osmatrivat' zemlyu vokrug mogily. On
hotel ubedit'sya, ne poteryali li eti sushchestva kakuyu-nibud' veshch', kotoraya
mogla by emu prigodit'sya. On skoro nashel lopatu, spryatannuyu v grude
valezhnika, navalennogo na mogilu.
On vzyal i popytalsya rabotat' eyu tak, kak rabotali matrosy. |to
okazalos' nelegko, i on povredil sebe goluyu nogu, no uporstvoval, poka ne
otryl trup. Togda on vytashchil ego i polozhil v storonu.
On prodolzhal ryt', poka ne otkopal sunduk. I ego on vytashchil i postavil
ryadom s trupom. Zatem on zasypal yamu ot sunduka, ulozhil telo obratno v
mogilu, zasypal krugom zemlej i, prikryv vetkami kustarnika, zanyalsya
sundukom. CHetvero matrosov iznemogali pod ego tyazhest'yu. Tarzan podnyal ego,
kak budto eto byl pustoj upakovochnyj yashchik, i, privesya lopatu na spinu, pones
ego v samuyu gluhuyu chast' dzhunglej.
On ne mog udobno idti po derev'yam s takoj neuklyuzhej noshej, no derzhalsya
znakomyh trop, tak chto vse zhe dvigalsya
dostatochno bystro.
CHerez neskol'ko chasov hod'by, vse vremya v severo-vostochnom napravlenii,
on doshel do nepronicaemoj steny sputannoj i perepletennoj gustoj
rastitel'nosti. Togda on vzobralsya na nizhnie vetvi i cherez chetvert' chasa
vyshel k amfiteatru, gde obez'yany sobiralis' dlya sovetov ili dlya prazdnovaniya
obryadov Dum-Dum. On nachal ryt' yamu pochti v centre areny, ne daleko ot
barabana. |to bylo mnogo trudnee, chem raskapyvat' svezhevyrytuyu mogilu; no
Tarzan byl uporen i prodolzhal trudit'sya, poka ne byl voznagrazhden vidom yamy,
dostatochno glubokoj dlya togo, chtoby opustit' v nee sunduk i skryt' ego ot
vzorov.
Zachem vzyal on na sebya vsyu etu rabotu, ne znaya cennosti soderzhimogo v
sunduke?
Obez'yanij priemysh Tarzan byl chelovek, umom i telom, no byl obez'yanoj po
vospitaniyu i po vsej obstanovke zhizni. Ego mozg govoril emu, chto v sunduke
nechto cennoe, inache lyudi ne stali by ego tak staratel'no pryatat'. Vospitanie
nauchilo ego, ne zadumyvayas', podrazhat' vsemu novomu i neobychajnomu. Teper'
estestvennoe lyubopytstvo, obshchee i lyudyam i obez'yanam, vozbuzhdalo ego otkryt'
sunduk i rassmotret' ego soderzhimoe.
No zheleznyj zamok i kovanaya zheleznaya obivka ne poddavalis' ni
hitrostyam, ni ogromnoj fizicheskoj sile, i on byl vynuzhden zaryt' sunduk, tak
i ne uznav ego soderzhaniya.
Kogda Tarzan, vse vremya ohotyas', chtoby otyskat' sebe propitanie,
vernulsya k hizhine, bylo uzhe pochti sovsem temno.
V malen'kom domike gorel svet, potomu chto Klejton nashel tam nepochatuyu
eshche zhestyanku kerosina, prostoyavshuyu netronutoj v prodolzhenie dvadcati let. To
byla chast' pripasov, ostavlennyh Klejtonu CHernym Majkelom. Lampy tozhe byli
godny dlya upotrebleniya, i, takim obrazom, pered izumlennym vzorom Tarzana
vnutrennost' hizhiny yavilas' svetloj, kak dnem!
On chasto lomal sebe golovu, kak pol'zovat'sya lampoj? CHtenie i kartiny
skazali emu, chto takoe byli lampy, no on ne znal, kak postupit' s nimi,
chtoby oni nachali prolivat' udivitel'nyj solnechnyj svet, kotoryj, kak on
videl na kartinkah, oni inogda izlivali na vse okruzhavshie predmety.
Kogda on podoshel k oknu, blizhajshemu k dveri, on uvidel, chto hizhina
razdelena nadvoe gruboj peregorodkoj iz zherdej i parusov.
V perednem pomeshchenii nahodilis' troe muzhchin; dvoe starshih byli
uglubleny v goryachie spory, v to vremya kak mladshij, sidevshij na
improvizirovannom stule, prislonivshis' k stene, byl sovershenno pogloshchen
chteniem odnoj iz knig Tarzana.
Tarzan, odnako, ne osobenno interesovalsya muzhchinami i potomu pereshel ko
vtoromu oknu. Tut byla devushka. Kakie u nee prekrasnye cherty! Kak nezhna
belosnezhnaya kozha!
Ona pisala u okna za stolom Tarzana. V dal'nem konce komnaty na vorohe
travy lezhala spyashchaya negrityanka.
Celyj chas, poka pisala devushka, glaza Tarzana naslazhdalis' ee vidom.
Kak emu hotelos' by zagovorit' s neyu, no on ne smel popytat'sya eto sdelat',
tak kak byl uveren, chto i ona, podobno molodomu cheloveku, ne pojmet ego, i k
tomu zhe on boyalsya, chto mozhet ee ispugat'.
Nakonec, ona podnyalas', ostaviv rukopis' na stole. Podojdya k posteli,
pokrytoj neskol'kimi sloyami myagkih trav, ona ih popravila. Zatem raspustila
shelkovistuyu massu zolotistyh volos, venchavshih ej golovu; slovno volny
sverkayushchego vodopada, prevrashchennogo v polirovannyj metall luchami zahodyashchego
solnca, obramlyali oni ee oval'noe lico i skatyvalis' volnistymi liniyami nizhe
poyasa.
Tarzan stoyal, kak zacharovannyj. Ona potushila lampu, i vdrug vse v
hizhine srazu okazalos' okutannym t'moyu pervobytnyh vremen.
Tarzan vse eshche stoyal u okna. Podkravshis' k nemu vplotnuyu, on zhdal,
prislushivayas' okolo poluchasa. Nakonec, on rasslyshal zvuki rovnogo dyhaniya,
kotoroe oznachaet son.
Ostorozhno prosunuv ruku skvoz' perekladiny reshetki do samogo plecha, on
tiho sharil po stolu. Nakonec, nashchupav rukopis' Dzhen Porter, on tak zhe
ostrozhno vytashchil ruku, zazhav v nej dragocennoe sokrovishche.
Tarzan slozhil listy v malen'kij svertok, kotoryj zasunul v kolchan so
strelami. Zatem on ischez v dzhunglyah tiho i bezmolvno, kak ten'.
