veka. Zatem
my vzyali ih na privyaz', a odnogo nadziratelya poslali na derevo, no on tam ne
obnaruzhil ni odnogo znaka, ostavlennogo beglecom.
-- Zdes' kroetsya kakaya-to tajna! -- voskliknul Pindes.
-- Da, dejstvitel'no, -- soglasilsya Tarzan, -- po krajnej mere, dlya
teh, kto ne znaet sekreta.
-- No kto zhe znaet sekret? -- podozritel'no sprosil Kserstl.
-- Esli net nikogo drugogo, to eto chernyj rab, kotoryj ubezhal ot vas.
-- On ne ubezhal ot menya, -- vzorvalsya Kserstl. -- Edinstvennoe, chto emu
udalos', tak eto tol'ko prodolzhit' ohotu i uvelichit' interes k nej.
-- Predlagayu pari, -- skazal chelovek-obez'yana. -- YA ne veryu v to, chto
tvoi l'vy smogut vzyat' sled i pojmat' begleca do nastupleniya temnoty.
-- Stavlyu tysyachu drahm za to, chto oni pojmayut ego! -- voskliknul
Kserstl.
-- U menya, kak u chuzhezemca, net tysyachi drahm, -- zayavil Tarzan, -- no,
byt' mozhet, Dzhemnon pokroet tvoyu stavku.
On povernul golovu k Dzhemnonu, chtoby ne videli Kserstl i Pindes, i
medlenno prikryl odin glaz.
-- Sdelano! -- voskliknul Dzhemnon, glyadya na Kserstla.
-- YA tol'ko trebuyu predostavleniya mne prava vesti ohotu tak, kak mne
hochetsya, -- skazal poslednij.
-- Konechno, -- soglasilsya Dzhemnon, i tut zhe Kserstl povernulsya k
Pindesu i podmignul emu.
-- Togda my razdelimsya, -- zayavil Kserstl, -- no poskol'ku Tarzan i ty
zaklyuchili pari protiv menya, odin iz vas dolzhen ostat'sya so mnoj, a drugoj --
idti s Pindesom, dlya togo chtoby vse byli uvereny, chto ohota vedetsya chestno i
po vsem pravilam.
-- YA soglasen, -- skazal Tarzan.
-- No ya otvechayu pered korolevoj za bezopasnost' Tarzana, -- vozrazil
Dzhemnon, -- i ne hochu, chtoby on otluchalsya ot menya dazhe na korotkoe vremya.
-- Obeshchayu tebe, chto ne ubegu, -- zaveril ego chelovek-obez'yana.
-- YA ne tol'ko eto imel v vidu, -- ob®yasnil Dzhemnon.
-- Esli ty bespokoish'sya o moej bezopasnosti, to, uveryayu tebya, chto eto
naprasno, -- dobavil Tarzan.
-- Ladno, pora idti, -- nastaival Kserstl. -- YA budu ohotit'sya s
Dzhemnonom, a Pindes s Tarzanom. My voz'mem odnogo l'va, oni -- drugogo.
Spustya neskol'ko minut obe gruppy otpravilis' po svoim marshrutam:
Kserstl i Dzhemnon poshli na severo-zapad, a Tarzan i Pindes -- na vostok.
Poslednie udalilis' vsego na neskol'ko soten yardov ot mesta starta, kogda
Pindes predlozhil razdelit'sya, chtoby bolee tshchatel'no prochesat' les.
-- Ty idi pryamo na vostok, -- skazal on Tarzanu, -- nadzirateli povedut
l'va v severo-vostochnom napravlenii, a ya pojdu na sever. Esli kto-libo iz
nas napadet na sled begleca, to pust' kriknet, chtoby drugie podoshli k etomu
mestu. Esli my ne obnaruzhim begleca v techenie chasa, togda vse vmeste
otpravimsya v gory.
CHelovek-obez'yana kivnul v znak soglasiya i poshel v tom napravlenii, kuda
emu bylo ukazano, i vskore ischez v lesu. No ni nadzirateli, ni Pindes ne
dvinulis' dazhe na shag, tak kak Pindes prikazal rabam, uderzhivavshim l'va,
ostavat'sya na meste.
Tarzan shel na vostok. On znal, chto ne najdet negra, poetomu i ne iskal
ego. Dzhungli probuzhdali u nego radostnye oshchushcheniya, no ne nastol'ko, chtoby
zabyt' obo vsem ostal'nom. Ego neobyknovenno razvitye i prisposoblennye k
dikoj zhizni chuvstva byli vsegda nastorozhe. CHerez neskol'ko minut on uslyshal
shum pozadi sebya i, oglyanuvshis' nazad, ne udivilsya tomu, chto uvidel. Po ego
sledam bezhal lev, i na nem byla upryazh' ohotnich'ego l'va Katny. |to byl odin
iz l'vov, prinadlezhashchih Kserstlu, tot samyj lev, kotorogo vzyal s soboj
Pindes.
Mgnovenno chelovek-obez'yana ponyal gor'kuyu pravdu, i v ego stal'nyh
glazah vspyhnul ogon'. No on ne byl sledstviem gneva ili straha, ego glaza
vyrazhali prezrenie i omerzenie, v nih, nakonec, promel'knula dikaya ulybka
pervobytnogo cheloveka. Ponyav, chto obnaruzhil zhertvu, lev zarevel. |tot rev
uslyshal Pindes i rassmeyalsya, dovol'nyj.
-- Teper' poshli, -- skazal on lovchim, -- my ne dolzhny podojti k
ostankam slishkom bystro, tak kak oni ne budut vyglyadet' slishkom horosho.
I oni dvinulis' na sever.
Dzhemnon i Kserstl, udalivshiesya na bol'shoe rasstoyanie, takzhe uslyshali
rev ohotnich'ego l'va.
-- Oni nashli sled, -- skazal Dzhemnon, ostanovivshis'. -- Nam sleduet
prisoedinit'sya k nim.
-- Eshche rano, -- vozrazil Kserstl, -- ochevidno, eto lozhnyj sled. Tot lev
ne ochen' horosho beret sled, on obuchen ne tak, kak nash. Podozhdem, poka
ohotniki ne pozovut nas sami.
No Dzhemnon ispytyval neyasnoe chuvstvo trevogi.
Tarzan stoyal ne dvigayas' i zhdal l'va. On mog by vskochit' na derevo i
legko ujti, no duh ozorstva tolkal ego ostat'sya. CHelovek-obez'yana nenavidel
izmenu i protivostoyat' ej dostavlyalo emu udovol'stvie. U nego bylo v rukah
kop'e voina Katny i svoj sobstvennyj ohotnichij nozh; luk i strely on ostavil
doma.
Lev priblizhalsya, kazalos', on byl chem-to slegka ozabochen. Mozhet byt',
on ne ponimal, pochemu zhertva stoit i podzhidaet ego, vmesto togo chtoby
udirat' bez oglyadki. Hvost ego ugrozhayushche stuchal po trave, glaza yarostno
sverkali.
