|dgar Berrouz. Tarzan priemysh obez'yany
Titul originala:
|DGAR BERROUZ
TARZAN
PRIEMYSH OBEZXYANY
Polnyj perevod s poslednego anglijskogo izdaniya
M. V. VATSON
Izdatel'stvo "A. F. MARKS"
PETROGRAD
1923
ISBN 5-7985-011-X
---------------------------------------------------------------
OCR, Spellcheck: Maksim Ponomarev aka MacX
---------------------------------------------------------------
I
V MORE
YA byl v gostyah u odnogo priyatelya i slyshal ot nego etu istoriyu.
On rasskazal mne ee prosto tak, bezo vsyakogo povoda. Mog by i ne
rasskazyvat'. Nachal on ee pod vliyaniem vinnyh parov, a potom, kogda ya
skazal, chto ne veryu ni odnomu ego slovu, eto udivilo ego, i on,
podstrekaemyj moim nedoveriem, schel sebya vynuzhdennym rasskazat' vse do
konca.
CHelovek on byl radushnyj, no gordyj i obidchivyj do neleposti. Zadetyj
moim skepticizmom, on, dlya podkrepleniya svoih slov, predstavil mne kakuyu-to
zasalennuyu rukopis' i kipu staryh suhih otchetov Britanskogo Ministerstva
Kolonij.
Odnako, ya i teper' ne reshus' utverzhdat', chto vse v etom rasskaze
dostoverno. Ved' sobytij, izobrazhaemyh zdes', ya ne videl svoimi glazami. A
mozhet byt' eto i pravda, kto znaet! YA, po krajnej mere, schel blagorazumnym
dat' glavnym geroyam rasskaza vymyshlennye imena i familii.
Zasalennaya rukopis', s zaplesnevelymi i pozheltevshimi list'yami,
okazalas' dnevnikom odnogo cheloveka, kotorogo davno uzhe net v zhivyh. Kogda ya
prochital etot dnevnik, i poznakomilsya s otchetami Ministerstva Kolonij, ya
uvidel, chto eti dokumenty vpolne podtverzhdayut rasskaz moego gostepriimnogo
hozyaina.
Takim obrazom, to, chto vy prochtete na dal'nejshih stranicah, tshchatel'no
provereno mnoyu i zaimstvovano iz raznyh istochnikov.
Esli zhe etot rasskaz ne vnushit vam bol'shogo doveriya, vy vse zhe
soglasites' so mnoyu, chto on -- izumitel'nyj, interesnyj, dikovinnyj.
Iz zapisok cheloveka, kotorogo davno net v zhivyh, a takzhe iz otchetov
Ministerstva Kolonij my uznaem, chto odin molodoj anglijskij oficer (my
nazovem ego Dzhonom Klejtonom, lordom Grejstokom) byl poslan v Zapadnuyu
Afriku, v odnu iz britanskih pribrezhnyh kolonij, proizvesti tam issledovanie
ves'ma delikatnogo svojstva.
Delo v tom, chto zhiteli etoj kolonii byli narod prostodushnyj; i vot,
odna iz evropejskih derzhav, pol'zuyas' ih naivnost'yu, stala verbovat' ih v
soldaty dlya svoej kolonial'noj armii, prichem eta armiya tol'ko i delala, chto
otnimala rezinu i slonovuyu kost' u dikarej, zhivushchih po beregam Aruvimi i
Kongo.
Neschastnye zhiteli britanskoj kolonii zhalovalis', chto verbovshchiki,
soblaznyaya tamoshnyuyu molodezh' idti v soldaty, sulili ej zolotye gory, a mezhdu
tem nemnogie iz etih doverchivyh rekrutov vernulis' nazad.
Anglichane, zhivshie v etoj kolonii, podtverdili zhaloby tuzemcev i
pribavili so svoej storony, chto chernokozhie soldaty, zaverbovannye
inostrannoj derzhavoj, v dejstvitel'nosti stali rabami: pol'zuyas' ih
nevezhestvom, belye oficery ne otpuskayut ih na rodinu po istechenii sroka
sluzhby, a govoryat im, chto oni dolzhny prosluzhit' eshche neskol'ko let.
Vvidu etogo, Ministerstvo Kolonij poslalo Dzhona Klejtona v Afriku,
predostaviv emu novyj post, prichem konfidencial'no emu bylo porucheno
sosredotochit' vse svoe vnimanie na zhestokom obrashchenii oficerov druzhestvennoj
evropejskoj derzhavy s chernokozhimi britanskimi poddannymi.
Vprochem, net nadobnosti rasprostranyat'sya o tom, zachem i kuda byl poslan
Dzhon Klejton, tak kak v konce koncov on ne tol'ko ne rassledoval etogo dela,
no dazhe ne doehal do mesta svoego naznacheniya.
Klejton byl iz teh anglichan, kotorye izdrevle proslavili Angliyu svoimi
gerojskimi podvigami v morskih boyah i na pole srazheniya, -- muzhestvennyj,
sil'nyj chelovek, sil'nyj i dushoyu i telom.
Rostu on byl vyshe srednego. Glaza serye. Lico pravil'noe, rezko
ocherchennoe. V kazhdom dvizhenii chuvstvovalsya krepkij, zdorovyj muzhchina,
proshedshij mnogoletnyuyu voennuyu vypravku.
On byl chestolyubiv. Emu hotelos' igrat' rol' v politike. Ottogo on i
perevelsya iz oficerov v chinovniki Ministerstva Kolonij i vzyalsya ispolnit' to
poruchenie ves'ma delikatnogo svojstva, o kotorom my sejchas govorili.
Kogda Dzhon Klejton uznal, kakie zadachi vozlagaet na nego Ministerstvo,
on byl i pol'shchen i obradovan, no v to zhe vremya ves'ma opechalen. Emu bylo
priyatno, chto ego mnogoletnyaya sluzhba v armii ocenena po zaslugam, chto za svoi
trudy on poluchaet takuyu bol'shuyu nagradu, chto pered nim otkryvaetsya shirokoe
poprishche dlya dal'nejshej kar'ery;
No ehat' teper' v Afriku emu ne hotelos': ved' ne proshlo i treh mesyacev
s teh por, kak on zhenilsya na krasavice |lis Ruterford, i emu kazalos'
bezumiem vezti svoyu moloduyu zhenu v tropicheskuyu glush', gde lyutye opasnosti
podsteregayut cheloveka na kazhdom shagu.
Radi lyubimoj zhenshchiny on ohotno otkazalsya by ot vozlozhennoj na nego
missii, no ledi |lis i slyshat' ob etom ne hotela. Naprotiv, ona trebovala,
chtoby on otpravilsya v Afriku i vzyal ee s soboyu.
Konechno, u yunoj chety byli materi, brat'ya, sestry, tetki, kuzeny,
kuziny, i kazhdyj i kazhdaya iz nih vyrazhali svoi mneniya po etomu povodu; no
kakovy byli eti mneniya, istoriya umalchivaet. Da eto i ne sushchestvenno.