XVIII
ZHERTVA DZHUNGLEJ
Rano utrom na sleduyushchij den', Tarzan prosnulsya s toyu zhe mysl'yu, s
kotoroj zasnul nakanune; -- mysl'yu ob udivitel'noj rukopisi, spryatannoj v
ego kolchane.
Toroplivo dostal on ee, nadeyas', protiv vsyakogo veroyatiya, chto smozhet
prochest' to, chto napisala prekrasnaya belaya devushka.
Pri pervom vzglyade, broshennom na rukopis', on ispytal velichajshee
razocharovanie svoej zhizni. Nikogda ran'she ne zhelal on chego-nibud' tak
strastno, kak zhelal teper' prochest' poslanie zolotovolosoj bogini, kotoraya
tak vnezapno i neozhidanno vtorgalas' v ego sushchestvovanie.
CHto iz togo, chto eto poslanie ne prednaznachaetsya emu? Vo vsyakom sluchae,
ono bylo vyrazheniem ee myslej, i etogo bylo vpolne dostatochno dlya Tarzana. I
vdrug byt' obmanutym strannymi neuklyuzhimi znakami, podobnyh kotorym on
ran'she nikogda ne videl! Ved' oni dazhe naklon imeli protivopolozhnyj tomu,
chto on nablyudal v pechatnyh knigah i v samyh trudnyh rukopisyah! Dazhe
malen'kie bukashki neponyatnoj chernoj knizhki byli emu znakomy i druzhestvenny,
hotya sochetaniya ih nichego ne govorili emu; no eti bukashki byli i novy, i
nevedomy.
Dvadcat' minut pristal'no izuchal on ih, kak vdrug oni stali prinimat'
znakomye, hotya i iskazhennye obrazy. Ah, eto byli ego starye druz'ya, no
zhestoko iskalechennye!
I vot on nachal razbirat' odno slovo zdes', odno slovo tam. Serdce u
nego prygalo ot radosti. On mozhet chitat'! On prochtet!
Eshche polchasa -- i on bystro podvigalsya vpered, hotya to v odnom, to v
drugom meste i vstrechalos' kakoe-nibud' sovsem neponyatnoe slovo. Tarzan
uvidel, chto emu netrudno razobrat' pis'mo.
Vot to, chto on prochel:
Zapadnyj bereg Afriki, okolo 10 gradusov yuzhnoj shiroty (tak govorit m-r
Klejton). 8-go (?) fevralya 18** g.
Dorogaya moya |loiza! Byt' mozhet, i ne umno pisat' vam, tak kak pis'mo
moe po vsej veroyatnosti ne popadet v vashi ruki; no ya prosto dolzhna
rasskazat' komu-nibud' nashi uzhasnye ispytaniya s teh samyh por, kak my
otplyli iz Evropy na zloschastnom "Arrou".
Esli my nikogda ne vernemsya k civilizacii, chto teper' kazhetsya bolee,
chem veroyatnym, eto pis'mo yavitsya, po krajnej mere, kratkim protokolom teh
sobytij, kotorye privedut nas k okonchatel'noj nashej sud'be, kakova by ona ni
okazalas'.
Vam izvestno, chto my predpolagali otpravit'sya v nauchnuyu ekspediciyu v
Kongo. Dumali, chto papa nameren dokazat' sushchestvovanie kakoj-to neslyhanno
drevnej civilizacii, ostatki kotoroj skryvayutsya gde-to v doline Kongo. No
kogda my vyshli v more, istina vsplyla.
Okazyvaetsya, chto kakaya-to staraya knizhnaya krysa, vladeyushchaya v Baltimore
magazinom knig i redkostej, nashla mezhdu stranicami starinnoj ispanskoj
rukopisi pis'mo, napisannoe v 1550 g. V etom pis'me rasskazyvalos' podrobno
o priklyucheniyah vzbuntovavshegosya ekipazha ispanskogo galiona, shedshego iz
Ispanii v YUzhnuyu Ameriku s bol'shim gruzom "dublonov" i "monet v vosem'", -- ya
byt' mozhet oshibayus'? -- potomu chto eti nazvaniya dejstvitel'no zvuchat kak-to
po-piratski i nemnogo volshebno.
Avtorom pis'ma byl odin iz matrosov galiona i adresoval on ego svoemu
rodnomu synu. A tot byl hozyainom torgovogo sudna.
Mnogo let proshlo so vremeni izlozhennyh v pis'me sobytij, i starik
sdelalsya spokojnym i uvazhaemym grazhdaninom malen'kogo ispanskogo gorodka. No
lyubov' k zolotu byla v nem eshche tak sil'na, chto on risknul vsem, chtoby
oznakomit' syna so sposobami dlya dostizheniya basnoslovnogo bogatstva.
Pis'mo soderzhit zhutkuyu povest' o tom, kak, nedelyu spustya posle otplytiya
iz Ispanii, ekipazh vzbuntovalsya i perebil oficerov i vseh teh, kto
soprotivlyalsya im. |toj bessmyslennoj zhestokost'yu oni rasstroili i svoi
sobstvennye plany: u nih ne ostalos' nikogo, kto by mog vesti sudno v
otkrytom more.
Ih brosalo kak shchepku tuda i syuda v prodolzhenii dvuh mesyacev, poka,
nakonec, bol'nye, umirayushchie ot cingi, zhazhdy i goloda oni ne byli vybrosheny
na malen'kij ostrovok. Galion byl vykinut volnoj na bereg, gde i razbilsya
vdrebezgi, no vyzhivshim -- ih bylo vsego desyat' dush -- udalos' vse zhe spasti
odin iz sundukov s zolotom.
Oni zaryli ego na ostrove i v prodolzhenii treh let zhili tam, v
postoyannoj nadezhde na spasenie.
Odin za drugim oni boleli i umirali, poka, nakonec, v zhivyh ostalsya
tol'ko tot, kotoryj napisal pis'mo.
Iz oblomkov galiona imi byla skolochena lodka, no, ni imeya predstavleniya
o mestonahozhdenii ostrova, oni ne reshalis' pustit'sya v otkrytoe more.
Odnako, kogda vse umerli, isklyuchaya odnogo, strashnoe odinochestvo stalo
do togo ugnetat' ego dushu, chto on ne v silah byl bol'she vynosit' etoj zhizni
i predpochel opasnost' smerti v otkrytom more sumasshestviyu na pustynnom
ostrove. Posle pochti celogo goda polnogo odinochestva on podnyal parus na
svoej malen'koj lodke.
K schast'yu, on poplyl na sever i cherez nedelyu popal v polosu rejsov
ispanskih torgovyh sudov, plavavshih mezhdu Vest-Indiej i Ispaniej. Ego
podobral korabl', vozvrashchayushchijsya na rodinu.