Tarzan zhdal. V pravoj ruke on derzhal krepkoe kop'e, v levoj --
ohotnichij nozh svoego otca, dostavshijsya emu po nasledstvu. Izmeriv distanciyu
opytnym vzglyadom i dozhdavshis', kogda lev poshel v ataku i razvil bol'shuyu
skorost', on otvel ruku nazad i s ogromnoj siloj metnul tyazhelyj snaryad.
Kop'e gluboko voshlo pod levuyu lopatku, v serdce zverya, no tol'ko na
mgnovenie zaderzhalo ego ataku. Raz®yarennyj hishchnik podnyalsya na zadnie lapy
pryamo pered chelovekom-obez'yanoj, ogromnye kogtistye lapy pytalis' shvatit'
ego i podtyanut' k bryzzhushchej penoj pasti, no Tarzan, bystryj, kak molniya Ara,
otklonilsya v storonu i rezko prygnul vpered. V odno mgnovenie on okazalsya
pozadi l'va, a potom stremitel'no vskochil na spinu hishchnika. Uzhasno zarychav,
zver' nachal krutit'sya kolesom i iskat' zagoreloe telo, v kotoroe on hotel
vonzit' svoi ogromnye klyki i razorvat' ego kogtyami. On kidalsya to v odnu
storonu, to v druguyu, no ne mog sbrosit' s sebya strashnoe sozdanie, kotoroe
bez ustali nanosilo udary stal'nym klinkom v krovotochashchee serdce.
ZHiznennaya sila, energiya i moshch' l'va udivitel'ny, no dazhe eto moguchee
sozdanie prirody ne moglo dolgo protivostoyat' smertel'nym udaram, kotorye
nanosil ego protivnik, i vskore lev zashatalsya i gruzno osel na zelenyj
lesnoj kover. Korotko ryavknuv, on ispustil duh. CHelovek-obez'yana mgnovenno
vskochil na nogi. Postaviv odnu nogu na trup pobezhdennogo l'va, Tarzan iz
plemeni obez'yan zakinul golovu, i k gustomu shatru listvy katneanskogo lesa
poletel oglushitel'nyj rev antropoidnoj obez'yany.
Kogda sverh®estestvennyj krik, vstryahnuv dzhungli, zatih na lesnyh
polyankah, Pindes i dvoe nadziratelej posmotreli voprositel'no drug na druga
i ih ruki nevol'no shvatilis' za mechi.
-- Velikij Toos! CHto eto? -- sprosil odin iz rabov, puglivo
oglyadyvayas'.
-- Klyanus' velikim Toosom! YA nikogda ran'she ne slyshal podobnogo krika,
-- otvetil drugoj s glazami, polnymi uzhasa. Vse oni, slovno zastyv ot
vnezapno porazivshego ih straha, smotreli v tu storonu, otkuda prishel etot
groznyj signal.
-- Molchat'! -- prikazal Pindes. -- Ili vy hotite. chtoby eto chudovishche
podkralos' k nam nezametno, poka vy zanimaetes' boltovnej?
-- CHto eto bylo, hozyain? -- sprosil odin iz nih shepotom.
-- Vozmozhno, eto byl predsmertnyj krik chuzhezemca, -- predpolozhil
Pindes, vydavaya zhelaemoe za dejstvitel'noe.
-- |tot krik ochen' malo pohozh na predsmertnyj, -- otvetil chernokozhij
rab, -- skoree, eto bylo vyrazhenie moshchi i torzhestva, no nikak ne slabosti i
porazheniya.
-- Molchi, durak! -- zarevel Pindes.
Dzhemnon i Kserstl takzhe slyshali krik Tarzana.
-- CHto eto takoe? -- pointeresovalsya Kserstl. Dzhemnon pokachal golovoj.
-- YA ne znayu, no dlya nas luchshe vsego budet pojti tuda i vyyasnit'. Mne
chto-to ne nravyatsya takie zvuki. Kserstl nachal volnovat'sya.
-- Da eto pustyaki kakie-to, skoree vsego sil'nyj veter. Davaj-ka luchshe
prodolzhim ohotu.
-- |to ne veter, -- vozrazil Dzhemnon. -- YA dolzhen vyyasnit', chto eto
takoe, potomu chto nesu otvetstvennost' za bezopasnost' chuzhezemca. Krome
togo, on mne nravitsya.
-- O, mne on tozhe nravitsya! -- goryacho voskliknul Kserstl. -- S nim ne
dolzhno nichego sluchit'sya -- ved' tam zhe Pindes.
-- Imenno ob etom ya i dumayu, -- zametil Dzhemnon.
-- CHto s nim nichego ne sluchitsya?
-- CHto s nim Pindes!
Kserstl brosil na nego bystryj podozritel'nyj vzglyad i kivkom golovy
prikazal nadziratelyam idti vmeste so l'vom za Dzhemnonom, kotoryj uzhe nachal
prodvigat'sya k tomu mestu, gde ohotniki razdelilis' na gruppy.
Tem vremenem Pindes, buduchi ne v silah podavit' lyubopytstvo, kotoroe
vzyalo verh nad strahom, otpravilsya za Tarzanom. On sgoral ot neterpeniya
uznat', chto s nim proizoshlo, a takzhe vyyasnit', komu prinadlezhal etot
tainstvennyj krik, napolnivshij serdca troih muzhchin blagogovejnym trepetom.
Za nim, oglyadyvayas' na kazhdom shagu, vnimatel'no vsmatrivayas' v kazhdyj kust,
sledovali dva raba.
Oni ushli ne ochen' daleko, kogda Pindes, vozglavlyavshij gruppu, vnezapno
ostanovilsya i kivnul golovoj vpered.
-- CHto eto takoe? -- nervno sprosil on. Nadzirateli prodvinulis' vpered
na neskol'ko shagov.
-- Klyanus' grivoj Toosa! -- zakrichal odin iz nih. -- |to zhe nash lev!
Teper' oni dvigalis' eshche medlennee, priblizhayas' k trupu l'va, pri etom
oni neprestanno oglyadyvalis' po storonam.
-- On mertv! -- voskliknul Pindes. Troe muzhchin sklonilis' nad ubitym
zverem i, perevernuv ego na drugoj bok, vnimatel'no izuchili rany.
-- Ego zakololi mechom, -- zayavil odin iz nadziratelej.
-- Rab iz plemeni galla ne imel pri sebe oruzhiya, -- zadumchivo proiznes
Pindes.
-- CHuzhezemec nosit nozh, -- napomnil nadziratel'.
-- Kto by ni ubil l'va, emu prishlos' srazhat'sya s nim vrukopashnuyu, --
gromko zayavil Pindes.
-- Znachit, on dolzhen lezhat' gde-to poblizosti, ranenyj ili mertvyj.
-- Ishchite ego! -- skomandoval Pindes.
-- On mog by ubit' Fobeka golymi rukami v tot den', kogda shvyrnul ego
na tribuny, -- napomnil rab blagorodnomu. -- On nosil ego na vytyanutyh
rukah, kak rebenka, a eto svidetel'stvuet o ego ogromnoj sile.