Nam izvestno lish' odno: chto v 18** godu, v odno prekrasnoe majskoe utro
lord Grejstok i ego supruga, ledi |lis, vyehali iz Duvra v Afriku.
CHerez mesyac oni pribyli v Fritaun, gde zafrahtovali nebol'shoe sudenyshko
"Fuval'du", kotoroe dolzhno bylo dostavit' ih k mestu naznacheniya.
Nichego bol'she neizvestno o lorde Dzhone Grejstoke i ego supruge, ledi
|lis. Oni sginuli, ischezli, propali!
CHerez dva mesyaca posle togo, kak "Fuval'da" podnyala yakor' i pokinula
gavan' Fritauna, okolo poludyuzhiny britanskih voennyh sudov poyavilis' v vodah
YUzhnogo Atlanticheskogo okeana, tshchetno pytayas' otyskat' hot' kakoj-nibud' sled
pogibshih imenityh puteshestvennikov. Ne proshlo i neskol'kih dnej, kak u
beregov ostrova sv. Eleny etoj eskadre udalos' obresti oskolki kakogo-to
razbitogo sudna, i vse totchas uverovali, chto eto -- oskolki "Fuval'dy", chto
"Fuval'da" utonula so vsem svoim ekipazhem. Poetomu dal'nejshie poiski byli
priostanovleny v samom nachale, hotya mnogo bylo lyubyashchih serdec, kotorye vse
eshche nadeyalis' i zhdali.
"Fuval'da", parusnoe trehmachtovoe sudno, ne bol'she sta tonn, bylo samym
zauryadnym korablem v teh mestah: tysyachi takih sudenyshek obsluzhivayut mestnuyu
torgovlyu i shnyryayut vdol' vsego poberezh'ya. Ih komanda obychno sostoit iz
otchayannyh golovorezov i beglyh katorzhnikov -- vseh narodov i vseh plemen.
"Fuval'da" ne byla isklyucheniem iz obshchego pravila; na sudne procvetal
mordoboj. Matrosy nenavideli nachal'stvo, a nachal'stvo nenavidelo matrosov.
Kapitan byl opytnyj moryak, no so svoimi podchinennymi obrashchalsya, kak zver'.
Razgovarivaya s nimi, on znal tol'ko dva argumenta: libo plet', libo
revol'ver. Da i to skazat', etot raznoplemennyj sbrod vryad li mog by
urazumet' kakoj-nibud' drugoj razgovor.
Na vtoroj zhe den' posle togo, kak lord Grejstok i ledi |lis ot®ehali iz
Fritauna, im, dovelos' byt' svidetelyami takih otvratitel'nyh scen,
razygravshihsya na bortu ih sudna kakie oni izdavna privykli schitat' vydumkoj
dosuzhih belletristov.
To, chto proizoshlo v etot den' rano utrom na palube "Fuval'dy", yavilos',
kak eto ni stranno skazat', pervym zvenom v toj cepi udivitel'nyh sobytij,
kotoraya zavershilas' samym neozhidannym obrazom: nekto, eshche ne rozhdennyj,
ochutilsya v takoj obstanovke, v kakoj ne byl eshche ni odin chelovek, i emu byla
naznachena sud'boyu takaya neobyknovennaya zhizn', kakoj, kazhetsya, ne izvedal
nikto s teh por, kak sushchestvuet chelovecheskij rod. Nachalos' eto tak.
Dva matrosa myli palubu "Fuval'dy"; kapitan stoyal tut zhe, na palube i
razgovarival o chem-to s lordom Klejtonom i ego yunoj suprugoj.
Vse troe stoyali spinoyu k matrosam, kotorye myli palubu. Blizhe i blizhe
pridvigalis' matrosy; nakonec, odin iz nih ochutilsya za spinoj u kapitana.
Kak raz v etu minutu kapitan, okonchiv razgovor s lordom i ledi, sdelal shag
nazad, chtoby ujti. No natknuvshis' na matrosa, on upal i rastyanulsya na mokroj
palube, prichem zacepil nogoj za vedro; vedro oprokinulos' i okatilo kapitana
gryaznoj vodoj.
Na minutu vsya scena pokazalas' zabavnoj, no tol'ko na minutu.
Kapitan rassvirepel. On chuvstvoval sebya opozorennym. Ves' krasnyj, ot
unizheniya i yarosti, s celym gradom beshenyh rugatel'stv, nakinulsya on na
neschastnogo matrosa i nanes emu strashnyj udar kulakom. Tot tak i ruhnul na
palubu.
Matros byl hudoj, malen'kogo rosta, uzhe ne molodoj, tem postydnee
kazalas' rasprava, kotoruyu uchinil kapitan. No drugoj matros byl shirokoplechij
detina, zdorovennyj medved', usy chernye, sheya volov'ya.
Uvidev, chto ego tovarishch upal, on prisel k zemle, zarychal, kak sobaka, i
odnim udarom kulaka povalil kapitana na pol.
Mgnovenno lico kapitana iz puncovogo sdelalos' belym. Bunt! |to byl
bunt! Usmiryat' bunty zveryu-kapitanu prihodilos' ne raz. Ni minuty ne medlya,
on vyhvatil iz karmana revol'ver i vystrelil v upor v svoego moguchego vraga.
No Dzhon Klejton okazalsya provornee: chut' tol'ko on uvidel, chto oruzhie
sverknulo na solnce, on podbezhal k kapitanu i udaril ego po ruke, vsledstvie
chego pulya ugodila matrosu ne v serdce, a gorazdo nizhe -- v koleno.
V ochen' rezkih vyrazheniyah Klejton totchas zhe postavil kapitanu na vid,
chto on ne dopustit takogo zverskogo obrashcheniya s komandoj i schitaet ego
vozmutitel'nym.
Kapitan uzhe otkryl bylo rot, chtoby otvetit' rugatel'stvom na zamechanie
Klejtona, no vdrug ego slovno osenila kakaya-to mysl', i on ne skazal nichego,
a kruto povernulsya i, s nevnyatnym rychan'em, mrachno ushel na kormu.
On ponimal, chto ne slishkom vygodno razdrazhat' britanskogo chinovnika,
ibo moguchaya ruka korolevy mozhet skoro napravit' na nego groznoe i strashnoe
orudie kary -- vezdesushchij britanskij flot.
Matrosy pripodnyalis' s paluby: pozhiloj pomog svoemu ranenomu tovarishchu
vstat'. SHirokoplechij velikan, kotoryj sredi matrosov byl izvesten pod
klichkoj CHernyj Majkel, popytalsya dvinut' prostrelennoj nogoj; kogda
okazalos', chto eto vozmozhno, on povernulsya k Klejtonu i dovol'no neuklyuzhe
vyrazil emu svoyu blagodarnost'.