On rasskazal obychnuyu istoriyu o korablekrushenii, v kotorom vse za
nemnogimi isklyucheniyami pogibli, a ostavshiesya v zhivyh dobralis' do ostrova, i
umerli vse, krome ego odnogo. On ne upomyanul ni o myatezhe, ni o zarytom
sunduke s kladom.
Hozyain torgovogo sudna uveril ego, chto sudya po tomu mestu, gde ego
podobrali, i poduvshim za poslednyuyu nedelyu vetram mesto ih korablekrusheniya
moglo byt' lish' na odnom iz ostrovov gruppy Zelenogo Mysa, raspolozhennyh u
zapadnogo berega Afriki okolo 16 ili 17 gradusov severnoj shiroty.
|to pis'mo podrobnejshim obrazom opisyvaet i sam ostrov, i mesto, gde
zaryt klad. V vide dobavleniya on prilagaet malen'kuyu staruyu kartu, samuyu
grubuyu i zabavnuyu, kakuyu ya kogda-libo videla; vse derev'ya i skaly pomecheny
na nej nacarapannymi H-mi dlya ukazaniya tochnogo mesta, gde zaryto sokrovishche.
Kogda papa ob®yasnil mne istinnuyu cel' nashej ekspedicii, serdce moe tak
i upalo, potomu chto ya horosho znala, kakim nepraktichnym mechtatelem byl vsegda
moj milyj otec. YA boyalas', chto ego opyat' obmanuli, v osobennosti, kogda
uznala ot nego, chto on zaplatil tysyachu dollarov za pis'mo i kartu.
A tut eshche vyyasnilos', chto on, krome togo, zanyal celyh desyat' tysyach
dollarov u Roberta Kanlera i dal emu veksel' na etu summu.
M-r Kanler ne potreboval obespecheniya, i vy znaete, dorogaya, chto grozit
mne v tom sluchae, esli papa ne zaplatit po vekselyu. O, kak ya nenavizhu etogo
cheloveka!
My vse zhe staralis' smotret' bodro na veshchi i ne vpadat' v otchayanie, no
mister Filander i m-r Klejton, -- poslednij prisoedinilsya k nam v Londone
prosto iz zhazhdy priklyuchenij, -- tak zhe skepticheski otneslis' k delu, kak i
ya.
I vot, chtoby kratko rasskazat' vam vsyu etu dlinnuyu istoriyu, my nashli
ostrov i nashli klad: bol'shoj, obityj zhelezom dubovyj sunduk, zavernutyj v
neskol'ko sloev promaslennoj parusiny, takoj zhe krepkoj i plotnoj, kakim ego
zaryli pochti chetyresta let tomu nazad.
On byl doverhu nabit zolotymi monetami i takoj tyazhelyj, chto chetyre
matrosa ele nesli ego.
Zloschastnyj klad etot, po-vidimomu, ne prinosit nichego krome neschastij
tem, kto imeet s nim delo, potomu chto tri dnya spustya, kak my otoshli s
ostrovov Zelenogo Mysa, nash ekipazh tozhe vzbuntovalsya i perebil vseh svoih
oficerov.
O, eto bylo samoe uzhasayushchee ispytanie, kotoroe mozhno sebe voobrazit',
--ya dazhe ne v silah pisat' ob etom.
Oni sobiralis' ubit' i nas, no odin glavar' ih, po imeni King, ne
dopustil etogo. Itak oni poplyli na yug, vdol' berega, do pustynnogo mesta,
gde nashli horoshuyu buhtu, i zdes' oni soshli na bereg i vysadili nas.
Segodnya oni otplyli, uvezya s soboj klad, no m-r Klejton govorit, chto ih
zhdet ta zhe uchest', kak buntovshchikov starogo galiona, potomu chto King,
edinstvennyj chelovek na korable, imevshij ponyatie o navigacii, byl ubit na
beregu odnim iz matrosov v tot den', kogda nas vysadili.
Hotelos' by mne, chtoby vy poznakomilis' s m-rom Klejtonom; on --
milejshij chelovek i, esli ya ne oshibayus', ochen' sil'no vlyubilsya v vashu
neschastnuyu podrugu.
M-r Klejton -- edinstvennyj syn lorda Grejstoka i v budushchem nasleduet
titul i pomest'ya. K tomu zhe on i lichno obladaet bol'shim sostoyaniem. No tot
fakt, chto on budet anglijskim lordom, menya ochen' pechalit -- vy znaete moe
otnoshenie k amerikanskim devushkam, vyhodyashchim zamuzh za titulovannyh
inostrancev. Ah, esli by on byl prostym amerikanskim dzhentl'menom!
Pravda bednyaga v etom ne vinovat! I vo vsem ostal'nom, krome
proishozhdeniya, on mozhet lish' delat' chest' moej miloj, dorogoj rodine, -- a
eto samyj lestnyj otzyv, kakoj ya mogu dat' o kom by to ni bylo.
My ispytali mnozhestvo izumitel'nyh priklyuchenij s teh por, kak
vysadilis' zdes'. Papa i m-r Filander zabludilis' v dzhunglyah, i za nimi
ohotilsya nastoyashchij lev.
M-r Klejton tozhe zabludilsya, i dvazhdy na nego napadali dikie zveri.
|smeral'da i ya -- my byli osazhdeny v staroj hizhine ochen' strashnoj
lyudoedkoj-l'vicej. O, eto bylo prosto "odna uzhast'", kak skazala by
|smeral'da.
No samoe strashnoe iz vseh proisshestvij -- eto izumitel'noe sushchestvo,
kotoroe nas vsegda spasalo. YA ego ne videla, no papa i m-r Filander videli i
govoryat, chto on -- bogopodobnyj belyj chelovek, zagorevshij do
temno-korichnevogo cveta. Obladaet on siloj dikogo slona, podvizhnost'yu
obez'yany i hrabrost'yu l'va.
On ne govorit po-anglijski i ischezaet tak bystro i tainstvenno posle
togo, kak sovershit kakoj-nibud' doblestnyj postupok, slovno on kakoj-to
besplotnyj duh.
U nas est' eshche drugoj tainstvennyj sosed. On prekrasno napisal
pechatnymi bukvami zapisku po-anglijski i pribil ee k dveri svoej hizhiny,
kotoruyu my zanyali, predosteregaya nas, chtoby my ne portili ego veshchej, i
podpisalsya: "Tarzan, iz plemeni obez'yan".
Ego my eshche ne videli, hotya dumaem, chto on gde-nibud' poblizosti, tak
kak, kogda odin iz matrosov sobralsya vystrelit' m-ru Klejtonu v spinu, to on
poluchil kop'e v plecho ot ch'ej-to nezrimoj ruki v dzhunglyah.
Matrosy ostavili nam ochen' malo provianta i my, imeya lish' vsego odin
revol'ver s tremya patronami k nemu, ne znaem, kak budem dobyvat' sebe myaso,
hotya m-r Filander i govorit, chto my smozhem prosushchestvovat' do beskonechnosti
na dikih plodah i orehah, kotorymi izobiluyut dzhungli.
