Ocenite etot tekst:


     Titul originala:
     |DGAR BERROUZ
     TARZAN
     Izdatel'stvo "A. F. MARKS"
     PETROGRAD
     1924
     Gosudarstvennoe  maloe   predpriyatie   "Gart".   Akcionernoe   obshchestvo
"Printest",  |. Berrouz.  "Tarzan. Tarzan velikolepnyj",  "Tarzan.  Tarzan i
zapretnyj gorod". Podpisano v pechat' 25.02.91. format 84H108 1/32. Usl. pech.
l. 15, 12. Tirazh 500 000 ekz. Zakaz 1681.
     Minskij ordena Trudovogo Krasnogo Znameni  poligrafkombinat MPPO im. YA.
Kolasa. 220005, Minsk, Krasnaya, 23.
     ISBN 5-7985-0001-2.
---------------------------------------------------------------
 OCR, Spellcheck: Maksim Ponomarev aka MacX
---------------------------------------------------------------

     I
     DVE VSTRECHI
     Sezon dozhdej byl pozadi; i  les,  i dzhungli utopali  v  bujnoj  zeleni,
ukrashennoj miriadami tropicheskih cvetov ozhivlennoj  velikolepnoj rascvetki i
hriplymi  golosami   beschislennyh   ptic:  derushchihsya,  lyubyashchih,  ohotyashchihsya,
skryvayushchihsya  ot pogoni.  Les  byl  napolnen treskotnej  obez'yan i zhuzhzhaniem
nasekomyh,  kotorye, kazalos',  byli  zanyaty kakim-to  vazhnym delom:  letali
krugami i  nikuda  ne  popadali.  Oni byli ochen'  pohozhi  na  ih  neschastnyh
dvoyurodnyh brat'ev,  zhivushchih v nepriglyadnyh  dzhunglyah iz kirpicha,  mramora i
cementa.
     Neotdelimoj chast'yu pervobytnogo pejzazha byl Vladyka dzhunglej,  sidevshij
v neprinuzhdennoj  poze na  spine Tantora-slona i bezdel'nichavshij  v  pestrom
svete  vechernih  dzhunglej. CHelovek-obez'yana, kazalos',  sovershenno  zabyl ob
okruzhayushchem ego mire, no vse ego chuvstva byli napryazheny i sledili za tem, chto
proishodit  vokrug. Ego sluh  i  ego  chut'e  dostigali predelov,  kuda bolee
otdalennyh,  chem  predely,  dostupnye  glazu.  Imenno  chut'yu   veter  prines
preduprezhdenie  --  zapah  priblizhayushchegosya Gomangani. Mgnovenno Tarzan  ves'
obratilsya v sluh. On ne sobiralsya pryatat'sya  ili  ubegat',  potomu chto znal,
chto priblizhaetsya tol'ko odin  tuzemec. Esli by ih bylo bol'she, on ukrylsya by
v  vetvyah  derev'ev  i  sledil  by  za  ih  priblizheniem,   skrytyj  listvoj
kakogo-nibud'  moguchego   lesnogo   patriarha,  potomu  chto  tol'ko   vechnaya
bditel'nost'  pozvolyaet   obitatelyam  dzhunglej  izbegat'  postoyannoj  ugrozy
velichajshego iz vseh ubijc -- cheloveka.
     Tarzan redko  dumal o  sebe kak o cheloveke. S detstva  on  byl  vzrashchen
zhivotnymi  i  vpervye  uvidel  cheloveka  pochti  vzroslym.  Podsoznatel'no on
razdelyal lyudej na  gruppy,  associiruya  ih s Numoj-l'vom i SHitoj-panteroj, s
Bolgani-gorilloj i Histoj-zmeej i s drugimi zveryami, znakomymi emu.
     Gotovyj k lyuboj  sluchajnosti, Tarzan  s shirokoj spiny Tantora sledil za
tropoj,  po kotoroj priblizhalsya chelovek. Tantor  uzhe nachal bespokoit'sya,  on
tozhe uchuyal cheloveka,  no Tarzan uspokoil ego odnim slovom, i  ogromnyj samec
poslushno zastyl na  meste.  Vskore za povorotom pokazalsya chelovek,  i Tarzan
oblegchenno  vzdohnul. Tuzemec  zametil  Tarzana pochti  odnovremenno  s  nim,
ostanovilsya i, podbezhav k nemu, upal na koleni pered Vladykoj dzhunglej.
     -- Privetstvuyu tebya, Velikij bvana! -- voskliknul on.
     --  Privetstvuyu  tebya, Ogabi! -- otvetil  chelovek-obez'yana.  --  Pochemu
Ogabi zdes'? Pochemu on ne v svoej derevne i ne paset svoj skot?
     -- Ogabi ishchet Velikogo bvanu, -- otvetil chernokozhij.
     -- Pochemu? -- sprosil Tarzan.
     --  Ogabi prisoedinilsya k ekspedicii  belogo  bvany Gregori,  Ogabi  --
askari. Belyj bvana Gregori poslal Ogabi najti Tarzana.
     --   YA   ne   znayu   nikakogo  belogo  bvany   Gregori,   --   vozrazil
chelovek-obez'yana. -- Zachem on poslal tebya najti menya?
     --  Belyj  bvana  poslal  Ogabi  privesti  Tarzana.  On dolzhen  uvidet'
Tarzana.
     -- Gde on? -- sprosil Tarzan.
     -- Bol'shoe selenie Loango, -- ob®yasnil Ogabi. Tarzan pokachal golovoj.
     -- Net, -- skazal on. -- Tarzan ne pojdet.
     -- Bvana Gregori skazal, Tarzan dolzhen, -- nastaival Ogabi. -- Kakoj-to
bvana poteryalsya, Tarzan najdet.
     --  Net,  -- otvetil  chelovek-obez'yana.  --  Tarzan  ne  lyubit  bol'shie
seleniya. Oni polny durnyh  zapahov i boleznej, lyudej i drugih zol. Tarzan ne
pojdet.
     -- Bvana d'Arno govorit, Tarzan prihodit', -- pribavil Ogabi, kak budto
mezhdu prochim.
     -- D'Arno v Loango? -- sprosil chelovek-obez'yana. -- Pochemu ty srazu mne
ob etom ne skazal? Dlya bvany d'Arno Tarzan pridet.
     Itak, poproshchavshis' s Tantorom, Tarzan soskochil s ego spiny i napravilsya
v storonu Loango. Ogabi posledoval za nim.
     ***
     V Loango bylo zharko, no v etom ne bylo  nichego udivitel'nogo, tak kak v
Loango  vsegda  zharko. Odnako zhara  v  tropikah  imeet  i svoi polozhitel'nye
storony,  odna  iz kotoryh  -- vysokij  stakan,  napolnennyj kusochkami l'da,
romom,  saharom  i  limonnym  sokom.  Gruppa  lyudej  na  terrase  malen'kogo
kolonial'nogo otelya v Loango poluchala udovol'stvie ot holodnogo koktejlya.
     Kapitan francuzskih  VMS Pol' d'Arno sidel v udobnoj poze, vytyanuv nogi
pod stolom  i voshishchayas' profilem |llen Gregori, potyagival koktejl'. Profil'
|llen stoil togo, chtoby im voshishchat'sya, i ne tol'ko ee profil'. Blondinka 19
let,  zhivaya,  s  prekrasnoj osankoj  i  ocharovatel'noj  figuroj  v  shikarnom
sportivnom   kostyume,   ona   byla  prityagatel'na  i  svezha,  kak  stakan  s
prohladitel'nym napitkom, stoyashchij pered nej.
     -- Vy  dumaete, chto etot Tarzan, za  kotorym  Vy  poslali, mozhet  najti
Brajena? -- sprosila ona, povorachivayas' k kapitanu.
     "Ee anfas  eshche prekrasnee,  chem ee profil'", -- podumal d'Arno.  -- "No
mne  bol'she  nravitsya ee  profil', bol'she, potomu chto ya mogu  lyubovat'sya im,
ostavayas' nezamechennym".
     Vsluh on skazal:
     -- Zdes' nikto ne znaet Afriku luchshe, chem Tarzan, mademuazel', no vy ne
dolzhny zabyvat', chto vash brat propal dva goda nazad. Mozhet byt'...
     --  Da, kapitan, -- perebil ego tretij chlen  gruppy, -- ya  ponimayu, chto
moj syn, mozhet byt',  uzhe  mertv, no my  ne ostavim nadezhdy, poka  ne uznaem
tochno.
     -- Brajen ne  umer, papa, -- nastaivala  |llen. -- YA znayu eto. Obo vseh
my znaem. CHetyre chlena ekspedicii ubity, ostal'nye ostalis' v  zhivyh. Brajen
prosto propal,  ischez.  Drugie  privezli s  soboj  rasskazy -- udivitel'nye,
prosto neobyknovennye rasskazy. CHto ugodno moglo sluchit'sya s Brajenom, no on
ne mertv!
     -- |ta zaderzhka ne  ochen'  obnadezhivayushchaya, -- skazal Gregori. -- Proshla
nedelya, kak Ogabi  ushel, a Tarzana vse eshche net. On mozhet tak i ne najti ego.
YA ser'ezno dumayu, chto nam nuzhno bylo  nemedlenno  trogat'sya v put'.  U  menya
est' Vol'f. On znaet Afriku kak svoi pyat' pal'cev.
     -- Mozhet byt', vy i pravy, -- soglasilsya d'Arno, -- ya ne hochu okazyvat'
na vas davlenie. Esli  by  mozhno bylo najti Tarzana i on  soglasilsya  by vas
soprovozhdat', vse ustroilos' by kak nel'zya luchshe.  No, konechno,  net nikakoj
uverennosti v tom,  chto  Tarzan  soglasitsya  pojti s  vami,  dazhe esli Ogabi
najdet ego.
     --  O, ya dumayu,  v etom  nechego  somnevat'sya,  -- otvetil Gregori. -- YA
horosho zaplachu emu.
     D'Arno vozrazil emu dvizheniem ruki:
     -- Net, net, moj drug!  -- voskliknul on. -- Nikogda ne dumajte  o tom,
chtoby  predlagat'  den'gi  Tarzanu. On tak  posmotrit na  vas svoimi  serymi
glazami, chto vy sami sebe pokazhetes' zhalkimi, a potom ischeznet v dzhunglyah, i
vy nikogda bol'she ne uvidite ego. On ne takoj, kak drugie, ms'e Gregori.
     -- Horosho, chto zhe ya  mogu predlozhit' emu? Zachem on pojdet togda s nami,
esli ne radi voznagrazhdeniya?
     -- Mozhet byt', radi menya, -- skazal d'Arno, -- mozhet byt', radi prichudy
--  kto  znaet?  Esli vy vdrug  pridetes'  emu po dushe,  esli on pochuvstvuet
priklyuchenie, tak mnogo prichin mozhet pobudit' Tarzana provesti vas  cherez ego
lesa i dzhungli, no ni odnoj iz nih ne budut den'gi.
     Za   drugim  stolom  v  dal'nem  uglu   terrasy   chernovolosaya  devushka
naklonilas'  k  svoemu sobesedniku,  vysokomu hudoshchavomu  indusu  s korotkoj
chernoj borodoj.
     --  Poslushajte, Lal  Taask, odin iz  nas  dolzhen kak-to poznakomit'sya s
Gregori,  -- skazala ona.  --  Atan Tom  zhdet  ot nas, chtoby my  delali  eshche
chto-nibud', krome bezdel'nichan'ya na terrase.
     --  Dlya  tebya,  Magra, budet  ochen'  prosto  sluchajno  poznakomit'sya  s
devushkoj,  -- predlozhil Lal Taask. Vdrug v ego glazah otrazilos'  udivlenie.
On smotrel v storonu vorot vo dvore otelya.
     --  Zdorovo!  --  voskliknul  on.  --  Smotri,   kto  idet!  U  devushki
perehvatilo dyhanie.
     -- |togo ne mozhet byt'! -- voskliknula ona.
     -- Odnako eto tak. Kakaya udacha! Kakaya zamechatel'naya udacha!
     V ee vzglyade otrazilos'  bol'shee, chem prostoe volnenie. Gruppa Gregori,
zanyataya razgovorom, zametila Tarzana
     i Ogabi, kogda oni uzhe stoyali okolo ih stola. D'Arno
     radostno vskochil na nogi.
     --  Privetstvuyu  tebya,  moj drug! -- proiznes on.  Kogda  |llen Gregori
vzglyanula  v  lico cheloveka-obez'yany,  ee  glaza  tozhe  vyrazili  udivlenie.
Gregori vyglyadel
     osharashennym.
     -- Ty posylal za mnoj, Pol'? -- sprosil Tarzan.
     -- Da, no  prezhde  vsego razreshi mne  predstavit' tebe... Miss Gregori!
CHto sluchilos'?
     -- |to Brajen, -- prosheptala devushka, -- i vse zhe eto ne Brajen.
     --  Net,  --  pospeshil  uverit' ee  d'Arno,  --  eto ne  vash  brat. |to
Tarzan-obez'yana.
     -- Sovershenno neobyknovennoe shodstvo, --  skazal Gregori, podnimayas' i
protyagivaya ruku cheloveku-obez'yane.
     ***
     -- Lal Taask, -- skazala Magra, -- eto on. |to Brajen Gregori.
     -- Ty prava, -- soglasilsya  Lal  Taask. --  Posle togo, kak my  vse eti
mesyacy stroili plany, on  sam idet pryamo k  nam v ruki. My dolzhny  dostavit'
ego k Atan Tomu, no kak?
     --  Ostav'  eto  dlya menya,  -- skazala devushka. --  U menya est' plan. K
schast'yu on nas eshche ne videl. Inache on nikogda by syuda ne prishel, u nego ved'
est' prichiny ne doveryat' nam.
     -- Pojdem! My zajdem v otel',  potom  pozovem boya [mal'chik-sluga],  i ya
poshlyu emu zapisku.
     V to vremya kak Tarzan, d'Arno i Gregori besedovali, k nim podoshel boj i
peredal Tarzanu zapisku. Poslednij prochel ee.
     -- Zdes', dolzhno byt', kakaya-to oshibka, -- skazal on. -- |to adresovano
komu-to drugomu.
     -- Net, bvana, -- skazal  boj. -- Ona skazala, otdaj eto Bol'shomu bvane
v l'vinoj shkure. Nikakogo drugogo bvany v l'vinoj shkure zdes' bol'she net.
     -- V  zapiske  skazano, chto  ona hochet videt'  menya v malen'kom  salone
ryadom so vhodom, -- skazal Tarzan  d'Arno. -- Skazano  takzhe, chto eto  ochen'
speshno. Podpisano "staryj drug". No, konechno, zdes' kakaya-to oshibka. YA pojdu
i ob®yasnyu.
     --  Bud' ostorozhen, Tarzan, -- usmehnulsya d'Arno, -- ty privyk tol'ko k
kovarstvu dzhunglej, no ne k kovarstvu zhenshchin.
     --  Kotoroe,  kstati,  schitaetsya  bolee opasnym, -- ulybayas',  dobavila
|llen.
     Legkaya ulybka  ozarila lico  Vladyki dzhunglej,  kogda  on  posmotrel  v
prekrasnye glaza devushki.
     --  V  eto legko  poverit',  --  skazal  on.  --  YA dumayu,  chto  dolzhen
predupredit' d'Arno.
     --  O, kakogo  francuza nuzhno  uchit', kak  obrashchat'sya  s zhenshchinami?  --
zayavila |llen.
     -- Togda zhenshchiny nuzhdayutsya v zashchite.
     -- On ochen' milyj,  --  skazala ona d'Arno posle togo, kak Tarzan ushel,
--  no ya dumayu, chto ego mozhno nemnozhechko boyat'sya. Est' chto-to zhestokoe v ego
ulybke.
     --  Ulybaetsya on, kstati,  ne ochen'  chasto, --  skazal  d'Arno,  -- i ya
nikogda  ne videl,  chtoby on  smeyalsya. No ni odin chestnyj chelovek ne  dolzhen
boyat'sya Tarzana.
     Vojdya  v  malen'kij  salon, Tarzan  uvidel  vysokuyu strojnuyu  bryunetku,
kotoraya stoyala  okolo  stola. No on ne videl glaz Lal Taaska, kotoryj sledil
za nim cherez zamochnuyu skvazhinu.
     --  Boj  prines mne etu  zapisku,  -- skazal Tarzan. --  Zdes' kakaya-to
oshibka. YA vas ne znayu, da i vy menya tozhe.
     -- Zdes' net nikakoj oshibki, Brajen Gregori, -- skazala Magra. -- Ty ne
provedesh' takogo starogo druga, kak ya.
     Ne  ulybayas',  chelovek-obez'yana  okinul spokojnym  vzglyadom  devushku  s
golovy  do nog i  povernulsya, chtoby pokinut'  komnatu.  Kto-nibud' drugoj  i
zaderzhalsya by, chtoby vyyasnit' etu oshibku, no  ne Tarzan.  On skazal vse, chto
bylo neobhodimo, naskol'ko eto kasalos' ego.
     --  Podozhdi, Brajen Gregori! -- kriknula Magra. -- Ty slishkom  neuchtiv.
Ty ne ujdesh' sejchas.
     Tarzan obernulsya, chuvstvuya ugrozu v ee golose.
     -- |to pochemu zhe? -- sprosil on.
     --  Potomu,  chto eto  opasno.  Lal  Taask pryamo za  tvoej  spinoj.  Ego
pistolet pochti kasaetsya tebya. Ty podnimesh'sya ko mne naverh kak  staryj drug,
ruka ob  ruku, i Lal Taask budet idti za toboj. Odin nevernyj shag -- i... Ty
mertv!
     Tarzan pozhal plechami.
     "Pochemu  by i ne pojti", -- podumal on. Kakim-to  obrazom eti dvoe byli
svyazany s delom Gregori, a Gregori  byli druz'yami d'Arno. Mgnovenno simpatii
Tarzana byli otdany Gregori. On vzyal Magru pod ruku.
     -- Kuda my idem? -- sprosil on.
     -- Vstretit'sya  s drugim  starym  drugom, Brajen Gregori, -- ulybnulas'
Magra.
     Im nuzhno bylo peresech'  terrasu, chtoby  popast' na lestnicu, vedushchuyu na
vtoroj etazh drugogo kryla otelya. Magra ulybalas' i veselo boltala, Lal Taask
shel za nimi sledom s pistoletom v karmane.
     D'Arno posmotrel na nih udivlenno.
     -- Itak, eto vse-taki byl staryj drug, -- zametila |llen.
     D'Arno pokachal golovoj.
     -- Mne vse eto ne nravitsya, -- skazal on.
     -- Ty ochen' izmenilsya, Brajen Gregori, -- skazala Magra ulybayas', kogda
oni podnimalis' po  lestnice. -- I  mne kazhetsya,  chto  ty mne nravish'sya  eshche
bol'she.
     -- CHto vse eto znachit? -- sprosil Tarzan.
     -- Tvoyu pamyat'  skoro osvezhat, moj drug, -- otvetila devushka. -- V etom
zale est' dver', za dver'yu chelovek...
     Okolo dveri oni ostanovilis', i Magra postuchala.
     -- Kto tam? -- razdalsya golos iz komnaty.
     -- |to ya, Magra s Lal Taaskom i drugom, -- otvetila devushka.
     Ih  poprosili vojti,  i kogda  dver' otkrylas', Tarzan  uvidel polnogo,
losnyashchegosya, vkradchivogo  evroaziata,  sidyashchego  za  stolom obychnoj  komnaty
otelya.
     U muzhchiny byli zaplyvshie glaza i  zhirnye guby.  Tarzan okinul  vzglyadom
vsyu komnatu. Nichego ne  uskol'znulo ot ego vnimaniya. V protivopolozhnom konce
komnaty  nahodilos' okno,  sleva ot  muzhchiny byl platyanoj  shkaf,  okolo nego
zakrytaya dver', kotoraya vela, ochevidno, v sosednyuyu komnatu.
     -- Nakonec ya nashla ego, Atan Tom, -- skazala Magra.
     --  A, Brajen  Gregori! -- voskliknul Tom. -- YA rad  videt' vas  snova,
mogu ya skazat' "drug moj"?
     -- YA ne Brajen Gregori, --  skazal  Tarzan,  -- i  vy, konechno, ob etom
znaete. Skazhite mne, chego vy hotite?
     -- Vy Brajen Gregori, i ya mogu ponyat', chto vy ne hoteli by priznavat'sya
v  etom  peredo  mnoj, --  uhmyl'nulsya  Atan Tom, --  i poskol'ku  vy Brajen
Gregori,  vy znaete, chto  ya  hochu:  ya  hochu  znat'  dorogu  v gorod  |sher --
zapretnyj gorod. Vy opisali etot put', vy sdelali kartu, ya znayu eto. Mne eto
budet stoit' desyat' tysyach funtov -- eto moe predlozhenie.
     -- U menya net nikakoj karty. YA nikogda ne slyshal ob  |shere,  -- otvetil
Tarzan.
     Na  lice Atana  Toma otrazilas'  pochti  maniakal'naya radost',  kogda on
obratilsya k  Lal  Taasku  na  yazyke, kotorogo ne mogli ponyat'  ni Magra,  ni
Tarzan. Indus, stoyashchij pozadi Tarzana, vytashchil iz-pod poly dlinnyj nozh.
     -- Tol'ko ne eto, Atan Tom! -- zakrichala Magra.
     --  V chem delo? -- izumilsya Atan Tom. --  Ruzh'e  nadelaet slishkom mnogo
shuma. Nozh Lal Taaska sdelaet svoe delo tiho.  Esli Gregori  ne hochet  pomoch'
nam, on ne dolzhen zhit', chtoby byt' nam pomehoj. Dejstvuj, Lal Taask!
     II
     DVOJNIK
     --  Ne  mogu  ponyat', -- govoril  d'Arno, -- pochemu Tarzan poshel s temi
dvumya. |to na nego ne pohozhe. Esli est' na svete chelovek, kotoryj tak boitsya
neznakomyh, eto on.
     -- Mozhet byt', eto znakomye, -- predpolozhila |llen. -- On, po-vidimomu,
v prekrasnyh otnosheniyah s zhenshchinoj Razve vy ne zametili, kak ona byla vesela
i druzhelyubna?
     -- Da, -- otvetil d'Arno. -- YA zametil eto. No ya takzhe obratil vnimanie
i na Tarzana. Proishodit chto-to strannoe. Mne eto ne nravitsya.
     V  to vremya  kak d'Arno govoril vse  eto, Tarzan,  bystryj kak  molniya,
vyvernulsya  iz-pod nozha Lal Taaska, shvatil ego i  podnyal nad  golovoj. Atan
Tom i Magra otskochili k stene v izumlenii. Oni zastyli v uzhase, kogda Tarzan
s siloj brosil Lal Taaska na pol. Tarzan ostanovil svoj vzglyad na Atan Tome.
     -- Vy sleduyushchij, -- skazal on.
     --  Podozhdi,  Brajen  Gregori,  --  vzmolilsya  Atan  Tom,  otstupaya  ot
cheloveka-obez'yany i uvlekaya za soboj Magru. -- Davaj dogovorimsya.
     -- YA ne dogovarivayus' s ubijcami, -- otvetil Tarzan. -- YA ih ubivayu.
     --  YA tol'ko  hotel  napugat' tebya, a ne ubivat', -- ob®yasnil Atan Tom,
prodvigayas' po komnate vmeste s Magroj.
     -- Zachem? -- sprosil Tarzan.
     -- Potomu  chto u tebya est' to, chto mne nuzhno  --  karta puti v |sher, --
otvetil Tom.
     --  U menya net nikakoj karty, --  skazal  Tarzan, -- i ya snova povtoryayu
vam, chto ya nikogda ne slyshal ob |shere. CHto vam nuzhno v |shere?
     -- Zachem  pritvoryat'sya,  Brajen  Gregori? -- ryavknul  Atan  Tom. --  Ty
znaesh'  tak zhe horosho,  kak  i ya, chto  v |shere nam nuzhen  Otec  brilliantov.
Budesh' ty pomogat' mne ili budesh' prodolzhat' lgat'?
     Tarzan pozhal plechami.
     -- Ne ponimayu, o chem vy govorite.
     -- Horosho  zhe,  bolvan,  -- prorychal  Atan  Tom.  -- Esli ty ne  hochesh'
rabotat'  so mnoj, ty ne ostanesh'sya v zhivyh, chtoby mne meshat'. -- On vytashchil
pistolet iz bokovogo karmana i napravil ego na cheloveka-obez'yanu. -- Poluchaj
zhe!
     --  Vy  ne sdelaete etogo! -- zakrichala  Magra, vybivaya pistolet, kogda
Tom nazhal na kurok, -- vy ne ub'ete Brajena Gregori!
     Tarzan ne mog ponyat', chto zastavilo  etu strannuyu zhenshchinu prijti k nemu
na pomoshch'.  Atan Tom  tozhe  ne  mog etogo  ponyat'.  On razrazilsya  strashnymi
rugatel'stvami i vtolknul  ee  v smezhnuyu komnatu, prezhde chem Tarzan smog emu
pomeshat'.
     Pri zvuke vystrela d'Arno vskochil na nogi.
     -- YA znal, -- vskrichal on, -- ya znal, chto chto-to zdes' bylo neladno!
     Gregori i |llen podnyalis', chtoby posledovat' za nim.
     -- Ostanovis', |llen. Ostavajsya zdes', -- skomandoval Gregori, -- my ne
znaem, chto tam sluchilos'.
     --  Nu, papa,  -- otvetila  devushka, -- ya  pojdu s vami. Otcovskij opyt
nauchil Gregori, chto luchshim sposobom kontrolirovat' doch'  bylo  pozvolit'  ej
postupat' po-svoemu, tak kak ona vse ravno sdelaet po-svoemu.
     D'Arno  byl  uzhe  v verhnem  zale i gromko zval  Tarzana, kogda Gregori
dognal ego.
     -- Ne mogu ponyat', v kakoj on komnate, -- progovoril on.
     -- Nuzhno zaglyanut'  vo  vse, --  predlozhila |llen.  Snova d'Arno pozval
Tarzana, i na etot raz on otvetil. Minutu spustya, vse troe voshli v  komnatu,
iz kotoroj razdavalsya ego golos, i uvideli, chto on pytaetsya otkryt' dver'  v
levoj stene komnaty.
     -- CHto sluchilos'? -- s volneniem v golose sprosil d'Arno.
     -- Kakoj-to  paren'  pytalsya  pristrelit' menya, -- ob®yasnil Tarzan.  --
CHelovek,  poslavshij mne  zapisku,  strelyal  iz  pistoleta, zatem  on zatashchil
devushku v etu komnatu i zaper dver'.
     -- CHto vy sobiraetes' delat'? -- sprosil Gregori.
     --   YA  sobirayus'  vylomat'   dver'   i   vojti   k   nim,  --  otvetil
chelovek-obez'yana.
     --  Razve  eto  ne opasno?  -- sprosil  Gregori. --  Vy govorite,  etot
chelovek vooruzhen.
     Vmesto  otveta  Tarzan  navalilsya  na  dver'  vsem  svoim vesom, i  ona
otletela  k  protivopolozhnoj  stene  komnaty.   CHelovek-obez'yana  vskochil  v
obrazovavsheesya otverstie. Komnata byla pusta.
     -- Oni skrylis', -- skazal on.
     -- Stupen'ki ot verandy vedut k chernomu hodu, -- skazal d'Arno. -- Esli
my pospeshim, to smozhem dognat' ih.
     -- Net, pust' uhodyat, -- skazal Tarzan. -- U nas est' eshche Lal Taask. Ot
nego my uznaem ob ostal'nyh.
     Oni povernulis', chtoby vojti v komnatu, iz kotoroj vyshli.
     --  My  doprosim  ego, i  on  otvetit.  --  V  ego  golose  byla  takaya
zhestokost', chto |llen podumala o ego shodstve so l'vom.
     -- Esli ty ne prikonchil ego, -- zametil d'Arno.
     -- Skoree vsego net, -- otvetil chelovek-obez'yana, -- on ischez!
     -- Kak tainstvenno! -- voskliknula |llen Gregori. Vse chetvero vernulis'
k  svoemu stoliku  na  terrase, vse, krome Tarzana,  vzvolnovannye i nemnogo
rasstroennye.  |llen  Gregori  byla zahvachena vsem  proisshedshim.  Zdes' byli
tainstvennost' i priklyucheniya. Ona nadeyalas' najti ih v Afrike, no ne srazu s
samogo nachala. Romantika byla tozhe ryadom s nej, no potyagivaya napitok, ona ne
podozrevala  ob  etom.  CHerez  kraj  svoego stakana d'Arno uzhe  v  sotyj raz
rassmatrival ee profil'.
     -- Kak vyglyadela zhenshchina? -- sprosila |llen Tarzana.
     --  Vyshe  vas,  ochen' chernye volosy, strojnaya,  dovol'no  krasivaya,  --
otvetil Tarzan. |llen kivnula.
     --  Ona sidela za stolom v  konce terrasy pered tem, kak vy  prishli, --
skazala ona. -- S nej byl kakoj-to chelovek, ochen' pohozhij na inostranca.
     -- |to, navernoe, byl Lal Taask, -- skazal Tarzan.
     --  Ochen' effektnaya  devushka,  -- prodolzhala  |llen, -- kak vy dumaete,
zachem ona zavela vas v tu komnatu i zachem spasla vam zhizn'?
     Tarzan pozhal plechami.
     --  YA znayu,  pochemu ona zavlekla menya v etu  komnatu, no ya  ne ponimayu,
zachem ona udarila po ruke Atan Toma, chtoby spasti menya.
     -- CHto oni ot tebya hoteli? -- sprosil d'Arno.
     --  Oni dumayut, chto  ya Brajen  Gregori, i hotyat poluchit'  kartu  puti v
|sher,  zapretnyj gorod. Esli verit' im, tam  nahoditsya Otec brilliantov. Oni
govoryat, chto  vash  brat  sdelal takuyu kartu.  Vy  chto-nibud' ob etom znaete?
Mozhet byt',  vasha ekspediciya organizovana  tol'ko dlya togo, chtoby najti Otca
brilliantov? -- ego poslednij vopros byl adresovan Gregori.
     --  YA nichego ne  znayu  ob Otce brilliantov,  -- otvetil Gregori. -- Moya
edinstvennaya cel' -- najti syna.
     -- A u vas net karty?
     -- Est', --  skazala |llen, --  u nas est' ochen' priblizitel'naya karta,
kotoruyu  narisoval Brajen,  vlozhil v  pis'mo i  prislal nam.  On nikogda  ne
predpolagal, chto my eyu vospol'zuemsya, i ona prednaznachalas' tol'ko dlya togo,
chtoby  dat'  nam  predstavlenie, gde  on  nahoditsya.  Ona  sostavlena  ochen'
neakkuratno i shematichno. Ona davno u menya i hranitsya v moej komnate.
     -- Kogda  boj  prines mne etu zapisku, ty  kak raz  sprashival, zachem  ya
vyzval tebya, -- skazal d'Arno.
     -- Da, -- otvetil Tarzan.
     --  YA byl v Loango po  speczadaniyu, kogda vstretil  ms'e  i mademuazel'
Gregori,  -- ob®yasnil d'Arno.  --  YA  ochen' zainteresovalsya  ih problemoj, i
kogda oni sprosili menya, znayu li  ya kogo-nibud', kto mog by  pomoch' im najti
|sher, ya  podumal  o  tebe. YA ne hochu  skazat',  chto ya osmelyus'  prosit' tebya
soprovozhdat' ih,  no ya ne znayu vo  vsej Afrike nikogo, kto mog by luchshe tebya
spravit'sya s etoj zadachej.
     Poluulybka,  kotoruyu tak horosho znal  d'Arno i  kotoraya osveshchala tol'ko
glaza Tarzana, poyavilas' na ego lice.
     -- YA ponimayu, Pol', -- skazal on.  -- YA voz'mu  na sebya rukovodstvo  ih
ekspediciej.
     -- No  eto  bol'she, chem  to,  na chto  my osmelivalis' rasschityvat',  --
voskliknula |llen. -- My nikogda by ne reshilis' prosit' vas ob etom.
     --  YA dumayu,  chto eto  budet  interesno, -- skazal  Tarzan.  -- Ved'  ya
vstretil Magru, Atan Toma  i  Lal  Taaska. Mne  hotelos'  by  snova  s  nimi
vstretit'sya. Dumayu, esli ya prisoedinyus' k vam, nashi puti sojdutsya.
     -- YA v etom ne somnevayus', -- skazal Gregori.
     -- Vy uzhe sdelali kakie-nibud' prigotovleniya? -- sprosil Tarzan.
     -- Nasha  ekspediciya  sobiraetsya v  Bongo,  --  otvetil  Gregori, -- i ya
risknul nanyat' belogo ohotnika Vol'fa vozglavlyat' ee, no sejchas, konechno...
     --  Esli  on   dejstvitel'no   proyavit  sebya  kak  ohotnik,  my  smozhem
ispol'zovat' ego, -- skazal Tarzan.
     -- On priedet v otel' utrom. My smozhem s nim pogovorit'. YA nichego o nem
ne znayu, krome togo, chto u nego dovol'no horoshie rekomendacii.
     ***
     Za magazinom  kitajca  Vong Fenga  est'  komnata s zashtorennymi oknami.
Krasnyj lakirovannyj  Budda  pokoitsya  zdes'  v  svoej  grobnice.  Zdes'  zhe
neskol'ko  velikolepnyh  bronzovyh izdelij, para  bescennyh shchitov, neskol'ko
horoshih  vaz,  vse  ostal'noe   --  raznaya  drebeden':  pap'e-mashe,  deshevye
statuetki  i kuski myla. V  komnate stoyala kitajskaya mebel' iz tika. Tyazhelye
zanavesi  zakryvali  edinstvennoe  okno,  i  vozduh  byl  propitan  tyazhelymi
ispareniyami. Zdes' nashli pribezhishche Atan Tom i Magra. Tom prebyval v holodnoj
yarosti.