Slova ego byli gruby, no v nih zvuchalo iskrennee chuvstvo.
On rezko oborval svoyu kratkuyu rech' i zashagal, prihramyvaya, po
napravleniyu k kubriku, pokazyvaya etim, chto lord Klejton ne dolzhen otvechat'
emu ni slova.
Posle etogo ni Klejton, ni ego zhena ne vidali ego neskol'ko dnej.
Kapitan ne razgovarival s nimi, a kogda emu prihodilos' po sluzhbe skazat' im
neskol'ko slov, on serdito i otryvisto burkal.
Oni zavtrakali i obedali v kapitanskoj kayute, potomu chto tak u nih
povelos' eshche do etogo neschastnogo sluchaya, no teper' kapitan ne poyavlyalsya k
stolu, vsyakij raz ssylayas' na kakoe-nibud' neotlozhnoe delo.
Pomoshchniki kapitana, vse kak na podbor, byli negramotnye besshabashnye
lyudi, chut'-chut' pochishche togo temnogo sbroda matrosov, nad kotorym oni tak
zlodejski tiranstvovali. |ti lyudi, po ves'ma ponyatnym prichinam, pri vsyakih
vstrechah s prekrasno vospitannym lordom chuvstvovali sebya ne v svoej tarelke
i potomu izbegali kakogo by to ni bylo obshcheniya s nim.
Takim obrazom, Klejtony -- muzh i zhena -- ochutilis' v polnom
odinochestve.
V sushchnosti, eto odinochestvo im bylo tol'ko priyatno, no, k sozhaleniyu,
oni takim obrazom stali otrezany ot zhizni svoego korablya i okazalis'
nepodgotovlennymi k toj strashnoj krovavoj tragedii, kotoraya razygralas'
cherez neskol'ko dnej.
A mezhdu tem, uzhe togda mozhno bylo predvidet', chto blizka katastrofa.
Vneshnim obrazom zhizn' na korable shla po-prezhnemu, no vnutri chto-to
razladilos' i grozilo velikoj bedoj. |to instinktivno oshchushchali i lord
Klejton, i ego zhena, no drug drugu ob etom ne govorili ni slova.
Na drugoj den' posle togo, kak pulya kapitana prostrelila CHernomu
Majkelu nogu, Klejton, vyjdya na palubu, uvidel, chto chetyre matrosa, s
ugryumymi licami, nesut kakoe-to bezdyhannoe telo, a szadi shestvuet starshij
pomoshchnik, derzha v ruke tyazheluyu nagajku.
Klejton predpochel ne vnikat' v eto delo, no na sleduyushchij den', uvidev
na gorizonte ochertaniya britanskogo voennogo sudna, reshil potrebovat', chtoby
kapitan nemedlenno prichalil k nemu. Lordu Klejtonu bylo yasno, chto pri teh
mrachnyh poryadkah, kotorye ustanovilis' na "Fuval'de", vsya ego ekspediciya
mozhet okonchit'sya tol'ko neschast'em.
Okolo poludnya oni podoshli tak blizko k voennomu sudnu, chto mogli by
vstupit' v peregovory s nim; no kak raz v tu minutu, kogda Klejton
voznamerilsya obratit'sya k kapitanu s iz®yavleniem svoego zhelaniya pokinut'
"Fuval'du", emu prishlo v golovu, chto vse ego strahi vzdor i chto kapitan
tol'ko posmeetsya nad nim.
V samom dele, kakie byli u nego osnovaniya prosit' oficera, komanduyushchego
voennym korablem velikobritanskogo flota, izmenit' svoj rejs i vernut'sya
tuda, otkuda on tol'ko chto pribyl?
Konechno, Klejton mozhet skazat', chto on ne pozhelal ostat'sya na bortu
svoego korablya, tak kak ego kapitan surovo nakazal dvuh narushivshih
disciplinu matrosov. No takoe ob®yasnenie pokazhetsya oficeram voennogo sudna
smeshnym, i oni vtihomolku pozabavyatsya nad chuvstvitel'nym lordom, a, pozhaluj,
sochtut ego trusom.
Vvidu takih soobrazhenij, Dzhon Klejton, lord Grejstok, ne stal prosit',
chtoby ego dostavili na voennyj korabl'; no uzhe k vecheru, kogda truby
bronenosca skrylis' za dalekim gorizontom, on stal raskaivat'sya v svoej
izlishnej boyazni pokazat'sya smeshnym, tak kak na "Fuval'de" razygralis'
uzhasnye sobytiya.
Sluchilos' tak, chto chasa v dva ili tri popoludni tot samyj pozhiloj
matros nevysokogo rosta, kotorogo neskol'ko dnej tomu nazad kapitan udaril
po licu kulakom, chistil na palube mednye chasti. Priblizivshis' k Klejtonu, on
probormotal ele slyshno:
-- Budet emu nahlobuchka... Pomnite moe slovo: budet... |to emu darom ne
projdet...
-- CHto vy hotite skazat'? -- sprosil u nego Klejton.
-- A razve vy. sami ne vidite, kakie tut u nas zavarilis' dela? |tot
satana-kapitan i ego merzavcy-podruchnye chut' ne vsyu komandu iskalechili do
smerti... Vchera dvoih, da segodnya troih. No CHernyj Majkel opyat' na nogah;
pogodi, on pokazhet im, kak izmyvat'sya nad nami. Uzh on raspravitsya s nimi,
pomyanite moe slovo.
-- Vy hotite skazat', -- sprosil Klejton, -- chto komanda korablya
zatevaet myatezh?
-- Myatezh! -- voskliknul staryj matros. -- Kakoj tam myatezh! Ne myatezh, a
ubijstvo! Uzh my ego ukokoshim, ya vam eto govoryu!
-- Kogda?
-- Skoro! A kogda, ne skazhu, ya i tak naboltal slishkom mnogo. No vy
horoshij gospodin, vy togda vstupilis' za menya i za CHernogo Majkela, i potomu
ya skazal vam slovechko. No derzhite yazyk za zubami, i kogda uslyshite vystrely,
stupajte v tryum i ostavajtes' tam, a ne to popadet i vam.
I starik, zakonchiv rabotu nepodaleku ot lorda, napravilsya dal'she k
drugim, eshche nevychishchennym, mednym chastyam.
Ledi |lis stoyala tut zhe i slyshala kazhdoe slovo matrosa.
-- Nedurnye razvlecheniya u nas vperedi! -- skazal ironicheski Klejton.
-- Nuzhno sejchas zhe predupredit' kapitana, -- voskliknula ledi Klejton.
-- Mozhet byt', emu udastsya otvratit' katastrofu.