-- No kakoe otnoshenie eto imeet k dannomu sluchayu? -- sprosil Pindes
razdrazhenno.
-- YA ne znayu, hozyain, ya tol'ko podumal ob etom.
-- YA ne prikazyval tebe dumat', -- voskliknul s vozmushcheniem Pindes. --
YA velel tebe iskat' cheloveka, kotoryj ubil l'va. Dolzhno byt', on umiraet
gde-to poblizosti.
Poka oni iskali etogo neizvestnogo, Kserstl i Dzhemnon priblizhalis' k
mestu tragedii. Molodoj aristokrat proyavlyal sil'nejshee bespokojstvo o
blagopoluchii svoego podopechnogo. On ne veril ni Kserstlu, ni Pindesu i
teper' nachal podozrevat', chto on i Tarzan byli special'no razobshcheny. Sejchas
on shel za Kserstlom na nebol'shom rasstoyanii, v to vremya kak vperedi raby
veli l'va. Vnezapno on pochuvstvoval, kak ch'ya-to tyazhelaya ruka opustilas' emu
na plecho. Dzhemnon rezko povernulsya: pered nim stoyal Tarzan i veselo
ulybalsya.
-- Otkuda ty poyavilsya? -- sprosil Dzhemnon.
-- My razdelilis' s Pindesom, chtoby bystree pojmat' galla, -- ob®yasnil
chelovek-obez'yana. V eto vremya Kserstl, uslyshav golos Dzhemnona, oglyanulsya
nazad i... uvidel Tarzana.
-- Ty slyshal etot uzhasnyj krik? -- sprosil Kserstl. -- My dumali, chto,
mozhet byt', kto-to iz vas poluchil ranenie, poetomu toropilis' vyyasnit', chto
tam proizoshlo.
-- Razve kto-to krichal? -- sprosil Tarzan s nevinnym vidom. -- Mozhet
byt', eto Pindes, potomu chto ya ne ranen.
Vskore posle togo, kak Tarzan prisoedinilsya k nim, Kserstl i Dzhemnon
okazalis' na polyanke, gde Pindes i ego dvoe rabov tshchatel'no obyskivali
blizlezhashchie kusty. Kak tol'ko Pindes uvidel Tarzana, ego glaza ot udivleniya
shiroko raskrylis', a sam on zametno poblednel.
-- CHto sluchilos'? -- sprosil Kserstl. -- CHto vy ishchete? Gde lev?
-- Lev mertv, -- ob®yasnil Pindes. -- Kto-to zakolol ego nasmert'. -- On
ne smotrel na Tarzana, potomu chto strah zapolz v ego serdce. -- My iskali
cheloveka, kotoryj sdelal eto, schitaya, chto on tyazhelo ranen ili ubit.
-- Vy nashli ego? -- sprosil Tarzan.
-- Net.
-- Mogu li ya pomoch' vam v poiskah? Bylo by horosho, esli by ty, Pindes,
i ya poshli iskat' ego vmeste! -- predlozhil chelovek-obez'yana.
Kazalos', Pindes glotnul slishkom mnogo vozduha i zahlebnulsya.
-- Net! -- voskliknul on, spravivshis' s volneniem. -- |to budet
bespolezno: my vnimatel'no osmotreli les vokrug etogo mesta i ne nashli ni
odnoj kapli krovi, kotoraya svidetel'stvovala by, chto on ranen.
-- I vy ne obnaruzhili sledov begleca? -- sprosil Kserstl.
-- Ni odnogo, -- otvetil Pindes. -- On ubezhal, i my dolzhny vernut'sya v
gorod. YA dostatochno poohotilsya segodnya.
Kserstl prebyval v skvernom nastroenii: nastupal vecher, a on tak i ne
nashel begleca, da k tomu zhe poteryal l'va. Dlya prodolzheniya ohoty bol'she ne
bylo veskih prichin, i on, skrepya serdce, ustupil.
-- I eto nazyvaetsya bol'shaya ohota? -- zaklyuchil Tarzan zadumchivo. --
Vozmozhno, ona i ne byla slishkom volnuyushchej, no dostavila mne nemalo
udovol'stviya. Vprochem, Dzhemnon, kazhetsya, edinstvennyj iz vseh, kto poluchil
dohod: on vyigral tysyachu drahm.
Kserstl lish' nedovol'no szhal zuby i ugryumo shagal k gorodu. Kogda oni
vnov' razdelilis', na etot raz uzhe vozle doma Dzhemnona, Tarzan podoshel k
Kserstlu i prosheptal emu na uho:
-- Peredaj moi nailuchshie pozhelaniya |rotu i skazhi, chto v sleduyushchij raz
nam povezet bol'she.
GLAVA XVI
Tarzan s Dzhemnonom, v prisutstvii roditelej molodogo aristokrata,
uzhinali v prostornoj stolovoj rodovogo osobnyaka, kogda vnezapno otkrylas'
dver' i voshel sluga-rab. On gromko dolozhil, chto syuda yavilsya rassyl'nyj iz
doma Tudosa, otca Dorii, kotoryj hochet soobshchit' chto-to ves'ma vazhnoe
molodomu hozyainu.
-- Privedi ego syuda, -- prikazal yunyj vel'mozha, i cherez neskol'ko minut
v stolovoj poyavilsya vysokij negr.
-- A, eto ty, Gemba! -- voskliknul Dzhemnon radostno. -- U tebya dlya menya
izvestie?
-- Da, hozyain, -- otvetil rab, -- no eto ochen' bol'shoj sekret.
-- Ty mozhesh' govorit' smelo, Gemba, zdes' net chuzhih lyudej, -- skazal
Dzhemnon. -- Tak v chem delo?
-- Doriya, doch' Tudosa, moj gospodin, prislala menya skazat' tebe, chto
|rotu hitrost'yu udalos' vojti v dom ee otca i pogovorit' s nej segodnya. To,
chto on ej skazal, sushchij pustyak, no vazhno to, chto on ee videl.
-- Proklyatyj shakal! -- voskliknul otec Dzhemnona. Dzhemnon poblednel.
-- |to vse? -- sprosil on.
-- |to vse, gospodin, -- otvetil Gemba. Dzhemnon vynul zolotuyu cepochku
iz svoego koshelya i vruchil ee rabu:
-- Verni cepochku ee hozyajke i skazhi ej, chto ya pridu zavtra utrom i
peregovoryu s ee otcom.
Kak tol'ko rab vyshel iz pomeshcheniya, Dzhemnon v otchayanii posmotrel na
svoego otca.
-- CHto mne delat'? -- sprosil on. -- CHto mozhet sdelat' Tudos? Kto mozhet
chto-nibud' sdelat'? My bespomoshchny.
-- Mozhet byt', ya pomogu tebe, -- predlozhil svoi uslugi Tarzan. --
Kazhetsya, ya eshche ne poteryal doveriya korolevy i gotov vospol'zovat'sya im, chtoby
pomoch' tebe.
Novaya nadezhda zasvetilas' v glazah Dzhemnona.