     -- Zachem  ty sdelala eto? -- sprosil on. -- Pochemu  ty udarila po moemu
pistoletu?
     -- Potomu chto, -- nachala Magra i zamolchala.
     -- Potomu chto, potomu chto! -- povtoril Tom, peredraznivaya  ee. -- Vechno
zhenskoe. Ty znaesh', kak ya postupayu s predatelyami!
     Vnezapno on nabrosilsya na nee.
     -- Ty lyubish' Gregori?
     -- Mozhet byt', -- otvetila ona, -- no eto moe delo. Vse, chto nas sejchas
kasaetsya  --  eto  vozmozhnost' popast'  v  |sher  i dostat' Otca brilliantov.
Semejstvo Gregori  tozhe sobiraetsya tuda.  |to znachit, chto brillianta  u  nih
net, no  est'  karta. Vy znaete, chto Brajen  sdelal kartu. Vy videli  ee. My
dolzhny dostat' ee, i u menya est' plan. Slushajte! -- Ona podoshla, naklonilas'
k Tomu i zagovorila bystrym shepotom.
     On vnimatel'no slushal, postepenno na  ego lice gnev smenilsya  dovol'noj
grimasoj.
     --  Blestyashche,  moya dorogaya, -- voskliknul  on. -- Lal Taask sdelaet eto
zavtra, esli on uzhe dostatochno opravilsya. Vong Feng sejchas im zanimaetsya. No
esli eto provalitsya, u nas eshche est' Vol'f.
     -- Esli on budet rabotat' na nas, -- skazala Magra. -- Davajte vzglyanem
na Lal Taaska.
     Oni voshli v malen'kuyu spal'nyu ryadom s  komnatoj, v  kotoroj proishodila
beseda. Kitaec varil chto-to v chajnike na kerosinke. Lal Taask lezhal na uzkoj
krovati. On posmotrel na nih, kogda oni voshli.
     -- Kak ty sebya chuvstvuesh'? -- sprosil Atan Tom.
     -- Luchshe, hozyain, -- otvetil Lal Taask.
     -- Budet holoso zavtla, -- pospeshil uspokoit' ego Vong Feng.
     -- Kakim obrazom vam udalos' ubezhat'? -- sprosila Magra.
     -- YA prosto pritvorilsya, chto poteryal soznanie, -- otvetil Lal Taask, --
i kogda oni pereshli  v druguyu komnatu,  ya vypolz v tualet i spryatalsya. Kogda
stemnelo, mne udalos' popast' na zadnij dvor i zatem  syuda.  Vse zhe ya dumal,
chto ne vyzhivu.  YA mogu  pochti  poverit' etomu cheloveku,  chto  on  ne  Brajen
Gregori,  esli  tol'ko Brajenu ne udalos' razvit'  v sebe takuyu kolossal'nuyu
silu s togo momenta, kak my videli ego v poslednij raz.
     -- |to Brajen, -- skazal Tom.
     Vong nalil v chashku zhidkost', kotoruyu on varil v  chajnike, i protyanul ee
Lal Taasku.
     -- Pej, -- skazal on.
     Lal Taask glotnul, skrivilsya i splyunul.
     -- YA ne mogu pit' etu gadost', -- skazal  on. -- CHto eto  takoe, dohlye
koshki?
     -- Tol'ko samaya malost' dohloj koski, -- skazal Vong Feng. -- Ty pej!
     -- Net, -- otvetil Lal Taask, -- uzh luchshe umeret'.
     -- Pej eto, -- skazal Atan Tom.  Kak pobitaya dvornyazhka Lal Taask podnes
chashku ko rtu i, zadyhayas' i kashlyaya, vypil ee.
     III
     POHISHCHENIE
     Gregori s Tarzanom i d'Arno zavtrakali na terrase, kogda priehal Vol'f.
Gregori predstavil ego Tarzanu.
     -- Odin iz etih dikarej, -- zametil Vol'f, rassmatrivaya l'vinuyu shkuru i
primitivnoe oruzhie Tarzana. -- YA  videl koe-kogo, pohozhego na etogo tipa, no
tot begal na  chetveren'kah  i layal kak sobaka. Vy berete ego  s nami, mister
Gregori?
     -- Tarzan budet vozglavlyat' ekspediciyu, -- skazal Gregori.
     -- CHto? -- voskliknul Vol'f. -- |to moya rabota.
     -- Byla,  --  skazal  Tarzan. --  Esli hotite  prisoedinit'sya  k nam  v
kachestve ohotnika, pozhalujsta, dlya vas togda najdetsya mnogo raboty.
     Vol'f podumal s minutu.
     -- YA pojdu s vami, -- skazal on, -- ya ochen' prigozhus' misteru Gregori.
     -- My  zavtra otplyvaem  v Bonga,  -- skazal  Tarzan.  -- Bud'te zdes'.
Ran'she vy nam ne ponadobites'. Vol'f ushel, nedovol'no burcha sebe pod nos.
     --  Boyus', vy  nazhili  sebe vraga,  --  skazal  Gregori.  Tarzan  pozhal
plechami.
     --  YA emu nichego ne sdelal,  krome togo, chto  dal  emu rabotu. Odnako ya
budu za nim nablyudat'.
     -- Mne net dela do nastroenij etogo parnya, -- skazal d'Arno.
     -- U nego horoshie rekomendacii, -- nastaival Gregori.
     --  No  on  yavno ne  dzhentl'men, -- zametila |llen.  Ee otec dobrodushno
rassmeyalsya.
     -- No my nanimaem ohotnika, -- skazal on. -- Uzh ne nadeesh'sya li ty, chto
k nam zapishetsya Vindzorskij graf?
     -- YA mogla by eto perenesti, -- rassmeyalas' |llen.
     -- Vol'f obyazan povinovat'sya i vesti sebya spokojno, -- zametil Tarzan.
     -- On  vozvrashchaetsya,  -- vozvestil d'Arno, vse ostal'nye povernulis'  i
uvideli, chto priblizhaetsya Vol'f.
     --  YA reshil,  -- skazal on Gregori,  --  chto ya  dolzhen znat',  kuda  my
dvinemsya:  ya  by mog pomoch' v razrabotke marshruta. Vidite li, nam nuzhno byt'
ostorozhnymi i ne pokidat' mesta, gde est' dich'. U vas est' karta?
     -- Da, -- otvetil Gregori. -- |llen, ona byla u tebya. Gde ona?
     -- V verhnem yashchike moego shkafa.
     -- Pojdemte, Vol'f, i poznakomimsya s nej, -- skazal Gregori.
     Gregori napravilsya pryamo v komnatu svoej  docheri,  Vol'f posledoval  za
nim, vse  ostal'nye  ostalis' na terrase, zanyatye boltovnej. Pozhiloj chelovek
minutu rylsya v verhnem yashchike shkafa |llen, prosmatrivaya  bumagi, v kotoryh on
i nashel nuzhnuyu emu.
     -- Vot ona, -- skazal on i razlozhil ee na stole pered Vol'fom.
     Ohotnik izuchal ee v techenie neskol'kih minut, zatem on pokachal golovoj.
     -- YA znayu  dorogu, -- skazal on, -- no  ya nikogda ne slyshal ni ob odnom
iz etih mest: Tien-Baka, |sher. -- On ukazal na nih pal'cem. Dajte mne kartu,
-- skazal on, -- ya rassmotryu ee horoshen'ko. YA prinesu ee zavtra.
     Gregori pokachal golovoj.
     -- U vas budet massa vremeni, chtoby rassmotret' ee s nami i Tarzanom na
parohode po doroge v Bonga, -- skazal on, -- i ona slishkom cenna, ona znachit
dlya menya tak  mnogo. YA ne  mogu vypustit' ee iz ruk.  S nej mozhet chto-nibud'
sluchit'sya. -- On vernulsya k shkafu i polozhil kartu v verhnij yashchik.
     -- O'kej, -- skazal Vol'f. -- Vse ravno. YA tol'ko hotel pomoch'.
     -- Blagodaryu vas, -- skazal Gregori. -- YA cenyu vashe zhelanie pomoch' mne.
     -- Nu, horosho, -- skazal Vol'f.  -- Togda ya ischezayu. Vstretimsya  zavtra
na parohode.
     Kapitan   d'Arno,   kotoryj  otlichalsya   izobretatel'nost'yu,  obnaruzhil
mnozhestvo prichin, po kotorym on ves' ostatok etogo utra dolzhen byl  provesti
ryadom s |llen. Lench ustroit' bylo prosto: on priglasil Gregori, otca i doch',
i Tarzana byt' ego gostyami, no kogda lench byl zakonchen, on upustil |llen.
     -- Esli zavtra my otpravlyaemsya v Bonga,  -- skazala ona, --  ya pojdu  i
sdelayu koe-kakie pokupki pryamo sejchas.
     -- Ne odna, konechno? -- sprosil d'Arno.
     -- Odna, -- otvetila ona, ulybayas'.
     -- Vy schitaete  eto bezopasnym? Belaya zhenshchina odna, -- sprosil on. -- YA
byl by kuda bolee spokoen,  esli  by vy razreshili mne prisoedinit'sya  k vam.
|llen rassmeyalas'.
     -- Ni odnogo  muzhchiny,  kogda ya  delayu  pokupki,  konechno, esli  on  ne
sobiraetsya platit' po schetam. Do svidaniya!
     Bazar v Loango nahodilsya na uzkoj izvilistoj ulice i byl nabit negrami,
kitajcami,  indusami  i  gustoj  pyl'yu.  |to  bylo  otvratitel'noe  mesto so
mnozhestvom zapahov, neznakomyh evropejcu, i v bol'shinstve  svoem nepriyatnyh.
Tam bylo mnogo  vystupayushchih vpered uglov i temnyh podvoroten. I v to  vremya,
kak  |llen  byla ohvachena  obshchej  dlya vseh zhenshchin  strast'yu pokupat'  vo imya
samogo  processa  delat' pokupki,  Lal Taask, skol'zya ot  ugla k podvorotne,
neustanno sledoval za nej.
     Kogda ona  podoshla  k magazinchiku  Vong  Fenga, ona  ostanovilas' pered
prilavkom, chtoby  rassmotret' kakie-to bezdelushki, privlekshie ee vnimanie, i
poka  |llen  byla zanyata etim, Lal Taask  proskol'znul szadi nee  i  voshel v
lavku Vong Fenga.
     |llen eshche  nekotoroe vremya povertelas' okolo prilavka i zatem, ne vedaya
ob opasnosti, podoshla k  magazinu. Vnutri ee uzhe podsteregal Lal Taask,  kak
koshka  podsteregaet  bespechnuyu  myshku.  Devushka sovershenno  zabyla  o vsyakoj
ostorozhnosti,  ee   golova  byla  zanyata  myslyami  o  pokupkah  i  o  polnoj
priklyuchenij ekspedicii.  Poetomu  ona  ot  izumleniya  na kakoe-to  mgnovenie
poteryala vozmozhnost' soprotivlyat'sya, kogda Lal Taask shvatil ee v magazine i
potashchil  vglub',  v  temnotu.  No   tol'ko  odno  mgnovenie  ona  ostavalas'
paralizovannoj. Kogda  ona osoznala opasnost', ona stala yarostno otbivat'sya.
|llen pytalas'  krichat', zvat'  na pomoshch',  no  muzhchina  zazhal ej rot  svoej
ladon'yu, hotya ee kriki i ne mogli nichem pomoch' ej v etom gnusnom meste.
     Lal  Taask  byl vynoslivyj i sil'nyj chelovek;  i  |llen  vskore  ponyala
tshchetnost' bor'by s nim. On tashchil ee v glub' lavki.
     -- Vedite  sebya spokojno, -- skazal on,  -- i vam  ne prichinyat nikakogo
vreda.
     -- CHto vam ot menya nuzhno? -- sprosila ona, kogda on ubral svoyu ladon' s
ee rta.
     --  Zdes' est' chelovek, kotoryj budet zadavat' vam voprosy,  -- otvetil
Lal Taask. -- Ne  moe delo vdavat'sya v ob®yasneniya -- hozyain sam sdelaet eto.
V vashih interesah prislushat'sya k ego sovetam -- podchinyajtes' emu vo vsem.
     V samom  konce  lavki  Lal  Taask  otkryl dver' i provel  |llen v ploho
osveshchennuyu  komnatu, tu  samuyu,  kotoruyu my uzhe  opisyvali. Magra  stoyala  v
storone,  no  |llen uznala ee. |to  byla zhenshchina, kotoraya zamanila Tarzana v
komnatu otelya, gde on blagodarya ej ostalsya  zhiv. Tuchnogo evrazijca,  kotoryj
sidel  za stolom  i smotrel na nee, ona  nikogda  ne videla i tol'ko  sejchas
vpervye uvidela lico cheloveka,  kotoryj shvatil ee i  uznala v  nem sputnika
zhenshchiny.
     -- Vy |llen Gregori? -- sprosil muzhchina, sidyashchij za stolom.
     -- Da. Kto vy, i chto vam ot menya nado?
     -- Vo-pervyh, --  skazal  Atan Tom  uchtivo, -- razreshite  uverit' vas v
tom,  chto gluboko sozhaleyu o neobhodimosti  etoj bestaktnosti. U vashego brata
est' to, chto ya hochu. On ne pozhelal poslushat'sya golosa razuma, takim obrazom,
u menya ne bylo nikakogo drugogo vybora, krome sily.
     --  Moj  brat? Vy  s  nim ne  mogli razgovarivat'.  On  propal gde-to v
dzhunglyah.
     -- Ne lgite mne, -- otrezal Tom. -- YA horosho znayu vashego brata. YA byl s
nim  v pervoj ekspedicii. On dobralsya do |shera i  sdelal kartu okrestnostej,
no ne  pozvolil  mne  sdelat' kopiyu.  On  hotel  tol'ko odin  vladet'  Otcom
brilliantov. A mne nuzhna karta puti  v |sher, i ya ne vypushchu  vas otsyuda, poka
ne poluchu ee.
     |llen rassmeyalas' emu v lico.
     -- Vasha  intriga byla  sovershenno izlishnya, -- skazala ona. -- Vam nuzhno
bylo tol'ko poprosit' kartu u moego otca. On dal  by vam ee kopiyu. Esli etot
chelovek  vernetsya  so  mnoj v otel', on mozhet srazu  zhe snyat' kopiyu. --  Ona
kivkom golovy ukazala na Lal Taaska.
     Atan Tom uhmyl'nulsya.
     --  Dumaete,  menya tak legko obmanut'?  -- sprosil on. |llen s pokornym
vidom sklonila golovu.
     --   Togda  prodolzhajte  razygryvat'  vash  spektakl',   esli   eto  tak
neobhodimo. CHto ya dolzhna delat'?
     -- YA hochu, chtoby vy napisali i podpisali svoemu otcu zapisku, kotoruyu ya
vam prodiktuyu, -- otvetil Tom. -- Esli ona ne prineset mne  karty, on bol'she
nikogda ne uvidit  vas. YA nemedlenno otpravlyayus' v glub' strany i beru vas s
soboj. Tam est' sultany, kotorye zaplatyat za vas horoshie den'gi.
     --  Vy, navernoe, sumasshedshij, esli dumaete zapugat' menya takimi dikimi
ugrozami.  Takie veshchi sejchas proishodyat tol'ko na stranicah romanov.  Skoree
diktujte vashe pis'mo, ya obeshchayu, u vas  budet karta tak skoro, kak tol'ko vash
posyl'nyj  sumeet dostavit' ee, no kakie  u  menya  budut  garantii,  chto  vy
otpustite menya v konce nashej sdelki?
     -- Tol'ko moe slovo, -- otvetil Atan Tom, -- no ya mogu uverit' vas, chto
u menya i v myslyah net prichinit' vam vred. Vse, chto  mne nuzhno  -- eto karta.
Idite syuda i sadites', ya budu diktovat' vam.
     ***
     Kogda  solnce  sklonilos' k zakatu i ischezlo  za vysokimi derev'yami,  a
teni  udlinilis',  pridav Loango myagkij  i  krasivyj  vid,  kotorogo  u etoj
derevushki  na  samom  dele ne bylo, troe muzhchin, obsuzhdavshih  detali budushchej
ekspedicii vdrug pochuvstvovali, chto uzhe pozdno.
     -- Udivlyayus', chto  moglo  zaderzhat' |llen, -- skazal  Gregori,  --  uzhe
pochti temno. Mne  ne nravitsya, chto ee net tak pozdno, da eshche v takom  meste.
Ona uzhe davno dolzhna byla vernut'sya.
     -- Ej voobshche ne sledovalo by uhodit' odnoj, -- zametil d'Arno, -- zdes'
vovse ne bezopasno dlya zhenshchiny.
     -- Da, --  soglasilsya Tarzan.  -- Vezde, gde est'  civilizacii,  taitsya
opasnost'.
     -- Dumayu, nuzhno pojti i poiskat' ee, -- predlozhil d'Arno.
     -- Da, -- soglasilsya Tarzan.  -- Ty i ya pojdem iskat' ee,  a vy, mister
Gregori, ostanetes' zdes' na sluchaj, esli ona vernetsya.
     -- Ne  volnujtes',  mister  Gregori, --  skazal  d'Arno,  kogda  oni  s
Tarzanom vyhodili iz komnaty, -- ya uveren, my najdem ee celoj i nevredimoj v
kakom-nibud' magazine, -- no eto bylo skazano lish' dlya togo, chtoby uspokoit'
Gregori. V serdce ego byl strah.
     Ozhidaya,  Gregori pytalsya  ubedit'  sebya, chto volnovat'sya ne  o  chem. On
pytalsya  chitat', no ne mog sosredotochit'sya na knige. Perechitav poldyuzhiny raz
odno i  to  zhe predlozhenie i tak i  ne ponyav ego  smysla,  on ostavil knigu;
zatem  on vstal  i nachal  shagat'  iz  ugla v  ugol,  vykurivaya  sigaretu  za
sigaretoj.  On  uzhe sobiralsya otpravit'sya na poiski, kogda  vernulsya d'Arno.
Gregori posmotrel na nego glazami, polnymi nadezhdy. D'Arno pokachal golovoj.
     -- Ne povezlo, -- skazal  on, -- ya nashel  neskol'ko  torgovcev, kotorye
vspomnili, chto videli ee, no  nikakih podtverzhdenij tomu, chto  ona  pokidala
bazar.
     -- Gde Tarzan? -- sprosil Gregori.
     -- On vedet rozyski v derevne. Esli mestnye  zhiteli  znayut chto-nibud' o
nej, on u nih vypytaet. On govorit na ih yazyke.
     -- Vot i on, -- skazal Gregori, kogda Tarzan voshel v komnatu.
     Oba voprositel'no posmotreli na nego.
     -- Ty nashel ee sledy? -- sprosil d'Arno. Tarzan pokachal golovoj.
     --  Ni odnogo. V  dzhunglyah  ya nashel  by  ee, no zdes', zdes',  v debryah
civilizacii, chelovek ne mozhet najti dazhe sebya.
     Edva on zakonchil govorit',  okonnoe steklo  razletelos' vdrebezgi  i na
pol upal kakoj-to predmet.
     -- CHto eto? -- vskrichal d'Arno.
     -- Ostorozhno! -- zakrichal Gregori. -- |to mozhet okazat'sya bomboj.
     -- Net, --  skazal Tarzan,  -- eto prosto zapiska, privyazannaya k kamnyu.
Davajte posmotrim ee.
     -- |to, dolzhno byt', ob |llen,  --  skazal Gregori, vzyav zapisku iz ruk
Tarzana. -- Da, tak ono i est'. |to ot nee. Slushajte!
     "Dorogoj papa! Lyudi, kotorye menya zaderzhivayut, hotyat imet' kartu dorogi
v |sher. Oni ugrozhayut  uvezti menya v glub' strany  i prodat' v  rabstvo, esli
oni ee ne poluchat. YA  dumayu,  oni tak  i  sdelayut.  Privyazhi kartu k  kamnyu i
vybros'  iz okna.  Ne vyslezhivaj  ih  posyl'nogo, inache oni  ub'yut menya. Oni
obeshchayut otpustit'  menya,  ne  prichiniv  nikakogo vreda, kak  tol'ko  poluchat
kartu!"
     -- Da, eto  ot |llen. |to ee  pocherk. Kakie glupcy! Oni mogli by prosto
poprosit'  kartu, i ya  by dal im ee. YA  hochu tol'ko najti Brajena. YA pojdu i
prinesu kartu.
     On podnyalsya i  poshel  v  komnatu |llen,  smezhnuyu  s  ego komnatoj.  Oni
uslyshali,  kak  on  chirknul  spichkoj, chtoby  zazhech' lampu, i zatem  uslyshali
vozglas udivleniya.  Oba totchas zhe voshli v komnatu za Gregori. On stoyal pered
vydvinutym  yashchikom shkafa. Lico ego bylo  belym kak  mel. --  Ona ischezla, --
skazal on. -- Kto-to ukral kartu.
     IV
     OTCHAYANNOE POLOZHENIE
     Vol'f sidel za stolom  v gryaznoj komnate i pri svete  kerosinovoj lampy
orudoval karandashom. |to bylo yavno neprivychnoe dlya nego zanyatie. Kazhdyj raz,
kogda on provodil liniyu na bumage, on smachival karandash yazykom, a potom gryz
ego.  Nakonec rabota byla okonchena. Glyadya  na  svoj trud ne bez gordosti, on
gluboko vzdohnul i vstal.
     --  Sdaetsya mne, ne ochen'-to priyatnoe zanyatie sredi nochi! -- progovoril
on s udovletvoreniem.
     ***
     Atan  Tom sidel  v odinochestve  v komnate lavki  Vong Fenga. Esli  on i
volnovalsya,  to vneshne  eto  proyavlyalos'  tol'ko v  beschislennom  kolichestve
sigaret,  kotorye on  vykuril.  Magra  ohranyala |llen  v  malen'koj  smezhnoj
spal'ne. Vse troe ozhidali vozvrashcheniya Lal Taaska s kartoj puti v |sher.  Odna
tol'ko |llen byla uverena,  chto kartu peredadut. Ostal'nye tol'ko  nadeyalis'
na eto.
     -- On otpustit menya, kogda poluchit kartu? -- sprosila |llen.
     --  On  mozhet  eshche proderzhat'  vas, poka  ona budet v  bezopasnosti, --
otvetila Magra, -- no ya uverena, chto potom on vas otpustit.
     -- Bednyj  papa,  --  skazala devushka. -- On budet uzhasno  volnovat'sya,
esli  moe osvobozhdenie chto-nibud' zaderzhit. Mne hotelos' by napisat' emu eshche
odno pis'mo.
     -- YA postarayus' ustroit' eto, -- skazala Magra. -- YA ochen'  sozhaleyu obo
vsem etom, miss Gregori, -- dobavila ona posle kratkovremennogo molchaniya. --
YA tak  zhe  bespomoshchna v etom dele, kak i vy, po prichinam, kotorye ya  ne mogu
ob®yasnit', no  ya  mogu skazat'  vam,  chto  Atan Tom  ves'  ohvachen  zhelaniem
ovladet' Otcom brilliantov. V dushe on neplohoj chelovek, no ya znayu, chto on ne
ostanovitsya ni pered chem, chtoby osushchestvit' svoe zhelanie; ya nadeyus', chto vash
otec prishlet kartu.
     -- Vy dejstvitel'no dumaete,  chto  on prodast menya  v rabstvo, esli  ne
poluchit ee? -- sprosila amerikanka.
     -- Sovershenno tochno,  -- otvetila Magra. -- V krajnem  sluchae on mog by
dazhe ubit' vas. |llen sodrognulas'.
     -- YA rada, chto on poluchit kartu, -- skazala ona. Lal Taask otkryl dver'
v zadnyuyu komnatu lavki Vong Fenga i voshel. Atan Tom posmotrel na nego.
     -- Nu? -- sprosil on.
     -- Oni sbrosili ee, -- skazal Taask, -- vot ona. On peredal bumagu Atan
Tomu. Ona vse eshche byla obernuta vokrug kamnya. Tom razvernul ee i prochel. Ego
lico
     pomrachnelo.
     -- |to karta? -- sprosil Lal Taask.
     -- Net, -- prorevel Tom. -- Oni pishut, chto ee ukrali. Oni  lgut. Oni ne
provedut Atan  Toma. Devushku oni bol'she ne uvidyat, a  ya najdu |sher  i bez ih
karty. Slushajte! Kto-to u dveri. Posmotri, kto eto?
     Lal Taask priotkryl dver' i vyglyanul naruzhu.
     -- |to Vol'f, -- skazal on.
     -- Privedi ego.
     -- Priyatnyj vecherok, -- skazal Vol'f, vhodya v komnatu.
     -- Ty  prishel syuda ne  tol'ko dlya togo, chtoby  soobshchit' mne ob etom, --
skazal Tom. -- CHto sluchilos'?
     -- CHto vy mne dadite za kartu puti v |sher? -- sprosil Vol'f.
     -- Pyat'sot funtov, -- otvetil Tom.
     -- |togo malo. Tysyacha i polovina doli, i ya dostanu vam kartu.
     -- Kakim obrazom?
     -- Ona uzhe u menya. YA vykral ee iz komnaty devushki.
     -- Ona u tebya zdes'? -- sprosil Tom.
     -- Da, -- otvetil Vol'f, -- no ne pytajtes' delat' nikakih glupostej. YA
ostavil  zapisku  u  staruhi, gde ya  snimayu komnatu. Esli ya ne vernus' cherez
chas, ona otneset ee v policiyu.
     -- Davajte posmotrim kartu, -- skazal Tom. Vol'f dostal ee iz karmana i
polozhil pered nim, no ne slishkom blizko.
     -- Vykladyvajte denezhki -- i karta vasha,  -- skazal on. Atan Tom dostal
tugo  nabityj  bumazhnik iz vnutrennego  karmana  i  otschital pyat'sot  funtov
anglijskimi
     banknotami.
     -- Esli by u menya bylo stol'ko deneg,  ya ne stal  by riskovat' golovoj,
begaya za kakim-to Otcom brilliantov, -- skazal Vol'f, nabivaya den'gami  svoi
karmany.
     -- Ty vse eshche dumaesh' ostavat'sya v ekspedicii Gregori? --  sprosil Atan
Tom.
     -- Konechno, -- otvetil Vol'f, -- bednomu cheloveku nuzhno rabotat',  no ya
sobirayus' srazu zhe prisoedinit'sya k vam, kogda u vas budet etot brilliant. YA
ne zabudu poluchit' svoyu polovinu.
     --  Ty  mozhesh' eshche  koe-chem  pomoch'  mne, -- skazal Tom, --  eto  budet
garantiej uspeha.
     -- CHto eto? -- sprosil Vol'f s podozreniem.
     --  YA hochu, chtoby Magra popytalas'  prisoedinit'sya k Gregori. Ty mozhesh'
pomoch'  mne v etom.  YA hochu, chtoby ona  podruzhilas' s  nimi i zavela shashni s
Brajenom Gregori; togda, esli chto-nibud' ne budet poluchat'sya, u nee budet na
nih kakoe-to vliyanie. YA ne hochu, chtoby menya povesili, da i ty tozhe.
     -- CHto zhe ya dolzhen delat'? -- sprosil Vol'f.
     -- Ty povedesh' ih po lozhnomu puti. Kogda oni sovsem zabludyatsya, privedi
Magru k |sheru. Ty videl kartu i  znaesh', kuda  idti. Ty najdesh' odnu iz moih
staryh stoyanok i podozhdesh' menya tam. Ty ponimaesh'?
     -- Da.
     -- I sdelaesh' eto?
     -- Konechno. Pochemu by i ne sdelat'?
     -- Prekrasno. A sejchas idi. Vstretimsya u |shera mesyaca cherez dva.
     Posle togo, kak Vol'f ushel, Tom povernulsya k Lal Taasku.
     --  My dolzhny vybrat'sya otsyuda segodnya  zhe vecherom,  --  skazal  on. --
Spustis' k reke i  podkupi kapitana  parohoda, chtoby on soglasilsya otplyt' v
Bonga.
     --  Vy ochen' umny, hozyain, -- skazal Lal Taask. -- Vy otpustite moloduyu
ledi teper', kogda u vas est' karta?
     -- Net. Oni  ne dali mne kartu. Oni mogut eshche nas dognat', i esli u nih
eto poluchitsya, neploho budet imet' plennicu.
     -- Snova ya skazhu, vy umnyj chelovek, hozyain.
     ***
     Bylo uzhe za polnoch', kogda Atan Tom podnyalsya na bort rechnogo parohoda s
Lal Taaskom i |llen. U trapa on poproshchalsya s Magroj.
     -- Prisoedinis' k ekspedicii Gregori lyubym sposobom, -- prikazal on. --
Oni  mogut dostich' |shera, i ya hochu,  chtoby s nimi  byl  kto-to,  komu ya mogu
doveryat'. YA dolzhen byt' gotov k lyuboj sluchajnosti. Esli oni  operedyat menya i
dostanut brilliant, ty dolzhna budesh' najti vozmozhnost' svyazat'sya so mnoj. Ty
dazhe smozhesh' postarat'sya vykrast' brilliant.  Sledi za Vol'fom. YA ne doveryayu
emu.  On  soglasilsya  uvesti ih s pravil'nogo  puti i zatem privesti  tebya k
|sheru,  gde my vstretimsya. Ochen' horosho,  chto ty vlyublena v Brajena Gregori.
|to pomozhet. Prodolzhaj v tom zhe  duhe. Mne snachala ne  ponravilos'  eto,  no
kogda ya podumal, ya  uvidel, kak mozhno  eto ispol'zovat'.  Nu, proshchaj i pomni
vse, chto ya skazal tebe.
     Taask  i  |llen podnyalis'  na  parohod.  Taask shel  ryadom  s  devushkoj,
pristaviv pistolet k ee spine na tot sluchaj, esli ona zakrichit.
     --  Mne  kazhetsya,  chto  s vashej storony ochen'  glupo uderzhivat'  ee, --
skazala Magra.
     -- YA ne mogu otpustit' ee,  -- otvetil Tom, -- hotya by do teh por, poka
ty ne pokinesh' ekspediciyu Gregori. Razve eto ne ponyatno?
     --  Togda  smotrite,  ne  prichinite   ej  nikakogo  vreda,  pomnite,  u
anglijskogo  pravosudiya   dlinnye   ruki.  --  Zatem  Magra   povernulas'  i
napravilas' obratno v selenie.
     ***
     Posle bessonnoj nochi poiskov |llen, Gregori, Tarzan  i d'Arno sobralis'
v komnate Gregori, chtoby sostavit' plan dejstvij.
     -- Boyus', chto nam ne ostaetsya nichego sdelat', krome togo, chto postavit'
v izvestnost' mestnye vlasti, -- skazal d'Arno.
     -- Dumayu, vy  pravy, --  soglasilsya Gregori. -- YA tak  boyalsya,  chto oni
ub'yut  ee, esli my  opovestim  policiyu. No  sejchas, mne kazhetsya,  nam bol'she
nichego ne ostaetsya.
     V dver' postuchali, i troe muzhchin povernuli golovy.
     -- Vojdite, -- skazal Gregori.
     Dver' raspahnulas', i v komnatu voshla Magra.
     -- Vy! -- voskliknul d'Arno.
     Ona ne obratila na nego nikakogo vnimaniya, a posmotrela na Tarzana.
     -- Brajen  Gregori, -- skazala  ona,  --  ya  prishla pomoch'  tebe  najti
sestru.
     -- CHto vy znaete o nej? Gde ona? -- sprosil Gregori.
     -- Atan Tom uvozit ee v glub' strany. On vchera otplyl v Bonga.
     -- No parohod othodit ne ran'she zavtrashnego dnya, -- perebil ee d'Arno.
     -- Atan Tom podkupil  kapitana, -- ob®yasnila Magra.  -- YA  tozhe  dolzhna
byla ehat', no, nevazhno pochemu, ya etogo ne sdelala.
     -- Nel'zya doveryat' etoj zhenshchine, -- skazal Tarzan.
     --  Ty vsegda mozhesh' doveryat' mne, Brajen Gregori. --  Ona obernulas' k
Gregori. --  Esli vy somnevaetes', ostav'te menya s vami, hotya  by v kachestve
plennicy. Vozmozhno, ya budu vam polezna.
     Gregori, kazalos', ne slyshal ee. On vyglyadel potryasennym.
     -- Oba moih  rebenka,  -- skazal on. --  Snachala Brajen,  teper' |llen,
otdany v zhertvu -- i radi chego?
     -- Ne otchaivajtes', ms'e Gregori,  -- skazal d'Arno. --  Dolzhen zhe byt'
kakoj-nibud' vyhod.
     -- No kakoj? --  sprosil starik. -- CHerez chetyre dnya Tom budet v Bonga.
Parohod  ostanetsya  tam,  po  krajnej  mere  na  odin den'.  Nazad on  budet
vozvrashchat'sya  po techeniyu, i eto zajmet, ochevidno, dva dnya. Dazhe  esli  nam i
udastsya  ugovorit' kapitana nemedlenno otplyt'  v Bonga, Tom operedit nas na
shest'  ili sem'  dnej.  On  budet uzhe daleko. U nego,  navernoe, est' karta,
kotoruyu  vykrali iz  komnaty  |llen.  U  nas karty net. My ne znaem, gde ego
iskat'.
     -- Ne  bespokojtes' na etot schet,  -- nastaival d'Arno.  -- Esli Tom  v
Afrike, Tarzan najdet ego.
     -- Da, -- skazal Gregori, -- no chto sluchitsya za eto vremya s moej bednoj
devochkoj?
     -- Podozhdite! YA pridumal,  --  voskliknul d'Arno. -- Est'  vyhod. U nas
zdes'  est' gidroplan.  YA  uveren, my  smozhem dobrat'sya  na nem do Bonga. My
budem tam togda, kogda ms'e Tom pribudet tuda. Kakoj syurpriz dlya ms'e Toma!