-- Pozhaluj, eto budet samoe luchshee, -- otozvalsya lord, -- hotya, chtoby
sohranit' svoyu shkuru, ya dolzhen by derzhat' yazyk za zubami. Teper', chto by ni
sluchilos' na sudne, matrosy ne tronut ni tebya, ni menya, potomu chto oni
videli, kak ya zastupilsya za etogo starika i za CHernogo Majkela. No esli oni
uznayut, chto ya predatel', chto ya razboltal obo vsem kapitanu, nam oboim ne
budet poshchady.
-- No, milyj Dzhon, -- vozrazila zhena, -- esli ty ne predupredish'
kapitana o gotovyashchemsya na nego pokushenii, ty tem samym okazhesh'sya vinovnym v
ubijstve, ty budesh' souchastnikom etih zlodeev.
-- Ty ne znaesh', chto ty govorish', moya milaya, -- otvetil Klejton. --
Ved' ya zabochus' tol'ko o tebe. Kapitan sam vinovat, on zasluzhil etu karu;
zachem zhe ya stanu podvergat' opasnosti moyu zhenu radi spaseniya takogo
zhestokogo zverya? Ty ne mozhesh' sebe predstavit', moj drug, kak uzhasna budet
nasha zhizn', esli "Fuval'da" okazhetsya vo vlasti etih golovorezov i
katorzhnikov!
-- Dolg est' dolg, -- zayavila zhena, -- nikakie sofizmy ne pomogut tebe
uklonit'sya ot vypolneniya dolga. YA byla by nedostojna tebya, esli by iz-za
menya tebe prishlos' hot' raz izmenit' svoemu dolgu. Konechno, ya znayu, chto
posledstviya mogut byt' uzhasny, no ya bezboyaznenno vstrechu ih ryadom s toboyu.
Luchshe samaya uzhasnaya opasnost', chem pozor. A ty tol'ko podumaj, kak veliki
budut tvoi ugryzeniya sovesti, esli s kapitanom, dejstvitel'no, sluchitsya
neschast'e!
-- Nu, bud' po-tvoemu, |lis! -- otvetil, ulybayas', Dzhon Klejton. --
Mozhet byt', my naprasno trevozhimsya... Konechno, dela na korable idut ne
vazhno, no my, kazhetsya, sgushchaem kraski. Ves'ma vozmozhno, chto etot staryj
matros soobshchal nam ne real'nye fakty o polozhenii veshchej, a tol'ko svoi mechty
i zhelaniya! Emu hochetsya otomstit' obidevshemu ego kapitanu, vot on i sochinyaet,
budto eta mest' neizbezhna... Voobshche myatezhi na korablyah uzhe vyshli iz mody.
Let sto tomu nazad oni byli zauryadnym yavleniem, a teper' o nih davno ne
slyhat' ... No vot kapitan idet k sebe v kayutu. YA pojdu k nemu sejchas i
skazhu emu o tom, chto ya slyshal, tak kak mne hochetsya konchit' eto gnusnoe delo
skoree. Ne ochen'-to mne priyatno razgovarivat' s etim zhivotnym.
Skazav eto, on s bezzabotnym vidom napravilsya k kayute kapitana i
postuchal k nemu v dver'.
-- Vojdite! -- serdito zarychal kapitan. Kogda Klejton voshel v kayutu i
zakryl za soboyu dver', kapitan ryavknul otryvisto:
--Nu?
-- YA prishel soobshchit' vam, chto segodnya ya sluchajno podslushal odin
razgovor, iz kotorogo mne stalo yasno, chto vashi lyudi zatevayut myatezh i
zamyshlyayut ubijstvo.
-- Lozh'! -- zarevel vne sebya kapitan. -- I esli eshche raz u vas hvatit
nahal'stva lezt' ne v svoe delo i podryvat' disciplinu na moem korable, ya ne
poruchus' za posledstviya! CHert vas voz'mi! Vy dumaete, ya ochen' boyus', chto vy
lord? Naplevat' mne na lorda! YA -- kapitan korablya i nikomu ne pozvolyu
sovat' nos v moi rasporyazheniya.
K koncu etoj yarostnoj rechi vzbeshennyj kapitan poteryal vsyakij kontrol'
nad soboyu, lico u nego pokrasnelo, i poslednie slova on vykriknul gromkim
fal'cetom, stucha odnim kulakom po stolu, a drugim potryasaya pered samym nosom
Klejtona.
Kulaki u nego byli ogromnye.
Klejton ne shelohnulsya. On spokojno stoyal i smotrel raz®yarennomu
kapitanu v glaza, kak budto nichego ne sluchilos'.
-- Kapitan Villing, -- skazal on, nakonec, -- prostite, pozhalujsta, moyu
otkrovennost', no ya pozvolyu sebe vyskazat' vam, chto, po-moemu, vy -- osel!
Skazav eto, on nemedlenno povernulsya i vyshel iz kayuty svoej obychnoj
neprinuzhdennoj, spokojnoj pohodkoj. |ta pohodka nesomnenno dolzhna byla
vyzvat' v takom vspyl'chivom cheloveke, kakim byl kapitan, novye pristupy
yarosti.
Esli by Klejton nichego ne skazal kapitanu, ves'ma vozmozhno, chto kapitan
cherez minutu raskayalsya by v svoej izlishnej goryachnosti; no svoim povedeniem
Klejton raz i navsegda unichtozhil vsyakuyu vozmozhnost' primireniya.
Teper' uzhe nel'zya bylo nadeyat'sya, chto, v sluchae kakih-nibud' neschastij,
kapitan okazhetsya soyuznikom Klejtona i vmeste s nim primet mery dlya
samozashchity ot vzbuntovavshihsya matrosov.
-- Nu, |lis, -- skazal Klejton, vernuvshis' k zhene, -- nichego horoshego
ne vyshlo. |tot molodec okazalsya neblagodarnoj svin'ej. Nakinulsya na menya,
kak beshenyj pes ... A puskaj matrosy delayut s nim, chto hotyat, my dolzhny
pozabotit'sya o sebe sami. Pervym dolgom idem k sebe v kayutu. YA prigotovlyu
moi revol'very. ZHal', chto nashi ruzh'ya i snaryady nahodyatsya vnizu, v bagazhe.
Kogda oni prishli k sebe v kayutu, oni nashli tam strashnyj besporyadok.
Kto-to rylsya u nih v chemodanah i razbrosal po kayute ih plat'e. Dazhe kojki, i
te byli slomany, a postel' valyalas' na polu.
-- Ochevidno, -- voskliknul Klejton, -- komu-to nashi veshchi pokazalis'
ochen' interesny. Interesnee dazhe, chem nam. No chto iskali eti lyudi? Posmotri,
chego ne hvataet. Klejton perebral vse imushchestvo, kotoroe bylo v kayute.
Vse okazalos' v celosti. Nichego ne propalo. Ischezli tol'ko dva
revol'vera da puli.
-- ZHal', -- skazal Klejton. -- Oni vzyali naibolee cennoe. Teper' uzhe
nel'zya somnevat'sya, chto nam ugrozhaet bunt.