-- Esli ty mozhesh'! -- voskliknul on. -- Ona poslushaet tebya. YA veryu, chto
tol'ko ty odin mozhesh' spasti Doriyu, no pomni, chto koroleva ne dolzhna ee
videt'. Esli eto sluchitsya -- nikto ne spaset ee, ona budet izuvechena ili
ubita.
Na sleduyushchij den' rano utrom prishel posyl'nyj rab i prines prikaz
Tarzanu v polden' nanesti vizit koroleve. Dzhemnon s sil'nym otryadom voinov
byl obyazan soprovozhdat' Tarzana, tak kak koroleva opasalas' pokusheniya na
zhizn' ee novogo favorita.
-- Dolzhno byt', eto ochen' vliyatel'nye sily, kotorye ne stesnyayutsya
prepyatstvovat' zhelaniyam Nemony, -- predpolozhil otec Dzhemnona.
-- V Katne tol'ko odin chelovek sposoben na eto, -- otvetil Dzhemnon.
Starik kivnul golovoj.
-- |ta staraya ved'ma! CHtob ee ubil Toos! Kakoj pozor, chto Katnoj
rukovodit rabynya!
-- Odnazhdy ya zametil vzglyad Nemony. Kazalos', koroleva gotova byla
unichtozhit' ee, -- skazal Tarzan.
-- |to tak, no ona nikogda ne posmeet sdelat' etogo, -- skazal otec
Dzhemnona. -- Staraya ved'ma i Tomos kakim-to obrazom ugrozhayut koroleve,
poetomu ona ne mozhet ubit' ni togo, ni drugogo, hotya, ya uveren, ona
nenavidit oboih. Redko byvaet, chto ona pozvolyaet zhit' tomu, kogo nenavidit.
-- Polagayu, chto oni vladeyut tajnoj ee rozhdeniya, a eta tajna prevratit
korolevu v nichto, esli stanet dostoyaniem glasnosti, -- ob®yasnil Dzhemnon. --
No davaj nemnozhko razvlechemsya, utro prinadlezhit nam, potomu chto ya ne hochu
naveshchat' Tudosa do togo, kak ty peregovorish' s Nemonoj.
-- Mne by hotelos' posmotret' zolotye kopi Katny, -- predlozhil Tarzan.
-- U nas hvatit vremeni?
-- Konechno, -- otvetil Dzhemnon. -- SHahta Voshodyashchego Solnca nahoditsya
sovsem nedaleko, i, esli ty na nej ne zaderzhish'sya, nashe puteshestvie otnimet
ne mnogo vremeni.
Po doroge iz Katny do blizhajshej shahty Dzhemnon pokazal fermu, gde
vyrashchivalis' boevye i ohotnich'i l'vy Katny, no na fermu oni ne zashli i uzhe
cherez neskol'ko minut podnimalis' po horosho ukatannoj gornoj doroge k
Zolotoj SHahte Voshodyashchego Solnca.
Kak i preduprezhdal Dzhemnon, Tarzan nichego interesnogo zdes' ne uvidel.
Razrabotki byli otkrytymi, sama zolotaya zhila lezhala prakticheski na
poverhnosti i byla takaya bogataya, chto vsego neskol'ko rabov, oruduyushchih
grubymi lomami i kirkami, obespechivali kaznu Katny ogromnym kolichestvom
dragocennogo metalla. No ne kopi i ne zoloto vlekli Tarzana. Ved' on obeshchal
Hafimu poslat' vestochku ego bratu, i imenno potomu on predlozhil Dzhemnonu
pokazat' emu zolotye kopi.
On shel sredi rabotayushchih rabov, delaya vid, chto vnimatel'no rassmatrivaet
kopi. Nakonec emu udalos' udalit'sya na dostatochnoe rasstoyanie ot Dzhemnona i
voinov, kotorye ohranyali rabov.
-- Kto iz vas Niaka? -- sprosil on na yazyke galla, sniziv golos do
shepota.
CHernokozhij rab vzglyanul na nego s udivleniem, no, uvidev
preduprezhdayushchij zhest Tarzana, snova naklonil golovu i tiho otvetil:
-- Von tot bol'shoj rab sprava ot menya i est' Niaka. On nash starshij,
vidish', on ne rabotaet.
Tarzan dvinulsya k Niake i, kogda ochutilsya vozle nego, naklonilsya, kak
budto ego ochen' zainteresovala zolotaya zhila, kotoraya lezhala pryamo u ego nog.
-- Slushaj, -- prosheptal Tarzan, -- ya hochu tebe peredat' vest' ot brata
Hafima, no nikomu ne govori, chto ya besedoval s toboj. Tvoj brat Hafim ubezhal
iz Katny.
-- Kak? -- vydohnul Niaka.
Tarzan vkratce rasskazal emu o bol'shoj ohote v dzhunglyah.
-- Znachit, eto ty spas ego? -- sprosil rab. CHelovek-obez'yana kivnul.
-- YA tol'ko neschastnyj rab, -- skazal Niaka, -- a ty mogushchestvennyj
aristokrat -- ya ne somnevayus' v etom. YA nikogda ne smogu otblagodarit' tebya.
No esli tebe kogda-nibud' ponadobitsya usluga, kotoruyu mozhet vypolnit' Niaka,
ty tol'ko skazhi, i ya otdam svoyu zhizn', chtoby pomoch' tebe. V etoj malen'koj
hizhine ya zhivu vmeste so svoej zhenshchinoj. Esli ty zahochesh' uvidet' menya, ty
vsegda najdesh' menya zdes'.
-- YA ne proshu voznagrazhdeniya za to, chto sdelal, -- otvetil Tarzan, --
no ya zapomnyu, gde ty zhivesh' -- nikto ne znaet, chto nas ozhidaet v budushchem.
I chelovek-obez'yana ostavil Niaku i prisoedinilsya k Dzhemnonu. Vskore oni
zavershili osmotr i napravilis' nazad, v gorod.
Mezhdu tem v eto vremya v korolevskom dvorce Nemona sovershala utrennij
tualet. Vnezapno voshel staryj Tomos i opustilsya pered korolevoj na koleni.
-- CHto sluchilos'? -- sprosila ona trebovatel'no. -- Neuzheli eto
nastol'ko neotlozhnoe delo, chto ya dolzhna preryvat' svoj tualet?
-- Da, vashe velichestvo, -- otvetil sovetnik, -- ya umolyayu vas otoslat'
rabov. To, chto ya hochu skazat', prednaznacheno tol'ko dlya vas odnoj.
CHetyre devushki-negrityanki obrabatyvali nogti Nemony na kazhdoj ruke i
noge odnovremenno. Belaya rabynya prichesyvala ee volosy. Udaliv rabyn' iz
svoih apartamentov, koroleva povernulas' licom k sovetniku i sprosila:
-- Horosho, tak v chem delo?