A teper' ya ochen' ustala i potomu pojdu spat' v svoyu zabavnuyu postel' iz
trav, sobrannyh dlya menya m-rom Klejtonom. Ot vremeni do vremeni ya budu
pripisyvat' k etomu pis'mu, chto s nami sluchitsya.
Lyubyashchaya vas Dzhen Porter. |loize Strong, Baltimora, M. Merilend.
Tarzan sidel, pogruzhennyj v mrachnuyu zadumchivost', dolgoe vremya posle
togo, kak prochel pis'mo. V nem bylo stol'ko novyh i udivitel'nyh veshchej, chto
golova shla krugom, kogda on pytalsya vo vse vniknut'.
Itak, oni ne znayut, chto on-to i est' Tarzan, iz plemeni obez'yan! On im
skazhet.
Na svoem dereve on soorudil v zashchitu ot dozhdya grubyj naves iz list'ev i
such'ev, pod kotorymi spryatal nemnogie sokrovishcha, unesennye im iz hizhiny.
Mezhdu nimi bylo neskol'ko karandashej.
Tarzan vzyal odin iz nih i pod podpis'yu Dzhen Porter napisal:
"YA Tarzan, iz plemeni obez'yan".
On podumal, chto etogo budet vpolne dostatochno. Nemnogo pogodya, on
otneset pis'mo v hizhinu.
-- CHto kasaetsya pishchi, -- podumal Tarzan, -- im nechego bespokoit'sya; ob
etom ya pozabochus'. -- Tak on i sdelal.
Na sleduyushchee utro Dzhen Porter nashla propavshee pis'mo na tom samom
meste, otkuda ono ischezlo dve nochi tomu nazad. Ona byla izumlena; no kogda
uvidela pechatnye bukvy pod svoej podpis'yu, to holodnaya, vlazhnaya drozh'
probezhala po ee spine. Dzhen pokazala pis'mo ili, vernee, pripisku k nemu
Klejtonu.
-- Podumat' tol'ko, -- skazala ona, -- chto eto strashnoe sushchestvo,
po-vidimomu, sledilo za mnoj, kogda ya pisala. O! YA sodrogayus' pri odnoj lish'
mysli ob etom!
-- No, dolzhno byt', sushchestvo eto druzhestvenno otnositsya k nam, -- stal
ee uspokaivat' Klejton -- ono vernulo vam vashe pis'mo, ne prichinyaet vam
nikakogo vreda i, esli ya ne oshibayus', ostavilo etoj noch'yu u nashej dveri
ves'ma oshchutitel'nyj znak svoego blagovoleniya: ya tol'ko chto nashel tam tushu
dikogo kabana.
S teh por redkij den' prohodil bez togo, chtoby oni ne poluchali
prinosheniya dich'yu ili drugoj proviziej. Inogda to byl molodoj olen', ili
bol'shoe kolichestvo strannoj gotovoj pishchi -- lepeshki iz mannoki, pohishchennye
iz poselka Mbongi, inogda vepr' ili leopard, a odin raz lev.
Tarzanu dostavlyalo velichajshee udovol'stvie ohotit'sya za dich'yu dlya
chuzhestrancev. On chuvstvoval, chto ni odna zemnaya radost' ne mozhet sravnit'sya
s zabotoj o blagopoluchii i bezopasnosti prekrasnoj beloj devushki.
Kak-nibud', on otvazhitsya pojti v lager' dnem i pogovorit' s etimi
lyud'mi putem malen'kih bukashek, znakomyh i im, i emu.
No emu bylo strashno trudno preodolet' svoyu robost' dikogo lesnogo
sushchestva, i tak den' shel za dnem, a Tarzan vse ne osushchestvlyal svoego
namereniya.
Obitateli lagerya, osmelevshie blagodarya privychke, zabiralis' uzhe dal'she
i dal'she v dzhungli v poiskah za orehami i plodami. Ne prohodilo dnya bez
togo, chtoby professor Porter s ozabochenno-bezuchastnym vidom ne shel pryamo v
past' smerti. A m-r Samyuel' Filander, kotoryj nikogda ne byl krepkim, teper'
prevratilsya v ten' svoej sobstvennoj teni ot postoyannogo bespokojstva i
dushevnoj trevogi, vyzvannyh ego sverhchelovecheskimi usiliyami ohranyat'
professora.
Proshel mesyac. Tarzan, nakonec, okonchatel'no reshilsya posetit' lager'
dnem.
Polden' uzhe minoval. Klejton ushel na severnyj mys buhty, chtoby
storozhit' prohodyashchie suda. U nego byla sobrana tam ogromnaya gruda suhih
vetok, kotorye on mog zazhech' v vide signala v to mgnovenie, kogda na dal'nem
gorizonte poyavitsya parohod ili parusnik.
Professor Porter brodil vdol' berega k yugu ot lagerya s m-rom
Filanderom, kotoryj shel ryadom s nim i ugovarival ego povernut' obratno,
prezhde chem oni oba sdelayutsya snova potehoj kakogo-nibud' dikogo zverya.
Kogda ostal'nye ushli, Dzhen Porter i |smeral'da tozhe otpravilis' v
poiski plodov, vse dal'she i dal'she uglublyayas' v dzhungli.
Tarzan bezmolvno zhdal ih vozvrashcheniya u dverej malen'kogo domika. Mysli
ego byli ustremleny k prekrasnoj beloj devushke. Ego mysl' teper' vsegda byla
s neyu. On tol'ko boyalsya, ne ispugaetsya li ona ego, i eto opasenie chut' ne
zastavilo ego ostavit' svoe namerenie.
Im ovladelo neterpelivoe ozhidanie ee vozvrashcheniya. Tarzanu tak hotelos'
nasladit'sya ee prisutstviem, ee blizost'yu! Byt' mozhet, emu dazhe udastsya
kosnut'sya ee. |tot obez'yana-chelovek nichego ne znal o boge, no on byl tak
polon pokloneniya svoemu bozhestvu, kak edva li kto-libo iz smertnyh.
V ozhidanii ee, on zanyalsya pisaniem pechatnymi bukvami poslaniya k nej.
Namerevalsya li on sam otdat' ego ej, -- on ne znal; no emu dostavilo
beskonechnoe udovol'stvie videt' svoi mysli vyrazhennymi na bumage, -- a v
etom dele v konce koncov on sovsem ne byl uzh takim dikarem!
