalsya: -- Vse verno. Mne nuzhno byt' bolee vnimatel'nym. K sozhaleniyu, mne ne udalos' proniknut' v tvoi mysli. Vidimo, ty tshchatel'no skryvaesh' ih. -- Nikto ne mozhet prochest' moi mysli,-- skazal ya. Marsiane bol'shie mastera chitat' chuzhie mysli, no nikto iz nih tak nikogda i ne smog proniknut' v moi. -- Tebe povezlo,-- skazal Fo Nar.-- No prodolzhaj. YA hochu znat', k chemu ty klonish'. -- Vo-pervyh, ya ispravil dvigatel'. "Dusar" mozhet letat'. -- Prekrasno! YA zhe govoril, chto ty ne panar. Oni samye tupye lyudi na svete i umeyut tol'ko razrushat', sozidat' oni ne sposobny. -- Teper' nam nuzhny lyudi. Mozhem li my najti chelovek dvadcat'-dvadcat' pyat', kotorym mozhno doveryat' i kotorye budut hrabro srazhat'sya? Lyudi, kotorye pojdut na vse, lish' by osvobodit'sya ot vlasti Hin Abtelya. -- YA dumayu, chto najdu takih lyudej. -- Zajmis' imi. Teper' ty -- pervyj padvar "Dusara". -- Ty vernul mne zhelanie zhit'! -- voskliknul Fo Nar.-- YA pristuplyu k poiskam nemedlenno. No ne zhdi chuda -- potrebuetsya vremya, chtoby podobrat' vernyh lyudej. -- Peredaj, chtoby oni sobralis' na korable nezametno posle nastupleniya temnoty. A chto my sdelaem s chasovym vozle trapa? -- Tot, chto nahodilsya na postu, kogda ty vzoshel na korabl', budet s nami. Ego vremya s vos'mi do devyati. YA skazhu, chtoby vse sobralis' v eto vremya. -- Horosho,-- soglasilsya ya, i padvar otpravilsya v lager'. Ostatok dnya tyanulsya ochen' medlenno. YA zanyalsya prosmotrom sudovyh bumag. Korabl' prinadlezhal nauchnoj arkticheskoj ekspedicii, no posle togo kak pereshel v ruki panarov, bortovoj zhurnal velsya ploho i neregulyarno. Zapisi delalis' neprofessional'no, a inogda byli propushcheny dazhe celye nedeli. CHem bol'she ya uznaval panarov, tem men'she oni mne nravilis'. I ih predvoditel' voznamerilsya ovladet' mirom! V sed'mom zode yavilsya Fo Nar. Kazhdyj, k komu on obrashchalsya, obeshchal privesti s soboj eshche neskol'ko chelovek. -- Takim obrazom,-- dokladyval on,-- nabiraetsya chelovek dvadcat' pyat'. U nas budet dazhe vtoroj padvar. On sluzhil v etoj dolzhnosti v armii Geliuma i znaet mnogie korabli. -- Kak ego zovut? -