-- Vashe velichestvo uzhe davno somnevaetsya v vernosti Tudosa, -- napomnil
ej Tomos. -- V interesah trona i radi vashego blagopoluchiya i bezopasnosti ya
postoyanno slezhu za dejstviyami etogo mogushchestvennogo vraga. Voodushevlennyj
lyubov'yu i predannost'yu k vam, blagorodnyj |rot, moj samyj chestnyj i nadezhnyj
agent i soyuznik, dostal interesnye svedeniya, s kotorymi ya hotel by vas
oznakomit'.
Nemona neterpelivo topnula sandaliej po mozaichnomu polu.
-- Bystree zakanchivaj eto predislovie i govori to, chto hotel skazat',
-- rezko prikazala ona, potomu chto ne lyubila Tomosa i dazhe ne pytalas' etogo
skryvat'.
-- Vkratce eto vyglyadit tak. Dzhemnon s Tudosom zamyshlyayut zagovor protiv
vas, nadeyas', bez vsyakih somnenij, v kachestve voznagrazhdeniya poluchit' ot
Tudosa v zheny ego prekrasnuyu doch'.
-- Podlaya devka! -- zakrichala Nemona. -- Kto skazal, chto ona prekrasna?
-- |rot skazal mne, chto Dzhemnon i Tudos schitayut ee samoj krasivoj
zhenshchinoj v mire, -- otvetil Tomos.
-- Neveroyatno! Razve |rot videl ee?
-- Da, vashe velichestvo, on ee videl.
-- CHto govorit |rot?
-- Ona dejstvitel'no prekrasna, -- otvetil sovetnik. -- Koe-kto dumaet
tak zhe, -- dobavil on.
-- Kto imenno?
-- Tot, kto byl vtyanut v zagovor protiv vas.
-- Kogo ty imeesh' v vidu? Nu, govori! YA znayu tvoi gryaznye mysli. Ty
tol'ko i mechtaesh' o tom, kak by prichinit' mne bol'.
-- Vashe velichestvo, vy ploho dumaete obo mne! -- voskliknul Tomos. --
Moi mysli napravleny tol'ko na to, chtoby sdelat' schastlivoj moyu lyubimuyu
korolevu.
-- Tvoi slova polny omerzitel'noj lzhi, -- prezritel'no usmehnulas'
koroleva. -- Odnako govori po sushchestvu, u menya net vremeni vyslushivat' tvoyu
boltovnyu.
-- YA prosto boyus' proiznesti imya cheloveka, potomu chto ono bol'no ranit
vashe velichestvo, -- skazal Tomos s uhmylkoj. -- No, esli vy nastaivaete,
pozhalujsta, -- eto chuzhezemec, kotorogo zovut Tarzan.
Nemona vypryamilas'.
-- CHto za gnusnuyu lozh' ty sochinyaesh' s Mduzoj? -- rezko skazala ona.
-- |to ne lozh', vashe velichestvo. Proshloj noch'yu, ochen' pozdno, moi lyudi
videli, kak Tarzan i Dzhemnon vyhodili iz doma Tudosa. |rot, skryvayas' v teni
derev'ev, sledil za nimi. On videl, kak oni voshli tuda i zatem, probyv tam
dovol'no dolgo, vyshli. |rot govorit, chto oni ssorilis' iz-za Dorii, i
schitaet, chto Dzhemnon hochet ubit' Tarzana iz revnosti.
Molcha slushala Tomosa Nemona, lish' lico ee poblednelo i vytyanulos' ot
sderzhivaemoj yarosti.
-- Kto-to dolzhen umeret', -- edva slyshno proiznesla koroleva. -- Uhodi!
Dovol'nyj dostignutym rezul'tatom, on stal razmyshlyat' nad slovami
korolevy. Bylo ne yasno, kto dolzhen umeret'. Hotya, po vsej veroyatnosti,
Nemona imela v vidu Tarzana -- chto sovpadalo s zhelaniem Tomosa, -- no
vozmozhno, koroleva podrazumevala drugogo cheloveka.
Pochti nastupil polden', kogda Tarzan i Dzhemnon vernulis' v gorod.
Ohranyaemye otryadom voinov, oni otpravilis' vo dvorec, gde Tarzana nemedlenno
proveli k koroleve.
-- Gde ty sejchas byl? -- sprosila ona grozno. Tarzan posmotrel na nee s
udivleniem, zatem ulybnulsya.
-- YA smotrel SHahtu Voshodyashchego Solnca.
-- A gde ty byl proshloj noch'yu?
-- V dome Dzhemnona.
-- Ty byl s Doriej?
-- Net, -- otvetil Tarzan, -- tam ya byl v predydushchuyu noch'.
Tarzan byl udivlen vydvinutym protiv nego obvineniem i tem, chto ona
znaet obo vsem, no ne pozvolil sebe rasslabit'sya i pokazat' Nemone svoego
udivleniya. Teper' on zabotilsya uzhe ne o sebe, a o Dorii i Dzhemnone,
obdumyvaya plan, kak zashchitit' ih. Ochevidno, Nemona uzhe znaet o ego vizite v
dom Tudosa: vragi soobshchili ej ob etom. Poetomu ne imelo smysla otpirat'sya,
eto tol'ko uvelichilo by podozreniya Nemony. I dejstvitel'no, otkrovennyj
otvet Tarzana byl vosprinyat korolevoj dovol'no spokojno.
-- Pochemu ty voshel v dom Tudosa? -- sprosila ona.
-- Vidish' li, Dzhemnon boitsya, chtoby ya ne sbezhal, chtoby so mnoj ne
proizoshlo chego-nibud'. Poetomu on beret menya s soboj povsyudu, kuda idet sam.
Dlya nego eto ochen' obremenitel'no, Nemona, i poetomu ya vynuzhden prosit',
chtoby ty naznachila hot' na kakoe-to vremya drugogo cheloveka, kotoryj budet
prismatrivat' za mnoj.
-- Pogovorim ob etom pozzhe, -- otvetila koroleva. -- A teper' skazhi,
zachem Dzhemnon hodil v dom Tudosa? CHelovek-obez'yana ulybnulsya.
-- Razve takoj glupyj vopros mozhet zadavat' zhenshchina! -- voskliknul on.
-- Dzhemnon lyubit Doriyu. YA dumal, vsya Katna ob etom znaet, tem bolee chto sam
on staraetsya rasskazat' ob etom vsem svoim druz'yam.
-- Ty uveren, chto imenno on lyubit Doriyu, a ne ty? Tarzan posmotrel na
nee s yavnym prezreniem.
-- Ne govori gluposti, Nemona, -- skazal on. -- YA ne lyublyu neumnyh
zhenshchin.