     --  Prekrasno!  --  zakrichal  Gregori.  --  Smogu  li  ya   kogda-nibud'
otblagodarit' vas, kapitan?
     Kakova by ni byla reakciya Magry, na ee lice nichego ne otrazilos'.
     V
     RESHENIE NAJDENO, NO...
     Po  pros'be d'Arno  vlasti  s udovol'stviem  soglasilis'  pomoch'; i  ne
proshlo  i dvuh chasov, kak vsya ekspediciya  pogruzilas' v  gidroplan,  kotoryj
stoyal na  yakore na reke.  Magra kazalas'  dovol'noj, kogda  d'Arno pomog  ej
podnyat'sya  na  bort  iz  mestnogo   kanoe,  kotoroe  dostavilo  vseh  chlenov
ekspedicii k  gidroplanu.  Vol'f, kotoryj  nikogda  ne  letal, skryval  svoyu
rasteryannost' pod napusknoj razvyaznost'yu. V glazah Ogabi byl strah.
     -- Vidite, kak prosto vse ustroilos'! -- voskliknul d'Arno.
     -- Blagodarya vam, -- otvetil Gregori.
     -- Kogda my budem v Bonga, lejtenant? -- sprosil Tarzan pilota.
     -- CHerez dva ili tri chasa, -- otvetil Lavak.
     -- U parohoda na eto ujdet chetyre dnya protiv techeniya, -- skazal d'Arno.
-- Atan Tom najdet horoshuyu vstrechu.
     Kogda samolet podnyalsya v  vozduh, Ogabi  zakryl  glaza i  obeimi rukami
uhvatilsya za  sidenie. Kogda on snova ih otkryl,  pod nimi uzhe byl les.  Ego
lico uzhe bol'she ne bylo temnym. Ono bylo pepel'nogo cveta.
     -- |to  ne mesto  dlya cheloveka,  bvana, v zheludke  pticy,  -- skazal on
Tarzanu.
     -- No ty  vse zhe chelovek,  Ogabi, -- otvetil  Tarzan, -- poetomu  ty ne
boish'sya. Pomni ob etom, kogda nas nastignet burya.
     -- Kakaya burya? -- sprosil Gregori.
     -- Priblizhaetsya uragan, -- otvetil Tarzan.
     -- Otkuda vy znaete? -- sprosil Gregori. -- V nebe ni edinoj tuchki.
     -- Tarzan vsegda znaet, -- otvetil d'Arno.
     Kak Tarzan uznal, chto priblizhaetsya  uragan, nevozmozhno  bylo ob®yasnit'.
Mozhet byt', kak i u dikih zverej, sredi kotoryh on vyros, u nego byla osobaya
chuvstvitel'nost', prisushchaya  tol'ko dikim zveryam. Kak by  tam  ni bylo, cherez
polchasa  posle  togo, kak on predskazal  ee,  samolet popal  v  samoe serdce
tropicheskoj buri.
     Lavak,  kotoryj privyk  k tropicheskim  buryam, schital, chto ona zahvatila
nebol'shuyu territoriyu, i oni  skoro vyjdut iz nee. Opytnyj pilot s samoletom,
oborudovannym vsem  neobhodimym dlya  slepogo poleta, on prosto  usilil  svoe
vnimanie i prodolzhal polet. Samolet brosalo  iz storony v  storonu,  i Ogabi
poteryal chast' svoego vesa. Vol'f  stisnul  kulaki tak, chto pobeleli kostyashki
ego pal'cev.
     CHerez polchasa Lavak obernulsya i zhestom pozval d'Arno.
     -- |to  huzhe,  chem  ya  dumal,  kapitan, --  skazal on.  --  Ne luchshe li
vernut'sya?
     -- Goryuchego hvatit? -- sprosil d'Arno. Lavak kivnul.
     -- Da, ms'e, -- otvetil on.
     -- Vse ostal'noe v poryadke?
     -- YA ne uveren naschet kompasa.
     -- Togda luchshe prodolzhat' polet, chem vozvrashchat'sya, -- skazal d'Arno. --
Davajte letet' dal'she. V konce koncov vse eto konchitsya rano ili pozdno.
     Eshche  dva  dolgih  chasa  Lavak  borolsya  s  uraganom,  zatem motor nachal
zahlebyvat'sya.  D'Arno  pospeshil k pilotu, no prezhde chem on  uspel  dojti do
nego, motor snova zarabotal. |to byl  napryazhennyj  moment  dlya  vseh. D'Arno
vzdohnul s  oblegcheniem.  I vdrug  motor  snova  zabarahlil i zagloh sovsem.
Lavak napryazhenno rabotal ruchnoj pompoj. D'Arno povernulsya k passazhiram.
     -- Pristegnite  remni,  --  skazal  on,  --  My, mozhet  byt', pojdem na
posadku.
     -- Vidimost' plohaya, -- skazal Lavak. D'Arno posmotrel na al'timetr.
     -- U vas v zapase tri tysyachi metrov, -- skazal on, -- obychnaya vidimost'
nad  Bonga okolo  dvuhsot.  Snizhajtes'  i  letite  kak  mozhno  dal'she, ishchite
prosvet.
     -- A esli ya ego ne najdu? -- sprosil Lavak. D'Arno pozhal plechami.
     -- Vy pilot,  -- skazal on,  --  i naskol'ko  ya ponimayu, ochen'  horoshij
pilot.
     -- Blagodaryu vas, -- skazal Lavak. -- Nuzhno byt' ochen' horoshim pilotom,
chtoby provesti samolet nad lesom. YA ne nastol'ko horosh. Vy skazhete im?
     -- Kakaya pol'za ot etogo? -- sprosil d'Arno.
     --  Mozhet byt',  im  nuzhno obsudit' kakie-nibud' dela  s bogom -- dela,
kotorye oni ne uspeli obsudit'.
     -- CHto sluchilos'? -- sprosil Vol'f, -- motor ne rabotaet!
     -- Vy  sami otvetili  na svoj vopros, -- skazal  d'Arno, vozvrashchayas' na
svoe mesto.
     --  My  snizhaemsya, --  skazal  Vol'f.  --  On  ne  mozhet  videt',  kuda
prizemlit'sya. My razob'emsya.
     -- Spokojno, -- prikazal d'Arno, -- my eshche ne razbilis'.
     Passazhiry  napryazhenno  ozhidali,  poka  samolet  s   grohotom  snizhalsya,
prorezaya temnye grozovye tuchi.
     -- Kakaya sejchas vysota, Lavak? -- sprosil d'Arno.
     -- Tri tysyachi metrov.
     --  |to  znachit,  chto my  sejchas  nahodimsya  na  rasstoyanii dvuh  tysyach
vos'misot  metrov  ot zemli,  --  skazal  Gregori. --  YA pomnyu prosmotrennuyu
kartu. Pochti vsya eta zemlya na shest'sot futov  vyshe  urovnya morya. Vdrug Vol'f
vskochil.
     -- YA ne vynesu etogo, -- zakrichal on. -- YA vyprygnu. Tarzan shvatil ego
i usadil na mesto.
     -- Spokojno! -- skazal on.
     -- Da, spokojno! -- ryavknul d'Arno. -- I bez togo toshno.
     Lavak nakonec s oblegcheniem voskliknul:
     -- My spaseny. Pod nami voda.
     I cherez mgnovenie gidrosamolet skol'zil po poverhnosti ozera. Vstrechali
ego tol'ko dzhungli i les. Esli i byli glaza, kotorye videli vnov' pribyvshih,
oni ostalis' nezamechennymi, golosa dzhunglej stihli. Po vode  shlepal dozhd', i
veter  raskachival derev'ya. No  Ogabi ne videl  vsego etogo i  ne znal ob  ih
chudesnom spasenii: on poteryal soznanie.
     -- Vy znaete, gde my sejchas, lejtenant? -- sprosil d'Arno.
     -- Ponyatiya ne imeyu, -- otvetil Lavak.
     -- Nikogda ran'she ne videl etogo ozera.
     -- Togda my zabludilis'? -- sprosil Gregori. Lavak kivnul.
     -- Boyus', chto tak, ms'e. Moj kompas ne ochen' horosho sebya vel, i poetomu
my sbilis' s kursa.
     -- Kak odinoko i beznadezhno vyglyadit eto mesto, -- skazala Magra.
     -- |to dzhungli, -- s oblegcheniem skazal Tarzan, pochti tak, kak govoryat:
"|to dom!"
     -- Kakaya neudacha, -- skazal Gregori. --  Kogda  uzhe ne bylo somnenij  v
tom, chto my  spravilis'  so vsemi  trudnostyami i nashli put',  chtoby obognat'
Toma  i  spasti  |llen,  sluchilos'  eto  neschast'e.  Teper'   my  sovershenno
bespomoshchny. My nikogda ne dogonim ih! Moya bednaya devochka!
     -- Net,  net!  Moj dorogoj ms'e Gregori,  vy ne dolzhny otchaivat'sya,  --
skazal d'Arno. -- |to tol'ko  vremennaya zaderzhka.  Lejtenant Lavak prochistit
motor, i kak  tol'ko pozvolit  pogoda,  my dvinemsya v put'. U  nas  v zapase
mnogo  vremeni. Tom  doberetsya do  Bonga tol'ko  cherez  tri dnya.  Kak tol'ko
proyasnitsya, lejtenant najdet Bonga i bez vsyakogo kompasa.
     Lavak provozilsya polchasa, potom pozval d'Arno.
     -- Motor ne zasoren, ms'e, -- skazal on. On vyglyadel vzvolnovannym.
     -- Togda v chem delo? -- sprosil d'Arno.
     -- U nas  net goryuchego. Bak,  ochevidno,  sil'no protekal, potomu chto my
napolnili ego pered tem, kak vyletet'.
     -- A zapasnoj bak? -- sprosil d'Arno.
     -- Protekal imenno zapasnoj bak. Drugoj my uzhe opustoshili.
     D'Arno pokachal golovoj.
     -- Bednaya devochka, -- skazal on.
     VI
     POBEG
     Ogabi  napeval  sebe  pod nos,  podzharivaya tushu  antilopy  na ogne. Uzhe
chetyre dnya kak  Ogabi stal chuvstvovat' sebya znachitel'no  veselee, tak kak on
byl teper'  daleko ot strashnoj pticy,  vo chreve kotoroj on edva  ne umer. On
ochen' boyalsya, chto belye lyudi mogut  reshit' vernut'sya i snova letet'. Esli by
vse zhe oni na eto reshilis', on ubezhal by i spryatalsya v dzhunglyah.
     Pyatero belyh sideli vokrug ognya i nablyudali za nim.
     -- Ty  uveren, chto znaesh', gde my sejchas  nahodimsya, Tarzan? -- sprosil
d'Arno.
     --  Da, ya  vpolne uveren,  chto my v yugo-zapadnom napravlenii ot  Bonga.
Samec antilopy, kotoruyu ya ubil, voditsya imenno v etom rajone.
     -- Atan Tom, navernoe, segodnya uzhe ushel iz Bonga, -- skazal Gregori. --
K tomu vremeni,  kak  my  dostignem  Bonga, on budet daleko vperedi nas.  My
nikogda ego ne nastignem.
     -- Nam ne nuzhno idti v Bonga, -- skazal Tarzan. --  My mozhem idti pryamo
na sever, im napererez, i my smozhem prodvigat'sya znachitel'no bystree ih, tak
kak  nas  ne  budut  zaderzhivat'  nosil'shchiki.   My  zhe   ne   obremeneny  ni
nosil'shchikami, ni poklazhej.
     -- Vy schitaete, chto my mozhem puteshestvovat' bez nosil'shchikov i provizii?
-- sprosil Gregori.
     -- U  nas  etogo ne bylo uzhe chetyre  dnya,  -- napomnil  emu  Tarzan. On
bystro okinul vzglyadom lager'. -- Gde Magra? -- sprosil on. -- YA prikazal ej
ne pokidat'  lager',  eto  strana  l'vov;  i  esli  ya  ne  oshibayus',  strana
kannibalov.
     Magra ne  dumala uhodit'  daleko ot lagerya, no  les  byl  intriguyushchim i
kazalsya tihim i mirnym.  Ona shla medlenno,  naslazhdayas' cvetami, nablyudaya za
pticami. Ona ostanovilas' u krasivoj orhidei, kotoraya, kak i mnogie krasivye
zhenshchiny,  pila  zhiznennye  soki giganta, podderzhivayushchego ee.  Ona  srazu  zhe
vspomnila preduprezhdenie Tarzana i povernula nazad k  lageryu. Ona  ne videla
ogromnogo l'va, sledovavshego za nej po pyatam.
     Vse v lagere videli, kak Tarzan podnyalsya na nogi, kak on vskinul golovu
i  kak zatrepetali ego  nozdri; zatem ko vseobshchemu  udivleniyu  on  pobezhal i
skrylsya  za derev'yami. Nikto ne znal, chto  veter prines emu zapah Numy-l'va,
smeshannyj s zapahom lyubimyh duhov Magry. Priblizhayushchayasya tragediya stala yasnoj
dlya nego, i Tarzan pospeshil v nadezhde uspet' vovremya.
     Priblizhayas' k lageryu, Magra  uslyshala pozadi sebya serditoe rychanie carya
zverej.  V  to zhe mgnovenie  ona  ponyala  beznadezhnost'  svoego  polozheniya i
bespoleznost' zvat' na pomoshch'. So svoim obychnym muzhestvom  ona prigotovilas'
k  smerti,  no  dazhe pered  licom smerti  ona ne  smogla uderzhat' nevol'nogo
vozglasa  vostorga  pri  vide  velikolepnogo  zhivotnogo.  Ego  razmery,  ego
velichestvennaya  osanka, yarost'  ego rychaniya  zastavlyali ee trepetat'. Ona ne
hotela umirat', no chuvstvovala, chto smerti prekrasnej etoj byt' ne mozhet.
     Lev gotovilsya k  pryzhku.  Ego telo bylo  prizhato k zemle,  hvost nervno
vzdragival.  On  stal  medlenno  priblizhat'sya.  Vdrug  s  yarostnym  rykom on
brosilsya vpered, i v tu zhe minutu s dereva na spinu l'va sprygnul chelovek.
     -- Brajen! -- zakrichala ona s udivleniem.
     CHelovek povis na spine zverya, ego rychanie smeshalos' s rychaniem ogromnoj
koshki. Vzvolnovannaya i ispugannaya Magra voshishchenno nablyudala za poedinkom do
teh por, poka  pronzennoe  serdce  l'va  perestalo  bit'sya, i ogromnyj zver'
pogib.
     Magra  pochuvstvovala  nastoyashchij uzhas,  kogda Vladyka dzhunglej  postavil
nogu na  telo zverya i ispustil  pobednyj klich samca obez'yan. Vsemi chuvstvami
ona  oshchutila, chto chelovek etot  ne byl Brajenom  Gregori.  I kakoe-to  novoe
chuvstvo zahlestnulo ee.
     Kogda nebyvalyj  krik narushil  tishinu dzhunglej; Vol'f, Gregori  i Lavak
vskochili na nogi. Vol'f shvatil ruzh'e.
     -- Bozhe moj! -- zakrichal on. -- CHto eto bylo?
     -- Tarzan pobedil, -- skazal d'Arno.
     --  Bol'shoj bvana  ubil  Simba,  --  skazal Ogabi. -- Razve  belye lyudi
gluhie, chto oni ne slyshali rychaniya Simby?
     --  YA, konechno, slyshal,  -- skazal Vol'f, --  no  etot dikar' ne  mozhet
ubit' l'va. U nego tol'ko nozh. Luchshe ya pojdu i poishchu ego.
     S  ruzh'em  v rukah  on napravilsya  v tu  storonu, otkuda  razdalsya  tak
porazivshij ih zvuk. Gregori i Lavak posledovali za nim.
     -- |tot voj razdalsya, kogda  lev  shvatil  ego, -- skazal Vol'f. -- On,
kak pit' dat', pomer.
     -- Po mne on sovsem ne vyglyadit mertvym, -- skazal Lavak.
     --  YA boyus', chto  byla  nastol'ko napugana, chto slova blagodarnosti  ne
srazu prishli mne na um. Mozhet byt', oni  zdes' i ne sovsem umestny,  no ya ne
mogu pridumat' nichego drugogo, chtoby  poblagodarit' vas za to, chto vy spasli
mne zhizn'. Kak by glupy i  banal'ny ne byli moi slova, vy znaete, chto ya hochu
imi  skazat'. Vy byli prekrasny i nemnogo  strashny tozhe,  no  ya znayu  teper'
navernyaka, chto vy ne Brajen  Gregori. On ne smog by ubit' l'va tak, kak  eto
sdelali vy. Ni  odin  muzhchina vo vsem mire  ne smog by sdelat' etogo. -- Ona
ostanovilas'. -- Do  nekotoryh por, vsego  neskol'ko minut tomu nazad, ya vse
eshche dumala, chto vlyublena v Brajena.
     Podtekst  v  slovah Magry  i  ee  ton byli  sovershenno yasny,  no Tarzan
predpochel ne zametit' ih.
     -- My  dolzhny sdelat' vse, chtoby najti ego, -- skazal  on, -- ne tol'ko
dlya mistera Gregori, no i dlya vas.
     Magra pozhala plechami. Ona byla otvergnuta, no ona mogla i podozhdat'.
     -- A brilliant? -- sprosila ona.
     -- Menya on ne interesuet, -- skazal Tarzan.
     ***
     Horosho osnashchennaya ekspediciya prodvigalas' v severovostochnom napravlenii
ot Bonga. V otryade  bylo  tol'ko  troe  belyh:  devushka  i  dvoe muzhchin,  no
nosil'shchiki, kazalos', nesli proviziyu,  kotoroj hvatilo  by na vtroe  bol'shee
kolichestvo lyudej.
     --  Ochen'  umno s moej storony, -- skazal odin iz  muzhchin, obrashchayas'  k
devushke,  --  zabrat'  vseh nosil'shchikov vashego otca. Emu ponadobitsya  nedeli
dve,  chtoby  nabrat' novyh i zakupit'  proviziyu. Hotelos' by mne uvidet' ego
lico, kogda on dostignet Bonga i uznaet pravdu.
     -- Vy  pochti tak zhe  umny, kak nedavnie  mister Dillindzher i Bebi Fejts
Nel'son, -- otvetila |llen. -- I zakonchite vy tak zhe, kak i oni.
     -- Kto oni takie? -- sprosil Tom.
     --  Oni  byli  pohititelyami i ubijcami, kotoryh prigovorili  k smertnoj
kazni. Esli by vy ne byli glupy, vy otpustili by  menya  v Bonga. U vas  est'
karta. YA bol'she nichem ne mogu byt' vam poleznoj. Poka ya  ne vernus' k nemu v
celosti i  sohrannosti, moj otec  ne ostavit poiskov. Ne ponimayu,  pochemu vy
hotite, chtoby ya vse-taki ostavalas' s vami?
     -- Mozhet byt', vy mne nravites', dorogaya, -- otvetil Tom.
     Devushka sodrognulas', ponyav tajnyj smysl ego slov. Ves' ostatok dnya ona
brela v molchanii,  podzhidaya  sluchaya ubezhat', no  Atan Tom ili Lal Taask  vse
vremya byli nacheku. Ona byla izmuchena i ustala, kogda  nakonec oni  raskinuli
lager'. V osnovnom ee ustalost' byla vyzvana nervnym napryazheniem, ves'  den'
slova Atan Toma zvuchali v ee ushah.
     Posle  uzhina  ona ushla  k  sebe  v  palatku,  kotoraya  byla ustanovlena
naiskos' ot  palatki, kotoruyu zanimal Tom,  tak kak on  znal, chto esli ona i
pytalas' by bezhat' dnem, to noch'yu ona ne osmelitsya etogo sdelat'.
     Tom i Taask razgovarivali okolo palatki poslednego. Glaza  Toma sledili
za devushkoj, vhodyashchej v  svoyu  palatku.  Lal Taask  vnimatel'no  nablyudal za
svoim sobesednikom.
     -- Vy moj hozyain, -- skazal on, -- no iz chuvstva dolga vash sluga dolzhen
predupredit' vas. Devushka belaya, a u zakona belyh dlinnye ruki, on proniknet
i v glubinu dzhunglej i prizovet k otvetu.
     --  Zanimajsya  svoimi delami,  --  ogryznulsya  Tom. --  YA  ne sobirayus'
prichinyat' ej nikakogo vreda.
     -- Rad slyshat' eto. YA ne hochu, chtoby  gnev belogo cheloveka obrushilsya na
menya. Esli vy mudryj,  vy sdelaete, kak predlozhila devushka -- otpravite ee v
Bonga, zavtra zhe.
     Atan Tom podumal i kivnul golovoj.
     -- Mozhet  byt', ty i prav,  -- skazal on.  -- Zavtra, esli ona zahochet,
ona vernetsya v Bonga.
     Muzhchiny rasstalis'. Kazhdyj poshel k svoej palatke, tishina opustilas'  na
spyashchij lager'.
     Vdrug Tom vyshel iz svoej palatki. Ego glaza smotreli na  lager'. Nikogo
ne bylo vidno. Tol'ko askari sideli u ognya. Pri vide Toma oni nastorozhilis':
belyj chelovek tiho kralsya po lageryu, no kogda oni ponyali ochevidnuyu cel' Atan
Toma, oni usmehnulis'. V storone razdalos' rychanie l'va. Tol'ko eto i nezhnoe
strekotanie cikad narushali spokojstvie nochi.
     |llen ne mogla usnut' ot strashnyh predchuvstvij. Ona byla polna otchayaniya
i uzhasa. Peremena v otnoshenii k nej Atan Toma pugala ee. Kazhdyj zvuk kazalsya
ej opasnost'yu. Ona ne  vyderzhala, vstala  i vyglyanula iz palatki.  Ee serdce
upalo, kogda ona uvidela podkradyvayushchegosya Atan Toma.
     Snova  lev  vozvestil o tainstvennoj pustote  t'my nochi  v dzhunglyah, no
kuda bol'shuyu opasnost' tail v sebe polnyj vozhdeleniya  Atan Tom, kotoryj  uzhe
otodvigal  poly  palatki |llen. V nem bylo chto-to ottalkivayushchee. Devushka vse
vremya eto chuvstvovala. Ona oshchushchala  sebya v ego prisutstvii  tak,  kak  mozhet
sebya oshchushchat' chelovek v prisutstvii kobry.
     Atan Tom  otkinul  zanaveski i  voshel v  palatku. Pohotlivaya,  maslyanaya
ulybka na ego gubah ischezla, kogda on uvidel, chto palatka pusta. On ne znal,
chto devushka probralas' cherez zadnyuyu stenku palatki za minutu do togo, kak on
voshel.  On  ne  znal,  kogda  ona ubezhala,  no  byl  uveren, chto ona  dolzhna
nahodit'sya gde-to v lagere, potomu chto on ne mog sebe predstavit', chtoby ona
reshilas'  sbezhat'  v  polnye  opasnosti  nochnye  dzhungli,  spasayas'  ot  ego
presledovanij. Odnako imenno eto ona i sdelala.
     Napugannaya, ona probiralas' v temnote, lish' koe-gde razbavlennoj svetom
luny.  Snova rychanie ohotyashchegosya  l'va  razdalos' teper' uzhe gorazdo  blizhe;
serdce  u  nee  uchashchenno  zabilos'.   Odnako  ona  uspokoila  sebya  i  stala
probirat'sya  dal'she, napugannaya bol'she tem, chto ostalos'  pozadi, chem l'vom,
kotoryj  podzhidal  ee  vperedi.   Ona  tol'ko  nadeyalas',  chto  zver'  budet
prodolzhat' rychat', tak  kak tol'ko takim  obrazom  ona  mogla znat',  gde on
nahoditsya. Esli by on prekratil  rychat',  to eto moglo  by  oznachat', chto on
pochuyal i presleduet ee.
     Sluchajno  ona natknulas'  na ohotnich'yu  tropu i dal'she uzhe sledovala po
nej. Ona schitala, chto eto byla obratnaya doroga v Bonga, no eto  bylo ne tak.
|ta doroga vela v napravlenii yuzhnee Bonga,  chto, mozhet byt', bylo dlya nee  i
ne tak uzh  ploho, tak kak lev byl na  trope, vedushchej  k Bonga;  ego  rychanie
stihalo po mere togo, kak ona udalyalas' v glub' lesa.
     Posle  uzhasnoj nochi  k utru devushka vyshla na otkrytoe mesto. Kogda  ona
uvidela, kuda  popala,  to  ponyala, chto poteryala dorogu k Bonga, tak kak  ih
otryad ne  prohodil  mimo etoj polyany. Ona ponyala  takzhe, chto zabludilas',  i
sejchas  u nee ne bylo nikakogo  plana.  Ee budushchee, ee  zhizn'  byli  v rukah
kapriznoj fortuny. Kak strashna mozhet byt' ee sud'ba v etoj dikoj strane, ona
mogla lish' predstavlyat', odnako, vse zhe  reshila  idti dal'she  i nadeyat'sya na
luchshee.
     Ona  byla  tak  rada vyrvat'sya iz  lesa,  chto  poshla  vdol'  polyany  po
napravleniyu k blizhnim holmam, ignoriruya tot fakt,  chto hotya  les i mog  byt'
unylym i strashnym, no vse zhe ukryval ee ot mnogih opasnostej v svoih vetvyah.
No v ee pamyati  on byl svyazan s Tomom i l'vom. Horosho eshche,  chto ona poka  ne
znala, chto ee zhdet vperedi.
     VII
     NOVYE ISPYTANIYA
     CHemango,  syn  Mpingu,  vozhdya  Buirae,  ohotilsya  s  tremya  voinami  na
l'va-lyudoeda,  kotoryj terroriziroval zhitelej  ego seleniya. Oni presledovali
ego cherez  gory do  konca  ravniny, za  kotoroj nachinalsya les, no  kogda oni
spustilis' nemnogo nizhe s vershiny holma,  s  kotorogo mozhno bylo uvidet' vse
ploskogor'e, oni obnaruzhili drugoj ob®ekt dlya ohoty.
     -- Belaya zhenshchina, -- skazal CHemango, -- my dostavim ee nashemu vozhdyu.
     -- Podozhdite, -- skazal ego  sputnik, --  poblizosti mogut  byt'  belye
muzhchiny s ruzh'yami.
     --  My  mozhem  podozhdat' i posmotret',  -- soglasilsya  CHemango,  -- ona
priblizhaetsya k nam. Mozhet byt', bol'she net belyh lyudej.
     -- Belye zhenshchiny ne prihodyat syuda bez belyh muzhchin, -- nastaival drugoj
voin.
     -- Mozhet byt', ona  ushla iz  lagerya i zabludilas', -- vozrazil CHemango,
-- eti belye zhenshchiny  ochen' bespomoshchny i glupy. Smotrite, u nee  net oruzhiya,
ona ne na ohote, poetomu ona, dolzhno byt', poteryalas'.
     -- Mozhet byt', CHemango i prav, -- soglasilsya drugoj voin.
     Oni podozhdali, poka  |llen ne vyshla  na seredinu polyany, zatem CHemango,
vskochiv na  nogi,  prikazal ostal'nym  sledovat' za  nim; i  vse  chetvero  s
krikami ustremilis' za beloj devushkoj.
     Nastol'ko  neozhidannym  bylo poyavlenie etoj novoj opasnosti,  chto |llen
sekundu  ostavalas' paralizovannoj strahom,  pochti zhaleya,  chto  ubezhala i ot
Toma, i oto l'va, zatem ona povernulas' i pobezhala v storonu lesa.
     Legkaya,  atleticheski  slozhennaya,  devushka,  kazalos',  ostavila namnogo
pozadi  svoih presledovatelej. Ona chuvstvovala,  chto  esli doberetsya do lesa
ran'she  ih, to smozhet spastis'. Szadi nee uzhe slyshalis' serditye, ugrozhayushchie
kriki CHemango i  ego sputnikov po mere togo, kak oni udvoili usiliya v pogone
za nej. Strah pridal ej sily, a voiny, obremenennye  svoimi kop'yami i shchitami
otstavali. |llen, posmotrev nazad, pochuvstvovala, chto spasenie blizko, kogda
put' ej  vdrug pregradil  ogromnyj lev,  kotoryj vyprygnul  iz chashchi pryamo na
nee. |to byl lyudoed.
     Voiny zakrichali eshche gromche, i lev zamer v nereshitel'nosti. Teper' pered
devushkoj vstala  kuda bolee  slozhnaya zadacha. Ona ne videla spaseniya. Pytayas'
ubezhat'  ot obeih opasnostej, ona svernula  vpravo, no ee dvizhenie privleklo
l'va,  kotoryj stal presledovat' ee; v to vremya  kak  voiny, ne ispugavshis',
brosilis' emu napererez.
     |to byli voiny znamenitogo plemeni ohotnikov na l'vov, horosho vladevshie
masterstvom svoego opasnogo remesla.
     Kop'e CHemango pronzilo telo zhivotnogo, i odnovremenno kop'ya dvuh voinov
tozhe porazili zverya,  chetvertyj voin  ostavil svoe kop'e pro zapas.  YArostno
rycha, zver'  ostavil devushku i povernulsya k CHemango, kotoryj rasplastalsya na
zemle,  zakryv vse svoe telo ogromnym shchitom. Ostal'nye voiny  pritancovyvali
vokrug, vizzha  izo  vseh sil,  razdrazhaya i sbivaya s  tolku l'va, a chetvertyj
voin ozhidal udobnogo sluchaya, chtoby  nanesti poslednij reshayushchij udar. Nakonec
udar posledoval, i lev upal s kop'em v serdce.
     Togda CHemango  vskochil i podnyal bezzashchitnuyu devushku  na nogi.  Ona byla
slishkom  potryasena, chtoby  ispytyvat'  strah ili oblegchenie. Ona  byla zhiva!
Projdet nemnogo vremeni, i ona pozhaleet, chto ne umerla togda.
     Neskol'ko chasov  oni grubo volokli ee cherez ravninu  i  holmy k drugomu
plato,  na kotorom raspolozhilos'  selenie s  derevyannymi kryshami, okruzhennoe
palisadnikami.  Poka  voiny  veli  ee  cherez  selenie,  raz®yarennye  zhenshchiny
presledovali  ee, udaryaya  i plyuya na nee. Ona ne  ispytyvala  straha,  a dazhe
ulybnulas', sravnivaya  ih so starymi  zavistlivymi zhenshchinami civilizovannogo
goroda, kotorye mogli by postupit' tak zhe, esli by zhili v podobnyh usloviyah.
     CHemango privel ee k svoemu otcu, Mpingu, vozhdyu.
     -- Ona byla odna, -- skazal CHemango. -- Ni odin belyj chelovek ne znaet,
chto my s nej sdelali. ZHenshchiny hotyat, chtoby ee sejchas zhe ubili.
     -- YA zdes' vozhd', -- ryavknul Mpingu.  -- My ub'em ee segodnya  noch'yu, --
toroplivo pribavil on, pojmav vzglyad odnoj iz svoih zhen. -- Segodnya noch'yu my
budem pirovat' i tancevat'.
     ***
     Otryad Gregori dobralsya do otkrytogo plato.
     -- YA  znayu, gde my nahodimsya, -- skazal Tarzan,  ukazyvaya  na  holm. --
CHtoby dobrat'sya do Bonga, nam nuzhno idti k severo-zapadu.
     -- Esli  by u  nas  bylo  osnashchenie  i  proviziya, nam  ne nuzhno bylo by
vozvrashchat'sya, -- skazal Vol'f.
     -- Nam nuzhno  vernut'sya v Bonga, chtoby najti  sledy Atan Toma  i spasti
|llen, -- skazal Gregori. -- Esli by  u nas byla karta, nam ne nuzhno bylo by
etogo delat'.
     -- Nam ne nuzhna karta, -- skazal Vol'f. -- YA znayu dorogu v |sher.
     -- Stranno, -- zametil Tarzan, -- v Loango ty govoril, chto ne znaesh'.
     -- Nu, a sejchas znayu, -- prorychal Vol'f, -- i esli Gregori zaplatit mne
sotnyu funtov i polovinu brillianta, to ya dostavlyu ego do |shera.
     -- Mne kazhetsya, ty moshennik, -- skazal Tarzan, -- no esli Gregori hochet
zaplatit' tebe, ya provedu ego bez nosil'shchikov.
     Shvativ Tarzana, kotoryj  sovershenno ne ozhidal etogo,  Vol'f svalil ego
na zemlyu.
     --  Ni  odin  eshche  chertov obez'yanshchik  ne  nazyval menya  moshennikom,  --
zakrichal on, shvativ pistolet,  no  on  ne  uspel vystrelit',  tak kak Magra
povisla na ego ruke.
     --  Na vashem  meste,  ms'e Vol'f, -- skazal  d'Arno, -- ya  by ubezhal, i
bezhal by ochen' bystro, poka Tarzan ne podnyalsya.
     No Tarzan uzhe byl na nogah, i prezhde chem Vol'f smog bezhat',  on shvatil
ego za  gorlo i za poyas i vysoko  podnyal nad  golovoj,  sobirayas'  udarit' o
zemlyu.
     -- Ne ubivajte  ego, Tarzan!  -- kriknul Gregori, vyhodya vpered. --  On
edinstvennyj  chelovek, kotoryj privedet nas v |sher. YA  zaplachu emu  stol'ko,
skol'ko  on  zahochet. On mozhet  vzyat' sebe brilliant, esli on tam est'. Vse,
chto mne nuzhno -- eto najti moih detej. Atan Tom na puti v |sher. Esli |llen s
nimi, to tol'ko Vol'f smozhet nam pomoch'.
     -- Kak hotite, -- skazal Tarzan, brosaya Vol'fa na zemlyu.