On pisal:
YA -- Tarzan, iz plemeni obez'yan. YA hochu vas. YA vash. Vy moya. My budem
zdes' vsegda zhit' vmeste v moem dome. YA budu nosit' vam samye luchshie plody,
samyh nezhnyh olenej, samuyu vkusnuyu dich', kotoraya skitaetsya po dzhunglyam. YA
budu ohotit'sya dlya vas. YA -- velichajshij iz ohotnikov dzhunglej. YA budu
srazhat'sya za Vas. YA -- samyj moguchij iz bojcov dzhunglej. Vy Dzhen Porter -- ya
eto uznal iz vashego pis'ma. Kogda vy uvidite eto, vy budete znat', chto eto
dlya vas i chto Tarzan, iz plemeni obez'yan, lyubit vas.
V to vremya, kak on strojnyj, slovno molodoj indeec, stoyal v ozhidanii u
ee dverej, konchiv svoe pis'mo, ego chutkie ushi ulovili znakomyj zvuk. V lesu
po nizhnim vetvyam peredvigalas' bol'shaya obez'yana.
Odno mgnovenie on napryazhenno prislushivalsya. Vnezapno iz dzhunglej
donessya razdirayushchij dushu krik zhenshchiny, i Tarzan, uroniv na zemlyu svoe pervoe
lyubovnoe poslanie, kinulsya v les.
Klejton tozhe uslyshal krik, tak zhe, kak i professor Porter, i m-r
Filander. CHerez neskol'ko minut vse oni, zapyhavshis', sobralis' u hizhiny,
zabrasyvaya drug druga nabegu perekrestnym gradom voprosov. Vzglyad, broshennyj
v hizhinu, podtverdil ih hudshie opaseniya. Dzhen Porter i |smeral'dy v nej ne
bylo. Nemedlenno Klejton brosilsya v dzhungli v soprovozhdenii oboih starikov,
gromko oklikaya devushku po imeni. Okolo poluchasa nosilis' oni po lesu, poka
Klejton ne natknulsya na rasprostertoe telo sluzhanki.
On nagnulsya k nej, poshchupav ee pul's i poslushal bienie serdca. Ona byla
zhiva. On stal tryasti ee.
-- |smeral'da! -- krichal on ej v uho. -- |smeral'da! boga radi,
skazhite, gde miss Porter? CHto sluchilos'? |smeral'da! Negrityanka medlenno
otkryla glaza. Ona uvidela Klejtona, uvidela krugom sebya dzhungli.
-- O, Gaberelle! -- prostonala ona i snova upala v obmorok.
K etomu vremeni podoshli professor Porter i m-r Filander.
-- CHto nam delat', mister Klejton? -- sprosil staryj professor. -- Gde
nam iskat' ee? Bog ne mozhet byt' nastol'ko zhestokim, chtoby otnyat' teper' u
menya moyu dochku.
-- My, dolzhny prezhde vsego privesti v chuvstvo |smeral'du, -- otvetil
Klejton. -- Ona mozhet soobshchit' nam, chto sluchilos'. -- |smeral'da! -- kriknul
on snova, grubo tryasya negrityanku za plechi.
-- O, Gaberelle! Hot' by umeret'! -- vopila bednaya zhenshchina, krepko
zazhmuriv glaza. -- Daj mne umeret', gospodi, no ne daj mne videt' opyat' etu
uzhasnuyu obrazinu. Zachem poslal ty d'yavola za bednoj staroj |smeral'doj? Ona
nikomu zla ne sdelala, nikomu, gospodi, nikomu. Ona sovershenno nepovinna ni
v chem, gospodi, da, nepovinna ni v chem!
-- Nu, nu, |smeral'da, -- prikriknul Klejton, -- pered vami ne bog, a
mister Klejton. Otkrojte glaza. |smeral'da ispolnila, chto ej bylo veleno.
-- O, Gaberelle! Slava gospodu bogu! -- progovorila ona.
-- Gde miss Porter? CHto sluchilos'? -- sprashival Klejton.
-- Razve miss Dzhen netu zdes'?.. -- voskliknula |smeral'da, podnimayas'
s izumitel'noj bystrotoj dlya osoby ee ob®ema. -- O, gospodi, teper' ya
vspomnila. Dolzhno byt', ono uneslo ee. -- I negrityanka prinyalas' rydat' i
vopit' prichitaniya.
-- Kto unes? -- kriknul professor Porter.
-- Bol'shoe tolstoe zhivotnoe, pokrytoe volosami.
-- Gorilla, |smeral'da? -- sprosil m-r Filander, i troe muzhchin zataili
dyhanie, kogda on vyskazal uzhasayushchuyu mysl'.
-- YA dumala, eto byl d'yavol, no, dolzhno byt', eto byl odin iz teh, kogo
vy zovete goril'mantami. O, moya bednaya kroshka, moya malen'kaya ptichka,
bednaya... -- I snova |smeral'da razrazilas' nesderzhivaemymi rydaniyami.
Klejton nemedlenno stal iskat' sledy, no ne mog najti nichego, krome
massy primyatoj poblizosti travy, a ego lesnye ponyatiya byli slishkom nichtozhny
dlya istolkovaniya togo, chto on videl.
Ves' ostatok dnya troe muzhchin zanimalis' poiskami v dzhunglyah. No kogda
spustilas' noch', oni volej-nevolej byli vynuzhdeny s otchayaniem v serdce
prekratit' eti poiski, potomu chto oni ne znali dazhe kuda, po kakomu
napravleniyu uneslo Dzhen Porter zhivotnoe.
Bylo uzhe daleko posle zahoda solnca, kogda oni dobralis' do hizhiny.
Ubitoe gorem nebol'shoe obshchestvo sidelo teper' bezmolvno v malen'koj komnate.
Nakonec, professor Porter prerval molchanie. Ton ego golosa uzhe ne byl
tonom uchenogo pedanta, razvodyashchego teorii ob abstraktnom i nevedomom. |to
byl ton cheloveka dejstviya -- ton reshitel'nyj, no vmeste s tem proniknutyj
takim neopisuemo-beznadezhnym gorem, chto vyzval otvetnuyu volnu otchayaniya v
dushe Klejtona.
-- YA prilyagu, -- skazal starik, -- i postarayus' zasnut'. Zavtra rano
utrom, kak tol'ko rassvetet, voz'mu s soboj stol'ko pishchi, skol'ko mogu
snesti, i pojdu iskat' Dzhen, poka ne najdu ee. Bez nee ne vernus'!
Ego sputniki ne srazu otvetili. Kazhdyj iz nih byl pogloshchen v svoi
pechal'nye mysli, i kazhdyj znal, kak znal eto i staryj professor, chto
oznachali ego poslednie slova:
professor Porter nikogda ne vernetsya iz dzhunglej.
Nakonec, Klejton vstal i, nezhno polozhiv na ruku sgorblennoe plecho
starogo professora, skazal:
-- YA, konechno, pojdu s vami. I ne govorite mne, chto ya ne dolzhen etogo
delat'.