Koroleva Katny opeshila. Za vsyu svoyu zhizn' ona ni razu ne slyshala, chtoby
kto-nibud' razgovarival s nej v takom tone i v takih vyrazheniyah. Na kakoe-to
vremya ona dazhe poteryala dar rechi, no v tot zhe mig prishlo vnezapnoe ozarenie
-- to, chto v poslednie chasy muchilo ee i terzalo mozg podozreniyami i
revnost'yu, -- nepravda! Tarzan ne lyubit Doriyu! Odnako ona vynuzhdena byla
priznat'sya samoj sebe, chto bezrazlichie Tarzana k nej i k ee gnevu uvelichili
ee uvazhenie k etomu molodomu dikaryu, sdelali ego eshche bolee zhelannym. Ona eshche
nikogda ne vstrechala muzhchiny, kotoryj by imel takuyu vlast' nad neyu. I vot on
stoit sovsem blizko, no -- stranno! -- kazhetsya, on vovse i ne dumaet
ispol'zovat' svoyu nepostizhimuyu vlast'.
K nej vernulos' spokojstvie, i ona zagovorila vnov':
-- Mne skazali, chto ty lyubish' Doriyu, no ya v eto ne veryu A ona krasiva?
YA slyshala, o nej govoryat kak o samoj krasivoj zhenshchine Katny.
-- Vozmozhno, Dzhemnon tak i dumaet, -- otvetil Tarzan so smehom, -- no
ty zhe znaesh', chto delaet lyubov' s molodymi.
-- A chto ty dumaesh' o nej? -- sprosila koroleva. Tarzan peredernul
plechami.
-- Ona nedurno vyglyadit.
-- Razve ona ne takaya zhe krasavica, kak Nemona? -- dobivalas' svoego
koroleva.
-- Razve svet zvezdy mozhet zatmit' blesk solnca? Otvet etot prishelsya po
nravu Nemone. Ona vstala i podoshla k Tarzanu.
-- Ty schitaesh' menya krasivoj? -- sprosila ona myagkim, laskovym golosom.
-- Ty prekrasna, Nemona! -- chestno priznalsya velikan.
Nemona prizhalas' k nemu, laskovo poglazhivaya ego shirokie plechi svoej
gladkoj i teploj rukoj.
-- Polyubi menya, Tarzan, -- strastno prosheptala ona.
V etot moment v dal'nem uglu komnaty zagremela cep' i razdalsya
gromopodobnyj rev vskochivshego na nogi Beltara. Nemona otshatnulas' ot
cheloveka-obez'yany, ee telo ohvatila vnezapnaya drozh'. Gnev i otchasti strah
otrazilis' na ee lice.
-- Vsegda chto-nibud' sluchaetsya, -- razdrazhenno skazala ona, prodolzhaya
vzdragivat'. -- Beltar ochen' revniv. Moya zhizn' i zhizn' zverya svyazany
kakoj-to strannoj, nevidimoj cep'yu. YA ne znayu, kakim obrazom, no mne by
hotelos' uznat'. -- Ogon' blesnul v ee glazah. -- YA obyazatel'no uznayu!
Inogda mne kazhetsya, chto sam Toos naznachil mne ego v tovarishchi, inogda -- chto
eto ya sama, no tol'ko v drugom oblich'e. No odno ya znayu tochno: kogda umret
Beltar -- umru i ya!
Ona grustno vzglyanula na Tarzana i skazala emu uzhe inym tonom:
-- Idem, moj drug, my pojdem v hram vmeste. Vozmozhno, Toos otvetit na
te voprosy, kotorye nosit v svoem serdce Nemona.
Ona udarila v bronzovyj disk, kotoryj byl podveshen k potolku. Totchas zhe
dver' otkrylas', i blagorodnyj, perestupiv cherez porog, sognulsya v nizkom
poklone.
-- Podat' ohranu! -- skomandovala Nemona. -- My idem v hram Toosa.
Korolevskij poezd, sleduyushchij v hram, napominal karnaval'noe shestvie:
marshiruyushchie voiny vzyali v boevuyu poziciyu kop'ya, na ostrie kotoryh igrali na
vetru raznocvetnye flazhki; blagorodnye shli v perelivayushchihsya vsemi cvetami
radugi pyshnyh odeyaniyah; koroleva sidela v zolotoj povozke, zapryazhennoj
chetverkoj ogromnyh l'vov. S odnoj storony sverkayushchego zolotom ekipazha shel
staryj Tomos, s drugoj, gde ran'she obychno soprovozhdal korolevu |rot, teper'
vyshagival moguchij Tarzan.
CHelovek-obez'yana chuvstvoval sebya tak, kak chuvstvuet lev, kotoryj
vnezapno, budto po vole zloj sily, perenesen iz dzhunglej v shumnyj gorod.
Kortezh dvigalsya poseredine ogromnoj tolpy, energichno privetstvuyushchej
korolevu. Tolpa vsegda vyvodila Tarzana iz sebya i razdrazhala ego, no on byl
vynuzhden smirit'sya so svoim nyneshnim polozheniem. Mysli zhe cheloveka-obez'yany
vitali daleko-daleko, v zelenyh labirintah dzhunglej, kotorye on tak lyubil.
On znal, chto gde-to zdes' poblizosti nahodilsya Dzhemnon i nablyudal za nim, no
nezavisimo ot togo, byl zdes' Dzhemnon ili net, Tarzan ne sdelaet popytki
ubezhat', poka ego drug neset otvetstvennost' za nego. Dumaya ob etom, Tarzan
obratilsya k koroleve:
-- Vo dvorce ya govoril s toboj o Dzhemnone, ya prosil osvobodit' ego ot
utomitel'noj obyazannosti ohranyat' menya.
-- Dzhemnon ochen' horosho ispolnyal svoi obyazannosti, i ya ne vizhu prichin
dlya ego osvobozhdeniya.
-- Togda osvobodi ego na vremya, -- predlozhil Tarzan, -- pust' |rot
zajmet ego mesto.
Nemona posmotrela na velikana s udivleniem:
-- No |rot nenavidit tebya!
-- Tem bol'she u nego osnovanij smotret' za mnoj vnimatel'no.
-- On mozhet ubit' tebya.
-- Ne posmeet, esli ty emu skazhesh', chto on zaplatit za moyu smert' ili
pobeg svoej sobstvennoj zhizn'yu, -- predlozhil Tarzan.
-- Tebe nravitsya Dzhemnon, ne pravda li? -- nevinno sprosila koroleva.
-- Ochen', -- zaveril ee chelovek-obez'yana.
-- Vot poetomu on samyj podhodyashchij chelovek, kotoryj dolzhen otvechat' za
tebya. Ty ved' ne posmeesh' ubezhat' i postavit' pod ugrozu ego zhizn', poka on
neset za tebya otvetstvennost'.
Tarzan usmehnulsya, no bol'she ne skazal ni slova -- sovershenno ochevidno,
chto Nemona daleko ne glupa. Pridetsya emu razrabatyvat' novyj plan pobega,
kotoryj ne budet ugrozhat' bezopasnosti ego druga.
Mezhdu tem oni priblizhalis' k hramu. Tut vnimanie Tarzana privlekla
nebol'shaya gruppa zhrecov, kotorye veli zakovannuyu v cep' devushku-rabynyu. Oni
podveli ee k zolotoj kolesnice Nemony i, poka processiya dvigalas',
zagovorili na kakom-to neponyatnom Tarzanu yazyke. Pozdnee on uznal, chto nikto
ne ponimal etogo yazyka, dazhe zhrecy, no na ego vopros, pochemu oni govorili
to, chego ne ponimali sami, nikto emu ne smog skazat' nichego vrazumitel'nogo.