     Otryad peresek ravninu i,  ogibaya  holm,  voshel v  les. Okolo nebol'shogo
ruchejka  byl  raskinut   lager'.   Magra,  buduchi   edinstvennoj   zhenshchinoj,
pol'zovalas'  privilegiej? ee ukrytie bylo samym luchshim i samym  prostornym,
ukrytiya  ostal'nyh raspolagalis'  vokrug nee. Kogda ona  stoyala  okolo svoej
palatki,  mimo  prohodil  Vol'f.  Magra  ostanovila  ego.  |to  byla  pervaya
vozmozhnost' pogovorit' s nim naedine posle stychki s Tarzanom.
     -- Vol'f, ty podlec! -- skazala ona. -- Ty obeshchal Atan Tomu uvesti ih s
dorogi.  Sejchas  ty prodalsya i obeshchaesh' dovesti ih do |shera. Kogda  ya  skazhu
Atan Tomu, chto... -- ona sodrognulas',  --  no ty  ne znaesh' ego tak horosho,
kak ya.
     -- Mozhet byt', ty i ne skazhesh' vsego  Atan Tomu, -- otvetil Vol'f, imeya
chto-to v vidu.
     --  Nechego mne ugrozhat', -- predupredila devushka, --  ya tebya ne  boyus'.
Oba muzhchiny ub'yut tebya,  esli ya skazhu lish' slovo. Tarzan prosto svernet tebe
sheyu. Tom najmet kogo-nibud', kto vsadit tebe nozh v spinu.
     -- On mozhet to  zhe samoe sdelat'  i s toboj, esli ya  skazhu emu,  chto ty
vlyublena v etu obez'yanu, -- ogryznulsya Vol'f, i Magra zalilas' kraskoj.
     -- Ne  bud'  durakom,  --  skazala  ona,  -- ya  dolzhna  byt'  v horoshih
otnosheniyah s etimi lyud'mi; i esli u tebya est' hot' kaplya zdravogo smysla, to
ty tozhe stanesh' vesti sebya tak zhe.
     -- YA ne hochu imet'  nichego obshchego s etoj gorilloj, -- vozmutilsya Vol'f.
-- YA i on, my ne rovnya drug drugu.
     -- |to sovershenno ochevidno, -- skazala Magra.
     -- No chto kasaetsya  menya  i tebya, eto drugoe delo, -- prodolzhal  Vol'f,
ignoriruya  ironiyu  Magry.  --  My  dolzhny  byt' bolee druzhny.  Razve  ty  ne
ponimaesh',  chto  my  mozhem  prekrasno  provesti  vremya. |to tol'ko  ot  tebya
zavisit. YA ne tak uzh ploh, esli uznat' menya poblizhe.
     --  Rada  slyshat'.  YA  dumala,  chto eto  ne  tak. Vol'f  nahmurilsya. On
staralsya perevarit' to, chto ona emu skazala, no vnimanie ego privlek Tarzan.
     -- Vot idet eta gorilla. Posmotri, kak on probiraetsya, izvivayas' skvoz'
derev'ya. Uveren, chto ego otec -- nastoyashchaya obez'yana!
     Magra, ustav ot Vol'fa, podoshla k d'Arno.
     -- Kuda poshel Tarzan? -- sprosila ona.
     -- Poiskat'  mestnoe  selenie, -- otvetil francuz,  --  mozhet byt',  my
smozhem  popolnit' nashi  zapasy prodovol'stviya  i  nanyat' paru  nosil'shchikov i
povara. |to pozvolit Tarzanu  prodolzhit' svoj  put' v poiskah docheri mistera
Gregori.
     Poka Vladyka dzhunglej prygal s dereva na  derevo v poiskah kakih-nibud'
priznakov  zhizni, ego mysli  vozvrashchalis' k  sobytiyam  poslednih nedel'.  On
znal, chto protiv nih dejstvovali troe podlecov: Tom, Taask i Vol'f.  On smog
by spravit'sya s nimi, no smozhet li on spravit'sya s Magroj? On  ne mog ponyat'
etoj devushki.  Dvazhdy ona spasala ego ot pul', odnako, on znal, chto ona byla
soobshchnicej,  a, vozmozhno,  i ispolnitelem  voli  Atan Toma.  Pervyj  raz ona
spasla ego, veroyatno, potomu, chto prinyala za Brajena Gregori,  no teper' ona
znala, chto on ne Brajen. On ne mog  ponyat' etogo. Pozhav plechami, on perestal
dumat' ob  etom,  uspokoennyj soznaniem, chto on byl preduprezhden i vse vremya
nacheku.
     Den' konchalsya, kogda  Tarzan ostavil popytki  najti  mestnoe selenie  i
reshil  vernut'sya  v  lager'.  Vdrug  on zamer  na  vetke  ogromnogo  dereva,
prislushivayas'. Edva zametnyj briz prines ego obonyaniyu  zapah Vappi-antilopy,
predlagaya svezhee myaso dlya lagerya; no  kogda  on uzhe  byl gotov  presledovat'
svoyu dobychu, otdalennyj boj barabanov dostig ego ushej.
     VIII
     BARABANY SMERTI
     Kogda nastupila noch',  |llen, svyazannaya i ostavlennaya v gryaznoj hizhine,
uslyshala boj barabanov  na ulice seleniya. Oni zvuchali ugrozhayushche, zvuk ih byl
misticheskim i  strashnym... Ona  pochuvstvovala, chto eto po  nej  oni  zvuchat,
predveshchaya  ej dikuyu, strashnuyu  smert'. Ona  podumala, kakuyu formu  primet ee
smert',  kogda pridet k nej. Ona  chuvstvovala, chto pochti radovalas'  ej  kak
izbavleniyu  ot uzhasa, kotorym byla  okruzhena.  V hizhinu prishli voiny,  grubo
postavili ee na nogi, snyali puty,  styagivayushchie koleni; zatem oni vytashchili ee
na ulicu,  postavili pered zhilishchem Mpingu-vozhdya i privyazali k stolbu. Vokrug
nee sgrudilis' vizzhashchie zhenshchiny i krichashchie voiny. V prizrachnom svete kostrov
vsya scena kazalas' obrechennoj devushke  uzhasnym  fantastichnym, no  strashnym i
koshmarnym snom, ot kotorogo ej predstoyalo prosnut'sya. Vse eto bylo nastol'ko
nereal'no, chto ona ponyala, chto eto ne son tol'ko togda, kogda kop'e pronzilo
ee plot', i bryznula ee teplaya krov'.
     ***
     Horosho  osnashchennyj  otryad raspolozhilsya  lagerem.  Nosil'shchiki  i  askari
sideli  na  kortochkah  vokrug  kostrov  dlya  prigotovleniya  pishchi,  a   pered
central'nym  kostrom  dvoe  muzhchin,  kotorye  ne  byli  mestnymi   zhitelyami,
razgovarivali  s  Mbuli,  provodnikom,  kogda ih  ushej  dostig  slabyj  zvuk
barabanov.
     --  Mbuli govorit,  chto eto strana kannibalov, -- skazal Atan Tom, -- i
chto nam luchshe poskoree ubrat'sya otsyuda. Zavtra my mozhem namnogo priblizit'sya
k |sheru. Devushka poteryana. |ti barabany, mozhet byt', b'yut po nej.
     -- Ee krov' na vashej sovesti, hozyain, -- skazal Lal Taask.
     -- Zatknis', -- ogryznulsya Tom. -- Ona dura. Mogla by zhit' pripevayuchi i
naslazhdat'sya plodami bogatstva, kogda my dostanem Otca brilliantov.
     Lal Taask pokachal golovoj.
     -- ZHenshchin nevozmozhno  ponyat' dazhe vam, hozyain.  Ona byla ochen' moloda i
ochen' krasiva, ona lyubila zhizn',  a vy zabrali ee u nee. YA preduprezhdal vas,
no vy ne slushali menya. Ee krov' na vashej sovesti.
     Atan Tom  s razdrazheniem povernul k  svoej palatke, no barabannaya drob'
ne davala emu ni minuty pokoya.
     ***
     -- Barabany! -- skazal d'Arno. -- Mne oni ne  nravyatsya; ochen' chasto oni
oznachayut smert' dlya  kakogo-nibud'  bednyagi. Kogda  ya vpervye uslyshal ih,  ya
stoyal, privyazannyj  k vysokomu stolbu, i sotni raskrashennyh  chertej  prygali
vokrug menya, vonzaya kop'ya v moe telo. Oni ubivayut ne  srazu, tol'ko muchayut i
kak  mozhno dol'she zastavlyayut  stradat',  tak  kak  stradaniya  dostavlyayut  im
udovol'stvie.
     -- No kak zhe vy spaslis'? -- sprosil Lavak.
     -- Poyavilsya Tarzan, -- otvetil d'Arno.
     -- On eshche  ne vernulsya. YA volnuyus' za nego, -- skazala Magra. --  Mozhet
byt' eti barabany b'yut po nemu?
     -- Vy dumaete, oni mogli shvatit' ego? -- sprosil Gregori.
     -- Ne smeyu na  eto  nadeyat'sya,  --  yazvitel'no  zametil  Vol'f. --  |ta
chertova obez'yana zhivucha kak koshka.
     D'Arno  v razdrazhenii ushel proch'. Gregori, Lavak i Magra posledovali za
nim, ostavlyaya Vol'fa v odinochestve.
     ***
     Barabany rasskazali Tarzanu o mnogom. Oni soobshchili emu o priblizhayushchejsya
pytke  zhertvy  i  ee  smerti.  ZHizni  chuzhestrancev  nichego  ne  znachili  dlya
cheloveka-obez'yany, kotoryj  vsyu  svoyu zhizn' imel delo so smert'yu. Smert'  --
eto bylo to, chto proishodilo so vsemi zhivymi sozdaniyami. On ne boyalsya ee, on
nichego  ne boyalsya. Igra so smert'yu  byla smyslom vsej ego  zhizni.  Napravit'
svoyu  smelost', svoyu silu, lovkost' i hitrost' protiv smerti i pobedit' -- v
etom  byla  radost' zhizni  dlya  Tarzana. Kogda-nibud' pridet den', i  smert'
pobedit,  no  ob  etom dne Tarzan ne dumal, vo vseh  situaciyah  on  ne teryal
svoego  dostoinstva  i  samoobladaniya,  potomu  chto  tol'ko  glupyj  chelovek
bescel'no  brosaetsya  svoej zhizn'yu;  Tarzan ne uvazhal bessmyslennyj risk, no
esli bylo neobhodimo, on sovershal neveroyatno riskovannye postupki.
     Kogda on uslyshal barabannyj grohot, to men'she vsego dumal o ego uzhasnom
znachenii. On podumal tol'ko  o  tom, chto  on  mog by  ukazat' emu  dorogu  k
mestnomu seleniyu, gde  potom mozhno bylo nanyat' nosil'shchikov. Snachala, odnako,
on  dolzhen  byl razvedat' i  izuchit' harakter mestnyh zhitelej. Esli oni byli
dikie i voinstvennye, on dolzhen izbezhat' ih i otvesti svoj otryad storonoj, a
barabany preduprezhdali, chto imenno tak eto i bylo.
     Orientiruyas' na zvuk drobi  barabanov,  Tarzan probiralsya po derev'yam k
ih  seleniyu.  On  peredvigalsya  dovol'no  bystro,  gotovyj  uvidet' zrelishche,
kotorym  ne raz  vostorgalsya  sam  vo vremena svoej dikoj  zhizni --  zrelishche
Gomangani,  ispytyvayushchego mucheniya  priblizhayushchejsya  smerti. Barabany govorili
emu o tom, chto zhertva dolzhna umeret', no vremya dlya smerti eshche ne prishlo. Kto
byl etoj zhertvoj, cheloveka-obez'yanu ne interesovalo. Dlya nego imelo znachenie
tol'ko zrelishche stradanij. Vozmozhno, on  uspeet vovremya, a mozhet byt', i net.
A  esli  uspeet,  to  sumeet  li  privesti  svoj plan v  dejstvie.  Vot  chto
interesovalo Tarzana v dikoj igre, kotoruyu on lyubil vesti.
     ***
     V to  vremya,  kak Tarzan priblizhalsya k seleniyu Mpingu-vozhdya, Atan Tom i
Lal Taask sideli i kurili u yarko goryashchego kostra.
     --  CHert by pobral eti barabany! -- proburchal Lal Taask.  --  U menya ot
nih murashki po telu begayut, oni menya razdrazhayut.
     -- Zavtra  noch'yu my  ne uslyshim  ih, -- skazal Atan  Tom, --  zavtra my
budem uzhe daleko na puti v |sher -- v |sher i k Otcu brilliantov.
     -- Vol'fu budet trudno  nas dognat', -- skazal Lal Taask, -- i  esli my
budem vozvrashchat'sya iz |shera drugoj dorogoj, on nikogda nas ne najdet.
     -- Ty zabyl o Magre, -- skazal Atan Tom.
     --  Net,  -- otvetil  Taask, -- ya ne zabyl  o nej. Ona najdet dorogu  v
Parizh, kak pochtovyj golub' svoe gnezdo.
     --  Ty  nedoocenivaesh'  Vol'fa,  -- skazal  Tom, --  on ni  za  chto  ne
otkazhetsya ot svoej doli brillianta, ne bojsya.
     -- I poluchit eto! -- Lal Taask ukazal na svoj nozh.
     -- Ty neispravimyj! -- rassmeyalsya Tom.
     -- O, eti barabany! -- prostonal Lal Taask.
     ***
     --  |ti  barabany! --  voskliknula Magra.  --  Vy kogda-nibud'  slyshali
chto-libo bolee uzhasnoe v svoej nastojchivosti?
     --  Vechernyaya  razvlekatel'naya programma, -- skazal Gregori, --  skuchnaya
translyaciya, kotoruyu nevozmozhno vyklyuchit'.
     -- YA  tak bespokoyus' o  Tarzane, --  skazala Magra, -- on  odin v  etom
uzhasnom lesu.
     --  YA by o nem osobenno ne bespokoilsya, -- pospeshil uverit'  ee d'Arno,
-- on vsyu zhizn' provel v uzhasnyh lesah, i mozhet sam o sebe pozabotit'sya.
     Vol'f proburchal:
     -- Teper' on nam ne nuzhen. YA mogu provesti vas v |sher. Luchshe izbavit'sya
ot obez'yany.
     -- YA uzhe slyshal ob etom, Vol'f, -- skazal d'Arno.  --  Tarzan  --  nasha
edinstvennaya  nadezhda  popast' v  |sher  i  vybrat'sya  ottuda  zhivymi.  A  ty
zanimajsya svoej ohotoj. Dazhe v etom ty ne preuspel.  Tarzan prinosit dlya nas
vsyu edu.
     -- Poslushajte! -- voskliknul Lavak. -- Barabany! Oni umolkli.
     ***
     Krichashchaya  staya  okruzhila  bespomoshchnuyu devushku.  Vremya ot  vremeni kop'e
kasalos' ee  tela, i  ona nevol'no  vzdragivala. Pozzhe pytka mozhet stat' eshche
bolee  izoshchrennoj,   ili  kakoj-nibud'  obezumevshij  dikar',   prishedshij   v
neistovstvo ot vozbuzhdayushchego tanca, mozhet vonzit' svoe kop'e v ee serdce i s
nenamerennym miloserdiem osvobodit' ee ot stradanij.
     Kogda Tarzan priblizilsya k samomu krayu otkrytogo  mesta, gde nahodilos'
selenie vozhdya Mpingu, on sprygnul na zemlyu i bystro pobezhal k  palisadu. |ta
chast'  seleniya ne byla  osveshchena, a on znal, chto  vse plemya soberetsya vokrug
samogo bol'shogo kostra, kotoryj osveshchal listvu derev'ev, rastushchih v selenii.
Ego  ne  zametyat,  a  kakoj  by  shoroh  on  ni proizvel,  on  budet zaglushen
barabannym boem.
     S  gibkost'yu SHity-pantery on  obognul palisad i skrylsya v teni  dal'nih
hizhin, zatem  besshumno prokralsya k bol'shomu derevu, kotoroe skryvalo  hizhinu
vozhdya, i pered nim otkrylas'  vsya derevnya s tancuyushchimi i vopyashchimi  dikaryami.
Prygaya po vetkam, on dobralsya do drugoj storony  dereva i posmotrel vniz  na
dikuyu scenu. S uzhasom uznal on zhertvu, privyazannuyu k stolbu.  On uvidel ordu
vooruzhennyh  voinov,  dovedennyh  do  ekstaza  barabanami,  tancami,  zhazhdoj
chelovecheskoj ploti. On vzyal v ruki strelu.
     Kogda odin  iz  tancuyushchih  dikarej,  dovedennyj  do kriticheskoj  tochki,
ostanovilsya pered devushkoj  i podnyal svoe kop'e nad golovoj, chtoby  pronzit'
ee serdce, nastupila vnezapnaya tishina; i |llen zakryla  glaza. Konec prishel!
Ona proiznesla pro  sebya  molitvu. Barabany  zabili s  beshenoj  siloj, zatem
razdalsya krik predsmertnoj agonii.
     Uverennost' dikarej ischezla, kogda  strela  pronzila serdce palacha. Vot
togda-to i zamerli barabany. Kogda  voin zakrichal, |llen  otkryla glaza.  On
lezhal mertvyj u ee  nog,  a na licah  dikarej  plemeni Buirae  bylo napisano
nedoumenie. Ona uvidela, kak odin iz nih, bolee smelyj, kralsya k nej s nozhom
v rukah; zatem  dikij krik  razdalsya  otkuda-to sverhu, i  Tarzan iz plemeni
obez'yan  podnyalsya vo ves' svoj  rost, obratil  vzor na lunu i izdal pobednyj
klich  samca  obez'yan. On  byl gromche,  chem  boj  barabanov, i  slyshen daleko
vokrug.
     ***
     -- Da, -- skazal d'Arno, -- barabany  smolkli, oni, navernoe, uzhe ubili
svoyu zhertvu. Kakoj-to bednyaga nashel konec, uspokoenie ot muchenij.
     --  O! A  vdrug eto Tarzan!  -- zakrichala Magra,  i v eto  vremya tishinu
pronzil neistovyj krik.
     -- Bozhe moj! -- voskliknul Lavak.
     -- Na etot raz pobedil Tarzan, -- skazal d'Arno.
     ***
     -- Kakoj uzhasnyj zvuk! -- voskliknul Lal Taask.
     --  |to Afrika, Lal Taask, -- skazal Atan  Tom, -- i eto  byl  pobednyj
klich samca obez'yan. YA ran'she slyshal ego v Kongo.
     -- |to bylo daleko, -- skazal Lal Taask.
     -- Odnako, slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya, -- otvetil Atan Tom.
-- My razob'em lager' ochen' rano.
     -- No pochemu nam nuzhno boyat'sya obez'yan? -- sprosil Lal Taask.
     --  YA ne boyus' obez'yan, -- ob®yasnil Atan  Tom. -- YA skazal, chto eto byl
pobednyj klich  samca obez'yan, no ya ne sovsem v etom uveren. YA razgovarival s
Mbuli.  Ochen' vozmozhno, chto chelovek, kotorogo my prinyali za Brajena Gregori,
sovsem ne byl Brajenom Gregori. YA sprosil Mbuli, slyshal li on kogda-nibud' o
belom  cheloveke po imeni Tarzan. On skazal, chto  slyshal, chto koe-kto dumaet,
chto  eto  d'yavol,  i  chto  vse, kto postupaet  ploho,  boyatsya ego.  Kogda on
ubivaet,  po slovam Mbuli, on ispuskaet krik samca obez'yan. Esli  to, chto my
slyshali,  ne  bylo krikom obez'yany, znachit, eto byl Tarzan; i eto  oznachaet,
chto on ohotitsya za nami i slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya.
     -- Ne hotel by ya snova uvidet' etogo cheloveka, -- skazal Lal Taask.
     ***
     Kogda krik narushil tishinu  nochi, voin,  kotoryj  podkradyvalsya k |llen,
vypryamilsya i otstupil  v ispuge. Ostal'nye, ocepenev ot uzhasa,  otstupili ot
ugrozy strashnogo krika, togda Tarzan zagovoril.
     -- Belyj demon lesa prishel k beloj memsaib, -- skazal on. -- Trepeshchite!
-- I skazav eto, on sprygnul na zemlyu ryadom so  stolbom,  nadeyas'  smelost'yu
etogo  postupka ustrashit'  dikarej  na  neskol'ko  minut,  a  za  eto  vremya
osvobodit' |llen  i skryt'sya, no on ne znal smelosti CHemango,  syna  Mpingu,
kotoryj byl uzhe nagotove s nozhom v ruke.
     -- CHemango,  syn  Mpingu, ne boitsya  demona lesa,  kriknul on i prygnul
navstrechu  Tarzanu s  nozhom,  i  kogda  poslednie  puty |llen upali,  Tarzan
spryatal svoj  nozh  i  prigotovilsya vstretit' syna vozhdya. S pustymi rukami on
predstal pered vooruzhennym voinom.
     Kogda CHemango s  zanesennym  nad  golovoj nozhom byl gotov nanesti udar,
Tarzan shvatil ego za pravoe zapyast'e, upersya rukoj v ego zhivot i podnyal nad
golovoj s  takoj  legkost'yu, kak budto  on byl  rebenkom. Nozh  vypal  iz ruk
CHemango, kogda Tarzan szhal ego zapyast'e.
     |llen Gregori, pochti  ne  verya svoim glazam, smotrela  s udivleniem  na
neobyknovennogo cheloveka, kotoryj  osmelilsya odin borot'sya s celym  seleniem
kannibalov; ona  ne videla nikakoj  nadezhdy, tol'ko sozhalela,  chto v  zhertvu
prinosyatsya  dve  zhizni vmesto  odnoj.  |to byl  smelyj, blagorodnyj zhest, no
kakoj beznadezhnyj!
     -- Otkrojte vorota, -- skomandoval Tarzan, -- ili  CHemango, syn Mpingu,
umret!
     Dikari kolebalis'. Nekotorye stali roptat'. Podchinyatsya oni ili net?
     IX
     LYUBOVX I REVNOSTX
     -- Pojdem! -- skazal  Tarzan |llen, i, ne dozhidayas'  otveta ot dikarej,
vse  eshche uderzhivaya  CHemango nad golovoj, on napravilsya k vorotam.  |llen shla
ryadom s nim.
     Nekotorye voiny stali priblizhat'sya k nim. |to byl napryazhennyj i opasnyj
moment. Zatem zagovoril Mpingu.
     -- Podozhdite! -- skomandoval on voinam, a zatem obratilsya k Tarzanu. --
Esli ya otkroyu vorota, ty otpustish' CHemango, ne prichinish' emu vreda?
     -- Kogda ya budu na  rasstoyanii broshennogo kop'ya ot vorot, ya otpushchu ego,
-- otvetil chelovek-obez'yana.
     -- Otkuda ya znayu, chto  ty sdelaesh' eto? -- sprosil  Mpingu. -- Otkuda ya
znayu, chto ty ne zaberesh' ego v les i ne ub'esh' tam?
     -- Ty mozhesh' polozhit'sya na moi  slova, Gomangani, -- otvetil Tarzan, --
ya govoryu tebe, chto esli ty ne otkroesh' vorota i ne dash' nam ujti, ya ub'yu ego
sejchas.
     -- Otkrojte vorota! -- prikazal Mpingu.
     Tak Tarzan  i  |llen  v  bezopasnosti  pokinuli  selenie  kannibalov  i
vstupili v chernuyu afrikanskuyu noch'. Za vorotami Tarzan otpustil CHemango.
     -- Kak vy popali v ruki etih lyudej? -- sprosil Tarzan |llen po doroge k
lageryu.
     -- YA ubezhala  ot Atan Toma proshloj noch'yu i hotela najti dorogu v Bonga,
no ya zabludilas', i oni shvatili menya. Tam byl lev, on svalil menya s nog, no
oni ubili  ego.  |to  bylo uzhasno. YA  ne  mogla poverit' svoim glazam, kogda
uvidela vas. Kakim obrazom vy tam okazalis'?
     On rasskazal ej o sobytiyah, kotorye priveli ego k seleniyu kannibalov.
     -- Kak horosho budet snova uvidet'  papu, -- skazala ona,  --  ya ne mogu
poverit' v eto dazhe sejchas. I kapitan d'Arno tozhe zdes' -- kak zamechatel'no!
     -- Da, -- skazal Tarzan, -- on  s  nami,  i Lavak,  pilot,  kotoryj vel
gidroplan iz Loango, i Vol'f, i Magra. Ona pokachala golovoj.
     -- Ne znayu, chto i dumat' o Magre, -- skazala ona. Kogda menya shvatili v
Loango, kazalos', chto ona ochen' zhalela ob etom, no nichego ne mogla dlya  menya
sdelat'.  YA dumayu,  ona boyalas' Atan  Toma. Ona, veroyatno,  kakim-to obrazom
svyazana s nim. Ona ochen' zagadochnaya zhenshchina.
     -- Magra budet pod nablyudeniem, -- skazal Tarzan, -- ona i Vol'f.
     ***
     Solnce   bylo   v  zenite,  kogda  Magra  vyshla   iz  svoej  palatki  i
prisoedinilas' k ostal'nym u kostra, gde Ogabi podzharival ostatki  antilopy.
Ona  vyglyadela obespokoennoj. Sputniki  pozhelali ej dobrogo utra, no ih lica
govorili o tom, chto na dobroe utro eto ne bylo pohozhe. Ona oglyadelas', budto
razyskivaya kogo-to.
     -- Tarzan ne vernulsya? -- sprosila ona.
     -- Net, -- skazal Gregori.
     --  |to  ozhidanie  stanovitsya  nevynosimym,  -- skazala  ona.  -- YA  ne
somknula glaz vsyu noch', volnovalas' o nem.
     -- No podumajte o ms'e  Gregori i obo mne, mademuazel', -- napomnil  ej
d'Arno, -- my volnuemsya ne tol'ko o Tarzane, no i ob |llen, miss Gregori.
     Gregori  bystro vzglyanul  na francuza. CHerez neskol'ko minut  vse ushli,
ostaviv Magru i d'Arno vdvoem.
     -- Vam ochen' nravitsya miss Gregori? -- sprosila Magra.
     -- Da, -- soglasilsya d'Arno. -- A komu ona mozhet ne nravit'sya?
     -- Ona ochen' milaya, -- soglasilas' Magra. -- Mne hotelos' by pomoch' ej.
     -- Pomoch'? CHto vy imeete v vidu?
     -- YA ne mogu ob®yasnit' etogo, no pover'te mne, kak by ya ni vela sebya, i
chto by vy obo  mne ni  dumali, ya byla  bespomoshchna. YA svyazana klyatvoj drugogo
cheloveka, klyatvoj, kotoruyu  ya obyazana uvazhat'. YA ne svobodnyj chelovek. YA  ne
mogu vsegda postupat' tak, kak ya hochu.
     -- Postarayus' poverit' vam, -- skazal d'Arno, -- hotya ya i ne ponimayu.
     --  Posmotrite! -- vdrug zakrichala  Magra. -- Vot oni oba!  Neuzheli eto
pravda?
     D'Arno podnyal golovu i uvidel Tarzana i |llen, priblizhayushchihsya k lageryu.
Vmeste  s Gregori on  brosilsya im  navstrechu. Na glaza  Gregori  navernulis'
slezy,  kogda  on  obnyal  svoyu  doch',  a  d'Arno  ne  smog  govorit'.  Lavak
prisoedinilsya k nim i byl predstavlen |llen, posle chego on bol'she ne spuskal
s nee voshishchennyh glaz. Tol'ko Vol'f  ostalsya v  storone. Ugryumyj i zlobnyj,
on dazhe ne podoshel poprivetstvovat' ee.
     Kogda  vostorg  i radost' vstrechi  nemnogo  uleglis',  Tarzan  i  |llen
prinyalis' za ostatki antilopy, a poka oni  eli,  |llen rasskazyvala o  svoem
priklyuchenii.
     -- Tom zaplatit za eto, -- skazal Gregori.
     -- On dolzhen umeret', -- voskliknul d'Arno.
     --  YA  hotel  by  imet'  udovol'stvie  ubit'  ego  sobstvennoruchno,  --
probormotal Lavak.
     Den'  za  dnem  malen'kij  otryad probiralsya  cherez les, cherez ravniny i
holmy, no ni razu ne  udalos' obnaruzhit' sledy  Atan Toma.  Lavak ili d'Arno
vsegda byli ryadom s |llen. Kazalos', chto tol'ko |llen ne dogadyvaetsya ob  ih
chuvstvah,  no  vsegda  trudno   opredelit',  naskol'ko  zhenshchina  ostaetsya  v
nevedenii. Ona smeyalas' i shutila ili razgovarivala s  nimi ser'ezno, nikogda
ne otdavaya predpochteniya komu-nibud' iz nih.  D'Arno  vsegda  byl  druzhelyubno
nastroen i v horoshem nastroenii, a Lavak chasto grustil.
     Tarzan  ohotilsya  i  prinosil  dobychu dlya  otryada,  potomu  chto  Vol'f,
kazalos', ne v sostoyanii byl najti nikakoj dobychi. Poslednee  vremya on chasto
uedinyalsya i izuchal kartu puti v |sher. On byl provodnikom.
     Rano utrom Tarzan skazal Gregori, chto otluchitsya na den' ili dva.
     -- No pochemu? -- sprosil Gregori.
     -- YA skazhu vam, kogda vernus', -- otvetil chelovek-obez'yana.
     -- Nam ozhidat' vas zdes'?
     -- Kak hotite. YA vse ravno razyshchu vas. -- I on ischez v dzhunglyah.
     -- Kuda poshel Tarzan? -- sprosil d'Arno. Gregori pozhal plechami.
     -- YA ne znayu. On ne skazal  mne.  Predupredil, chto budet  otsutstvovat'
dnya dva. Ne mogu predstavit' sebe, kuda on ushel.
     Vol'f prisoedinilsya k nim.
     -- Kuda  po devalsya obez'yanshchik? --  sprosil on. --  U nas hvatit edy na
dva dnya.
     Gregori skazal emu vse, chto znal, a Vol'f uhmyl'nulsya.
     -- On  vas  pokinul.  Nikakoj drugoj  prichiny ujti u nego net.  Vy  ego
bol'she ne uvidite.
     D'Arno, obychno nikogda ne vyhodivshij iz sebya, udaril Vol'fa po shcheke.
     --  Bol'she nichego podobnogo ya slyshat'  ot tebya ne hochu. Vol'f shvatilsya
za pistolet, no d'Arno szhal ego ruku
     prezhde, chem tot uspel im vospol'zovat'sya. Gregori stal
     mezhdu nimi.
     -- Nel'zya,  chtoby tak prodolzhalos',  -- skazal on. -- U  nas ved' i tak
hvataet zabot i bez drak mezhdu soboj.
     -- Prostite, ms'e Gregori, -- skazal d'Arno. Vol'f povernulsya i zashagal
proch', bormocha chto-to sebe pod nos.
     -- Kak luchshe postupit', kapitan? -- sprosil Gregori. -- Podozhdat' zdes'
Tarzana ili prodolzhat' put'?
     --  Luchshe my pojdem  dal'she, -- skazal  d'Arno. -- My poteryaem den' ili
dva, esli budem zhdat' zdes'.
     -- A  esli  my  pojdem  dal'she,  i Tarzan  ne najdet  nas? --  vozrazil
Gregori.
     D'Arno rassmeyalsya.
     -- Dazhe  sejchas  vy ne znaete  Tarzana, -- skazal on. -- Mozhete  skoree
predpolozhit', chto vy poteryaetes' na glavnoj ulice svoego goroda, chem to, chto
Tarzan ne smozhet najti nas cherez dva dnya v Afrike.
     -- Ochen'  horosho,  --  skazal Gregori, -- togda  pojdemte!  Oni shli  za
Vol'fom, a Lavak ryadom s |llen.
     -- Kakim uzhasnym dlya menya bylo by vse eto priklyuchenie, esli by ni... --
on kolebalsya, ne znaya, kak prodolzhit'.
     -- Esli by ni...? -- peresprosila devushka.
     -- Esli by ni vy, -- otvetil on.
     -- YA? Ne ponimayu, chto vy imeete v vidu.
     --  |to  potomu,  chto  vy  nikogda  ne  lyubili,  --  otvetil on.  |llen
rassmeyalas'.
     -- O!  --  voskliknula  ona. --  CHto  zhe  vy sobiraetes'  skazat',  chto
vlyubleny v menya?
     -- Vy smeetes' nad moej lyubov'yu? -- obidelsya Lavak.
     -- Net, -- skazala ona, -- nad vami. Magra i ya -- edinstvennye zhenshchiny,
kotoryh vy sejchas  vidite. Vy, konechno, dolzhny byli vlyubit'sya v odnu iz nas,
ved' vy francuz. Magra yavno vlyublena v Tarzana, i eto  bylo by pustoj tratoj
vremeni vlyublyat'sya v nee. Ostayus' ya. Pozhalujsta, zabud'te ob etom.
     -- YA nikogda ne zabudu, --  skazal Lavak, -- i nikogda ne otstuplyus'. YA
bez uma ot vas, |llen. Pozhalujsta,  dajte mne hot' kakuyu-nibud' nadezhdu. YA v
otchayanii. YA ne otvechayu za svoi postupki, esli vy ne skazhete  mne, chto u menya
est' hot' kakaya-to nadezhda!
     -- Prostite,  -- skazala ona ser'ezno, -- no ya vas ne  lyublyu.  Esli  vy
sobiraetes'  prodolzhat' v tom  zhe duhe,  to dob'etes' togo,  chto stanete mne
nepriyatny.
     --  Vy  zhestokaya, -- probormotal Lavak i v  techenie  vsego  dnya odinoko
brel, chuvstvuya rastushchuyu revnost' k d'Arno.