-- YA znal, chto vy eto predlozhite, chto vy zahotite idti, m-r Klejton, no
pravo -- ne delajte etogo. Dzhen teper' vne chelovecheskoj pomoshchi. YA prosto
potomu idu, chtoby vmeste s neyu pogibnut', a takzhe chtoby soznavat', chto ta,
kotoraya byla tak nedavno moej dorogoj malen'koj dochurkoj, ne lezhit odinoko i
pokinutaya vsemi v strashnyh dzhunglyah. Odni i zhe te stebli i list'ya pokroyut
nas s neyu i odni i te zhe dozhdi budut polivat' nas. Net, ya dolzhen idti odin,
poto-mu chto ona byla moej docher'yu, edinstvennym, chto ostavalos' u menya na
svete i chto ya lyubil!
-- YA pojdu s vami, -- prosto skazal Klejton. Starik podnyal golovu i
vnimatel'no posmotrel na energichnoe, krasivoe lico Uil'yamsa Sesilya Klejtona.
Byt' mozhet, vpervye on prochel na etom lice lyubov', taivshuyusya v serdce
molodogo cheloveka, -- lyubov' k ego docheri.
Obychno professor Porter byl slishkom zanyat svoimi sobstvennymi uchenymi
myslyami, chtoby zamechat' melkie fakty, sluchajnye slova, kotorye by davno
podskazali vsyakomu drugomu, chto molodye lyudi vse blizhe i blizhe tyagoteyut drug
k drugu. Teper' on stal pripominat' vse, odno za drugim.
-- Kak hotite, -- soglasilsya on nakonec.
-- Vy mozhete rasschityvat' takzhe i na menya, -- zayavil m-r Filander.
-- Net, moj dorogoj staryj drug, -- vozrazil professor Porter, -- vsem
nam idti ne sleduet. Bylo by bol'shoj zhestokost'yu ostavit' bednuyu |smeral'du
zdes' odnu; da i vsem troim ne dostignut' bol'shego rezul'tata, chem odnomu.
Bez togo dostatochno uzhe mertvyh v etom zhestokom lesu. Pojdemte, gospoda,
popytaemsya nemnogo zasnut'.
XIX
ZOV PERVOBYTNOSTI
S togo vremeni, kak Tarzan, priemysh obez'yan, ushel iz plemeni bol'shih
antropoidov, ono bylo razdiraemo postoyannymi raspryami i ssorami. Terkoz
okazalsya zhestokim i kapriznym carem; mnogie iz bolee staryh i slabyh
obez'yan, na kotoryh on chashche vsego privyk obrushivat' svoj zverskij nrav, ushli
daleko vglub' strany, zabrav s soboj svoi sem'i, v poiskah tishiny i
bezopasnosti.
No, nakonec, i ostavshiesya byli dovedeny do otchayaniya postoyannymi
pridirkami Terkoza, i tut odin iz nih vspomnil proshchal'nyj sovet Tarzana.
-- Esli u vas budet zhestokij povelitel', -- skazal on, pokidaya ih, --
ne postupajte tak, kak postupayut drugie obez'yany, -- pust' nikto iz vas ne
pytaetsya vosstat' protiv nego v odinochku. Vmesto togo, pust' dvoe, ili troe,
ili chetvero soberutsya vmeste i vse srazu napadut na nego. Togda ni odin
vlastitel' ne osmelitsya byt' inym, chem emu sleduet, potomu chto chetvero
vsegda spravyatsya s lyubym vozhdem.
Vspomniv etot mudryj sovet, obez'yana povtorila ego mnogim iz svoih
tovarishchej, tak chto, kogda Terkoz vernulsya domoj, to ego zhdal teplyj i
druzhnyj priem.
Osobyh formal'nostej ne bylo. Kak tol'ko Terkoz priblizilsya k sborishchu,
pyat' ogromnyh volosatyh zverej brosilis' na nego.
V dushe Terkoz byl ot®yavlennym trusom, kakimi obyknovenno byvayut nahaly
i sredi obez'yan, i sredi lyudej. Poetomu Terkoz ne prinyal boya, ishod kotorogo
byl dlya nego yasen, no vyrvalsya i skrylsya v vetvyah derev'ev.
On sdelal eshche dve popytki vernut'sya v plemya, no vsyakij raz na nego
napadali i progonyali ego. Nakonec, ponyav, chto ego nikogda ne primut obratno,
on ushel v dzhungli, gorya nenavist'yu i beshenstvom.
Neskol'ko dnej on tam bez celi brodyazhnichal. Gnev ego vse razrastalsya, i
on iskal kakoe-nibud' slaboe sushchestvo, na kotorom on mog by izlit' vsyu
dushivshuyu ego zlobu.
V takom sostoyanii duha eto uzhasnoe chelovekopodobnoe chudovishche,
perekidyvayas' s vetki na vetku, neozhidanno vstretilo v dzhunglyah obeih
zhenshchin.
On byl kak raz nad nimi, kogda zametil ih. Pervoe ukazanie na ego
prisutstvie Dzhen Porter poluchila tol'ko togda, kogda bol'shoe volosatoe telo
prygnulo na zemlyu ryadom s neyu, i ona uvidela ego strashnuyu obrazinu, ego
oskalivshijsya otvratitel'nyj rot, ne dal'she futa ot sebya.
Pronzitel'nyj krik vyrvalsya u Dzhen, kogda ruka zverya shvatila ee za
plecho. Potom ona uvidela uzhasnye klyki, kotorye razverzlis' nad ee gorlom.
No prezhde, chem oni kosnulis' prekrasnoj kozhi, antropoid uzhe peredumal.
Ego zheny ostalis' v plemeni. On dolzhen zamenit' ih drugimi. |ta belaya
bezvolosaya obez'yana budet pervoj v ego novom hozyajstve. On grubo vskinul ee
na svoi volosatye plechi i vsprygnul na vetku, gotovya Dzhen uchast', kotoraya v
tysyachu raz huzhe smerti.
Krik uzhasa negrityanki razdalsya tol'ko odin raz vmeste s krikom Dzhen
Porter, a potom, -- kak eto vsegda polagalos' u |smeral'dy v kriticheskih
momentah, trebovavshih polnogo prisutstviya duha, -- ona upala v obmorok.
No Dzhen Porter ni razu ne teryala soznaniya. Pravda, chto strashnaya
obrazina, prizhimavshayasya blizko k ee licu, i zlovonnoe dyhanie, obdavavshee ee
nozdri, paralizovali ee. No soznanie ee bylo yasno, i ona ponimala vse, chto
proishodilo kogda zver' nes ee. Vse zhe ona ne krichala i ne borolas'.
Vnezapnoe poyavlenie obez'yany do takoj stepeni sbilo ee s tolku, chto ej stalo
teper' kazat'sya, chto ee nesut k beregu.
Ona reshila sohranit' svoyu energiyu i silu golosa do toj pory, kogda
uvidit, chto oni dostatochno blizko ot lagerya, chtoby privlech' ottuda stol'
zhelannuyu ej pomoshch'.