-- CHto zhe nam delat', Dzhon? -- voskliknula zhena. -- Teper' ya ne stanu
nastaivat', chtoby ty poshel k kapitanu, potomu chto ne hochu, chtoby ty snova
podvergsya oskorbleniyu. Mozhet byt', budet luchshe vsego, esli my ostanemsya
nejtral'ny. Predpolozhim, chto pobedit kapitan. Togda vse pojdet po-prezhnemu,
i boyat'sya nam nechego. A esli pobedyat matrosy, budem nadeyat'sya (hotya,
kazhetsya, nadezhda ploha), chto oni ne tronut nas, tak kak uvidyat, chto my ne
meshali im dejstvovat'.
-- Horosho, |lis! Budem derzhat'sya po seredine dorogi! Oni stali
privodit' svoyu kayutu v poryadok i tol'ko togda zametili, chto iz-za dveri
torchit klochok kakoj-to bumazhki. Klejton nagnulsya podnyat' ee, no s izumleniem
uvidel, chto ona sama prolezaet v dver'. Bylo yasno, chto kto-to prosovyvaet ee
s toj storony.
On rinulsya vpered i uzhe vzyalsya za ruchku, chtoby raspahnut' dver' i
nastignut' neizvestnogo cheloveka vrasploh, no zhena shvatila ego za ruku.
-- Ne nado! -- shepnula ona. -- Ved' ty hotel derzhat'sya "po seredine
dorogi".
Klejton ulybnulsya, i ruka u nego opustilas'. Muzh i zhena stoyali ryadom i
smotreli, ne dvigayas', kak vpolzaet k nim v komnatu malen'kaya, belen'kaya
bumazhka. Nakonec, ona ostanovilas'. Klejton nagnulsya i podnyal ee. |to byla
slozhennaya vchetvero, grubaya shershavaya bumazhka.
Razvernuv ee, Klejtony uvideli kakie-to malogramotnye karakuli,
vyvedennye rukoj, yavno neprivychnoj k peru.
|ti karakuli preduprezhdali Klejtona, chtoby on ne smel soobshchat' kapitanu
o propazhe revol'vera i takzhe ne govoril nikomu o svoem razgovore s matrosom.
Inache i emu i ego zhene -- smert'.
-- Nu, chto zh, budem pain'ki, -- skazal Klejton s gor'koyu usmeshkoj.
-- Nam nichego drugogo ne ostalos', kak sidet' smirno i zhdat' svoej
uchasti.
II
DIKOE UBEZHISHCHE
ZHdat' im prishlos' nedolgo. Na sleduyushchee utro Klejton vyshel iz svoej
kayuty, chtoby progulyat'sya po palube pered zavtrakom. Vdrug razdalsya vystrel.
Za nim eshche i eshche.
Poseredine sudna stoyala malen'kaya kuchka nachal'stvuyushchih. Matrosy
obstupili ih pestroj tolpoj; CHernyj Majkel vperedi vseh.
Strelyali oficery. Posle pervogo zhe vystrela matrosy razbezhalis' i
popryatalis', kto za machtu, kto za kayutu. Iz-pod prikrytij oni stali palit' v
nenavistnyh pyateryh chelovek, kotorye komandovali imi.
Kapitan ubil dvoih iz revol'vera. Trupy ubityh ostalis' valyat'sya na
palube.
Starshij pomoshchnik kapitana zashatalsya i upal nichkom. CHernyj Majkel
skomandoval: "vpered!" -- i buntovshchiki kinulis' na chetyreh oficerov. Ruzhej i
revol'verov u nih bylo vsego shest' shtuk, i poetomu v hod poshli bagry, topory
i kirki.
Kapitan vystrelil iz revol'vera, i poka on zaryazhal ego, matrosy
kinulis' v ataku. Ruzh'e vtorogo pomoshchnika dalo osechku. Ostavalos' vsego
tol'ko dva revol'vera, chtoby vstretit' natisk myatezhnikov. Poslednie bystro
podoshli k oficeram, i te podalis' nazad pered beshenoj atakoj komandy.
S toj i s drugoj storony sypalis' strashnye proklyat'ya. Rugatel'stva,
tresk vystrelov, stony i vopli ranenyh prevratili palubu "Fuval'dy" v
podobie sumasshedshego doma.
Edva oficery uspeli otstupit' na neskol'ko shagov, kak matrosy brosilis'
na nih. Dyuzhij negr vzmahom topora raskroil kapitanu golovu ot lba do
podborodka; minutu spustya, i ostal'nye oficery pali mertvye ili ranenye pod
gradom udarov i pul'.
Myatezhniki dejstvovali bystro i reshitel'no. Vo vremya svalki Dzhon Klejton
stoyal, nebrezhno oblokotyas' u prohoda, i zadumchivo kuril trubku, kak budto
prisutstvuya na sostyazanii v kriket.
Kogda upal poslednij oficer, Klejton reshil, chto emu pora spustit'sya
vniz, k zhene; on boyalsya, chto myatezhniki vorvutsya v kayutu i zastanut ee tam
odnu.
Hotya po vneshnosti Klejton kazalsya sovershenno spokoen i bezrazlichen, v
dushe on byl sil'no vstrevozhen. Sud'ba brosila ih vo vlast' raznuzdannyh
zverej, i on boyalsya za bezopasnost' zheny.
Kogda on povernulsya, chtoby spustit'sya k nej v kayutu, on, k svoemu
izumleniyu, uvidel ee stoyavshuyu pochti ryadom s nim.
-- Ty zdes' davno, |lis?
-- S samogo nachala, -- otvetila ona. -- Kak strashno, Dzhon! O, kak
strashno! CHto s nami budet v rukah takih lyudej i na chto my mozhem
rasschityvat'?
-- My mozhem, nadeyus', rasschityvat' poluchit' ot nih zavtrak, -- skazal
on, spokojno shutya, chtoby obodrit' ee, i dobavil: -- Vo vsyakom sluchae, ya
sejchas zhe idu na razvedku. Pojdem so mnoj, |lis. My dolzhny im pokazat', chto
ne boimsya i chto zaranee uvereny v ih korrektnom obrashchenii s nami.
Matrosy stolpilis' vokrug mertvyh i ranenyh oficerov. Bezo vsyakoj
zhalosti vykidyvali oni mertvyh i dazhe eshche zhivyh svoih nachal'nikov za bort.
Vprochem, oni oboshlis' tak zhe besserdechno i so svoimi ranenymi i ubitymi.
Odin iz buntovshchikov, zametiv priblizhavshihsya Klejtonov, zakrichal:
-- K rybam i etih dvuh! -- i brosilsya na nih, vzmahnuv toporom.