     Byl eshche  odin chelovek, kotorogo tozhe  zanimali mysli o lyubvi, i kotorye
on  dolzhen  byl vyskazat'.  |to byl  Vol'f.  I  budem  velikodushny,  nazovem
chuvstva, kotorye vladeli im, lyubov'yu. On vel ves' otryad, no ohotnich'ya  tropa
byla slishkom prostoj, chtoby tam poteryat'sya, poetomu on ushel nazad k Magre.
     -- Poslushaj, krasavica, -- skazal on. -- YA zhaleyu o tom chto togda skazal
tebe. YA ne  prichinyu tebe vreda. YA znayu, my ne vsegda horosho ladili,  no ya na
tvoej storone.  Net nichego, chto ya by dlya tebya ne sdelal. Pochemu my ne  mozhem
byt' druz'yami? My by mnogoe smogli by sdelat', esli by rabotali vmeste.
     -- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosila Magra.
     -- YA  imeyu  v vidu to,  chto u menya est'  vse,  chto nuzhno, chtoby sdelat'
zhenshchinu schastlivoj: bol'shoj brilliant  i dve  tysyachi funtov nastoyashchih deneg.
Podumaj, chto my smozhem sdelat' na eti den'gi.
     -- S toboj? -- rassmeyalas' ona.
     -- Da, so mnoj. YA nedostatochno horosh dlya tebya? -- sprosil on.
     Magra posmotrela na nego i snova zasmeyalas'. Vol'f zalilsya kraskoj.
     --  Poslushaj,  -- skazal on  so zloboj, --  esli ty dumaesh', chto mozhesh'
obrashchat'sya so  mnoj s takim prezreniem, to ty oshibaesh'sya. YA  predlagal vyjti
za menya  zamuzh,  no ya  ne  gozhus' dlya tebya. Ladno, ya vot chto tebe  skazhu:  ya
vsegda  dobivayus'  togo, chto  mne  nuzhno.  Ty  budesh'  moej, i mne  dazhe  ne
ponadobitsya zhenit'sya na tebe. Ty vlyubilas' v etogo obez'yanshchika, no  on  dazhe
ne zamechaet tebya, da ved' on gol, kak sokol.
     -- Provodnik dolzhen nahodit'sya vo glave otryada, -- skazala Magra, -- do
svidaniya.
     Pozdno vecherom Tarzan sprygnul s  vetki dereva pryamo v seredinu otryada.
Vse semero ostanovilis' i sobralis' vokrug nego.
     -- YA rad,  chto ty vernulsya, -- skazal  Gregori. -- YA  vsegda  volnuyus',
kogda tebya net.
     -- YA ushel iskat' sledy Toma, -- skazal Tarzan, -- i ya nashel ih.
     -- Molodec! -- voskliknul Gregori.
     -- On namnogo operedil nas, -- prodolzhal Tarzan, -- blagodarya Vol'fu.
     -- Kazhdyj mozhet oshibit'sya, -- provorchal Vol'f.
     -- Ty ne oshibsya, -- otrezal Tarzan, -- ty  pytalsya prednamerenno uvesti
nas  s pravil'nogo  puti.  Davajte izbavimsya ot  etogo  cheloveka.  Vy dolzhny
rasschitat' ego.
     -- Vy ne mozhete ostavit' menya odnogo v etoj glushi, -- skazal Vol'f.
     -- Ty  by udivilsya,  esli by znal, na chto sposoben  Tarzan, --  zametil
d'Arno.
     --  YA  dumayu, eto  slishkom  zhestoko,  --  skazal Gregori.  Tarzan pozhal
plechami.
     --  Horosho,  -- skazal  on, --  kak  hotite,  no my  osvobodim  ego  ot
obyazannostej provodnika.
     X
     CELX BLIZKA
     Atan  Tom i  Lal Taask nahodilis'  vo glave  otryada,  kotoryj vyshel  iz
gustogo  lesa.  Sprava ot  nih  tekla tihaya  rechka,  a vperedi  prostiralas'
otkrytaya nerovnaya mestnost'. Vdaleke, za nizkimi holmami,  vidnelas' vershina
ogromnogo potuhshego vulkana.
     --  Posmotri,  Lal Taask!  --  voskliknul Tom. -- |to Tien-Baka. V  ego
kratere nahoditsya |sher, zapretnyj gorod.
     -- I Otec brilliantov, hozyain, -- napomnil Lal Taask.
     -- Da, Otec brilliantov. Hotel  by ya, chtoby Magra byla s nami i  videla
vse eto.  Interesno,  gde oni. Mozhet byt', my vstretim ih  na obratnom puti,
edva li oni smogut dognat' nas, oni prodvigayutsya tak medlenno.
     -- Esli  my  ih  ne vstretim,  budet  men'she lyudej,  s  kotorymi  nuzhno
delit'sya, -- zametil Lal Taask.
     -- YA obeshchal ee materi, -- skazal Tom.
     -- |to bylo davno, i ee mat' uzhe umerla, a Magra ne znaet ob obeshchanii.
     -- Pamyat' o ee materi nikogda ne umret, -- skazal Tom. -- Ty byl vernym
slugoj,  Lal  Taask.  Mozhet  byt', ya  rasskazhu tebe etu  istoriyu,  togda  ty
pojmesh'.
     -- YA ves' vnimanie, hozyain.
     -- Mat'  Magry byla edinstvennoj zhenshchinoj, kotoruyu ya  kogda-libo lyubil.
Nerushimye  kastovye  zakony  sdelali  ee   nedosyagaemoj  dlya  menya.  YA  ved'
polukrovka,  a  ona byla docher'yu magaradzhi. YA byl v  usluzhenii u ee otca;  i
kogda  princessa  vyshla  zamuzh  za   anglichanina,  menya  poslali  v  Angliyu,
soprovozhdat' ee. Kogda ee muzh  ohotilsya v  Afrike, on natknulsya na |sher. Tri
goda on byl plennikom  v etom gorode,  podvergalsya zhestokostyam  i  mucheniyam.
Nakonec emu udalos'  bezhat',  i  on  vernulsya domoj, chtoby umeret' ot dolgih
lishenij. No on prines s soboj rasskaz  ob Otce Brilliantov i dobilsya  u zheny
klyatvy v tom, chto ona organizuet ekspediciyu, vernetsya v  |sher i nakazhet teh,
kto tak  zhestoko oboshelsya s nim. Otec brilliantov byl primankoj, zavlekayushchej
dobrovol'cev, no  karta, kotoruyu  on sdelal, poteryalas',  i  ne bylo  nichego
predprinyato. Princessa  umerla, ostaviv Magru,  kotoroj  bylo desyat' let, na
moe popechenie, tak kak staryj magaradzha tozhe umer,  a ego preemnik  ne hotel
imet' nikakogo dela s docher'yu anglichanina.
     YA vsegda stremilsya nachat' poiski |shera, i dva goda nazad sdelal  pervuyu
popytku. Togda zhe ya uznal, chto Brajen Gregori predprinyal takuyu zhe. On dostig
|shera  i sdelal kartu, hotya on  tak i ne voshel  v gorod. V  sleduyushchij raz  ya
posledoval  za   nim,  no   zabludilsya.   YA  vstretil  ostatki  ego  otryada,
vozvrashchayushchegosya obratno. On  ischez.  Oni  otkazalis'  dat' mne  kartu, no  ya
poklyalsya dostat' ee, i vot karta u menya.
     -- Otkuda vy znali, chto on sdelal kartu? -- sprosil Lal Taask.
     --  Nashi otryady  ob®edinilis'  na odnu nochevku  vo  vremya  ego  pervogo
pohoda. Sluchilos' tak, chto ya zametil, kak on delaet kartu. Imenno ona sejchas
u menya,  vernee, ee kopiya, kotoruyu on otoslal domoj.  Otec Magry pogib iz-za
Otca  brilliantov,  i poetomu  ego  chast'  prinadlezhit ej;  i est'  eshche odna
prichina: ya eshche  ne tak star. Magra ochen' pohozha na zhenshchinu, kotoruyu ya lyubil.
Ty ponimaesh', Lal Taask?
     -- Da, hozyain. Atan Tom vzdohnul.
     -- Mozhet  byt',  ya  mechtayu  o  glupyh  veshchah. Posmotrim, a  poka  budem
prodvigat'sya dal'she. Mbuli, sobiraj vseh! My trogaemsya v put'!
     Tuzemcy  peresheptyvalis' mezhdu  soboj, poka  Tom i Taask besedovali,  i
teper' Mbuli podoshel k Atan Tomu.
     -- Moi lyudi ne pojdut dal'she, bvana, -- skazal on.
     --  Postojte! --  voskliknul Tom. -- Vy soshli s  uma.  YA  nanyal vas  do
|shera!
     -- V Bonga  do |shera bylo  daleko,  i  moi lyudi  byli hrabry. Sejchas do
Bonga daleko, a do |shera blizko. Sejchas oni vspomnili, chto Tien-Baka -- tabu
[zapret], i oni boyatsya.
     -- Ty ih vozhd', -- ryavknul Tom. -- Zastav' ih idti.
     -- Nikto ne mozhet, -- nastaival Mbuli.
     -- My  raskinem  lager' segodnya noch'yu u reki. YA sam pogovoryu s nimi, --
skazal Tom,  -- zavtra oni pochuvstvuyut sebya  hrabree.  Oni,  konechno  zhe, ne
mogut brosit' menya sejchas.
     -- Horosho, bvana, zavtra oni, mozhet byt', i stanut hrabree. Horosho bylo
by raskinut' lager' zdes'.
     Atan  Tom  i  Lal  Taask  horosho  spali noch'yu,  ubayukivaemye  spokojnym
zhurchaniem reki,  i  Atan  Tomu snilsya Otec  brilliantov  i Magra.  Lal Taask
dumal, chto emu snitsya son, kogda tishinu nochi vdrug narushil  golos, govoryashchij
na neznakomom yazyke. No eto byl ne son.
     Solnce bylo vysoko, kogda Atan Tom  prosnulsya. On pozval svoego boya, no
nikto ne otvetil, on pozval  snova. Prislushalsya:  v  lagere  carila strannaya
tishina. Atan Tom vstal i vyshel  iz  palatki. Lager' byl  pust. On  podoshel k
palatke Lal Taaska i razbudil ego.
     -- CHto sluchilos', hozyain? -- sprosil Lal Taask.
     -- |ti skoty sbezhali, -- voskliknul Tom. Lal Taask vskochil i vybezhal iz
palatki.
     -- Allah!  Oni  zabrali  vsyu  proviziyu i snaryazhenie. Oni  ostavili  nas
umirat'. My dolzhny pospeshit' za nimi. Oni ne mogli daleko ujti!
     -- Nichego podobnogo my ne sdelaem, -- skazal Tom. -- My pojdem dal'she!
     V ego glazah byl strannyj blesk, kotorogo Lal Taask ran'she ne videl.
     -- Ty chto  dumaesh', chto ya proshel cherez  vse eto, chtoby povernut' sejchas
nazad, potomu chto gorstka podlyh tuzemcev ispugalas'?
     -- No, hozyain, my ne mozhem idti  odni, tol'ko vdvoem, --  vzmolilsya Lal
Taask.
     -- Molchat'! -- skomandoval Tom. --  My idem v |sher -- v zapretnyj gorod
i gorod Otca brilliantov! -- on rassmeyalsya kakim-to dikim smehom.
     --  Magra budet  nosit'  luchshie v  mire  brillianty. My budem  skazochno
bogaty. YA,  Atan  Tom, dvornyazhka,  zastavlyu stydit'sya magaradzhu.  YA  zasyplyu
zolotom ulicy Parizha. YA... -- vdrug on zamolchal i prilozhil ladon' ko lbu. --
Pojdem, -- skazal on uzhe normal'nym golosom, --  my budem  idti vdol' reki k
|sheru.
     Lal  Taask v molchanii posledoval za  Atan Tomom po uzkoj tropinke vdol'
reki.  Zemlya byla nerovnaya, i tropinka byla edva  zametna  sredi  kamnej.  K
vecheru oni dostigli istoka reki, po obe storony  kotoroj nahodilis' kamennye
glyby,  kotorye  nastol'ko  vozvyshalis'  nad  dvumya  lyud'mi,  chto  poslednie
kazalis' liliputami. Iz rasshcheliny mezhdu skalami struilas' reka.
     -- Nu i mesto! -- voskliknul Lal Taask. -- Dal'she my ne smozhem idti.
     -- |to doroga v |sher, -- skazal Tom, ukazyvaya na skaly. --  Vidish', ona
izvivaetsya po skale.
     -- Nu i tropinka! -- voskliknul Taask. -- Zdes' ne projdet dazhe  gornyj
kozel.
     -- Vse ravno. |to doroga, po kotoroj my pojdem, -- skazal Tom.
     -- Hozyain,  eto bezumie!  -- zakrichal Lal  Taask.  --  Davajte povernem
nazad. Vse brillianty mira ne stoyat takogo riska. My upadem v reku i utonem.
     -- Zatknis'! -- otrezal Tom. -- Idi  za mnoj! Prizhimayas' k  skale, dvoe
muzhchin  stali medlenno  podnimat'sya. Pod nimi  struilas' reka. Odin nevernyj
shag  -- i  oni pogibli. Lal  Taask ne  osmelivalsya  vzglyanut'  vniz. Licom k
skale, ishcha rukami opory, kotoroj  tam  ne bylo,  drozha tak, chto  ego  koleni
mogli v lyubuyu minutu ne vyderzhat' i on mog sorvat'sya vniz,  Lal Taask shel za
svoim hozyainom, ves' pokrytyj isparinoj.
     -- My nikogda ne doberemsya tuda, -- progovoril on, perevodya dyhanie.
     --  Zatknis'! --  ryavknul  Tom.  -- Esli  ya  upadu, mozhesh' povorachivat'
nazad.
     -- O,  hozyain, ya dazhe etogo ne mogu sdelat'. Razve mozhno povernut'sya na
etoj uzhasnoj tropinke?
     --  Togda  idi i prekrati  morochit' mne  golovu. Ty dejstvuesh'  mne  na
nervy.
     -- Podumat' tol'ko,  takoj  risk iz-za brillianta! Esli by on byl  dazhe
velichinoj s dom i uzhe u  menya v rukah,  ya by  otdal  ego za to, chtoby byt' v
Lahore.
     -- Ty trus, Lal Taask, -- skazal Tom.
     -- Da, ya trus, hozyain, no luchshe byt' zhivym trusom, chem mertvym idiotom.
     Dva  chasa  oni  medlenno prodvigalis' po uzkoj tropinke, poka sovsem ne
vybilis' iz  sil,  i dazhe Tom stal  zhalet', chto  reshilsya otpravit'sya  v etot
put'. No vdrug oni  uvideli, chto tropinka svorachivaet k nebol'shomu porosshemu
lesom ushchel'yu. Kogda  oni dostigli ego, to upali na  zemlyu pochti bez chuvstv i
prolezhali v iznemozhenii do samoj temnoty.
     Nakonec oni podnyalis' i  razveli koster, tak kak stalo prohladno. Celyj
den'  oni proveli bez pishchi, no  est' bylo nechego, i oni mogli napolnit' svoi
zheludki lish' vodoj iz reki. Oni prizhalis' k kostru v poiskah tepla.
     -- Hozyain, eto  durnoe mesto,  --  skazal Lal  Taask, -- u  menya  takoe
chuvstvo, chto za nami nablyudayut.
     -- Ty durak, -- provorchal Tom.
     -- Allah, hozyain, posmotrite! -- sryvayushchimsya golosom zakrichal Taask. --
CHto eto? -- On pokazyval kuda-to v temnotu sredi  derev'ev, i zatem kakoj-to
golos zagovoril na neznakomom yazyke, a Lal Taask poteryal soznanie.
     XI
     STRASHNYJ TANEC
     Ungo,  vozhd'  obez'yan, ohotilsya so svoej staej. Oni  byli vzvolnovany i
razdrazheny, potomu chto  priblizhalos' vremya Dum-Duma, a oni vse eshche ne  nashli
nikakoj  zhertvy  dlya ritual'nogo tanca. Vdrug vozhd' podnyal golovu  i ponyuhal
vozduh. On prorychal v otvet na izvestie, kotoroe prines emu veter. Ostal'nye
obez'yany voprositel'no posmotreli na nego.
     -- Gomangani,  Tarmangani,  --  skazal on. --  Oni  idut! -- I on povel
svoih poddannyh v kusty, gde oni spryatalis' ryadom s tropinkoj.
     Malen'kij  otryad  Gregori shel po trope, ostavlennoj otryadom Atan  Toma.
Tarzan ohotilsya za dich'yu.
     -- U Tarzana, ochevidno, zatrudneniya  s ohotoj, --  skazal d'Arno.  -- YA
eshche ne slyshal ego pobednogo klicha.
     -- On prekrasen, -- skazala Magra. -- My umerli by s golodu, esli by ne
on, dazhe imeya ohotnika.
     -- Nevozmozhno ubit' dich', kotoroj net, -- provorchal Vol'f.
     --  Tarzan nikogda ne vozvrashchaetsya s pustymi rukami, -- skazala  Magra.
-- Kstati, u nego net ruzh'ya.
     --  Drugie obez'yany tozhe nahodyat pishchu, -- s®yazvil  Vol'f,  -- no kto zhe
hochet byt' obez'yanoj?
     Ungo nablyudal za nimi, kogda lyudi  poyavilis' na trope ryadom s  nim. Ego
glaza goreli yarost'yu, i vdrug  neozhidanno,  bez  preduprezhdeniya  on brosilsya
vpered.  Vsya staya ustremilas'  za  nim. Nebol'shoj otryad v uzhase ostanovilsya.
D'Arno  vyhvatil pistolet i vystrelil. Odna iz obez'yan  s  vizgom  upala, no
drugie uzhe byli sredi  nih, i on  ne mog bol'she strelyat', ne podvergaya risku
svoih lyudej.
     Vol'f brosilsya  bezhat'. Lavak i Gregori byli brosheny na zemlyu, i na nih
sypalis' udary. Neskol'ko minut nichego nel'zya bylo  ponyat' v uzhasnoj svalke.
Potom  nikto ne mog pripomnit',  chto proizoshlo. Obez'yany  snova  skrylis'  i
unesli s soboj Magru.
     Magra vyryvalas' iz ruk Ungo,  poka ne vybilas' iz  sil,  no obladatel'
moshchnoj grudi, k kotoroj ee prizhali,  ne obrashchal  ni malejshego vnimaniya na ee
protesty. Odin raz, razozlivshis', on tak  tolknul ee, chto ona pochti poteryala
soznanie; i ona prekratila soprotivlyat'sya, ne nadeyas' skryt'sya. Ona dumala o
toj  strashnoj  uchasti,  chto  zhdet  ee.  Ogromnoe  sozdanie tak  pohodilo  na
cheloveka, chto ona sodrogalas' ot mysli o tom, chto ee mozhet ozhidat'.
     Ungo, vozhd' obez'yan, pritashchil devushku na  nebol'shuyu polyanu, gde bol'shie
obez'yany s  nezapamyatnyh vremen ispolnyali  ritual'nye obryady. Zdes' on grubo
brosil ee na  zemlyu, i dve samki uselis'  ryadom  s nej, sledya, chtoby  ona ne
sbezhala.
     Sobravshis'  snova vmeste, chleny malen'kogo otryada v  uzhase ot strashnogo
proisshestviya obsuzhdali, chto luchshe vsego predprinyat'.
     --  My mogli  by posledovat' za nimi, -- skazal d'Arno, -- no nam ni za
chto ne udastsya dognat' ih, esli my i nastignem ih, chto my mozhem sdelat' dazhe
s nashimi ruzh'yami?
     --  No ne  mozhem  zhe my prosto stoyat' zdes'  i  nichego  ne  delat',  --
zakrichala |llen.
     -- YA pridumal, -- skazal  d'Arno. --  YA voz'mu ruzh'e Vol'fa i  pojdu za
nimi. Mozhet byt', mne udastsya ubit' neskol'kih obez'yan i napugat' ostal'nyh;
kogda vernetsya Tarzan, poshlite ego za mnoj.
     -- A vot i Tarzan, -- skazala |llen, kogda  na tropinke poyavilsya Tarzan
s tushej zhivotnogo, perekinutogo cherez plecho.
     Tarzan nashel vseh  v  polnom smyatenii. Vse byli vozbuzhdeny  i  govorili
razom.
     -- My ne zametili ih, poka oni ne napali na nas, -- skazal Lavak.
     -- Oni byli rostom s gorillu, -- dobavila |llen.
     -- |to byli gorilly, -- vstavil svoe slovo Vol'f.
     -- Net, eto ne gorilly, -- vozrazil  d'Arno,  --  no  edva li my voobshche
uspeli ih dostatochno horosho rassmotret'.
     -- Samyj bol'shoj iz nih unes s soboj Magru, -- skazal Gregori.
     -- Oni  pohitili Magru?  -- Tarzan vyglyadel ozabochennym.  --  Pochemu vy
srazu ne skazali mne ob etom? Kuda oni ushli?
     D'Arno pokazal, v kakom napravlenii skrylis' obez'yany.
     --  Idite  po  etoj tropinke,  poka ne najdete  podhodyashchego  mesta  dlya
lagerya, -- skazal Tarzan i skrylsya iz vidu.
     Kogda  na  nebe  poyavilas' luna  i osvetila polyanu,  na  kotoroj lezhala
Magra, starye samcy zabili v  primitivnye zemlyanye barabany, a samye krupnye
iz  obez'yan stali  tancevat'  vokrug Magry,  ugrozhaya  ej tyazhelymi dubinkami.
Samcy prygali i kruzhilis' vokrug ispugannoj  devushki. Magra  ne  znala,  chto
oznachaet eto povedenie. Ona tol'ko dogadyvalas', chto dolzhna umeret'.
     Vladyka  dzhunglej shel po trope bol'shih obez'yan  skvoz' chernotu nochi tak
zhe  uverenno,  kak  i  v  dnevnoe  vremya.  On  znal,  chto  dolzhen  poyavit'sya
neozhidanno, no pridet li on vovremya?
     Kogda luna podnyalas'  vysoko, zvuk zemlyanyh barabanov tochno  ukazal emu
napravlenie  ego  poiskov, arenu  Dum-Duma,  poetomu Tarzan  mog prygat'  po
derev'yam  i  peredvigat'sya bystree.  Barabany rasskazali emu  o  tom,  kakoj
opasnosti podvergalas' Magra, chto ona zhiva, tak kak barabany zamolchat tol'ko
posle ee smerti, kogda zveri budut drat'sya  za  ee telo i  razryvat'  ego na
chasti. On znal ob etom, potomu  chto prygal  i tanceval  pod lunoj na  mnogih
Dum-Dumah, kogda SHita-pantera ili Vappi-antilopa byli zhertvami.
     Luna  byla  pochti  v zenite,  kogda on priblizilsya k  arene. Kogda luna
budet  v zenite,  nastupit  moment  ubit' zhertvu,  a  na  arene  v eto vremya
kosmatye  samcy  tancevali  tanec ohoty.  Magra  lezhala  v tom zhe polozhenii,
vybivshis' iz sil,  poteryavshaya nadezhdu na  spasenie, prigovorennaya k  smerti,
znavshaya, chto nichto ne mozhet ee spasti.
     Goro-luna byla uzhe pochti na poroge reshayushchego momenta, kogda Tarmangani,
na  kotorom nichego ne bylo, krome nabedrennoj povyazki, sprygnul s dereva  na
arenu.  S  yarostnymi krikami samcy  obernulis'  v storonu prishel'ca, kotoryj
osmelilsya vtorgnut'sya v svyataya svyatyh ih religii. Vozhd' obez'yan byl vperedi.
     -- YA Ungo, -- skazal  on. -- YA ubivayu! Tarzan tozhe stal na chetveren'ki,
kak i vozhak, i poshel navstrechu emu.
     -- YA Tarzan-obez'yana, -- skazal on na yazyke pervogo cheloveka, na yazyke,
na kotorom on govoril pervye dvadcat' let svoej zhizni. -- YA Tarzan-obez'yana,
moguchij ohotnik, moguchij boec. YA ubivayu!
     Magra ponyala  tol'ko odno slovo iz rechi cheloveka-obez'yany --  "Tarzan".
Ona otkryla glaza i uvidela vozhaka obez'yan i Tarzana, kruzhashchihsya drug protiv
druga. Kakoj smelyj, no beznadezhnyj postupok sovershil radi nee etot chelovek!
On otdaval svoyu zhizn', no eto bylo bespolezno. Kakoj shans byl u  nego protiv
ogromnogo zverya?!
     Vdrug Tarzan shvatil obez'yanu za zapyast'e i zatem, bystro povernuvshis',
podnyal  ogromnogo  zverya nad golovoj  i  brosil na  zemlyu;  no Ungo srazu zhe
vskochil  na  nogi.  Na  etot raz  on podavit cheloveka svoim ogromnym rostom,
razotret v poroshok ogromnymi lapishchami.
     Magra  trepetala za Tarzana, i kogda ona uvidela, chto on vstretil zverya
rychaniem, podobnym zverinomu, i sobiralsya vstupit' s nim v edinoborstvo, ona
prishla  v uzhas. Razve  mog etot rychashchij  zver'  byt'  spokojnym,  usluzhlivym
chelovekom, kotorogo ona lyubila? Ona v uzhase nablyudala za nim.
     Bystr, kak Ara-molniya, provoren, kak SHita-pantera, Tarzan, uvorachivayas'
ot ogromnyh  lap zverya, vsprygnul na  ego  kosmatuyu spinu i sdavil za gorlo.
Obez'yana zavizzhala ot boli.
     -- Ka-goda! -- zakrichal Tarzan. -- Sdavajsya!
     ***
     CHleny  ekspedicii  Gregori  sideli  vokrug  kostra,  slushaya  otdalennuyu
barabannuyu drob' i s bespokojstvom ozhidaya dal'nejshih sobytij.
     --  |to  Dum-Dum  bol'shih   obez'yan,  --  ob®yasnyal  d'Arno.  --  Tarzan
rasskazyval  mne  o nih.  Kogda luna v  zenite, samcy  ubivayut  zhertvu. |to,
navernoe,  starshe  cheloveka  malen'kij  religioznyj  obryad, kotoryj  polozhil
nachalo vsem religioznym obryadam.
     -- Tarzan kogda-nibud' videl ego? -- sprosila |llen.
     -- Ego vyrastili bol'shie obez'yany, -- ob®yasnil d'Arno, -- i on tanceval
tanec smerti vo mnogih Dum-Dumah.
     -- On pomogal im ubivat' muzhchin i  zhenshchin  i razryvat' ih na chasti?  --
sprosila |llen.
     --  Net, net! -- vskrichal d'Arno.  -- Obez'yany  redko prinosyat v zhertvu
cheloveka. Oni postupili tak  tol'ko odnazhdy, kogda Tarzan  byl s  nimi. I on
spas etogo  cheloveka.  V  kachestve  zhertvy oni predpochitayut  svoego zlejshego
vraga -- panteru.
     -- Vy dumaete, chto barabany b'yut po Magre? -- sprosil Lavak.
     -- Da, -- skazal d'Arno, -- boyus', chto eto tak.
     -- Luchshe  by ya sam  poshel za nej, -- skazal Vol'f. -- U etogo parnya net
ruzh'ya.
     -- U nego  net ruzh'ya,  no on hot'  poshel  v  pravil'nom napravlenii, --
skazal d'Arno. Vol'f pogruzilsya v zadumchivoe molchanie.
     -- U  nas u vseh byla  vozmozhnost' chto-to  sdelat', kogda vozhak shvatil
ee, -- prodolzhal d'Arno. -- No, chestno govorya, ya byl slishkom potryasen, chtoby
dumat'.
     -- Vse proizoshlo tak bystro, -- skazal Gregori. -- Vse uzhe zakonchilos',
kogda do menya nakonec doshlo, chto sluchilos'.
     --  Poslushajte!  --  voskliknul d'Arno.  --  Barabany  smolkli.  --  On
posmotrel  na  lunu.  -- Luna v zenite, --  skazal on.  --  Navernoe, Tarzan
opozdal.
     --  |ti gorilly razorvut ego  na chasti, -- skazal Vol'f. -- Esli by eto
ne kasalos' Magry, ya by skazal, na zdorov'e.
     -- Zamolchite! -- kriknul Gregori. -- Bez Tarzana my propali.
     ***
     Poka oni govorili, Tarzan  i Ungo dralis' na  arene, Magra nablyudala za
nimi, ispugannaya i porazhennaya.  Ona edva mogla  poverit' svoim glazam, kogda
uvidela ogromnuyu bespomoshchnuyu v rukah cheloveka obez'yanu. Ungo vizzhal ot boli.
Postepenno  Tarzan svorachival emu  sheyu. Nakonec  on ne mog bol'she  terpet' i
vzmolilsya: "Ka-goda!" -- chto oznachaet "ya sdayus'"; i Tarzan  otpustil  ego, a
sam vskochil na nogi.
     -- Tarzan -- vozhd'! -- kriknul on, povernuvshis' k ostal'nym obez'yanam.
     On stoyal tak v ozhidanii, no ni odin iz molodyh samcov ne podoshel k nemu
osparivat'  ego pravo vozhaka. Oni videli, chto  on sdelal  s Ungo  i boyalis'.
Tak, blagodarya zakonu vekovoj davnosti, Tarzan stal vozhakom stai.
     Magra ne ponyala.  Ona  vse  eshche byla  v  uzhase.  Vskochiv na  nogi,  ona
brosilas' k Tarzanu, obhvatila ego rukami i prizhalas' k nemu.
     -- YA boyus', -- skazala ona. -- Teper' oni ub'yut nas oboih.
     Tarzan pokachal golovoj.
     --  Net, --  skazal on. -- oni ne ub'yut nas. Oni sdelayut vse, chto  ya im
skazhu. Otnyne -- ya ih vozhak.
     XII
     OPASNOE POPOLNENIE
     Na  rassvete sleduyushchego dnya posle nochi, polnoj uzhasov, Atan  Tom i  Lal
Taask povernuli nazad.
     -- YA rad, hozyain, chto vy reshili vernut'sya, -- skazal Lal Taask.
     -- Bez nosil'shchikov i  askari eto bylo by bezumiem, -- provorchal Tom. --
My vozvratimsya v Bonga i najmem lyudej, kotorye ne boyatsya nikakogo tabu.
     -- Esli my doberemsya zhivymi do Bonga, -- skazal Lal Taask.
     -- Trusy vsegda dumayut o smerti, -- ogryznulsya Tom.
     -- Kto zhe  ne  stanet trusom posle vcherashnej  nochi v  etoj  d'yavol'skoj
strane? -- sprosil Taask. -- Vy videli eto, pravda? Vy slyshali etot golos?
     -- Da, -- skazal Tom.
     -- CHto eto bylo?
     -- YA ne znayu.
     --  |to byl zloj duh,  -- skazal Taask. --  On  dyshal  mogiloj. Lyudi ne
mogut protivostoyat' silam potustoronnego mira.
     -- CHepuha! --  vozrazil Tom. -- |to imeet kakoe-to razumnoe ob®yasnenie,
kotorogo my ne znaem.
     -- My ne znaem, i ya ne stremlyus' uznat'. YA nikogda ne  vozvrashchus' syuda,
esli allah sohranit mne zhizn'.
     -- Togda ty ne poluchish' svoej doli brillianta, -- predupredil Atan Tom.
     -- S menya budet dostatochno sobstvennoj zhizni, -- otvetil Lal Taask.
     Muzhchinam udalos'  blagopoluchno projti  tropinku, i oni  uzhe  nahodilis'
okolo  ee  nachala.  Lal  Taask  vzdohnul  s oblegcheniem,  i  ego  nastroenie
uluchshilos',  no Atan Tom byl ugryum i razdrazhitelen. On leleyal takie nadezhdy,
chto neobhodimost'  vernut'sya, kogda cel' byla uzhe pochti dostignuta, povergla
ego v unynie. S opushchennoj golovoj on prodvigalsya po  nerovnoj uzkoj tropinke
v storonu svoego byvshego lagerya na opushke lesa.
     Kogda oni prohodili odno iz  sotni ushchelij, dorogu  im pregradili  okolo
dyuzhiny belyh  voinov, kotorye sprygnuli  otkuda-to sverhu. |to byli strojnye
muzhchiny, odetye v korotkie tuniki, ukrashennye belymi per'yami i rasshitye tak,
chto byli pohozhi na ubor kakoj-to pticy. Oni byli vooruzheny kop'yami i nozhami,
kotorye viseli v nozhnah u nih na bedrah.
     Ih starshij priblizilsya k Tomu i obratilsya na neznakomom yazyke, no kogda
on obnaruzhil,  chto nikto iz nih ne ponimaet drug  druga, on otdal prikazanie
svoim  lyudyam, kotorye  poveli  Toma  i  Taaska vniz  po ushchel'yu  k  reke, gde
nahodilas' posudina,  sravnit'  kotoruyu mozhno bylo  lish' s  lodkami, kotorye
plavali po Nilu  vo vremena faraonov. |to byla otkrytaya galera s dvenadcat'yu
rabami, zakovannymi v cepi.
     Pod ugrozoj kopij, upiravshihsya im v spiny, Tom i Taask byli posazheny na
galeru,  i  kogda  poslednij  iz voinov  vstupil  na bort, lodka  otplyla  i
napravilas' vverh po  techeniyu.  Atan Tom razrazilsya smehom,  i Lal  Taask  s
udivleniem posmotrel na nego, voiny tozhe byli udivleny.
     -- Pochemu vy smeetes', hozyain? -- so strahom sprosil Lal Taask.
     -- YA smeyus', -- kriknul  Tom, -- potomu chto v konce koncov my dostignem
zapretnogo goroda.
     ***
     Kogda  |llen  rano utrom  vyshla iz  svoej palatki, ona  uvidela d'Arno,
sidyashchego okolo zoly dogorayushchego kostra; ona prisoedinilas' k nemu.
     -- Peshchernaya obyazannost'? -- sprosila ona. On kivnul.