Bednoe ditya! Esli by ona znala, chto ee nesut vse dal'she i dal'she v
neprohodimuyu glush' dzhunglej!
Krik, kotoryj vstrevozhil Klejtona i oboih starikov, privel Tarzana,
priemysha obez'yan, pryamo tuda, gde lezhala |smeral'da. No ne na |smeral'de
sosredotochilsya ego interes, hotya on i udostoverilsya, chto ona nevredima.
Odno mgnovenie Tarzan issledoval zemlyu i blizhajshie derev'ya, poka
instinkt obez'yany, soedinennyj s razumom cheloveka, ne rasskazali emu, tak
izumitel'no znavshemu zhizn' lesov, vse proisshestvie tak zhe yasno, kak budto on
videl ego svoimi glazami.
I totchas pomchalsya on po svezhemu sledu, kotoryj nikakoj drugoj
chelovecheskij glaz ne mog by zametit', i tem bolee ob®yasnit'. Bol'she vsego
sledov na koncah vetvej, gde antropoid perebrasyvalsya s vetki na vetku, no
po nim trudno ustanovit' ego napravlenie, potomu chto pod tyazhest'yu ego tela
vetv' sklonyaetsya vniz i neizvestno, podymalas' ili spuskalas' po nej
obez'yana; zato blizhe k stvolu, gde sledy slabee, napravlenie yasnee oznacheno.
Vot tut, na vetke, bol'shoj lapoj begleca byla razdavlena gusenica, i Tarzan
instinktivno chuvstvuet, kuda stupit teper' ta zhe bol'shaya lapa -- i
dejstvitel'no on nahodit tam mikroskopicheskuyu chastichku unichtozhennogo chervya,
inogda prostoj vlazhnyj sled.
Dal'she, malen'kij kusochek kory otodran kogtem, a napravlenie izloma
ukazyvaet na napravlenie begleca. Tam i syam na kakoj-nibud' bol'shoj vetke
ili na stvole dereva, kotoryh kosnulos' volosatoe telo, zastryal kroshechnyj
obryvok volos. Po tomu, kak on vtisnut pod koroj, on govorit Tarzanu, chto on
idet pravil'no.
On ne zamedlyaet svoego bega, chtoby podmetit' vse eti, na vid stol'
slabye, priznaki zverya. Dlya Tarzana oni yarko vydelyayutsya sredi miriady drugih
povrezhdenij, shramov i znakov na vetvistom puti. No bol'she vsego pomogaet emu
zapah, potomu chto Tarzan presleduet po vetru, i ego razvitye nozdri tak zhe
chuvstvitel'ny, kak nozdri sobaki.
Est' lyudi, kotorye dumayut, chto sushchestva nizshego poryadka special'no
odareny prirodoj luchshimi obonyatel'nymi nervami, chem chelovek, -- no eto
tol'ko delo razvitiya.
ZHizn' lyudej -- ne v takoj sil'noj zavisimosti ot sovershenstva ih
chuvstv. Sposobnost' k rassuzhdeniyu osvobodila cheloveka ot mnogih
obyazannostej; chuvstva do izvestnoj stepeni atrofirovalis', tak zhe kak myshcy,
dvigayushchie ushi i volosyanoj pokrov golovy, atrofirovalis' ot nedostatochnogo
upotrebleniya.
Muskuly imeyutsya i u ushej i pod kozhej golovy, no oni nedorazvity ottogo,
chto v nih ne nuzhdayutsya.
No, to s Tarzanom, obez'yan'im priemyshem. S pervyh dnej detstva ego
sushchestvovanie neizmerimo bol'she zaviselo ot ostroty ego zreniya, sluha,
obonyaniya, osyazaniya i vkusa, chem ot bolee medlenno razvivayushchegosya organa
razuma.
Menee vsego u Tarzana bylo razvito chuvstvo vkusa, i on mog s pochti
odinakovym udovol'stviem est' roskoshnye plody i syroe myaso, dolgo
prolezhavshee v zemle; v etom, vprochem, on malo chem otlichalsya ot nashih
utonchennyh gurmanov!
Pochti besshumno mchalsya Tarzan po sledu Terkoza i ego dobychi; no zvuk ego
priblizheniya vse zhe dostig do ushej ubegavshego zverya i zastavil ego eshche
bystree bezhat'.
Tri mili byli pokryty, prezhde chem obez'yana-chelovek nastig ih i Terkoz,
vidya, chto emu ne ujti, soskochil na otkrytuyu nebol'shuyu polyanu, chtoby
srazit'sya zdes' za svoyu dobychu, ili zhe, brosiv ee, spastis' begstvom.
On eshche prizhimal k sebe ogromnoj lapoj Dzhen Porter, kogda Tarzan, tochno
leopard, prygnul na arenu, kotoruyu priroda kak by narochno sozdala dlya etogo
pervobytnogo boya.
Kogda Terkoz uvidel, kto ego presledoval, on srazu podumal, chto
pohishchennaya im samka-- zhena Tarzana: oni, ochevidno, byli toj zhe porody -- oba
belye i bezvolosye. I Terkoz byl v vostorge ot vozmozhnosti bol'no otomstit'
nenavistnomu vragu.
Vnezapnoe poyavlenie tainstvennogo bogopodobnogo cheloveka podejstvovalo
kak bodryashchee vino na izmuchennye nervy Dzhen Porter.
Po opisaniyam Klejtona, svoego otca i m-ra Filandera ona dogadalas', chto
dolzhno byt' eto i est' to samoe izumitel'noe sushchestvo, kotoroe spaslo ih, i
ona videla v nem druga i zashchitnika.
No kogda Terkoz grubo tolknul ee v storonu, chtoby brosit'sya navstrechu
Tarzanu, Dzhen Porter rassmotrela ogromnye razmery obez'yany, ee moguchie
muskuly i ogromnye klyki, i serdce ee upalo. Razve mog chelovek, kakov by on
ni byl, pobedit' takogo moshchnogo protivnika?
Oni sshiblis', kak dva raz®yarennyh byka i, kak dva volka, staralis'
dobrat'sya do gorla drug druga. Protiv dlinnyh klykov obez'yany u cheloveka
bylo uzkoe lezvie nozha.
Dzhen Porter vsem svoim gibkim, molodym telom pril'nula k stvolu
bol'shogo dereva, prizhav krepko ruki k nervno dyshashchej grudi, i s shiroko
raskrytymi glazami, v kotoryh otrazhalas' smes' uzhasa i voshishcheniya, smotrela
na boj pervobytnoj obez'yany s pervobytnym chelovekom za obladanie zhenshchinoj --
za obladanie eyu.
Kogda bol'shie muskuly spiny i plech cheloveka vzdulis' ot napryazheniya i
ogromnyj biceps i predplech'e ostanovili strashnye klyki, zavesa vekov
civilizacii i kul'tury razverzlas' pered otumanennym vzorom devushki iz
Baltimory.