No CHernyj Majkel ne zeval. Ego pulya ulozhila matrosa na meste. Zatem,
ukazyvaya na lorda i ledi Grejstok, on gromko kriknul, privlekaya vnimanie
ostal'nyh matrosov:
-- |j vy! |ti oba -- moi druz'ya. Ih ne trogat'! Ponyali? YA teper' zdes'
kapitan, i moe slovo -- zakon, -- i, obrashchayas' k Klejtonu, on dobavil: --
Derzhites' v storone, i nikto vas ne tronet. -- S etimi slovami on serdito
vzglyanul na svoih tovarishchej.
Klejtony postaralis' v tochnosti ispolnit' sovet CHernogo Majkela; oni ni
na kogo ne obrashchali vnimaniya i nichego ne znali o dal'nejshih planah
buntovshchikov.
Po vremenam k nim donosilis' slabye otzvuki ssor i sporov, a dva raza
zlobnoe shchelkan'e vzvedennyh kurkov prorezalo tihij vozduh. No CHernyj Majkel
byl podhodyashchim vozhdem dlya etogo raznosherstnogo sbroda golovorezov i vmeste s
tem umel derzhat' ih v strogom povinovenii.
Na pyatyj den' posle ubijstva oficerov vahtennyj kriknul, chto vidna
zemlya. Byl li eto ostrov ili materik, -- CHernyj Majkel ne znal. No on
ob®yavil Klejtonu, chto esli eta mestnost' okazhetsya obitaemoj, lord i ledi
Grejstok budut vysazheny na bereg so vsem svoim imushchestvom.
-- Vy tut nedurno prozhivete neskol'ko mesyacev, -- ob®yasnil on. -- A za
eto vremya my sumeem otyskat' gde-nibud' pustynnyj bereg i razbredemsya v
raznye storony. YA obeshchayu osvedomit' pravitel'stvo o tom, gde vy nahodites',
i ono totchas vyshlet za vami voennyj korabl'. Dumayu, chto vy nas ne vydadite.
No vysadit' vas v civilizovannuyu mestnost' dlya nas sovsem nepodhodyashchee delo.
K nam srazu zhe privyazhutsya s kuchej voprosov, otvetit' na kotorye nam budet ne
slishkom udobno.
Klejton ponyatno protestoval protiv beschelovechnoj vysadki ih na
pustynnyj bereg, gde oni libo stanut dobychej dikih zverej, libo, byt' mozhet,
eshche bolee dikih lyudej.
No protest ego ne imel uspeha i tol'ko rasserdil CHernogo Majkela.
Volej-nevolej Klejton vynuzhden byl pokorit'sya i postaralsya primirit'sya so
svoim bezvyhodnym polozheniem.
V tri chasa popoludni oni podoshli k krasivomu lesistomu beregu protiv
vhoda v zakrytuyu buhtu. CHernyj Majkel spustil nebol'shuyu shlyupku s matrosami,
chtoby issledovat' glubinu i reshit' vopros, mozhet li "Fuval'da" bezopasno
vojti v buhtu.
CHas spustya lyudi vernulis' i dolozhili, chto dno glubokoe kak v prohode,
tak i v samom zalive.
I prezhde, chem nastupila temnota, parusnik, mirno stav na yakor',
otrazhalsya v gladkoj zerkal'noj poverhnosti buhty.
Bereg, raskinuvshijsya vperedi, utopal v prekrasnoj polutropicheskoj
zeleni. Vdali risovalis' holmy i ploskogor'ya, pochti splosh' pokrytye
pervobytnym lesom.
Ne bylo i priznaka zhil'ya. No chelovecheskoe sushchestvovanie bylo zdes'
vozmozhnym. Obilie ptic i zhivotnyh, kotoryh bylo vidno dazhe s paluby
"Fuval'dy", obespechivali propitanie, a sverkayushchaya malen'kaya rechka, vpadavshaya
v buhtu, obeshchala v izobilii presnuyu vodu.
Na zemlyu spustilas' temnaya noch'. Klejton i ledi |lis vse eshche stoyali u
borta v molchalivom sozercanii mestnosti, gde im suzhdeno bylo zhit'. Iz mraka
devstvennogo lesa donosilsya strashnyj voj dikih zverej: gluhoe rychan'e l'va
i, po vremenam, pronzitel'nyj vizg pantery.
ZHenshchina boyazlivo prizhalas' k muzhchine. Ona predvidela te uzhasy, kotorye
steregli ih vo mgle gryadushchih nochej, kogda oni okazhutsya odni na etom dikom i
pustynnom poberezh'e.
CHernyj Majkel podoshel k nim i zayavil, chtoby oni gotovilis' sojti utrom
na bereg. Oni pytalis' uprosit' ego, chtoby on vysadil ih blizhe k
civilizovannoj mestnosti, otkuda so-vremenem mozhno bylo nadeyat'sya popast' na
rodinu. No ni mol'by, ni ugrozy, ni obeshchaniya voznagrazhdeniya ne smogli
pokolebat' CHernogo Majkela. On otvetil im:
-- Krome menya na sudne net ni odnogo cheloveka, kotoryj ne predpochel by
videt' vas oboih mertvymi radi svoej bezopasnosti. Hot' ya i sam znayu, chto
eto edinstvennyj razumnyj sposob zastrahovat' nashi shei, ne takoj chelovek
CHernyj Majkel, chtoby zabyt' odolzhenie. Vy spasli mne zhizn', -- v otplatu za
eto, ya spasu vashu. No eto vse, chto ya mogu dlya vas sdelat'.
-- Komanda bol'she zhdat' ne soglasna i, esli ya vas zavtra zhe ne vysazhu,
oni mogut peredumat' i otkazat'sya okazat' vam dazhe etu uslugu. YA vygruzhu vash
bagazh i dam vam eshche kuhonnye prinadlezhnosti i neskol'ko staryh parusov na
palatki. Krome togo, ya snabzhu vas proviziej na pervoe vremya, poka vy ne
najdete sebe dichi i plodov. Vy, znachit, smozhete zdes' nedurno ustroit'sya,
poka ne yavitsya pomoshch'. Kogda ya budu uzhe v bezopasnosti, to izveshchu britanskoe
pravitel'stvo o tom, gde vy nahodites'. Hotya -- klyanus' zhizn'yu -- ya i sam ne
znayu v tochnosti, chto eto za mesto! No oni sumeyut vas otyskat'.
Kogda on ushel, Klejtony molcha spustilis' v svoyu kayutu, oba pogruzhennye
v mrachnye predchuvstviya.
Klejton ne veril tomu, chto CHernyj Majkel imeet hotya by malejshee
namerenie izvestit' britanskoe pravitel'stvo ob ih mestoprebyvanii. On ne
byl dazhe osobenno uveren i v tom, ne zloumyshlyayut li myatezhniki kakogo-nibud'
predatel'stva po otnosheniyu k nim na sleduyushchee utro, kogda oni dolzhny byli
ochutit'sya odni s matrosami na beregu.