     -- Da, -- skazal on. -- YA zanimalsya etim i dumal.
     -- O chem, naprimer? -- sprosila ona.
     -- Naprimer, o vas, i o tom, chto nam delat', -- otvetil on.
     -- YA razgovarivala vchera s otcom  pered  snom, -- skazala ona, --  i on
reshil  vernut'sya v Bonga, organizovat' otryad. On ne reshaetsya prodolzhat' put'
bez Tarzana.
     --  On  umnyj  chelovek,  --  skazal  d'Arno.  --  Vasha   zhizn'  slishkom
dragocenna, chtoby riskovat'  eyu dal'she. -- On zamolchal v smushchenii.  -- Vy ne
znaete, kak doroga mne vasha zhizn'. YA  znayu, chto sejchas  ne vremya govorit'  o
lyubvi, no vy dolzhno byt' uzhe zametili...
     -- I ty, Brut! -- voskliknula devushka.
     -- CHto vy imeete v vidu? -- sprosil on.
     -- Lejtenant  Lavak  tozhe  dumaet, chto  on vlyublen v menya. Razve  vy ne
ponimaete, Pol', eto potomu, chto ya  prakticheski edinstvennaya zhenshchina v vashem
okruzhenii, bednaya Magra byla bez uma ot Tarzana.
     -- V  otnoshenii menya eto neverno, --  skazal  on. -- YA ne veryu, chto eto
ob®yasnenie verno i v otnoshenii Lavaka. On horoshij paren'. YA ne mogu poricat'
ego za to, chto on polyubil vas. Net, |llen,  ya uveren v  sebe.  Vidite, ya uzhe
nachinayu  teryat'  appetit i  priobretayu  privychku  mechtat'  pri  lune.  -- On
rassmeyalsya. -- |to yavnye simptomy. Skoro ya nachnu pisat' stihi.
     -- Vy  ochen' milyj, -- skazala ona, -- ya rada,  chto u vas est'  chuvstvo
yumora. Boyus', chto u bednogo lejtenanta ego net, no, mozhet byt', eto ot togo,
chto u nego net vashego bogatogo opyta.
     -- V etom mire dolzhno sushchestvovat' Obshchestvo zashchity vlyublennyh.
     -- CHudak. Podozhdite, poka my ne vernemsya tuda, gde budet mnogo devushek,
togda, --  ona ostanovilas',  vnezapno obernuvshis'.  Ee lico  poblednelo.  V
glazah stoyal uzhas.
     -- |llen! CHto sluchilos'? -- sprosil on.
     --  O,  Pol', obez'yany vernulis'!  D'Arno  obernulsya i uvidel  ogromnyh
zhivotnyh, karabkavshihsya po derev'yam; on pozval Lavaka i Gregori.
     -- Bozhe! -- zakrichal on minutoj pozzhe. -- Tarzan i Magra s nimi!
     -- Oni plenniki! -- voskliknula |llen.
     -- Net, -- skazal d'Arno.  -- Tarzan vedet obez'yan! Byl li kogda-nibud'
podobnyj chelovek?!
     --  Mne prosto  durno  ot chuvstva oblegcheniya, --  skazala |llen,  --  ya
nikogda ne ozhidala uvidet' ih vnov'.  YA dumala, ih uzhe net v zhivyh, osobenno
Magry. |to pohozhe na prividenie.  Da ved'  my  dazhe znali, kogda ee ne stalo
proshloj noch'yu -- kogda zamolchali barabany.
     Tarzana i Magru burno privetstvovali, i Magra rasskazala istoriyu svoego
priklyucheniya i osvobozhdeniya.
     --  YA znayu,  eto  kazhetsya  neveroyatnym, -- pribavila  ona, -- no vot my
zdes', i obez'yany tozhe. Esli vy ne verite mne, sprosite ih.
     --  CHego  oni  zdes'  okolachivayutsya?  --  sprosil  Vol'f.  -- Nuzhno  ih
prouchit'. Oni dolzhny poluchit' po zaslugam za to, chto ukrali Magru.
     --   Oni  moj  narod,  --  skazal  Tarzan,  --  oni   podchinyayutsya  moim
prikazaniyam. Vy ne prichinite im vreda.
     -- Mozhet byt',  oni i vashi, -- ogryznulsya  Vol'f, -- no vy ne moj, ya ne
martyshka.
     -- Oni pojdut s nami, -- skazal Tarzan Gregori. -- Esli vy ne budete ih
trogat',  oni vas tozhe ne tronut;  i oni mogut byt' nam polezny. Vidite, eta
raznovidnost' chelovekoobraznyh obez'yan ochen'  vysokorazvita. U nih est',  vo
vsyakom sluchae,  zachatki  kollektivizma, nedostatok etogo kachestva u zhivotnyh
bolee nizshih  pozvolil cheloveku oderzhat' verh nad nimi, kogda oni mogli by s
legkost'yu ego unichtozhit'. Oni svirepy v drake, esli ih vyzvat' na nee; i chto
samoe glavnoe, oni budut mne podchinyat'sya.  Oni  budut nam zashchitoj ot lyudej i
ot zverej. YA sejchas otoshlyu ih ohotit'sya, no kogda ya pozovu, oni pridut.
     -- On govorit  s nimi! --  voskliknula  |llen, kogda Tarzan obratilsya k
Ungo.
     --  Da, konechno, --  skazal d'Arno.  -- Ih yazyk byl pervym,  kotoryj on
ponimal.
     -- Videli by vy, kak on  dralsya s ogromnym samcom, -- skazala Magra, --
ya pochti boyalas' ego potom.
     |toj noch'yu, posle togo, kak oni raskinuli lager', Lavak podoshel k |llen
i sel ryadom s nej.
     -- Sejchas polnolunie, -- skazal on.
     -- Da,  --  otvetila  ona. --  YA  uzhe eto zametila.  YA nikogda ne smogu
teper' smotret' na lunu v zenite i ne vspominat' etot uzhasnyj barabannyj boj
i ne dumat' o tom, chto prishlos' perezhit' Magre.
     -- YA napomnyu vam  o bolee priyatnyh veshchah -- o lyubvi. Polnolunie  -- eto
vremya dlya vlyublennyh.
     -- Dlya lunatikov tozhe, -- predpolozhila ona.
     -- Kak by ya hotel, chtoby vy  menya polyubili, -- skazal on. --  Pochemu vy
ne lyubite menya? Iz-za d'Arno? Ostorozhnee s nim. On izvesten svoimi pobedami.
     Devushke  bylo  nepriyatno slyshat' eto. Kak ne  pohodilo  eto  na to, chto
govoril d'Arno o svoem sopernike.
     --  Pozhalujsta,  ne govorite ob etom bol'she,  --  skazala ona. -- YA  ne
lyublyu  vas, i vse.  -- Zatem ona vstala i  ushla,  prisoedinivshis' k  d'Arno,
sidyashchemu vozle kostra. Lavak ostalsya na meste, zadumchivyj i razdrazhennyj.
     Lavak  ne byl  edinstvennym chlenom  ekspedicii,  u  kotorogo polnolunie
zadelo  dushevnye  struny.  Ono  i  Vol'fu  posluzhilo signalom dlya ocherednogo
ob®yasneniya. Samouverennyj egoist, on ne somnevalsya  v  tom,  chto  preodoleet
soprotivlenie Magry  i ona sama brositsya emu na sheyu. No ego slova i dejstviya
otnyud' ne otlichalis' uchtivost'yu. To zhe bylo i etim vecherom.
     --  CHto ty  nahodish' v etom  tupom obez'yanshchike? -- nachal on razgovor  s
Magroj. --  Ved' u nego nichego net, krome nabedrennoj  povyazki.  Posmotri na
menya!  U menya dve tysyachi  funtov i polovina  doli v samom bol'shom brilliante
mira!
     -- YA smotryu na tebya,  -- otvetila Magra, -- mozhet byt', eto i est' odna
iz prichin,  pochemu  ya  ne lyublyu tebya.  Ty  znaesh',  Vol'f, sushchestvuet  mnogo
razlichnyh  slov, chtoby opisat'  takogo  cheloveka,  kak ty, no ya  ne  znayu ni
odnogo nastol'ko plohogo, chtoby ono moglo podhodit' tebe. YA ne soglasna byla
by na tvoe predlozhenie, dazhe esli by u tebya byli i Otec, i Mat' brilliantov,
no vse ravno dlya menya ty by ostalsya samym poslednim chelovekom na zemle. Dazhe
i ne pytajsya snova  so  mnoj  zagovarivat' ob etom,  ili  ya donesu  na  tebya
"obez'yanshchiku",  i, mozhet byt',  on  razdelit  tebya  na dve  chasti i  zabudet
slozhit' obratno. Ty znaesh', kak on ne lyubit tebya.
     -- Dumaesh', ty slishkom horosha dlya menya? --  provorchal Vol'f. -- Horosho,
ya tebe pokazhu. YA eshche doberus' do tebya i do tvoego gryaznogo obez'yanshchika tozhe.
     -- Tol'ko by mne  ne videt', kak  ty eto  budesh' delat', --  zasmeyalas'
Magra.
     -- YA ne boyus' ego, -- hvastalsya Vol'f.
     -- Ty dazhe ne osmelish'sya vsadit' emu nozh v  spinu. Ty znaesh', ya videla,
kak  ty ubegal,  kogda  obez'yany  shvatili  menya.  Net,  Vol'f, tebe menya ne
zapugat'.
     XIII
     ZAPRETNYJ GOROD
     Kogda galera, v kotoroj nahodilis' pod strazhej  Tom  i Lal Taask, plyla
po reke, oni uslyshali, kak odin iz voinov obratilsya k chernomu rabu  na yazyke
suahili.
     -- Pochemu vy  zahvatili  nas  v plen? -- uluchiv  moment, Tom sprosil na
suahili voina, -- i chto vy sobiraetes' delat' s nami?
     -- YA  zahvatil  vas  v  plen, potomu  chto vy  slishkom blizko podoshli  k
zapretnomu gorodu, -- otvetil voin. -- Nikto eshche ne priblizhalsya k zapretnomu
gorodu i ne  vozvrashchalsya nazad. YA vedu vas sejchas tuda. Vasha sud'ba v  rukah
korolevy Atki, no  vy mozhete  byt'  uvereny v  tom, chto  nikogda ne pokinete
|shera.
     Vperedi galery Tom uvidel moshchnuyu  stenu Tien-Baka, podnimayushchuyusya vysoko
v goluboe afrikanskoe nebo, a iz ogromnoj chernoj dyry  v stene tekla reka. V
etot estestvennyj tunnel' plyla galera.  Na korme  zazhgli signal'nyj fonar',
vokrug  bylo temno;  nakonec  poyavilsya  svet, i  galera  ochutilas'  v ozere,
nahodivshemsya v kratere Tien-Baka.
     Vperedi  i  sleva  Tom  uvidel stroeniya nebol'shogo  derevyannogo goroda.
Sprava  i sleva  za ozerom raskinulas' ravnina, mestami pokrytaya lesom;  a v
otdalenii v drugom konce ozera vidnelsya kakoj-to gorod.
     -- Gde |sher? -- sprosil Tom u voina.
     Tot pokazal po napravleniyu blizhajshego goroda sleva.
     -- Vot |sher,  -- skazal on, -- smotrite na nego vnimatel'no.  Esli Atka
prigovorit vas k galeram, vy nikogda bol'she ne uvidite ego snaruzhi.
     -- A drugoj gorod? -- sprosil Tom. -- CHto eto za gorod?
     -- |to Tobos, -- otvetil voin. -- Esli sluchitsya tak, chto vas prigovoryat
k voennym galeram, vy ego eshche uvidite, kogda my pojdem tuda voevat'.
     Kogda  galera  podoshla k |sheru, Atan Tom  povernulsya k  Lal Taasku. Tom
smotrel na gorod, a Lal Taask vglyadyvalsya v glubinu ozera.
     --  Posmotri!  --  voskliknul  on,  --  moya  mechta  osushchestvilas'!  Vot
zapretnyj  gorod,  gde-to zdes' nahoditsya Otec  brilliantov. YA priblizhayus' k
nemu. |to sud'ba! YA znayu, chto budu obladat' im.
     Lal Taask pokachal golovoj.
     -- U etih voinov ostrye kop'ya, -- skazal on. -- V |shere, navernoe, tozhe
est' mnogo voinov. Ne dumayu, chtoby oni pozvolili  vam vzyat' Otca brilliantov
s soboj. YA  slyshal  dazhe,  chto  nas samih  otsyuda ne vypustyat. Ostav'te vashi
mechty. Luchshe  posmotrite syuda  v  glub' ozera. Voda takaya chistaya,  chto mozhno
videt'  dno. YA videl mnogo ryby  i  kakie-to  strannye  sozdaniya, kotoryh  ya
nikogda  ne  videl.  |to gorazdo  interesnee,  chem  gorod,  i eto mozhet byt'
edinstvennyj raz,  kogda  my smozhem na eto posmotret'. Klyanus' borodoj, Atan
Tom! Posmotrite! |to chudo, v samom dele chudo, hozyain!
     Tom  posmotrel  v vodu: i s ego gub  sorvalos' vosklicanie  vostorga  i
udivleniya.  Na dne ozera on uvidel  prekrasnyj  zamok. On uvidel svet v  ego
oknah, i poka  on smotrel na  nego, to zametil, kak  iz zamka vyshla kakaya-to
strannaya figura i stala rashazhivat' po dnu. Kuda napravlyalos'  eto sushchestvo,
on  ne  smog uznat',  potomu chto galera bystro minovala  i zamok, i strannoe
sushchestvo; vskore oni pribyli na mesto.
     -- Vyhodite! -- skomandoval voin. I Tom, i Taask vyshli na pristan'. Oni
voshli v  gorod cherez uzkie vorota  i po  uzkoj  izvilistoj  ulice podoshli  k
bol'shomu zdaniyu v centre goroda.
     Pered  vorotami  stoyali  vooruzhennye  voiny,  kotorye  posle   kratkogo
razgovora  propustili voinov i ih plennikov; ih proveli v zdanie k kakomu-to
dolzhnostnomu  licu,   kotoroe,  vyslushav   donesenie  voinov,  obratilos'  k
plennikam na suahili. On vyslushal ob®yasneniya Toma i pozhal plechami.
     -- Mozhet byt', vy govorite pravdu, a mozhet byt', i net, -- izrek on. --
Skoree  vsego vy lzhete, no eto ne imeet nikakogo znacheniya. |sher -- zapretnyj
gorod. Ni  odin postoronnij,  kotoryj voshel v  nego, ne vozvrashchaetsya. Sud'ba
ego -- budet li on ubit nemedlenno, ili budet zhit' i  vypolnyat' kakuyu-nibud'
poleznuyu  rabotu  -- polnost'yu  zavisit ot  resheniya  korolevy. O  vas  budet
dolozheno, vasha sud'ba reshitsya, kogda ej budet ugodno.
     --  Esli by  mne razreshili  audienciyu,  -- skazal Tom, -- ya uveren, chto
smog by ubedit' ee v chestnosti moih namerenij  i v tom, chto ya dazhe mogu byt'
koe v chem polezen ej. U menya est' svedeniya, vazhnye dlya nee i dlya |shera.
     -- Mozhete skazat' mne, -- proiznes pridvornyj, -- ya peredam ej.
     -- YA skazhu vse tol'ko samoj koroleve, -- otvetil Atan Tom.
     -- Koroleva |shera ne imeet obyknoveniya davat' audiencii zaklyuchennym, --
otvetil s  vysokomeriem  pridvornyj. -- Mozhete peredat'  vashi  svedeniya mne,
esli oni u vas dejstvitel'no est'.
     Atan Tom pozhal plechami.
     -- Da, u  menya est', chto soobshchit', -- skazal  on,  -- no nikomu,  krome
korolevy,  ya   nichego   ne   skazhu.  Esli   s  |sherom  sluchitsya  beda,   vsya
otvetstvennost' padet na vas. Ne govorite potom, chto ya vas ne predupredil.
     -- Dovol'no  etoj naglosti! -- voskliknul pridvornyj. --  Uvedite ih  i
zaprite, i ne perekarmlivajte.
     --  Hozyain, vy  ne  dolzhny nastraivat' ego protiv nas,  --  skazal  Lal
Taask, kogda oni lezhali  na holodnom kamennom polu  kamery.  Esli u vas est'
svedeniya dlya korolevy, allah znaet, chto eto mozhet byt', pochemu vy ne skazali
etomu cheloveku? On peredal by koroleve.
     --  Ty  horoshij  sluga,  Lal Taask,  --  otvetil  Tom.  -- Ty prekrasno
vladeesh' nozhom. |ti kachestva zasluzhivayut vysokoj pohvaly, no tebe ne hvataet
voobrazheniya.  Sovershenno  ochevidno, chto allah pochuvstvoval, chto etih kachestv
tebe vpolne dostatochno, i poetomu ne nadelil tebya umom.
     -- Moj hozyain mudr, -- otvetil Lal Taask. -- YA  budu molit'sya, chtoby on
pridumal, kak nam vyjti iz temnicy.
     --  Imenno  eto  ya i  pytayus' sdelat'.  Neuzheli  ty  ne  ponimaesh', chto
sovershenno bespolezno  vzyvat' k podchinennym. Koroleve  zdes' podchineno vse.
Esli my smozhem pobesedovat' s nej lichno,  nashe delo  predstanet  srazu pered
vysshim tribunalom, i ya sam smogu zashchitit' nas luchshe, chem eto sdelaet kto-to,
kto sovsem ne zainteresovan v nas.
     -- Snova ya preklonyayus'  pered  vashim umom, hozyain, -- skazal Lal Taask,
--  no ya  vse  eshche v  nedoumenii, kakuyu  vazhnuyu informaciyu pripasli  vy  dlya
korolevy |shera?
     --  Lal Taask, ty beznadezhen, -- vzdohnul Tom. -- Informaciya, kotoruyu ya
sobirayus'  peredat'  koroleve, dolzhna byt' tak zhe ochevidna dlya tebya, kak eta
muha na tvoem nosu.
     Dni uhodili odin  za drugim, a Tom i Lak  Taask vse eshche lezhali na syrom
polu,  poluchaya  mizernoe kolichestvo pishchi. Vse mol'by  Atan Toma o svidanii s
korolevoj ignorirovalis' voinami, kotorye prinosili im pishchu.
     -- Oni zamoryat nas golodom, -- stonal Lal Taask.
     --  Naoborot, --  zametil  Atan Tom,  -- oni, okazyvaetsya,  udivitel'no
horosho razbirayutsya v kalorijnyh kachestvah  pishchi. Oni znayut, kakoe kolichestvo
ne dast nam umeret'  s golodu. Posmotri na moyu  taliyu,  Lal Taask!  YA vsegda
mechtal  o diete,  chtoby  pohudet'.  Dobrye  esheriancy  predostavili mne  etu
vozmozhnost'.
     -- Mozhet byt',  dlya vas  eto i horosho, hozyain, no dlya  menya, u kotorogo
nikogda ne bylo ni uncii lishnego vesa, eto pahnet tragediej.
     -- Vot, -- voskliknul Atan Tom, kogda  po koridoru  razdalis'  shagi, --
eto idut syuda.
     Dver'  kamery  otkrylas',  i voshli  tri voina. Odin  iz nih snyal  cepi,
kotorye skovyvali arestovannyh.
     -- CHto teper'? -- sprosil Atan Tom.
     -- Koroleva poslala za vami, -- otvetil voin.  Ih poveli cherez dvorec v
bol'shuyu komnatu,  v  dal'nem konce kotoroj na trone sidela zhenshchina.  Slugi s
opahalami  stoyali s dvuh  storon,  neskol'ko  slug stoyali  u trona,  gotovye
ispolnit' lyuboj ee prikaz.
     Kogda Toma i Taaska podveli k tronu, oni  uvideli krasivuyu zhenshchinu  let
tridcati. Ee pricheska  byla sdelana tak, chto volosy torchali v raznye storony
na  devyat' ili  desyat'  dyujmov,  i  v nih  byli  vpleteny  belye per'ya.  Ona
vyglyadela  zanoschivoj   i  vysokomernoj.   Poka  ona  holodno  rassmatrivala
plennikov,  Atan Tom  prochel  v  liniyah ee rta  zhestokost'  i  skrytye iskry
yarostnogo gneva v bleske  ee glaz. Pered  nim byla  zhenshchina,  kotoruyu stoilo
boyat'sya,  zhenshchina,  ne shchadyashchaya chelovecheskih zhiznej,  tigrica  v chelovecheskom
oblike. Pervyj  raz  v  zhizni  Atan  Tom  poteryal dushevnoe ravnovesie  pered
zhenshchinoj.
     -- Zachem vy prishli v |sher? -- sprosila ona.
     -- Sluchajno, vashe velichestvo, my zabludilis'. Kogda my uvideli pregradu
na svoem puti,  my povernuli nazad. My pokidali vashu territoriyu, kogda voiny
vzyali nas v plen.
     --  Vy  skazali,  chto  u  vas est' dlya menya  vazhnye svedeniya. Kakie eto
svedeniya? Esli vy vorvalis' ko mne i naprasno zabrali moe vremya, ya ne poshchazhu
vas za eto.
     --  U  menya  est'  mogushchestvennye  vragi,  -- skazal  Atan  Tom.  --  YA
zabludilsya, kogda pytalsya ubezhat'  ot  nih. Oni  napravlyayutsya v |sher,  chtoby
vykrast' Otca brilliantov, kotoryj, kak oni dumayut, hranitsya u vas. YA tol'ko
hochu okazat' vam pomoshch' i pridumat' dlya nih horoshuyu lovushku.
     -- Ih mnogo, oni vooruzheny? -- sprosila Atka.
     -- |togo ya ne znayu, -- otvetil Tom, -- no ya predpolagayu, chto eto tak. U
nih neogranichennye vozmozhnosti.
     Koroleva Atka obratilas' k odnomu iz svoih priblizhennyh.
     -- Esli etot chelovek skazal pravdu, my ne prichinim emu vreda. Akamen, ya
otdayu plennikov  v  tvoi ruki.  Predostav'  im svobodu v razumnyh  predelah.
Uvedi ih. -- Zatem ona obratilas' k drugomu priblizhennomu.
     -- Sledi za tem, chtoby za podstupami k |sheru nablyudali.
     Priblizhennyj Akamen provodil  Atan Toma i Lal Taaska v prekrasnye pokoi
v dal'nem konce dvorca.
     -- Vy mozhete hodit',  kuda zahotite  vnutri dvorca,  krome korolevskogo
kryla. Vniz spuskat'sya tozhe ne imeete prava. Tam  hranyatsya sekrety  |shera, i
tam smert' dlya prishel'cev.
     -- Koroleva byla  ochen' velikodushna,  --  skazal  Tom, -- my  nichego ne
sdelaem  takogo, chto  mozhet  obmanut'  ee doverie. |sher  -- ochen' interesnyj
gorod. YA tol'ko ochen' sozhaleyu, chto my ne mozhem vyhodit' v gorod ili k ozeru.
     --  |to  budet nebezopasno,  --  skazal Akamen. -- Vas mozhet  zahvatit'
galera iz Tobosa. Oni obojdutsya s vami ne tak milostivo, kak Atka.
     -- Mne hotelos'  by snova posmotret' na eto prekrasnoe  stroenie na dne
ozera, -- skazal Tom. -- Vot pochemu ya hotel vyjti k ozeru, i chto za strannoe
sushchestvo vyshlo iz nego?
     -- Lyubopytstvo chasto okazyvaetsya rokovym, -- skazal Akamen.
     XIV
     TETAN
     Po sledam ekspedicii  Atan Toma  idti bylo netrudno,  i gruppa  Gregori
bystro prodvigalas' vpered, ne vstrechaya na  puti pochti  nikakih prepyatstvij.
Obshchee  nedoverie  k Vol'fu,  somneniya  v  otnoshenii Magry,  ugryumaya revnost'
Lavaka  pribavlyali volnenij  i  vzvinchivali nervy chlenov  malen'kogo otryada.
Trudnosti,  kotorye  oni  preodoleli,   tozhe  otrazilis'   na  ih   dushevnom
ravnovesii. Takim obrazom, eto byla vovse ne veselaya kompaniya. Tol'ko Tarzan
ostavalsya spokojnym i uravnoveshennym.
     Byl  polden',  kogda  oni raspolozhilis' otdohnut'.  Tarzan  vdrug  ves'
obratilsya vo vnimanie.
     -- Priblizhayutsya tuzemcy, -- skazal on. -- Ih mnogo, i oni sovsem ryadom.
Veter tol'ko chto izmenil napravlenie, i ya ulovil ih zapah.
     -- Vot  i  oni, -- skazal Gregori.  -- Da  eto  zhe eshche odin otryad.  Vot
nosil'shchiki s poklazhej, no ya ne vizhu belyh lyudej.
     -- |to  vashi nosil'shchiki, bvana, -- skazal Ogabi. -- |to  lyudi,  kotorye
dolzhny byli vstretit' vas v Bonga.
     --  Togda eto, dolzhno byt', te, kotoryh ukral Tom, -- skazal d'Arno, --
no ya ne vizhu Toma.
     -- Eshche odna tajna chernoj Afriki, -- predpolozhila |llen.
     Mbuli, kotoryj vel svoih lyudej nazad v Bonga, ostanovilsya  v udivlenii,
kogda  uvidel nebol'shuyu  gruppu  belyh,  zatem, vidya, chto ego  lyudi  namnogo
prevoshodyat  ih  chislom,  vyshel vpered, nemnogo  raskachivayas' iz  storony  v
storonu.
     -- Kto vy? -- sprosil Tarzan.
     -- YA Mbuli, -- otvetil vozhak.
     -- Gde bvana? Vy brosili ih?
     -- Kto vy takie,  belye lyudi, osmelivayushchiesya zadavat' voprosy Mbuli? --
sprosil tuzemec zanoschivo. Preimushchestvo v chisle pridavalo emu smelost'.
     -- YA Tarzan, -- otvetil chelovek-obez'yana.
     Mbuli srazu snik. Vsya ego zanoschivost' srazu sletela.
     --  Prosti, bvana, -- umolyal on, -- ya  ne znal,  chto  eto ty, ya nikogda
ran'she ne videl tebya.
     -- Ty znaesh' zakon, -- skazal Tarzan. -- Te, kto brosaet bvanu, zhestoko
nakazyvayutsya.
     -- No moi lyudi ne zahoteli idti  dal'she, -- ob®yasnil Mbuli. -- Kogda my
doshli  do Tien-Baka, oni otkazalis' idti dal'she. Oni  ispugalis', potomu chto
Tien-Baka -- tabu!
     -- Vy zabrali vse ih snaryazhenie, -- prodolzhal  Tarzan, osmatrivaya  gruz
nosil'shchikov, kotoryj oni sbrosili na zemlyu. -- Dazhe vsyu pishu unesli s soboj.
     --  Da, bvana, no im  ne nuzhna pishcha, oni dolzhny byli umeret'. Tien-Baka
-- tabu. Bvana Tom nas k tomu zhe eshche i obmanul. My soglasilis' sluzhit' bvane
Gregori, no on skazal nam, chto bvana Gregori hochet, chtoby my poshli s nim.
     -- Nesmotrya  ni na chto,  vy  byli nepravy, ostaviv  ego. CHtoby iskupit'
svoyu  vinu, vy dolzhny sledovat' s nami do Tien-Baka, nam nuzhny nosil'shchiki  i
askari.
     -- No moi lyudi boyatsya, -- pytalsya vozrazit' Mbuli.
     --  Tuda,  kuda  idet  Tarzan, mogut  idti  i  vashi  lyudi,  --  otvetil
chelovek-obez'yana. -- YA ne zastavlyu ih zrya riskovat'.
     -- No, bvana...
     -- No, nichego, -- ogryznulsya Tarzan, zatem on povernulsya k nosil'shchikam.
-- Sobirajtes', vy vozvrashchaetes' k Tien-Baka.
     Nosil'shchiki roptali, no podnyali svoyu poklazhu i povernuli nazad po trope,
kotoruyu  tol'ko  chto proshli, potomu  chto  volya  belogo cheloveka --  zakon, i
potomu chto eto byl legendarnyj Tarzan, poluchelovek-polud'yavol.
     Tri dnya shli oni  po trope k  |sheru, i  k  vecheru sed'mogo dnya otryad uzhe
raspolozhilsya  na otdyh na beregu tihoj reki. Zemlya vperedi byla kamenistoj i
goloj. Nad  dal'nimi holmami  vozvyshalsya potuhshij  vulkan, chernaya  zapretnaya
massa.
     --  Itak, vot  on Tien-Baka, -- skazal  d'Arno. -- |to, v konce koncov,
prosto staryj vulkan.
     -- Odnako nashi nosil'shchiki boyatsya, -- skazal Tarzan. -- Nuzhno sledit' za
nimi noch'yu. Oni snova ubegut. YA hochu projti posmotret', chto tam vperedi.
     -- Bud' ostorozhen,  -- predupredil  d'Arno. --  U  etogo  mesta  plohaya
reputaciya.
     -- YA vsegda ostorozhen, -- otvetil Tarzan. Tarzan poshel po  uzkoj trope,
kotoraya shla vdol' reki, po toj samoj  trope,  kotoruyu  proshli Atan Tom i Lal
Taask. Po svoemu obyknoveniyu on shel  besshumno,  no byl nastorozhe.  On  videl
sledy strannyh zhivotnyh i ponimal, chto ochutilsya v krayu, gde on mog vstretit'
neznakomuyu emu opasnost'. Na malen'kom klochke zemli sredi valunov i ostatkov
lavy  on  uvidel  otpechatok  ogromnoj  lapy  i  pochuvstvoval  zapah, kotoryj
govoril,  chto obladatel' etoj lapy byl zdes'  nedavno.  Po razmeru  sleda on
ponyal, chto sushchestvo bylo  ogromnym, i kogda on uslyshal  pered soboj strashnoe
shipenie i rev, on  uzhe znal, chto zver' byl ryadom. Uvelichivaya skorost', no ne
zabyvaya ob ostorozhnosti, on prodvigalsya po napravleniyu k istochniku zvuka, i,
podojdya k krayu vozvyshennosti, vzglyanul vniz i uvidel belogo voina v strannom
odeyanii,  podobnogo kotoromu on nikogda  ne videl. Mozhet byt', on  byl  i ne
prav,   no   on   videl  pered  soboj  umen'shennogo   strashnogo   dinozavra,
mogushchestvennogo  carya zverej, kotoryj  zhil  milliony  let tomu nazad.  Mozhet
byt',  tot,  kotorogo  on  videl,  byl kroshkoj po sravneniyu s ego gigantskim
predkom, no vse zhe eto bylo ogromnoe sushchestvo, rostom s bujvola.
     Tarzan uvidel v voine  protivnika, a mozhet byt', istochnik  informacii o
strane. Esli  dinozavr  ub'et ego, on budet bespolezen dlya Tarzana. Dejstvuya
tak zhe bystro, kak myslil, Tarzan  sprygnul s  utesa kak  raz  v tot moment,
kogda zver' brosilsya na  voina. Tol'ko chelovek, ne znayushchij straha, mog pojti
na takoj risk.
     Voin ot udivleniya zastyl na meste, kogda uvidel pochti gologo bronzovogo
giganta,  sprygnuvshego  pryamo sverhu  na spinu chudovishcha. On  uvidel, kak nozh
neznakomca bezuspeshno pytalsya  vonzit'sya v  bronirovannuyu  spinu.  On mog by
skryt'sya, no ne sdelal  etogo,  i kogda  Tarzan nashel uyazvimoe  mesto v  shee
dinozavra i vonzil v nego svoj nozh, brosilsya k nemu na pomoshch'.
     Ogromnoe  smertel'no  ranennoe  zhivotnoe  shipelo  i  brosalos'  vo  vse
storony,  pytayas' osvobodit'sya ot cheloveka u sebya na spine,  no, nesmotrya na
ranenie,  zhivotnoe eshche ne sdalos'. Kogda nozh Tarzana  porazil arteriyu zverya,
kop'e  voina  vonzilos' v serdce,  i  s  poslednej konvul'siej  ono zamertvo
svalilos' na zemlyu. Togda oba muzhchiny posmotreli drug na druga.
     Ni  odin iz nih  ne znal ni haraktera, ni namerenij drugogo, i  oba oni
byli nastorozhe,  kogda  pytalis' najti obshchij yazyk. Nakonec, voin nashel yazyk,
na kotorom oba mogli govorit', yazyk, kotoromu  ego  narod nauchilsya u negrov,
svoih rabov, yazyk suahili.
     -- YA Tetan iz Tobosa, --  skazal on. -- YA obyazan  tebe svoej zhizn'yu, no
pochemu ty prishel mne na pomoshch'? My budem druz'yami ili vragami?
     -- YA Tarzan, -- skazal chelovek-obez'yana. -- Davaj budem druz'yami.
     --  Budem druz'yami, -- soglasilsya  Tetan. --  Skazhi  mne,  chem  ya smogu
otplatit' tebe?
     -- YA hochu popast' v |sher, -- otvetil Tarzan. Voin pokachal golovoj.
     -- Ty poprosil menya o tom, chego ya  ne mogu dlya tebya sdelat',  -- skazal
on. -- |sheriancy -- nashi vragi. Esli ya privedu tebya  tuda, nas oboih posadyat
v temnicu. Vozmozhno, luchshe ya ugovoryu svoego korolya prinyat' tebya  v Tobose, a
zatem  predprinyat' pohod na |sher. V sluchae pobedy ty vstupish' v gorod vmeste
s nami. No zachem tebe nuzhno v |sher?
     --  YA  ne odin, -- skazal Tarzan, -- so  mnoj  otec i  sestra cheloveka,
kotoryj, kak  my  dumaem,  nahoditsya  v  plenu  v  |shere.  My  zdes',  chtoby
osvobodit' ego.