Dzhemnon ob®yasnil, chto davnym-davno eti slova imeli sovershenno
opredelennoe znachenie, no v techenie mnogih stoletij mehanicheskoe povtorenie
izmenilo ih do neuznavaemosti, a smysl etih ritual'nyh slov byl poprostu
zabyt.
Kogda tarabarshchina zakonchilas', zhrecy prikrepili cep', oputyvayushchuyu
rabynyu, k kolesnice korolevy, i shestvie vozobnovilos'. ZHrecy shli za
devushkoj.
U vhoda v hram na strazhe stoyal Fobek. Vozle nego priostanovilas'
kakaya-to devushka, kotoraya, po vsej veroyatnosti, shla na poklonenie bozhestvu.
Uznav voina, ona privetstvovala ego i, poka processiya vtyagivalas' vo dvor
hrama, zagovorila s nim.
-- YA davno tebya ne vidala, Fobek, a mne tak nuzhno pogovorit' s toboj,
-- skazala ona. -- YA ochen' rada, chto tebya vernuli v ohranu hrama.
-- Blagodarya chuzhezemcu, kotorogo zovut Tarzan, ya zhiv i opyat' zdes', --
otvetil Fobek.
-- A ya dumala, chto ty ego nenavidish', -- voskliknula devushka.
-- Ni za chto! -- voskliknul Fobek. -- YA ne videl luchshego cheloveka, chem
on. YA voshishchayus' im. Razve ne on podaril mne zhizn', kogda tolpa trebovala
moej smerti?
-- |to pravda, -- skazala devushka. -- A teper' on nuzhdaetsya v vernom
druge.
-- CHto ty imeesh' v vidu, Maluma?
-- Segodnya utrom ya nahodilas' v sosednej komnate, kogda u korolevy byl
Tomos, i ya podslushala, kak on govoril koroleve, chto Tudos, Dzhemnon i Tarzan
ustraivayut zagovor protiv korolevy i chto Tarzan lyubit Doriyu, doch' Tudosa.
-- Kak Tomos pronyuhal ob etih veshchah? -- sprosil voin. -- Razve on
predstavil dokazatel'stva?
-- On skazal, chto |rot podsmatrival, kogda Dzhemnon i Tarzan nanosili
vizit v dom Tudosa, -- ob®yasnila Maluma. -- On takzhe skazal ej, chto |rot
videl Doriyu i nashel ee ochen' krasivoj.
Fobek prisvistnul.
-- |to neset smert' docheri Tudosa, -- zametil on.
-- |to budet konec i chuzhezemcu, -- prorochila Maluma, -- a mne on ochen'
nravitsya. On ne pohozh na shakala |rota, kotorogo vse nenavidyat.
-- Syuda idet koroleva! -- voskliknul Fobek, kogda golova processii
poyavilas' na ploshchadi pered hramom. -- Begi bystree otsyuda i najdi horoshee
mesto dlya sebya, potomu chto segodnya budet na chto posmotret' -- eto sluchaetsya
kazhdyj raz, kogda koroleva prihodit pomolit'sya Bogu.
Ochutivshis' pered hramom, Nemona soshla s kolesnicy i napravilas' k
shirokoj lestnice, chto vela k razukrashennomu vitievatymi uzorami vhodu. Szadi
shli zhrecy s ispugannoj, zaplakannoj devushkoj-rabynej. Za nimi sledovali
blagorodnye iz korolevskogo soveta; otryad voinov, soprovozhdavshij korolevu,
ostalsya na ploshchadi pered vhodom v hram.
Hram predstavlyal soboj ogromnoe trehetazhnoe stroenie s vozvyshayushchimsya
kupolom. Ot vnutrennego zala vo vse storony razbegalis' mnogochislennye
galerei. Steny pomeshchenij byli vylozheny mozaikoj, kolonny, podderzhivayushchie
galerei, byli ukrasheny zolotom, vnutrennij zal byl splosh' iz zolota. Pryamo
naprotiv glavnogo vhoda na odnom urovne s pripodnyatoj platformoj
raspolagalas' bol'shaya, vstroennaya v nishu kletka. Po obe storony kletki
nahodilos' po altaryu, kotorye pokoilis' na statuyah l'vov, otlityh iz chistogo
zolota. Na platformu, gde stoyal tron, okruzhennyj ryadom kamennyh skameek,
veli kamennye perila. Tron byl povernut licom k nishe s kletkoj.
Nemona proshla po prohodu, obnesennomu perilami, i sela na tron, a
blagorodnye zanyali svoi mesta na skamejkah. Nikto ne obrashchal vnimaniya na
Tarzana, poetomu on ostalsya za ogradoj.
On zametil vnezapnuyu peremenu v oblike Nemony s togo momenta, kak ona
voshla v hram. Ona kazalas' chrezvychajno vzvolnovannoj, vyrazhenie ee lica
izmenilos': ono stalo napryazhennym i strastnym. V glazah poyavilsya blesk,
kotoryj kak dve kapli vody byl pohozh na tot dikij, pochti sumasshedshij blesk,
odnazhdy nablyudavshijsya Tarzanom, no sejchas eto byl blesk religioznogo
fanatizma.
Tarzan videl, kak zhrecy poveli devushku na platformu. Pochti totchas
chto-to zashevelilos' v kletke. |to byl staryj pyshnogrivyj lev. Verhovnyj zhrec
nachal kakoe-to bessmyslennoe, pohozhee na penie bormotanie. Vskore k nemu
prisoedinilis' ostal'nye zhrecy. Nemona, kak zacharovannaya, podalas' vpered,
ee ostanovivshijsya, slovno okamenevshij, vzglyad byl ustremlen na kletku so
l'vom. Grud' ee vysoko vzdymalas' i opuskalas', dyhanie stalo tyazhelym. Ona
perezhivala sostoyanie ekstaza.
Vnezapno bormotanie prervalos', i koroleva vstala.
-- O, Toos! -- zakrichala ona, vytyanuv ruki v storonu starogo grivastogo
lyudoeda. -- Nemona privetstvuet tebya i prinosit tebe zhertvu. Poluchi ee ot
Nemony i blagoslovi ee. Daj ej zhizn', bogatstvo i schast'e, bol'she vsego
Nemona prosit tebya o schast'e. Sohrani ee druzej, porazi vragov. O, Toos! Daj
ej odno, chego ona zhelaet bol'she vsego na svete, -- lyubov', lyubov' cheloveka,
kotorogo Nemona lyubit tak, kak nikogo do sih por ne lyubila!
Lev smotrel na nee skvoz' reshetku.
Ona byla slovno v transe, kak budto zabyla obo vseh, kto ee okruzhal. V
ee golose zvuchali pafos i gore odnovremenno, a v grudi cheloveka-obez'yany
rosla zhalost' k bednoj koroleve, kotoraya nikogda ne znala lyubvi i, vozmozhno,
ee ne uznaet iz-za svoego razvrashchennogo uma, kotoryj ne mozhet otlichit'
strast' ot privyazannosti, a zhelanie ot lyubvi.