Bez prismotra CHernogo Majkela, lyuboj matros mog ih ubit'. Sovest' zhe
CHernogo Majkela etim ne otyagoshchalas'.
No, polozhim, oni izbegnut etoj opasnosti. Razve im ne pridetsya togda
stoyat' licom k licu s opasnostyami, eshche bolee strashnymi? Esli by eshche Klejton
byl odin, on mog by nadeyat'sya prozhit' dolgie gody, potomu chto on sil'nyj,
atleticheskogo slozheniya chelovek.
No chto budet s |lis i tem drugim krohotnym sushchestvom, kotoromu
predstoyalo uzhe skoro poyavit'sya na svet sredi lishenij i strashnyh opasnostej
pervobytnogo mira?
Klejton vzdrognul, predstaviv sebe neskazannye trudnosti i polnuyu
bezvyhodnost' svoego polozheniya. K schast'yu, im ne bylo dano predvidet' tu po
istine uzhasnuyu sud'bu, kotoraya dolzhna byla stat' ih udelom v strashnyh
glubinah mrachnogo lesa.
Rano poutru na sleduyushchij den' ih mnogochislennye sunduki i yashchiki byli
podnyaty na palubu v ozhidanii shlyupok dlya perevozki ih na bereg.
U nih bylo ochen' mnogo bagazha, i pritom samogo raznoobraznogo. Klejtony
rasschityvali probyt' na novom meste sluzheniya sem'-vosem' let i, krome vsyakih
neobhodimyh veshchej, oni vezli mnogo predmetov roskoshi.
CHernyj Majkel tverdo reshil, chto ni odna veshch', prinadlezhashchaya Klejntonam,
ne dolzhna ostavat'sya na bortu. Delal li on eto iz sostradaniya k nim, ili
prosto v vidu sobstvennyh interesov -- trudno reshit'. No nesomnenno, chto
prisutstvie na bortu veshchej, prinadlezhavshih propavshemu britanskomu chinovniku,
vyzvalo by nezhelatel'nye tolki v lyubom civilizovannom portovom gorode.
CHernyj Majkel s takim rveniem privodil v ispolnenie svoe reshenie, chto
zastavil dazhe matrosov vernut' Klejtonu pohishchennye u nego revol'very.
V shlyupki byli pogruzheny solonina i suhari. Krome togo, ih snabdili
nebol'shim zapasom kartofelya, bobov, spichek, kuhonnymi prinadlezhnostyami,
yashchikami, instrumentami i obeshchannymi CHernym Majkelom starymi parusami.
Po-vidimomu, glava myatezhnikov opasalsya togo zhe samogo, chego boyalsya i
Klejton. Poetomu on sam provodil ih na bereg i sel v poslednyuyu lodku tol'ko
posle togo, kak vse shlyupki, zahvativ svezhej vody, otchalili k zhdushchej ih
"Fuval'de".
Klejton i ego zhena molcha stoyali na beregu i smotreli vsled uhodyashchim
lodkam. V grudi u oboih tesnilos' predchuvstvie neminuemogo neschast'ya i
oshchushchenie gor'koj beznadezhnosti.
A v eto vremya iz-za nebol'shogo prigorka sledili za nimi drugie glaza,
blizko posazhennye, -- glaza, zlobno sverkavshie pod gustymi brovyami.
Kogda "Fuval'da" proshla uzkij proliv i skrylas' iz vida za mysom, ledi
|lis ohvatila rukami sheyu muzha i razrazilas' neuderzhimymi rydaniyami.
Ona vynesla hrabro opasnost' bunta; s geroicheskoj tverdost'yu smotrela
na groznoe budushchee; no sejchas, kogda oni ochutilis' v polnom odinochestve, ee
izmuchennye nervy ne vyderzhali strashnogo napryazheniya.
On ne pytalsya ostanovit' ee slezy. Slezy mogli oblegchit' i uspokoit'
ee. Proshlo mnogo minut, prezhde chem molodaya zhenshchina snova stala vladet'
soboj.
-- O, Dzhon, -- prostonala ona, -- kakoj uzhas! CHto nam delat'? CHto nam
delat'?
-- Nam ostaetsya odno, |lis, -- on govoril tak zhe spokojno, kak esli by
oni sideli v svoej uyutnoj gostinoj, -- nam ostaetsya tol'ko odno: rabotat'.
Rabota dolzhna byt' nashim spaseniem. Ne nado davat' sebe vremeni dumat',
potomu chto eto povedet k bezumiyu! My budem trudit'sya i zhdat' Dazhe esli
CHernyj Majkel ne sderzhit svoego obeshchaniya, to ya uveren, chto pomoshch' pridet, i
pridet skoro, kak tol'ko stanet izvestnym, chto "Fuval'da" propala.
-- Dorogoj moj Dzhon, esli by delo shlo tol'ko o tebe i obo mne, --
zarydala ona, -- my by vynesli vse, ya znayu, no ...
-- Da, dorogaya, -- otvetil on nezhno, -- ya tozhe dumal ob etom. No my
dolzhny i eto vstretit' muzhestvenno, verya v nashe umenie spravit'sya so vsem, s
chem nam suzhdeno stolknut'sya. Podumaj! Sotni tysyach let tomu nazad, v dalekom
i tumannom proshlom, nashi predki stoyali pered temi zhe zadachami, pered
kotorymi stoim my teper', -- mozhet byt' dazhe v etih samyh pervobytnyh lesah.
I to, chto my s toboj sejchas ochutilis' zdes' -- zhivoe svidetel'stvo o tom,
chto oni pobedili. Neuzheli my ne sdelaem togo, chto sdelali oni, i dazhe luchshe
ih? Ved' my vooruzheny vysshim znaniem! U nas est' sposoby zashchity, kotorye
dala nam nauka i o kotoryh oni ne imeli ponyatiya. |lis, my mozhem dobit'sya,
chego dobilis' oni, vooruzhennye zhalkimi orudiyami iz kostej i kamnya!
-- Ah, Dzhon, ya hotela by byt' muzhchinoj. YA, mozhet byt', takzhe by dumala,
no ya zhenshchina i vizhu skoree serdcem, chem golovoj. A vse, chto ya vizhu, slishkom
uzhasno, slishkom nemyslimo, chtoby vyrazit' slovami. Hochu nadeyat'sya, chto ty
prav, Dzhon. YA sdelayu vse, chtoby byt' hrabroj, pervobytnoj zhenshchinoj,
dostojnoj podrugoj pervobytnogo muzhchiny!
Pervoj mysl'yu Klejtona bylo soorudit' vremennoe ubezhishche dlya zashchity ih
vo vremya sna ot zverej, kotorye uzhe vysmatrivali legkuyu dobychu.
On otkryl yashchik, v kotorom lezhali ego ruzh'ya i patrony, chtoby imet' ih
vsegda pod rukoj na sluchaj neozhidannogo napadeniya, i oni otpravilis' na
poiski mesta dlya ih pervoj nochevki.