     -- Mozhet  byt', nash korol'  pozvolit vam vsem byt' v Tobose,  -- skazal
Tetan s somneniem. --  Pravda, takogo eshche  ne byvalo,  no  ty spas zhizn' ego
plemyannika, k tomu zhe vy vragi |shera. Po krajnej mere, mozhno ego poprosit'.
     -- Kak ya uznayu ego otvet? -- sprosil Tarzan.
     -- YA  soobshchu tebe, no mne  nuzhno eshche koe-chto sdelat', -- otvetil Tetan.
-- YA  zdes' po porucheniyu korolya. YA idu po  edinstvennoj peshehodnoj trope  iz
Tien-Baka, izvestnoj tol'ko moim lyudyam. Segodnya ya budu nochevat' v  peshchere, o
kotoroj znayu  tol'ko ya,  a  zavtra  ya budu uzhe v  Tobose. CHerez  tri  dnya  ya
vernus', esli Herat razreshit vam vojti v Tobos. Esli ya ne vernus', vy budete
znat',  chto on  otkazal.  Podozhdite  ne  bolee odnogo dnya, zatem  ostavlyajte
stranu kak mozhno bystree. Ostavat'sya v okrestnostyah Tien-Baka slishkom opasno
dlya prishel'cev. Im vsem grozit smert'.
     -- Pojdem v  nash lager',  -- skazal Tarzan, --  i provedi noch'  tam. My
obsudim vse s moimi sputnikami. Tetan kolebalsya.
     -- Oni chuzhestrancy, -- skazal on, -- a vse chuzhestrancy -- vragi.
     --  Tol'ko ne moi druz'ya, -- zaveril ego Tarzan. -- Dayu slovo, chto ni u
kogo iz  nih  net nikakogo zhelaniya prichinit' tebe vred. V  mire, iz kotorogo
oni  prishli,  chuzhestrancev ne schitayut  vragami,  poka  oni  ne proyavyat  sebya
vrazhdebno.
     -- Kakoj  udivitel'nyj  etot mir, --  zametil  Tetan.  -- No ya soglasen
prinyat' tvoe predlozhenie.
     I oni napravilis' k lageryu Gregori. V eto vremya  otryad voinov vysadilsya
s galery na  bereg reki.  |ti voiny byli poslany  korolevoj Atkoj dlya  togo,
chtoby  zahvatit' v plen chlenov ekspedicii Gregori,  o kotoroj ee predupredil
Atan   Tom  v  nadezhde  zavoevat'  raspolozhenie  korolevy  i  izbavit'sya  ot
nezhelatel'nyh sopernikov.  Hitryj indus staralsya povliyat' na korolevu, chtoby
ona  predostavila  emu  vozmozhnost' svobodno  peredvigat'sya  po |sheru, i tem
samym  dat'  emu  vremya  dlya  sostavleniya  plana dejstvij. Nesmotrya  na svoe
beznadezhnoe polozhenie, Atan Tom ne ostavil idei ovladet' Otcom brilliantov.
     CHleny  ekspedicii  Gregori  s  udivleniem  uvideli, chto Tarzan  voshel v
lager' s kakim-to neznakomcem v dovol'no strannom odeyanii.
     Tetan  nosil chernye per'ya, simvol Tobosa, i na grudi i spine ego tuniki
byl vyshit siluet bujvola.  Ih  druzhelyubnaya vstrecha  zastavila ego  zabyt'  o
skovannosti,  i  hotya   suahili   Gregori,  |llen  i  Lavaka  byl  dalek  ot
sovershenstva,  razgovor velsya  ochen'  ozhivlenno.  On  mnogoe rasskazal im  o
Tien-Baka, Tobose i |shere. No kogda zatragivalsya vopros ob Otce brilliantov,
on stanovilsya nemnogoslovnym,  iz vezhlivosti oni ne stali nastaivat' na etoj
teme.  Ego  sderzhannost' tol'ko  podogrevala  ih  lyubopytstvo,  tak  kak oni
pochuvstvovali, chto zdes' kroetsya kakaya-to tajna.
     Pozdno  noch'yu tishina  spyashchego  lesa  byla narushena kakimi-to  golosami,
obladateli  kotoryh ostavalis' skrytymi mrakom nochi. V odno mgnovenie lager'
prishel v smyatenie, i napugannye  tuzemcy  predalis' panike. Mnogie brosilis'
pryamo v les.  Vdrug  v vozduhe  poyavilis' svetyashchiesya  golovy, a  neizvestnyj
golos  prokrichal: --  Vozvrashchajtes'!  Vozvrashchajtes'! V  zapretnom |shere  vas
ozhidaet smert'!
     -- |sheriancy! -- zakrichal Tetan.
     Tarzan,  zhelaya  razgadat' zagadku golov, prygnul  v vozduh  za odnoj iz
nih.  D'Arno  pytalsya  sobrat' askari,  no  oni byli tak zhe  napugany, kak i
nosil'shchiki,  bol'shinstvo kotoryh  upalo  ot  straha  na zemlyu,  a  ostal'nye
zakryli glaza i zatknuli ushi.
     V  razgar  etogo smyateniya v  lager' vorvalsya  desyatok  esherskih voinov.
Belye vstretili ih pistoletnymi vystrelami. Vol'f vystrelil i promahnulsya, i
vdrug voiny ischezli tak zhe vnezapno, kak i poyavilis'. Vdrug razdalsya zhenskij
krik.
     V pogone za golovoj  Tarzan shvatil  zhivogo cheloveka, kak on  i ozhidal.
Tot stal  soprotivlyat'sya,  no emu nechego bylo i dumat' tyagat'sya s  Tarzanom,
kotoryj bystro obezoruzhil ego i pritashchil v lager'.
     -- Posmotrite, -- skazal Tarzan tuzemcam,  ukazyvaya na svetyashchuyusya masku
plennika.  --  |to vsego lish' tryuk, ne bojtes' bol'she. On takoj  zhe chelovek,
kak vy i ya. -- Zatem on obratilsya k plenniku:
     -- Ty mozhesh' idti, -- skazal on. -- Skazhi svoim lyudyam, chto my prishli ne
kak vragi, i chto, esli oni prishlyut nam Brajena Gregori, my ujdem.
     --  YA  skazhu im, --  otvetil  voin, no kogda on byl uzhe na znachitel'nom
rasstoyanii  ot lagerya, kriknul:  -- Vy nikogda  ne uvidite Brajena  Gregori,
potomu chto chuzhestrancy, kotorye popadayut v |sher, nikogda ne vozvrashchayutsya.
     --  Slava  Bogu,  eto konchilos',  -- vzdohnul  Gregori. --  YA ne  ochen'
polagayus' na to, chto skazal etot paren'. On prosto pytalsya napugat' nas. Dlya
etogo  prednaznachalis' i golosa, i  golovy. YA podumal dazhe, chto  my popali v
bedu.
     -- Kto krichal? -- sprosil Tarzan.
     -- Pohozhe, chto odna iz nashih  devushek, --  skazal Lavak,  -- no,  mozhet
byt', eto byl nosil'shchik. Oni nasmert' perepugany.
     V eto vremya im navstrechu vybezhala Magra:
     -- |llen ischezla, -- krichala ona. -- |to oni ee zabrali.
     Voiny |shera tashchili |llen v  galeru, kotoraya nahodilas'  na ozere sovsem
nedaleko ot lagerya. Vo vremya sumatohi v lagere odin iz voinov shvatil |llen,
i vse oni skrylis' po napravleniyu k reke. Ladon',  prizhataya ko  rtu devushki,
zastavila ee zamolchat', i vse popytki vyrvat'sya iz ruk pohititelya byli takzhe
bezuspeshny.
     -- Pojdemte! -- kriknul Tarzan. -- Ih galera dolzhna byt' ryadom na reke.
Mozhet byt', my smozhem dognat' ih do togo, kak oni dostignut ee.
     I  on  vybezhal iz lagerya. Za nim brosilis' vse ostal'nye. No kogda  oni
dostigli reki, to uvideli, chto galeru dognat' uzhe nevozmozhno.
     -- Moj Bog! -- voskliknul d'Arno. -- My  dolzhny sdelat'  chto-nibud'. My
ne mozhem ostavit' ee bez pomoshchi.
     -- A chto my mozhem sdelat'? -- sprosil Gregori v otchayanii.
     -- Boyus', chto vy bol'she nikogda ee  ne uvidite, -- skazal Tetan. -- Ona
krasiva.  Poetomu oni skoree  vsego otpravyat ee  vo dvorec Otca  brilliantov
sluzhankoj  svyashchennikov.  Ni odin chelovek, kotoryj  voshel  tuda, eshche ne vyshel
ottuda zhivym. Zavtra ona stanet zatvornicej navsegda.
     -- Neuzheli ih nel'zya dognat'? -- sprosil Tarzan.
     --  Pogodite! -- voskliknul Tetan.  -- Est' odna vozmozhnost'.  Esli oni
raskinut  lager' po  etu storonu tunnelya, kotoryj  vedet v ozero  Horas, my,
vozmozhno,  i dogonim ih, no eto trudnaya doroga, i tol'ko sil'nye lyudi smogut
projti po nej.
     -- Ty provedesh' menya? -- sprosil Tarzan.
     --  Da, -- otvetil Tetan, -- no  chto  my smozhem  sdelat'  vdvoem protiv
celoj galery voinov?
     Vmesto otveta Tarzan posmotrel na  nebo i ispustil strashnyj klich, zatem
on povernulsya k d'Arno: -- Pojdem, -- skazal on, -- ty pojdesh' s nami.
     -- YA tozhe pojdu, -- skazal Lavak. -- Vam nuzhny vse muzhchiny.
     --  Vy  ostanetes'  zdes',  --  ostanovil  ego Tarzan. -- Lageryu  nuzhna
zashchita.
     Lavak  byl  nedovolen, no on znal,  chto Tarzanu nuzhno  podchinit'sya,  i,
zaviduya d'Arno, on smotrel, kak troe muzhchin udalyayutsya.
     Poka  Tetan vel  ih izvestnym emu putem,  mysli  ego vitali  daleko. On
dumal o  strannom  belom gigante,  kotoryj voshel v ego  zhizn'.  Ego  sila  i
krasota  porazhali  ego,  no  sam  chelovek  kazalsya  emu  udivitel'nym. Kakoj
strannyj krik ispustil on, kogda  oni pokidali lager'! CHem on vyzvan? On vse
eshche  razdumyval  nad etim,  kogda  uslyshal  rychanie, donosivsheesya  otkuda-to
szadi. Kto-to shel za nimi  po  pyatam. On oglyanulsya i  uvidel kakie-to temnye
teni.
     -- Kto-to presleduet nas, -- predupredil on.
     --  Da, -- otvetil  Tarzan.  --  Moi obez'yany idut s nami. YA pozval ih,
kogda my pokidali lager'.
     -- Tvoi obez'yany! -- voskliknul Tetan.
     -- Da, oni  horoshie soyuzniki i mogut projti  tam, gde  ne smogut projti
lyudi. |sheriancy budut udivleny, kogda ih uvidyat.
     -- Da, -- soglasilsya Tetan, kotoryj i sam byl ochen'  udivlen,  ego uzhas
vozros,  no  ne  pered  obez'yanami,  a  pered  chelovekom,  kotoryj  mog  imi
povelevat'.
     Tropinka  stanovilas'  vse kruche.  Tetan  vel  ih  k  tomu  mestu,  gde
esheriancy mogli raskinut' lager'.
     -- Daleko eshche? -- sprosil Tarzan.
     -- My dostignem etogo mesta eshche do rassveta, -- otvetil Tetan.
     --  Esli   oni  dejstvitel'no  raspolozhilis'  zdes',  my  vospol'zuemsya
preimushchestvom  vnezapnosti.  Oni ne  ozhidayut  zdes'  nikakoj  opasnosti,  i,
ochevidno, ne budet nikakoj ohrany lagerya.
     --  Bednyazhka |llen! -- skazal d'Arno. -- CHto  stanet  s  nej,  esli oni
vse-taki dostavyat ee v |sher?
     --  Togda  vy bol'she nikogda  ne  uvidite  ee,  --  otvetil  Tetan.  --
Stoletiyami  nashi  lyudi  pytalis'  pokorit' |sher i  dobrat'sya do  dvorca Otca
brilliantov, no poka bezuspeshno. Kak mozhete nadeyat'sya vy osushchestvit' to, chto
ne udalos' nam?
     -- Ona dolzhna byt' zdes', -- skazal d'Arno. -- Dolzhna!
     -- Da, takaya  vozmozhnost' est', -- ob®yasnil Tetan, -- no eto vsego lish'
vozmozhnost'.
     XV
     KOVARNOE PREDATELXSTVO
     Vol'f  byl v uzhase. Strannye proisshestviya, nalet na  lager', proyavlenie
sily  esheriancev  --  vse  eto  zastavlyalo dumat'  ob  ogromnoj  opasnosti i
bespoleznosti vsego dela. Ego zhelanie zhit' bylo vse-taki sil'nee zhadnosti, i
Otec brilliantov  byl zabyt v  stremlenii izbezhat' togo, chto, kazalos', bylo
neminuemoj  sud'boj  lyuboj ekspedicii,  reshivshej  proniknut' v  |sher.  Kogda
lager' usnul, on razbudil Mbuli.
     --  Ty chto, sobiraesh'sya ostavat'sya zdes'  so svoimi  lyud'mi, chtoby byt'
ubitym ili popast' v plen? -- sprosil on.
     -- Moi lyudi boyatsya,  -- otvetil vozhak, --  no chto my  mozhem sdelat'? My
boimsya ostavat'sya zdes' i my boimsya ubezhat' ot Velikogo bvany Tarzana.
     -- |togo obez'yanshchika vy bol'she ne uvidite, -- uveryal Vol'f chernokozhego.
--  On  i etot  pozhiratel'  lyagushek  budut  ubity esheriancami, kotorye posle
pridut syuda i  ub'yut vas ili zahvatyat v rabstvo. Kak tebe  ponravitsya,  esli
tebya zakuyut v cepi i posadyat na galery na ves' ostatok tvoej zhizni?
     -- Mne ne ponravitsya eto, bvana, -- otvetil Mbuli.
     --  Togda slushaj  menya. |ta devushka v opasnosti zdes'. YA dolzhen  spasti
ee,  poetomu ya prikazyvayu tebe i tvoim lyudyam otvesti nas v Bonga. Skol'ko iz
nih pojdet s nami?
     -- Vse, bvana.
     -- Horosho! Sobiraj lyudej.  Pust' upakuyut poklazhu,  no smotri, chtoby oni
ne  shumeli.  Kogda  vse  budet  gotovo,  voz'mi  paru  lyudej  i pritashchi syuda
devchonku. Sdelaj tak, chtoby ona ne krichala.
     ***
     Posle bessonnoj nochi, polnoj razdumij o svoem uzhasnom budushchem, vnimanie
|llen privlek slabyj zvuk v lesu za lagerem, gde ee pohititeli raspolozhilis'
na  noch'. Nachinalo rassvetat',  slabye tuchi solnca  razgonyali  mrak, kotoryj
pokryval ushchel'e, i osvetili  siluety ogromnyh obez'yan i  lyudej, kradushchihsya k
lageryu.
     Vnachale ona ispugalas'  novoj  opasnosti,  potom ona  uznala Tarzana  i
pochti  odnovremenno uvidela  za  nim d'Arno,  i  nadezhda, kotoruyu  ona davno
pohoronila, snova  napolnila vse ee sushchestvo. Ona edva smogla  sderzhat' krik
radosti, kogda ponyala, chto spasenie blizko. Zatem prosnulsya odin iz voinov i
uvidel opasnost'. S krikom, razbudivshim vseh ostal'nyh, on  vskochil na  nogi
i,  dogadavshis', chto  eto popytka  spasti  devushku,  shvatil ee i potashchil  k
galere.
     Obodrennyj vozglasom  |llen, d'Arno  brosilsya v pogonyu,  poka dva voina
dralis' s Tarzanom  i  Tetanom, a obez'yany nabrosilis' na ostal'nyh.  Voin s
|llen  na  rukah  uzhe  pochti  dostig  galery. On kriknul  rabam,  chtoby  oni
prigotovilis'  k nemedlennomu otplytiyu, no d'Arno uzhe dostig ego, i voin byl
vynuzhden povernut'sya dlya zashchity.  Pozadi d'Arno drugoj  voin |shera bezhal  na
podmogu tovarishchu. Pol' ne mog  vystrelit', ne  podvergaya opasnosti |llen, no
on ne znal, chto szadi priblizhaetsya drugoj voin.
     Vse  eto zanyalo neskol'ko mgnovenij. |llen, vidya,  chto voin  sobiraetsya
metnut'  v d'Arno  kop'e, otklonilas'  v storonu  i  dala vozmozhnost' d'Arno
vystrelit'.
     Tarzan,  Tetan i obez'yany  raspravilis'  s  ostavshimisya esheriancami, za
isklyucheniem togo, kotoryj ugrozhal d'Arno szadi. Tarzan uvidel, chto ego  drug
v  opasnosti,  no on  byl  slishkom daleko,  chtoby  prijti  na pomoshch'.  |llen
kriknula d'Arno ob opasnosti. Tot  uspel povernut'sya  i vystrelit',  no pulya
otskochila ot zheleznogo shlema.  Togda Tarzan metnul svoe kop'e. Hotya ego cel'
i  byla vne dosyagaemosti  broska  lyubogo  drugogo  cheloveka,  kop'e  Vladyki
dzhunglej porazilo voina. |llen stalo durno, i ona upala by na zemlyu, esli by
d'Arno ne podhvatil ee.
     -- Nu i brosok! -- udivilsya Tetan. -- V zhizni eshche ne videl takogo.
     -- Da i takogo cheloveka, kak Tarzan, vy tozhe v zhizni eshche ne  videli, --
skazal d'Arno.
     Tarzan proshel  mimo  nih i podoshel  k  galere, gde sideli  oshelomlennye
raby,  ne  znayushchie,  chto im delat', zatem  on  pozval obez'yan i  prikazal im
sadit'sya v galeru, privedya rabov etim v uzhas.
     -- Ne  bojtes', oni  ne  tronut vas, -- uspokoil ih Tarzan, i, vzyav  na
bort |llen,  d'Arno i Tetana, on prikazal im gresti k lageryu Gregori. D'Arno
sidel v  galere, nezhno obnyav |llen za taliyu. Ona  vovse  ne obidelas' na etu
famil'yarnost'. Naoborot, ona vyglyadela schastlivoj.
     --  YA dumal, chto poteryal vas, dorogaya,  --  prosheptal  D'Arno.  Ona  ne
otvetila, tol'ko  tesnee prizhalas'  k nemu i  vzdohnula s radost'yu,  chto dlya
d'Arno bylo, po krajnej mere, priznaniem v lyubvi.
     Gregori,  Lavak i  Ogabi stoyali  u reki,  kogda galera  sdelala  krug i
prichalila k beregu.
     -- |sheriancy  vozvrashchayutsya! --  zakrichal Gregori. -- Luchshe  spryachemsya v
lesu. U nas troih net nikakih shansov spravit'sya s nimi.
     -- Podozhdite! -- skazal Lavak. -- V etoj lodke polno obez'yan.
     -- Gospodi! Tak ono i est', -- voskliknul Gregori.
     -- A vot bvana Tarzan,  -- zakrichal  Ogabi. CHerez neskol'ko minut lodka
prichalila, i kogda obez'yany vybezhali na bereg, Gregori obnyal svoyu doch'.
     -- Blagodarenie Bogu, chto vy nashli ee, --  skazal on  Tarzanu. --  No u
nas plohie novosti.
     -- CHto eshche sluchilos'? -- sprosil d'Arno.
     -- Magra i Vol'f sbezhali vmeste s lyud'mi i snaryazheniem.
     --  O,  ya  nikogda  by  ne  poverila,  chto Magra sposobna  na  eto,  --
voskliknula |llen. Gregori pokachal golovoj.
     -- Ne zabyvaj, -- zametil on, -- ona byla v sgovore s Tomom.
     -- Odnako ona tozhe sbezhala, -- skazal Lavak.
     --  CHto  zhe nam  teper'  delat'?  Mne kazhetsya,  chto  eto  konec  nashego
predpriyatiya.
     --  Po doroge, -- skazal Tarzan, -- ya razgovarival s rabami  na galere.
Oni govoryat,  chto  vo  dvorce  Otca brilliantov est'  kakoj-to uznik,  belyj
chelovek. Vozmozhno, eto vash syn. YA govoril s Tetanom, i on dumaet, chto vpolne
vozmozhno korol' Tobosa primet nas  milostivo i  dazhe pomozhet v  osvobozhdenii
vashego syna, esli poschastlivitsya. Pri  dannyh obstoyatel'stvah razumnee vsego
bylo by  napravit'sya  v  Tobos.  U  nas  est'  galera,  i  noch'yu  est'  shans
nezamechennymi minovat' |sher.  YA hotel  by  sdelat' eto. No ya ne mogu prosit'
vas vseh riskovat' dalee svoimi zhiznyami. Esli by  ya  znal,  chto nam pridetsya
stolknut'sya s  takimi  opasnostyami, ya  nikogda by ne otpravilsya v  put'  bez
bol'shogo otryada.
     -- YA pojdu s vami, -- skazal d'Arno.
     -- I ya, -- podderzhal ego Lavak.
     -- Kuda idet bvana Tarzan, tuda idu i ya, -- skazal Ogabi.
     -- Togda my vse idem, -- skazal Tarzan.
     ***
     Izmuchennyj voin, drozha i zapinayas', stoyal pered Atkoj, korolevoj |shera.
     --  My raspolozhilis' na noch' v ushchel'e okolo tunnelya, -- rasskazyval on.
--  S  nami byla devushka,  kotoruyu my zahvatili  v  lagere  chuzhestrancev. Na
rassvete na nas napali  troe  belyh  i  staya  obez'yan. Odin  iz  muzhchin  byl
toboscem. Ih vozhak -- golyj belyj voin.  V nachale bitvy ya poteryal  soznanie.
Bol'she  ya nichego  ne pomnyu. YA prishel  v sebya i uvidel, chto  vokrug menya odni
trupy. Galery ne bylo. Dumayu, chto oni poschitali menya mertvym.
     -- V kakom napravlenii oni skrylis'? -- sprosila Atka.
     -- |togo ya ne znayu, -- otvetil voin, -- no vpolne vozmozhno, chto vniz po
techeniyu, k svoemu lageryu. Koroleva obernulas' k priblizhennym.
     --  Snaryadite shest' galer, --  prikazala ona, -- i privedite etih lyudej
syuda, zhivymi ili mertvymi! Oni uznayut gnev Brulora!
     XVI
     KRUSHENIE VSEH NADEZHD
     Vol'f brel po trope  v Bonga vsyu noch', on spotykalsya i ochen' ustal. Ego
sostoyanie  otnyud' ne  uluchshilos'  ot  togo, chto emu prihodilos'  vsyu  dorogu
tashchit' soprotivlyayushchuyusya Magru. On ostanovilsya otdohnut'. Nosil'shchiki sbrosili
na zemlyu svoi tyuki i sami legli ryadom. Vol'f vytiral pot so lba i usmehalsya,
glyadya na devushku.
     -- Ty vpolne mogla by bol'she ne  soprotivlyat'sya, --  skazal on.  -- Tak
bylo  by legche nam  oboim. YA zapoluchil  tebya  i ne  sobirayus' teryat'. Mozhesh'
prinyat' eto k svedeniyu.
     -- Ty zrya teryaesh' vremya, -- otvetila Magra. --  Mozhno podvesti loshad' k
vode... ty znaesh'.
     -- I ya mogu zastavit' ee pit', -- ryavknul  Vol'f. -- A nu-ka, idi syuda!
-- On shvatil ee i prityanul k sebe.
     Pravoj rukoj Magra pytalas' ottolknut' ego, a ee levaya ruka  iskala ego
pistolet.
     --  Perestan'! --  zakrichala ona. --  YA ub'yu tebya!  -- no Vol'f  tol'ko
smeyalsya v otvet i eshche sil'nee szhimal ee.
     On umer  s otvratitel'noj usmeshkoj na gubah,  kogda  Magra, vytashchiv ego
pistolet, vystrelila  emu  v grud'. Kogda Vol'f upal, Mbuli vskochil na nogi,
ostal'nye tuzemcy ustremilis' za nim. Belaya devushka ostalas' teper' odna i v
ih  vlasti;  Mbuli znal, gde za nee horosho zaplatyat. Kstati, u mertvogo bylo
dve tysyachi anglijskih funtov.
     Magra vskochila i prikazala Mbuli:
     -- Sobirajte svoyu poklazhu i povorachivajte nazad k lageryu!
     Mbuli podoshel k nej. V ego povedenii poyavilis' neposlushanie i ugroza.
     -- Delaj tak, kak ya tebe prikazyvayu, Mbuli, -- kriknula devushka, -- ili
poluchish' to zhe, chto i Vol'f.
     -- My ustali,  --  skazal Mbuli, starayas' vyigrat' vremya. --  Dajte nam
otdohnut'!
     -- Otdohnete v lagere. Pojdemte!
     Podgonyaya lyudej,  Magra  povela  ih  po  tropinke  nazad  k lageryu.  Oni
vorchali, no povinovalis', potomu chto videli, kak ona ubila  Vol'fa.  Ona shla
szadi nih.  Mbuli -- srazu  pered nej,  i ona  ni na minutu  ne  davala  emu
zabyt',  chto k ego spine pristavlen pistolet. Ona  gnala by ih eshche  bystree,
esli  by znala,  chto ee sputniki sobiralis' ostavit' lager', no ona ne znala
etogo.
     ***
     Poka v lagere obsuzhdali  plany dejstviya, Lavak ugryumo stoyal v storone i
pozhiral glazami d'Arno i |llen, kotorye stoyali, derzhas' za ruki, i kogda vse
razoshlis' po palatkam, on podoshel k d'Arno.
     -- Vy  ochen' famil'yarny s  mademuazel'  |llen,  --  skazal on, --  i  ya
ponimayu, pochemu  ona predpochitaet vas,  potomu chto vy kapitan, u vas  bol'she
deneg, chem u menya.
     D'Arno, kotorogo voobshche trudno bylo vyvesti iz sebya, vspyhnul:
     --  Svin'ya, ty obidel  menya  etimi slovami! --  otrezal  on i  otpustil
Lavaku poshchechinu.
     --  So  mnoj  takie  shutki  ne  projdut! --  prorevel Lavak  i vyhvatil
pistolet.
     K  schast'yu mimo  prohodil Tarzan. On  prygnul  mezhdu dvumya muzhchinami  i
shvatil lejtenanta za ruku.
     --  |togo  eshche  ne  hvatalo!  --  rasserdilsya  on.  --  U  nas  hvataet
nepriyatnostej i  bez drak mezhdu soboj. Vash pistolet budet u menya, poka vy ne
ostynete  i ne vspomnite o  zdravom smysle. A sejchas -- nemedlenno v galeru!
My otplyvaem v Tobos.
     -- My ne mozhem pozvolit', chtoby eto povtorilos',  -- skazal Gregori. --
Esli lejtenant nastroen podobnym obrazom, luchshe emu podozhdat' nas zdes'.
     -- Kak vy na eto smotrite, Lavak? -- sprosil Tarzan.
     -- |to bol'she ne povtoritsya, --  skazal on. -- YA prosto poteryal golovu.
Esli kapitan d'Arno primet moi izvineniya...
     -- Konechno, --  skazal  d'Arno. -- YA sozhaleyu obo vsem i osobenno o tom,
chto udaril vas.
     Zatem  oni  oba  pozhali  drug  drugu  ruki i  holodno rasstalis'.  Bylo
sovershenno ochevidno, chto mezhdu nimi mogla byt' teper' tol'ko vrazhda.
     -- A kak  naschet obez'yan? -- sprosil Gregori, chtoby  zapolnit' nelovkuyu
pauzu.
     --  YA prikazal  im ostat'sya zdes' do utra  i  poohotit'sya,  --  otvetil
Tarzan. -- Esli oni ne zabudut, oni ostanutsya, tol'ko esli ohota ne okazhetsya
slishkom plohoj.
     Kogda Tarzan sobralsya uzhe otpravit' galeru, ego chutkij sluh ulovil zvuk
priblizhayushchihsya shagov.
     --  Kto-to idet syuda,  -- skazal  on. --  Podozhdem  i posmotrim. Bud'te
gotovy k othodu, esli eto okazhutsya vragi. Vskore pokazalis' tuzemcy.
     -- Da eto zhe nashi lyudi! -- voskliknula |llen.
     --  Da, -- skazal  Tarzan, --  i vot szadi nih  Magra. Vy byli  pravy v
otnoshenii ee.
     --  YA byla  ubezhdena,  chto  ona nas  nikogda tak  ne brosit, -- skazala
|llen. -- Interesno, gde zhe Vol'f?
     -- Smotrite, ona vedet  Mbuli  pod pistoletom, -- voskliknul d'Arno. --
Vot eto zhenshchina!
     Magra dovela tuzemcev do reki.  Tam ona rasskazala  o  tom,  kak  Vol'f
ugovoril  Mbuli  i  ego lyudej uvesti  ee siloj i  dezertirovat',  i o smerti
Vol'fa.
     -- YA nashla eto u nego, -- skazala ona. -- Dve tysyachi funtov, kotorye on
poluchil za kartu, ukradennuyu iz komnaty |llen.
     -- Nu, teper' my ot nego izbavilis', -- skazal Gregori.
     Tarzan  prikazal tuzemcam  pogruzit' snaryazhenie  v galeru,  i kogda oni
sdelali eto, otpustil ih.
     --  Vy  mozhete podozhdat' nas zdes', mozhete vernut'sya k sebe domoj. No v
lyubom sluchae, vy budete nakazany za to, chto vy sdelali.
     Nalegaya na vesla, raby veli galeru vverh po techeniyu, a chleny ekspedicii
otdyhali  posle nervnogo  napryazheniya poslednih chasov.  Lavak sidel  na nosu,
glyadya vpered,  tak, chtoby  ne  videt'  |llen  i d'Arno, sidyashchih ryadom drug s
drugom.  Magra  sidela ryadom s Tarzanom. Vse  byli  spokojny i  naslazhdalis'
mirnym techeniem reki.  Oni napravlyalis' v Tobos, uspeshno minovav |sher. Kakoj
priem  im  okazhut v Tobose, oni ne znali. Dazhe Tetan ne mog zaverit' ih ni v
chem, krome  togo, chto  on  postaraetsya povliyat' na  svoego  dyadyu korolya.  On
schital, chto tot fakt, chto Tarzan  spas ego zhizn' i chto  vse oni byli vragami
|shera,  opredelit  polozhitel'noe   otnoshenie  korolya  Herata  k  nim.  Magra
vzdohnula i povernulas' k Tarzanu.
     -- Vy vse tak horosho otnosilis'  ko mne, hotya i znali, chto  ya soobshchnica
Toma. YA hochu, chtoby vy znali, chto teper' ya na vashej storone.
     Tarzan ne otvetil. Ego  vnimanie privleklo nechto  drugoe:  galera  byla
peregruzhena. Ona  pochti polnost'yu byla pogruzhena v vodu i prodvigalas' ochen'
medlenno.
     -- Nuzhno vse lishnee vygruzit' na bereg v tom meste, gde my nashli |llen,
-- skazal on. -- Esli my popadem v bolee bystrye vody, my perevernemsya.
     -- Posmotrite, -- zakrichal vdrug Lavak. -- Priblizhaetsya galera!
     -- |sherskaya! -- voskliknul Tetan. -- I von za nej i drugie.
     -- SHest' shtuk, -- naschital Lavak.
     -- Bozhe moj! -- voskliknul Gregori. -- Nam luchshe povernut' nazad.
     -- Oni totchas zhe dogonyat nas, -- skazal Tetan. -- My propali.
     Tarzan ulybnulsya.
     -- Togda delat' nechego, ostaetsya tol'ko drat'sya.
     -- U nas net ni edinogo shansa? -- sprosila Magra.
     -- Pohozhe na to, -- otvetil d'Arno.
     V  ushchel'e  razdavalis'  voinstvennye  kriki  esheriancev.  Ih  vstretili
vystrelami i  strelami. No kogda  muzhchiny  podnyalis' na  nogi, chtoby otkryt'
ogon', galera ugrozhayushche nakrenilas', zacherpyvaya vodu i meshaya pricelivat'sya.
     Kop'e srazilo odnogo iz grebcov,  on zamertvo upal, i ego veslo  zadelo
grebca, sidevshego vperedi  -- i cherez mgnovenie galera zavertelas' na meste,
a  peredovaya galera  esheriancev s  ogromnoj  skorost'yu prodvigalas' vniz  po
techeniyu  ej  navstrechu. Razdalsya strashnyj tresk lomayushchegosya dereva, i galera
esheriancev vrezalas' v  galeru Gregori. Poslednyaya nachala pogruzhat'sya v vodu,
ostavlyaya na poverhnosti vody passazhirov i vizzhashchih rabov, zakovannyh v cepi.
Zatem priblizilis' drugie galery,  chtoby zabrat' na  bort teh, kto ostalsya v
zhivyh.
     D'Arno i |llen vytashchili iz  vody  i pomestili v krajnyuyu galeru, kotoraya
nemedlenno  napravilas'  v  |sher.  Drugie chleny  ekspedicii  plyli  vniz  po
techeniyu, poka ne byli podobrany drugoj galeroj. Tarzan plyl ryadom  s Magroj,
obodryaya ee i pomogaya. Gregori, Lavak i Ogabi byli ryadom. Priblizhalas' noch' i
skoro  dolzhno bylo stemnet'. Kogda vseh  ih podnyali na  galeru, oni  uvideli
Tetana, no |llen i d'Arno v galere ne bylo.  Ta, na kotoruyu  oni popali, uzhe
skrylas' iz vida.
     -- Vy videli |llen?  -- sprosil Gregori. No  nikto ne mog  emu otvetit'
utverditel'no.