Kak tol'ko ona sela na svoj zolotoj tron, zhrecy proveli rabynyu cherez
dver', vstroennuyu s odnoj storony kletki, v special'nuyu yachejku ryadom so
l'vom. Lish' tol'ko devushka perestupila porog kamery smerti, kak lev prygnul
na nee, no natknulsya na reshetku, kotoraya poka razdelyala ih. Ego uzhasnyj rev
raznosilsya po hramu, napolnyaya ego gromopodobnymi zvukami, eho ot kotoryh
otdavalos' pod zolotymi svodami kupola.
Nemona sidela na trone, molchalivaya i surovaya, glyadya pryamo na bozhestvo v
kletke. ZHrecy i blagorodnye monotonno proiznosili tarabarskie zaklinaniya.
Teper' Tarzanu stalo yasno, chto oni molilis' l'vu -- ih vzory byli ustremleny
na otvratitel'nogo zverya. Mnogoe, kazavsheesya Tarzanu neponyatnym s pervogo
dnya ego poyavleniya v Katne, teper' proyasnilos'. On ponyal strannye klyatvy
Fobeka i ego zayavlenie o tom, chto on nastupil na hvost bozhestva.
Vnezapno otkuda-to sverhu zasiyal luch sveta i osvetil kletku, pokryvaya
zverya zolotymi otbleskami. Lev, bez ustali rashazhivavshij po kletke,
ostanovilsya i posmotrel vverh, ego past' raskrylas', iz nee kapala goryachaya
slyuna. Vse prisutstvuyushchie zabormotali s novoj siloj. Tarzan, dogadyvayas'
napolovinu, chto dolzhno proizojti, podnyalsya s peril, na kotoryh sidel, i
dvinulsya vpered.
Odnako predotvratit' tragediyu bylo slishkom pozdno. Uzhasnyj krik
razdalsya v tishine i, smeshavshis' s revom l'va-lyudoeda, smolk navsegda s
neschastnoj zhertvoj.
Tarzan povernulsya i, polnyj gneva, yarosti i glubokogo otvrashcheniya, vyshel
iz hrama, na svezhij vozduh, gde siyalo solnce. Stoyavshij u vhoda voin shepotom
okliknul ego po imeni. V golose zvuchalo ostorozhnoe preduprezhdenie, chto
zastavilo cheloveka-obez'yanu sdelat' vid, chto on nichego ne slyshal. On tol'ko
skosil glaza v storonu voina i nichem ne vydal svoego interesa, kogda uvidel,
chto k nemu obrashchaetsya Fobek.
Medlenno povernuvshis' k nemu spinoj, Tarzan smotrel na hram, slovno
ozhidaya vyhoda korolevskoj processii. Zatem on prislonilsya k kosyaku i teper'
byl nastol'ko blizko k Fobeku, chto tot mog dotyanut'sya do nego svoim kop'em,
stoilo tol'ko peremestit' ego na paru dyujmov. No ni odin iz nih ni vzglyadom,
ni zhestom ne pokazali, chto znayut drug druga.
Pochti ne shevelya gubami, Fobek prosheptal:
-- YA dolzhen skazat' tebe! Prihodi k chernomu hodu hrama, kogda syadet
solnce. Ne otvechaj mne, no, esli ty slyshish' i pridesh', poverni golovu
napravo.
Tarzan podal znak. V tu zhe minutu korolevskij kortezh dvinulsya iz hrama,
i on zanyal svoe mesto vozle Nemony. Koroleva kazalas' pritihshej i ko vsemu
bezrazlichnoj -- estestvennaya reakciya, nastupavshaya obychno posle
emocional'nogo pod®ema, perezhivaemogo eyu pri vide pytok i krovi v hrame.
Priehav vo dvorec, ona otpustila vseh, vklyuchaya Tarzana, i udalilas' v svoi
apartamenty.
GLAVA XVII
Vot, nakonec, korolevskij kortezh, sverkaya zolotom, dvinulsya s ploshchadi
po napravleniyu k dvorcu Nemony. Maluma vyshla iz svoego ubezhishcha i snova
ostanovilas' na neskol'ko minut dlya togo, chtoby obmenyat'sya vpechatleniyami s
Fobekom. Pogovoriv ob |rote i Tomose, o Nemone i Tarzane, o cheloveke v
sekretnoj tyur'me, chto nahoditsya v podzemel'e pod hramom, Maluma poproshchalas'
s Fobekom i otpravilas' vo dvorec.
V osobnyake otca, v ozhidanii uzhina, Dzhemnon bespokojno vyshagival po
vnutrennemu dvoriku. Tut zhe, prisev na kraeshek kamennoj skamejki, nahodilsya
chelovek-obez'yana. On videl, chto ego drug ochen' rasstroen, i eto ego sil'no
ogorchalo, tem bolee chto prichiny dlya etogo byli dejstvitel'no ser'eznye.
Sejchas Tarzan uzhe ne byl uveren, chto emu udastsya predotvratit' gryadushchuyu
katastrofu.
Starayas' otvlech' Dzhemnona ot tyazhelyh myslej, Tarzan zagovoril o
ceremonii v hrame, osnovnoe vnimanie udelyaya opisaniyu samogo hrama, voshvalyaya
ego krasotu i velikolepie.
-- On prekrasen, -- govoril Tarzan, -- dazhe slishkom prekrasen dlya takih
varvarskih ritualov, vrode togo, chto mne dovelos' videt' segodnya.
-- No devushka byla tol'ko rabynya, -- otvechal Dzhemnon, -- a bog dolzhen
chto-to est'. YA ne schitayu, chto prinosit' zhertvy bogu ploho, no sam hram
skryvaet za svoimi stenami bol'shoe zlo. Gde-to tam pryachut Alek-stara, brata
Nemony, i, poka on gniet v podzemel'e, prodazhnyj Tomos i zhestokaya Mduza
pravyat Katnoj s pomoshch'yu sumasshedshej Nemony.
Mnogie v etom gorode zhelayut peremen i svyazyvayut ih s imenem Alekstara,
kotorogo oni hotyat vozvesti na tron, no oni boyatsya gneva groznogo
triumvirata. Tak my i zhivem i nichego ne mozhem sdelat'. Kazhdyj den' prinosit
vse novye i novye zhertvy uzhasnoj zlobe i strahu, na kotoryh tol'ko i
derzhitsya tron.
Segodnya u nas malo nadezhdy, i my poteryaem ee vovse, esli koroleva
osushchestvit plan, kotoryj, kak govoryat, ona vynashivaet dlya togo, chtoby
unichtozhit' Alekstara. Sovershenno ponyatno, pochemu ona stremitsya osushchestvit'
ego, ved' esli Alekstaru kogda-nibud' udastsya poyavit'sya vo dvorce, on
nemedlenno ob®yavit sebya korolem.
Esli Nemona umret, Al