V sta yardah ot berega oni nashli malen'kuyu rovnuyu polyanu, pochti
svobodnuyu ot derev'ev; zdes' imenno i reshili oni vystroit' svoe budushchee
postoyannoe zhilishche. No sejchas im oboim prishla mysl', chto luchshe vsego
soorudit' nebol'shuyu ploshchadku na derev'yah -- povyshe, tak, chtoby do nih ne
mogli dobrat'sya krupnye hishchnye zveri, v carstve kotoryh oni nahodilis'.
Klejton vybral dlya etoj celi chetyre dereva, sostavlyavshie priblizitel'no
chetyrehugol'nik v vosem' kvadratnyh futov, i, srezav dlinnye vetvi s drugih
derev'ev, on ustroil v desyati futah nad zemleyu ramu iz brus'ev. On krepko
privyazal koncy vetok k derev'yam verevkami, kotorymi v chisle drugih zapasov
snabdil ih CHernyj Majkel. Poperek etogo ostova Klejton polozhil bolee melkie
vetki. Zatem on ustlav vsyu etu platformu ispolinskimi list'yami lopuha, v
izobilii rosshego vokrug, a poverh list'ev polozhil bol'shoj parus, svernutyj
mnogo raz.
Sem'yu futami vyshe Klejton postroil takuyu zhe, hotya i bolee legkuyu
platformu, kotoraya dolzhna byla sluzhit' im kryshej, a po storonam vmesto sten
povesil ostatki parusov.
V konce koncov, u nih okazalos' dovol'no uyutnoe malen'koe gnezdyshko. On
perenes tuda odeyala i chast' ruchnogo bagazha.
Den' klonilsya uzhe k vecheru, no, poka eshche bylo svetlo, Klejton soorudil
grubuyu lestnicu, po kotoroj ledi |lis mogla vzobrat'sya v svoe novoe
pomeshchenie.
Ves' den' krugom nih letali i shchebetali pticy v yarkom operenii i prygali
boltlivye martyshki, s izumleniem i sil'nejshim interesom sledivshie za
poyavivshimisya sredi nih novymi sushchestvami i za postrojkoj ih strannogo
gnezda.
Nesmotrya na to, chto oba oni, i Klejton i ego zhena, vse vremya derzhalis'
nastorozhe, oni ne videli krupnyh zhivotnyh. No dva raza malen'kie sosedki ih
-- martyshki -- s krikom i vizgom ubegali s blizlezhashchego holmika, brosaya
nazad ispugannye vzglyady. Bylo yasno, -- kak esli by oni govorili eto
slovami, -- chto oni spasayutsya ot chego-to uzhasnogo, pritaivshegosya za holmom.
Kak raz pered nastupleniem sumerek Klejton konchil postrojku lestnicy,
i, napolniv bol'shuyu chashu vodoj iz blizlezhashchego ruch'ya, oba, muzh i zhena,
podnyalis' v svoyu, sravnitel'no bezopasnuyu, vozdushnuyu komnatu.
Bylo ochen' teplo, i Klejton otkinul polog; oni uselis' po-turecki na
svoih odeyalah, i ledi |lis stala pristal'no vsmatrivat'sya v sgushchayushchiesya teni
lesa. Vdrug ona vzdrognula i shvatila Klejtona za ruku.
-- Dzhon, -- shepnula ona, -- smotri, chto eto takoe? CHelovek?
Klejton vzglyanul v ukazannom napravlenii i uvidel smutno
obrisovyvayushchijsya na temnom fone siluet... Kakaya-to temnaya figura stoyala vo
ves' rost na holme.
Odno mgnovenie ona stoyala, kak by prislushivayas', a zatem medlenno
povernulas' i ischezla v tenyah dzhunglej.
-- CHto eto, Dzhon?
-- Ne znayu, |lis, -- otvetil on ser'ezno. -- Slishkom temno, chtoby
razglyadet'. Byt' mozhet, -- prosto ten', broshennaya lunoj.
-- Net, Dzhon! Esli eto ne chelovek, to eto kakaya-to ogromnaya i
otvratitel'naya parodiya na cheloveka. Mne strashno!
On krepko obnyal ee i sheptal ej slova lyubvi i muzhestva. Dlya Klejtona
samym bol'shim gorem v ih neschastii byla dushevnaya trevoga ego molodoj zheny.
Sam on byl hrabr i besstrashen, no on obladal sposobnost'yu ponimat', kakie
uzhasnye mucheniya mozhet prichinit' strah bolee slaboj nature. |to redkoe
kachestvo bylo odnoj iz mnogih prekrasnyh storon haraktera, kotorye zavoevali
molodomu lordu Grejstoku lyubov' i uvazhenie vseh znavshih ego.
Vskore zatem Klejton spustil polog, krepko privyazav ego k derev'yam, tak
chto, za isklyucheniem malen'kogo otverstiya k moryu, oni byli zakryty so vseh
storon.
Teper' v ih malen'kom vozdushnom gnezdyshke bylo sovsem temno; oni
uleglis' na odeyala i postaralis' najti vo sne hot' korotkij otdyh i
zabvenie.
Klejton lezhal licom k otverstiyu s ruzh'em i paroj revol'verov v rukah.
Ne uspeli oni zakryt' glaza, kak iz dzhunglej za ih spinoj donessya
uzhasayushchij krik pantery. |tot krik vse priblizhalsya; nakonec, oni uslyshali ego
kak raz pod soboj. V prodolzhenie chasa, a to i bol'she, pantera obnyuhivala i
carapala derev'ya, podderzhivavshie ih zhil'e. Nakonec, ona udalilas' vdol'
berega, i Klejton yasno razglyadel ee tam pod yarkoj lunoj: eto bylo ogromnoe,
krasivoe zhivotnoe, samoe bol'shoe iz vidennyh im do teh por.
V dolgie chasy temnoty oni tol'ko uryvkami zasypali. Neprivychnye nochnye
zvuki neobozrimyh dzhunglej, napolnennyh miriadami zhivotnoj zhizni, derzhali ih
istrepannye nervy vse vremya nastorozhe. Sotni raz vskakivali oni ot
pronzitel'nyh vizgov ili kradushchihsya dvizhenij kakih-to tainstvennyh sushchestv.
III
ZHIZNX I SMERTX
Vsyu noch' oni pochti ne smykali glaz i s bol'shim oblegcheniem vstretili
rassvet.
Posle skudnogo zavtraka, sostoyavshego iz solenoj svininy, kofe i
suharej, Klejton nachal rabotat' nad sooruzheniem postoyannogo zhilishcha: on yasno
ponyal, chto oni ne mogut nadeyat'sya na bezopasnost' i spokojstvie, poka ne
otgorodyat sebya ot dzhunglej chetyr'mya krepkimi stenami.
Rabota okazalas' ne