A kogda dlinnyj nozh raz desyat' upilsya goryachej krov'yu Terkoza i
gromadnaya tusha ego bezzhiznenno pala na zemlyu, pervobytnaya zhenshchina s
rasprostertymi ob®yatiyami brosilas' k pervobytnomu muzhchine, kotoryj srazhalsya
za nee i zavoeval ee.
A Tarzan?
On sdelal to, chto sdelal by na ego meste vsyakij muzhchina, u kotorogo
techet v zhilah krasnaya krov'. On vzyal zhenshchinu v svoi ob®yatiya i stal osypat'
poceluyami ee trepeshchushchie guby.
Odno mgnovenie Dzhen Porter lezhala v ego ob®yatiyah s poluzakrytymi
glazami. Odno mgnovenie -- pervoe v ee molodoj zhizni -- ona uznala, chto
takoe lyubov'.
No zavesa upala tak zhe vnezapno, kak podnyalas'. Soznanie oskorbleniya
pokryvalo lico Dzhen Porter yarko vspyhnuvshim rumyancem. ZHenshchina ottolknula ot
sebya Tarzana, cheloveka-obez'yanu, i zakryla lico svoe rukami.
Tarzan byl izumlen, kogda devushka, kotoruyu on bezotchetno lyubil kakoj-to
otvlechennoj lyubov'yu, vdrug ochutilas' dobrovol'noj plennicej v ego ob®yatiyah.
Teper' on byl ne menee izumlen tem, chto ona ottalkivaet ego.
On priblizilsya k nej eshche raz i vzyal ee za ruku. Ona brosilas' na nego,
kak tigrica, nanosya svoimi kroshechnymi rukami udary v ego bol'shuyu grud'.
Tarzan ne mog nichego ponyat'.
Eshche za minutu do togo, on byl nameren kak mozhno skoree vernut' Dzhen
Porter ee rodstvennikam, no eta minuta uzhe kanula v smutnom i nevozvratnom
proshlom, a vmeste s neyu kanulo i ego dobroe namerenie.
Tarzan, obez'yanij priemysh, preobrazovalsya v odin mig, kogda
pochuvstvoval teploe gibkoe telo, krepko prizhavsheesya k nemu.
Prekrasnye guby slilis' s ego gubami v zhguchih poceluyah i vyzhgli
glubokoe klejmo v ego dushe-- klejmo, otmetivshee novogo Tarzana.
On snova polozhil ruku na ee plecho. Ona ottolknula ego. I togda Tarzan,
obez'yanij priemysh, postupil kak raz tak, kak eto sdelal by ego otdalennyj
predok.
On podnyal svoyu zhenshchinu i pones ee v dzhungli.
Rano utrom na sleduyushchij den', chetvero lyudej, ostavshiesya v hizhine u
morya, byli razbuzheny pushechnym vystrelom Klejton vybezhal pervym i uvidel, chto
tam, za vhodom v malen'kuyu buhtu, stoyat na yakore dva sudna.
Odno bylo "Arrou", a drugoe -- nebol'shoj francuzskij krejser, na bortu
kotorogo tolpilos' mnogo lyudej, smotrevshih na bereg. Klejton, kak i
ostal'nye, kotorye teper' prisoedinilis' k nemu, yasno ponimal, chto pushechnyj
vystrel imel cel'yu privlech' ih vnimanie, esli oni eshche ostavalis' v hizhine.
Oba sudna stoyali na znachitel'nom rasstoyanii ot berega, i bylo
somnitel'no, chtoby dazhe v podzornuyu trubu oni mogli zametit' chetyre figurki,
mahavshie shlyapami tak daleko za mysami buhty.
|smeral'da snyala svoj krasnyj perednik i besheno razmahivala im nad
golovoj; no Klejton, opasayas', chto dazhe i eto mozhet ostat'sya nezamechennym,
begom brosilsya k severnomu mysu buhty, gde im byl prigotovlen signal'nyj
koster.
Emu, tak zhe kak i tem, kto, zataiv dyhanie, ostalis' zhdat' u hizhiny,
pokazalos', chto proshla celaya vechnost', poka, nakonec, on dobralsya do
ogromnogo voroha suhih vetvej i kustarnika.
Vyjdya iz gustogo lesa na otkrytoe mesto, s kotorogo mozhno bylo
razlichit' suda, Klejton byl strashno porazhen, uvidev, chto na "Arrou" podymayut
parusa, a krejser uzhe dvinulsya vpered. Bystro zazheg on koster so vseh storon
i pomchalsya na samuyu krajnyuyu tochku mysa, gde, snyav s sebya rubashku i privyazav
ee k upavshej vetke, on dolgo stoyal, razmahivaya eyu nad golovoj.
No suda vse udalyalis', i on uzhe poteryal vsyakuyu nadezhdu, kogda vdrug
ogromnyj stolb dyma, podnyavshijsya nad lesom gustoj otvesnoj kolonnoj, privlek
vnimanie dozornogo na krejsere, i totchas zhe dyuzhina binoklej byla napravlena
na bereg.
Oba sudna povernuli obratno: "Arrou" spokojno stal, pokachivayas' na
volnah okeana, a krejser medlenno napravilsya k beregu.
Na nekotorom rasstoyanii on ostanovilsya, i shlyupka byla spushchena i poslana
k beregu. Kogda ona podoshla, iz nee vyprygnul molodoj oficer.
-- Mos'e Klejton, ya polagayu? -- sprosil on.
-- Slava bogu, vy prishli! -- byl otvet Klejtona,-- mozhet byt', dazhe i
teper' eshche ne pozdno!
-- CHto vy hotite etim skazat', mos'e? -- sprosil oficer. Klejton
rasskazal o tom, chto Dzhen Porter pohishchena i chto im nuzhny vooruzhennye lyudi,
chtoby prodolzhat' poiski v dzhunglyah.
-- Mon Dieu! -- pechal'no voskliknul oficer. -- Vchera -- eshche ne bylo by
slishkom pozdno, a segodnya -- byt' mozhet, bylo by luchshe, chtoby bednaya devushka
ne byla najdena... |to uzhasno, monsieur! |to prosto uzhasno!
Ot krejsera otplylo eshche neskol'ko shlyupok. Klejton ukazav oficeru vhod v
buhtu, sel v ego shlyupku i ona byla napravlena v zakrytyj zalivchik, kuda za
nej posledovali i drugie lodki.
Vskore vse vysadilis' u togo mesta, gde stoyali professor Porter, m-r
Filander i plachushchaya |smeral'da.
Sredi oficerov poslednej, otchalivshej ot krejsera, shlyupki byl i sam
komandir korablya. Kogda on uslyshal istoriyu o pohishchenii Dzhen Porter, on
velikodushno vyzval ohotnikov soprovozhdat' professora Portera i Klejt