     -- YA pochti zhelayu, chtoby ona utonula, -- pribavil on.  -- Bozhe!  Zachem ya
tol'ko zateyal vse eto?
     -- Nam vsem  bylo by  luchshe utonut',  -- skazal Tetan. --  Dlya teh, kto
popadaet v ruki esheriancev, nadezhdy net.
     -- Poka  s nami ne  proizoshlo  nichego, krome togo,  chto  my promokli do
nitki,  -- skazal  Tarzan.  -- Podozhdite, poka s nami dejstvitel'no sluchitsya
chto-nibud' ochen' plohoe, togda mozhete ostavit' nadezhdu i padat' duhom.
     -- No podumajte o tom, chto zhdet nas vperedi! -- voskliknul Lavak.
     --  YA  ne  znayu,  chto  nas  zhdet vperedi,  --  otvetil Tarzan.  -- My s
odinakovym uspehom mozhem ozhidat' kak luchshego, tak i hudshego.
     -- Presnaya filosofiya, -- ocenil Gregori.
     --  Mne  ona  nravitsya,  -- skazala  Magra.  V  pervoj  galere  sideli,
prizhavshis' drug k drugu, |llen i d'Arno. Oni drozhali ot holoda.
     -- CHto zhe sluchilos' so vsemi ostal'nymi? -- sprosila devushka.
     -- YA ne  znayu, dorogaya, -- otvetil  d'Arno. -- No ya blagodaryu Boga, chto
my s vami vmeste.
     -- Da, -- prosheptala ona i dobavila. -- Mne kazhetsya, eto  konec,  no my
vstretim ego vmeste.
     -- Bud'te muzhestvennoj, dorogaya. Ne otchaivajtes', oni poka ne prichinili
nam vreda.
     -- Bednyj papa, --  skazala  |llen. -- Vy dumaete,  chto  vse  ostal'nye
utonuli?
     -- Mozhet byt', ih tozhe podobrali, -- staralsya podbodrit' ee d'Arno.
     -- Hotya vryad li eto tak uzh i horosho, -- prodolzhala devushka. -- Teper' ya
ne udivlyayus', chto bednyj Brajen tak i ne vozvratilsya iz |shera. No chto eto?
     Pronzitel'nyj vizg prorezal tishinu nochi, eho razneslo ego na mnogo mil'
vo vse storony.
     XVII
     TAINSTVENNYJ TUNNELX
     Atan  Tom i  Lal Taask  obedali  na  terrase dvorca Atki,  vyhodyashchej na
ozero. S nimi obrashchalis' kak s gostyami, no oni znali, chto  byli  plennikami.
Lal Taask prodal by svoyu dushu, tol'ko  by  vybrat'sya  iz etoj strany, a Atan
Tom vse eshche  leleyal mechtu ob  Otce  brilliantov, kotoryj  predstavlyalsya  emu
kamnem  razmerom s futbol'nyj myach.  On  chasto  razvlekalsya tem, chto staralsya
podschitat' ego stoimost', zatem on perevodil stoimost'  v funty sterlingov i
pokupal  yahty, dvorcy, ogromnye  pomest'ya.  On  daval zamechatel'nye obedy  v
Parizhe, i v ego  rasporyazhenii byli samye krasivye zhenshchiny, kotoryh on osypal
brilliantami.  No  steny |shera  vse  eshche  vozvyshalis' nad  nim,  a  vyshe nih
podnimalis' steny Tien-Baka.
     Poka oni sideli na terrase, k nim podoshel pridvornyj.
     -- Vashi vragi, veroyatno, uzhe pojmany, -- skazal on.
     -- CHto budet s nimi?  --  sprosil Lal Taask. On dumal o tom, chto  mozhet
rano ili pozdno sluchit'sya s nim.
     -- Oni uznayut gnev Brulora, -- otvetil priblizhennyj Atki.
     -- Kto takoj Brulor? -- sprosil Tom.
     -- Brulor -- nash  Bog, Otec brilliantov, -- ob®yasnil  esherianec. -- Ego
dvorec  lezhit na  dne  ozera  Horas  i ohranyaetsya zhrecami  Brulora  i vodami
svyashchennogo Horasa.
     --  A  ya dumal, chto Otec brilliantov --  eto kamen'! -- voskliknul Atan
Tom v uzhase ot mysli, chto eto mog byt' chelovek.
     -- CHto vy znaete ob Otce brilliantov? -- sprosil priblizhennyj.
     -- Nichego, -- pospeshno otvetil Tom, -- prosto ya slyshal eto nazvanie.
     --  Nu,  horosho,  --  skazal pridvornyj.  --  Hotya  eto  my i ne dolzhny
obsuzhdat' s chuzhezemcami, no ya ne proch' rasskazat' vam, chto  Otec brilliantov
-- eto imya, dannoe Bruloru  i kamnyu brilliantu, kotoryj nahoditsya v larce na
altare pered tronom vo dvorce.
     Atan Tom  vzdohnul  s  oblegcheniem.  V  konce  koncov  Otec brilliantov
sushchestvoval. Vdrug ih ushej dostig strannyj vizg, donosyashchijsya s ozera.
     -- CHto eto mozhet byt'?  -- udivilsya Akamen,  pridvornyj.  -- Pohozhe  na
chelovecheskij vizg.
     -- Razve zdes' vodyatsya bol'shie obez'yany? -- sprosil Tom.
     -- Net, -- otvetil Akamen. -- A pochemu vy sprosili?
     -- |to pohozhe na obez'yanij krik, -- skazal Tom.
     ***
     -- Vnutri budet ochen' temno, -- skazal Tarzan, kogda galera, na kotoroj
oni nahodilis', podoshla k vorotam tunnelya, vedushchego v ozero Horas. On skazal
po-anglijski:
     --  Kazhdyj iz  vas voz'met  na  sebya dvoih,  i  kogda ya skazhu "krig-a",
brosajte ih  za  bort.  Esli my budem  dejstvovat'  ochen' bystro,  my smozhem
sdelat' eto, a kak tol'ko dvoe vashih strazhnikov budut za bortom, berites' za
drugih.  YA  ne  mogu  sejchas  nichego skazat' ni  Ogabi, ni  Tetanu, tak  kak
esheriancy ponimayut suahili, no kak tol'ko ya dam vam signal, ya skazhu im.
     -- A chto potom? -- sprosil Lavak.
     -- Nu, my, konechno, zahvatim galeru, -- skazal Gregori.
     -- Skoree vsego nas ub'yut, -- skazal Lavak, -- no mne vse ravno.
     Kogda galera priblizilas' k tunnelyu,  voin, nahodivshijsya na nosu, zazheg
fonar', tak kak vnutri tunnelya nichego ne bylo vidno. Tarzan pozhalel ob etom,
no ot  svoego  plana  ne  otkazalsya. Mozhet byt',  tak budet  trudnee,  no on
chuvstvoval, chto takoj prekrasnoj vozmozhnosti upuskat' nel'zya.
     Vnezapno chelovek-obez'yana vskochil na nogi i, stolknuv za bort odnogo iz
voinov, zakrichal: "Krig-a!"
     --  Za bort  ih! --  skomandoval on Tetanu s Ogabi, kotorye momental'no
ugadali ego plan.
     Haos i nerazberiha  podnyalis'  na galere,  kogda  pyat' otchayannyh  lyudej
napali  na voinov. Oshelomlennye esheriancy vnachale nastol'ko rasteryalis', chto
spravit'sya  s  nimi ne  sostavlyalo nikakogo  truda. No zatem, pridya v  sebya,
ostavshiesya  voiny sobralis' vmeste  i organizovali zashchitu, kotoraya postavila
pod ugrozu smelyj plan Tarzana.
     Magra, sidyashchaya v  seredine, okazalas' v samom centre bitvy. Szhavshis'  v
komok  mezhdu dvumya  rabami,  ona  s  voshishcheniem  sledila  za proishodivshim.
Goryashchij fonar' tusklo  osveshchal  vse proishodyashchee,  pridavaya emu  misticheskuyu
okrasku.  Ona pochuvstvovala opasnost' porazheniya i uslyshala zatem, kak Tarzan
kriknul:
     --  Raby,  pomogite  nam,  i  vy zavoyuete  svobodu!  Vse kak odin  raby
podnyalis', zakovannye v svoi cepi, i nabrosilis' na svoih  hozyaev s kulakami
i veslami. Voiny padali v  temnye  vody reki. Odin iz voinov povis  na spine
Tarzana,  pytayas'  vonzit'  v  nego kinzhal.  Magra  shvatila  ego za ruku  i
otorvala ot  Tarzana. On upal mezhdu  dvumya rabami, kotorye vybrosili  ego za
bort.
     Kogda v tunnele  razdalsya vizg,  a  zatem  i  kriki,  |llen prizhalas' k
d'Arno.
     -- Oni derutsya, -- skazala ona.
     -- Da,  -- otvetil francuz. --  Pervyj krik byl klichem Tarzana, poetomu
mozhno byt' uverennym, chto oni srazhayutsya ne na zhizn', a na smert'.
     -- Po krajnej mere, my  budem znat', chto ne vse oni utonuli, -- skazala
devushka. -- Mozhet byt', papa eshche zhiv.  No razve oni mogut pobedit' vseh etih
voinov?
     --  Na ih  storone Tarzan,  -- otvetil d'Arno.  -- YA chuvstvoval by sebya
gorazdo spokojnee, esli by vy nahodilis' v galere, v kotoroj nahoditsya on.
     -- Pri uslovii, chto vy tozhe nahodilis' by tam, -- skazala ona. -- Inache
by ya ne soglasilas'. On privlek ee k sebe.
     -- Kakaya gor'kaya ironiya v tom, chto my vstretilis' i polyubili drug druga
pri takih obstoyatel'stvah. YA soglasen na lyubuyu sud'bu, kakoj by ona ni byla.
No vy, luchshe by vy nikogda ne priezzhali v Afriku.
     -- I eto govorit galantnyj francuz? -- poshutila ona.
     -- Vy znaete, chto ya imeyu v vidu.
     -- Da,  no  vy  vse-taki rady, chto ya v  Afrike,  i ya tozhe, nevazhno, chto
sluchitsya.
     V  galere Tarzana poslednij voin uzhe  byl vybroshen za bort, i malen'kij
otryad stal schitat' svoi poteri.
     -- Gde Ogabi? -- sprosil Tarzan.
     -- |sherianec vytolknul ego za bort, -- skazala Magra, -- bednyaga!
     -- My horosho  otomstili za nego, -- skazal Lavak. -- Teper' net  tol'ko
|llen i d'Arno, -- skazal Gregori. -- Esli oni ne utonuli, to dolzhny  byt' v
pervoj galere. My nikak ne mozhem ih spasti?
     --  Vperedi nas pyat'  galer, -- skazal  Tetan,  -- a nas tol'ko chetvero
muzhchin. Nam nechego i dumat' o tom, chtoby srazit'sya s  pyat'yu galerami voinov.
Edinstvennaya nadezhda -- spasti ih s pomoshch'yu  moego korolya, no  ya uzhe govoril
vam, chto toboscy eshche ni razu  ne vstupali  v |sher. V luchshem sluchae, my mozhem
poka  nadeyat'sya lish' na to, chtoby  spastis' samim, chto, mozhet byt', i ne tak
uzh  legko,  esli kakaya-nibud'  iz galer  ozhidaet nas vperedi. Nuzhno potushit'
fonar' i popytat' schast'ya v temnote.
     Kogda  galera nakonec  dostigla konca tunnelya  i pered  nimi  otkrylos'
ozero, oni uvideli vdali fonari pyati galer, a sleva -- ogni  |shera. Ni  odna
galera ne zhdala ih, i put' v Tobos byl otkryt.
     Oni pribyli  v Tobos srazu posle rassveta. Strazha u vhoda  v Tobos byla
uzhe nacheku, i dazhe prisutstvie Tetana ne izmenilo ih voinstvennosti.
     -- Ne pohozhe, chtoby oni byli nastroeny gostepriimno, -- zametila Magra.
-- Mozhet byt', my popali iz ognya da v polymya?
     -- Kto idet? -- sprosila strazha.
     -- Tetan, plemyannik korolya, -- otvetil Tetan.
     -- My uznali Tetana, no ostal'nye -- chuzhestrancy, -- skazal voin.
     -- Oni druz'ya, -- poyasnil Tetan.
     --  Oni chuzhestrancy,  a chuzhestrancy  mogut  vojti  v  gorod  tol'ko kak
plennye,  --  nastaival  voin. --  Esli oni sdadutsya  bez boya,  pust' slozhat
oruzhie.
     Na takih usloviyah  im  bylo razresheno vysadit'sya na bereg, totchas zhe ih
okruzhili voiny.
     -- Ty znaesh',  Tetan, --  skazal nachal'nik,  -- chto  eto  protiv zakona
vvesti chuzhestrancev  v Tobos, poetomu,  nesmotrya  na to,  chto  ty  plemyannik
korolya, ya dolzhen zaderzhat' i tebya vmeste so vsemi.
     XVIII
     PLENNIKI ATKI
     |llen i d'Arno nahodilis' v predvaritel'nom zaklyuchenii vo dvorce |shera,
kogda ih pozvali  predstat' pered korolevoj. Kogda  ih vveli  v tronnyj zal,
|llen vskriknula ot izumleniya.
     -- Da eto zhe Tom  i  Taask! -- prosheptala  ona, obrashchayas' k d'Arno,  --
von, ryadom s tronom.
     --  Tak vot  on kakov,  etot  Tom, --  skazal  d'Arno,  --  hotel  by ya
dobrat'sya do  nego. Oni kak  budto  by  ne pod  strazhej.  CHto  by  eto moglo
znachit'?
     --  Molchat'!  -- prikazal  strazhnik. Kogda oni  podoshli  k tronu,  Atka
posmotrela na nih surovo.
     -- Zachem vy prishli v zapretnyj gorod? -- sprosila ona.
     -- CHtoby najti moego brata, Brajena Gregori, -- otvetila |llen.
     --  Ty  lzhesh'!  --  otrezala Atka. --  Vy prishli,  chtoby  ukrast'  Otca
brilliantov.
     -- Devushka nevinovna, -- skazal  Tom,  -- eto muzhchina i  ego  soobshchniki
hoteli  ukrast' Otca brilliantov. Esli vy otdadite  mne devushku, ya prismotryu
za nej.
     --  Vy vse lzhete! -- voskliknula Atka.  --  Poshlite devchonku  vo dvorec
sluzhankoj k svyashchennosluzhitelyam, zaklyuchite muzhchinu pod strazhu.
     Neozhidanno, prezhde chem emu mogli pomeshat', d'Arno vyrvalsya iz ruk svoih
strazhnikov  i nabrosilsya na Atan Toma, ego sil'nye pal'cy somknulis'  na shee
poslednego.
     --  |to  poslednee, chto ya sdelayu  v svoej zhizni!  --  voskliknul on, no
strazha ottashchila ego, prezhde chem on smog ispolnit' svoe namerenie.
     --  V kletku ego! -- prikazala Atka.  -- Pust'  provedet ostatok  svoej
zhizni, glyadya na Otca brilliantov, kotorogo on domogalsya.
     -- Proshchajte, |llen! --  kriknul on, kogda voiny siloj  povolokli ego iz
tronnogo zala.
     -- Proshchaj, Pol'!  -- slezy  zastilali ej glaza, kogda ona  smotrela  na
cheloveka,  kotorogo lyubila  i kotorogo, kak ona dumala,  videla v  poslednij
raz.
     Kogda voiny shvatili Atan Toma i Lal Taaska,  Akamen podoshel k koroleve
i prosheptal ej neskol'ko slov. Ona kivnula i prikazala voinam otpustit' ih.
     -- YA  otdayu etih lyudej v rasporyazhenie Akamena,  -- skazala  ona. --  On
budet v otvete za nih. Uvedite devchonku. Pust' zhenshchiny vymoyut ee, prezhde chem
ee otvedut k svyashchennikam.
     Dvoe  voinov poveli d'Arno vniz k liftu, kotoryj otkryli dvoe slug. Oni
voshli v kabinu vmeste s nim. Kabina nachala opuskat'sya.
     -- Nadeyus', vy  horosho nasmotrelis' na  mir,  prezhde chem popali syuda vo
dvorec, -- zametil odin iz voinov, -- ved' vy videli ego v poslednij raz.
     -- Pochemu? -- sprosil d'Arno. -- Kuda vy menya vezete?
     --  Vo dvorec Brulora, -- otvetil voin.  --  On nahoditsya  na dne ozera
Horas,  svyashchennogo  ozera. Tam  vy  provedete ostatok svoej zhizni. |to mozhet
byt' korotkaya zhizn', a mozhet byt' i dolgaya. Posle togo, kak vy provedete tam
neskol'ko nedel', vy budete molit' boga, chtoby ona byla korotkoj.
     D'Arno ne mog sudit'  o glubine shahty, v kotoruyu  oni  spuskalis'.  Oni
mogli spustit'sya na dvesti futov, a mozhet byt', i na bol'shuyu glubinu. Kak by
tam  ni  bylo, on byl uveren, chto u nego net nikakoj nadezhdy na spasenie.  U
podnozhiya shahty  voiny peredali  ego dvum svyashchennosluzhitelyam, kotorye  poveli
ego  kuda-to po  koridoru,  nahodyashchemusya pod dnom ozera.  Koridor  privel  k
bol'shoj  prodolgovatoj  komnate,  v  dal'nem konce kotoroj  na  trone  sidel
pozhiloj chelovek. Ego okruzhali svyashchenniki i sluzhanki, a pered nim byl altar',
na  kotorom  nahodilas'  bol'shaya shkatulka, usypannaya  brilliantami.  Po  obe
storony komnaty  byli kletki, kotorye  napomnili  d'Arno  l'vinye  kletki  v
zooparke,  no  v  etih  nahodilis'  ne  l'vy,  a  polugolye  obrosshie  lyudi.
Svyashchennosluzhiteli podveli d'Arno k tronu.
     -- Vot chelovek, kotoryj hotel  pohitit' Otca brilliantov. Ego  prislala
koroleva Atka Bruloru, -- skazal odin iz svyashchennosluzhitelej.
     -- U nas ih i tak  slishkom mnogo, chtoby vseh prokormit',  -- progovoril
starik. -- Zuteb, posadi ego v kletku.
     Vysokij svyashchennosluzhitel', kotoryj derzhal bol'shuyu svyazku klyuchej,  vyshel
vpered i poshel k odnoj iz kletok, kotoruyu on otkryl, i znakami ukazal d'Arno
vojti.  Kogda  dver'  zahlopnulas',  vnezapnyj  holod  ohvatil  d'Arno.  Emu
pokazalos', kak budto zakryli kryshku ego sobstvennogo groba.
     Izmozhdennyj golodom borodatyj muzhchina  v sosednej kletke s lyubopytstvom
posmotrel na nego.
     -- Bednyaga! -- skazal on. -- Tozhe prishel za Otcom brilliantov?
     -- Net, -- otvetil d'Arno. -- YA prishel syuda v poiskah cheloveka.
     -- Kakogo cheloveka? -- sprosil muzhchina.
     --  CHeloveka  po imeni  Gregori, kotoryj  nahoditsya, ochevidno,  zdes' v
plenu, -- ob®yasnil d'Arno.
     -- Ochen' interesno, -- skazal chelovek. -- No ya ne ponimayu, zachem on vam
ponadobilsya, potomu  chto  Brajen  Gregori --  eto  ya,  a ya  ne  pomnyu, chtoby
kogda-nibud' znal vas.
     -- Tak eto vy  Brajen  Gregori! --  voskliknul d'Arno. -- Nakonec-to  ya
nashel vas, no teper' eto bespolezno dlya  nas oboih.  YA  mogu  predstavit'sya:
kapitan francuzskogo morskogo flota d'Arno.
     --  |to  nichego ne proyasnyaet,  -- skazal  Gregori,  --  pochemu  kapitan
morskogo flota dolzhen razyskivat' menya?
     --  |to ne tak, --  otvetil  d'Arno. --  YA sluchajno  okazalsya v Loango,
kogda vash otec organizovyval ekspediciyu dlya vashih poiskov, ya prisoedinilsya k
nej.
     -- O, papa tozhe otpravilsya syuda? Nadeyus', chto net.
     -- I on, i vasha sestra tozhe.
     -- |llen? Neuzheli! D'Arno kivnul.
     -- Da, k sozhaleniyu i ona.
     -- Gde ona? Gde otec?
     -- YA ne znayu, gde vash otec, no vasha sestra byla zahvachena v plen vmeste
so mnoj. Ona v |shere!
     -- Bozhe!  --  voskliknul Gregori. -- I ya prichina etomu! I eta proklyataya
veshch' von tam v korobke!
     -- |to Otec brilliantov? -- sprosil d'Arno.
     -- Da, i tochno tak zhe nazyvaetsya  i Brulor -- Otec brilliantov. Bol'shoj
brilliant v korobke i Brulor -- bozhestvo, kotoroe ego ohranyaet, poetomu  oni
nazyvayut i ego Otcom brilliantov.
     -- |tot starik na trone -- Brulor? -- sprosil d'Arno. Brajen kivnul.
     -- Staryj chert!
     D'Arno rassmatrival drugie kletki.
     -- |to vse lyudi iz vneshnego mira? -- sprosil on.
     --  Net, --  otvetil Brajen. -- Nekotorye iz nih -- esheriancy,  kotorye
vyzvali gnev Atki, nekotorye iz  Tobosa, a  v odnoj iz kletok -- Herkuf.  On
byl svyashchennosluzhitelem, no kak-to ne poladil so starikom, i vot on zdes'.
     -- I net vozmozhnosti osvobodit'sya? -- sprosil francuz.
     -- Nikakoj, -- otvetil Brajen.
     Poka oni razgovarivali, esherskie zhenshchiny zakonchili natirat' telo  |llen
aromaticheskimi  maslami v  odnoj  iz  komnat  dvorca i  odeli  ee  v  odezhdu
sluzhanki.
     -- Tvoe schast'e, chto ty krasiva, -- skazala odna iz zhenshchin, --  poetomu
ty popadesh' k  zhrecam, a ne k voinam ili  rabam. Konechno, tebya mogut izbrat'
dlya zhertvy, no esli ne vyberut, to ty ne  popadesh' k voinam i rabam, poka ne
sostarish'sya i ne stanesh' nekrasivoj.
     Kogda tualet byl zakonchen,  |llen,  kak  i d'Arno, opustili na lifte vo
dvorec Brulora i cherez koridor priveli v komnatu Brulora.
     -- Brajen! -- zakrichala ona. -- O, Brajen, chto oni sdelali s  toboj? --
Zatem ona uznala cheloveka v kletke. -- Pol'! I vy zdes'?
     --  Molchi, zhenshchina! -- prikazal odin iz zhrecov, i ona  predstala  pered
Brulorom.
     Poka  starik rassmatrival ee, Zuteb, hranitel' klyuchej, shepnul chto-to na
uho Bruloru.
     -- Kak tebya zovut, devushka? -- sprosil Brulor.
     -- |llen, -- otvetila ona.
     -- Iz kakoj ty strany?
     -- Iz Ameriki. Brulor pochesal zatylok.
     -- Takoj strany net,  -- skazal on. -- Zdes' est' odin plennik, kotoryj
govorit, chto  on iz etoj strany, no ya znayu, chto on lzhet. Ty ne dolzhna lgat'.
Tebe budet luchshe,  esli ty vsegda budesh' govorit' pravdu. Zuteb zajmet mesto
ryadom s toboj. |llen, -- prodolzhal  on, --  ty budesh'  prisluzhivat'  Zutebu,
hranitelyu klyuchej, i smotri,  devushka, sluzhi emu horosho. Slushaj ego  vo vsem.
-- On stal delat' kakie-to misticheskie dvizheniya vokrug larca s brilliantom i
bormotat' chto-to na strannom narechii. Kogda on zakonchil, to posmotrel na dve
figury, stoyashchie pered nim.
     -- Zuteb i |llen! -- ob®yavil on. -- Otnyne vy muzh i zhena.
     -- CHto proishodit? -- sprosil d'Arno.
     -- Staryj chert zhenil |llen i Zuteba, -- otvetil Brajen, vyrugavshis'. --
A my sidim zdes' v kletkah kak dikie zveri i nichem ne mozhem ej pomoch'. Vy ne
mozhete sebe predstavit', chto eto znachit dlya menya, ee brata!
     -- A vy ne  znaete, chto eto znachit dlya menya, Brajen, -- skazal  d'Arno.
-- YA lyublyu ee.
     XIX
     POEDINOK
     Tetan,  Tarzan, Gregori, Lavak i Magra predstali pered korolem Heratom.
Vokrug  trona  korolya stoyali voiny s chernymi  per'yami i ryadom s nimi  sidela
koroleva  Menteb.  Herat  byl krupnym muzhchinoj  s chernoj borodoj  i vybritoj
verhnej guboj. Ego lico bylo surovym, zanoschivym i zhestokim. On posmotrel na
Tetana.
     -- Ty znaesh'  zakony Tobosa, --  skazal on,  -- i, odnako, ty osmelilsya
privesti syuda  chuzhih.  Dazhe moj  plemyannik  ne  imeet prava narushat'  zakony
Tobosa. CHto mozhesh' ty skazat' v svoe opravdanie?
     -- Na menya napalo chudovishche  ryadom s Tien-Baka, --  ob®yasnil Tetan. -- YA
pogib  by, esli by ne etot chelovek, Tarzan. S riskom dlya svoej zhizni on ubil
chudovishche i spas  mne  zhizn'.  Kogda ya uznal,  chto  ego sputniki byli vragami
|shera, ya  postaralsya  pomoch' im, potomu  chto ya  byl mnogim obyazan Tarzanu. YA
dumal, moj korol', chto ty budesh' chuvstvovat' to zhe, chto i ya. Mozhet byt', oni
i chuzhestrancy, no oni ne vragi -- oni moi druz'ya;  i  moi lyudi, i moj korol'
dolzhny prinyat' ih kak druzej.
     Gnev Herata neskol'ko poutih, i on zadumalsya.
     -- To, chto ty  skazal mne,  umen'shaet tvoyu  vinu, --  skazal on, -- i ya
proshchayu  tebya,  no fakt  ostaetsya  faktom.  Oni  chuzhestrancy  i  dolzhny  byt'
unichtozheny. Odnako blagodarya neobychnym obstoyatel'stvam ya budu milostiv i dam
im shans na  spasenie. Ih zhizni  budut zaviset' ot  treh uslovij:  vo-pervyh,
odin iz  nih dolzhen  na arene ubit' esherskogo voina, vo-vtoryh, odin iz  nih
dolzhen na arene ubit' dikogo l'va, i, v-tret'ih, oni dolzhny dostat' dlya menya
Otca brilliantov iz dvorca |shera.
     Tetan povernulsya k Tarzanu.
     -- Prosti menya, drug, -- skazal  on, -- chto ya privel tebya syuda umeret'.
Vy zasluzhili luchshuyu uchast'.
     -- My eshche ne umerli, -- vozrazil chelovek-obez'yana.
     --  Peredajte  devushku  zhenshchinam. Oni  prosledyat, chtoby s nej nichego ne
sluchilos', -- skazal Herat. -- Posadite muzhchin  za  reshetku, poka ya ne poshlyu
za odnim iz nih, chtoby vstretilsya s esherskim voinom. Uvedite ih.
     Voiny  poveli  Tarzana, Gregori i  Lavaka v kameru i prikovali k stene.
Mesto  eto bylo syroe i holodnoe, a na polu  ne bylo i solominki, na kotoruyu
mozhno bylo by lech'.
     -- Gostepriimnaya strana, -- zametil Lavak.
     -- Po krajnej mere, korol' ne lishen chuvstva yumora, -- skazal Tarzan.
     -- |to napisano na ego fizionomii, -- zametil Gregori.
     -- Odin iz nas, mozhet byt', i spravitsya s esherskim voinom, -- razmyshlyal
Lavak, -- no  vryad  li kto-nibud'  odoleet dikogo  l'va. Itak,  nas ostalos'
troe. Interesno, kto zhe budet sleduyushchim.
     -- CHto zhe stalo s Magroj? -- sprosil Gregori.
     -- Starik Herat  ne mog otorvat' ot nee glaz, -- skazal Lavak. -- Derzhu
pari, chto on znaet, gde ona.
     -- Oni peredali ee zhenshchinam, -- skazal Tarzan. -- Nadeyus', Tetan smozhet
pomoch' ej.
     --  Ona budet  nuzhdat'sya v  etom,  -- zametil  Lavak,  --  i  mozhet tak
stat'sya, chto nikto ej ne pomozhet.
     ***
     Atan Tom i Lal Taask sideli v uyutnoj komnate vmeste s Akamenom v |shere.
Esli spravedlivo, chto prestuplenie karaetsya smert'yu, to, ochevidno, proizoshla
oshibka,  tak  kak  Tom  i  Lal  Taask,  kazalos',  poluchali  ot  zhizni  odni
udovol'stviya.
     -- Dlya vas ochen'  vazhno, chto  ya imeyu vliyanie  na  korolevu,  --  skazal
Akamen. -- Inache vy  by  oba zhili v kletkah dvorca Brulora. I ya smeyu uverit'
vas, eto mesto ne iz priyatnyh.
     -- My mnogim obyazany vam, drug, -- otvetil Atan Tom.
     -- Pridet vremya,  kogda  vy smozhete otplatit'  mne svoj dolg, -- skazal
Akamen. -- Vy vspomnite togda to, o chem ya vam govoril.
     Atan Tom kivnul.
     --  Da,  -- skazal on, --  chto vy  dvoyurodnyj  brat korolevy i  stanete
korolem posle ee smerti.
     -- Sovershenno  verno, -- skazal Akamen, --  no  samoe vazhnoe  dlya vas v
tom,  chto  esli  by  ya byl  korolem,  vashim  zhiznyam  ne ugrozhala by  nikakaya
opasnost', esli by vy zahoteli, vy smogli by vernut'sya v vashu stranu.
     -- Tol'ko s  vashego soglasiya, blagorodnejshij Akamen, -- uveril ego Atan
Tom. -- YA uveren, chto eto mozhno budet sdelat' samym luchshim obrazom.
     ***
     Gregori  i  Lavak,  prosnuvshis'  utrom  posle  uzhasnoj  nochi,  ne mogli
razognut' ot holoda  ni ruk, ni  nog. Tarzan, privykshij k  trudnostyam takogo
roda, chuvstvoval sebya gorazdo luchshe.
     --  Bozhe, nu i noch'! -- provorchal Gregori. --  Esli by te, kto  stroili
eto mesto, dostavali material iz vseh geologicheskih obrazovanij zemnoj kory,
i to oni ne smogli by najti kamni zhestche, chem eti kuski zastyvshej lavy.
     -- I  holodnee,  --  dobavil  Lavak. --  Kak vy  dumaete, mozhno  otsyuda
bezhat'? YA by poshel na kakoj  ugodno  risk, lish' by  ne  ostavat'sya zdes'. Ne
mozhem li my napast' na nih, kogda nam prinesut edu?
     -- Spokojno! -- predostereg Tarzan. -- Kto-to idet. Ostal'nye nichego ne
slyshali. Tol'ko ostryj sluh  cheloveka-obez'yany mog ulovit' edva slyshnyj zvuk
shagov po kamennomu polu  koridora, vedushchego v  kameru.  CHerez  minutu-dve  v
zamke povernulsya klyuch, i v kameru voshli tri voina.
     -- Odin iz vas dolzhen srazit'sya s esheriancem, -- skazal odin iz nih. --
On gigant, znamenityj ubijca. Esli  on budet pobezhden, a nash voin nesomnenno
pobedit, to odnomu  iz  vas daruyut svobodu. Kto iz  vas zhelaet byt' ubitym v
pervuyu ochered'?
     --  Razreshite  mne, --  skazal Lavak.  -- YA gotov  luchshe  umeret',  chem
ostavat'sya zdes'.
     -- Net, -- skazal Gregori. -- Luchshe ya. YA star.
     -- Pojdu ya, -- skazal Tarzan. -- I ya ne budu ubit. Voiny rassmeyalis'.
     -- Hvastaj, poka mozhesh'.
     Oni  proveli  Tarzana k  malen'koj  arene,  vokrug  kotoroj  nahodilis'
dvorcovye zdaniya. S odnoj storony byla raspolozhena galereya dlya zritelej, gde
vossedali korol' Herat i koroleva Menteb so svoimi pridvornymi.
     Tarzan  brosil  vzglyad v tu  storonu  i uvidel, chto Tetan tozhe byl tam.
Strazha iz voinov s per'yami stoyala okolo korolya i korolevy, a v konce galerei
nahodilsya baraban.  Kogda Tarzan stoyal, ozhidaya, v  centre  areny,  muzykanty
podnesli instrumenty k gubam i  razdalis' zvuki  fanfar. CHerez uzkij dvernoj
prohod,  kotoryj  nahodilsya vnizu  pod  korolevskoj  lozhej,  na  arenu vyshel
ogromnyj muzhchina.
     -- Udachi tebe, Tarzan! -- kriknul Tetan.
     --  Ona  ponadobitsya  emu,  --  skazal  Herat.  -- Stavlyu tysyachu protiv
odnogo, on umret.
     -- Prinyato, -- skazal Tetan.
     |sherianec  podoshel k Tarzanu i nachal kruzhit'sya vokrug nego, vysmatrivaya
nezashchishchennoe mesto.
     --  YA  ubival  takih  lyudej,  kak  Memet,  --  hvastalsya  on.  --  YA  s
udovol'stviem ub'yu i tebya.
     Tarzan  tol'ko  zarychal, kak on privyk eto delat'  v  poru svoej rannej
molodosti,  no eto  rychanie udivilo esherianca,  potomu  chto eto bylo rychanie
l'va. |to  neskol'ko podejstvovalo emu  na nervy,  i on reshil raspravit'sya s
Tarzanom kak  mozhno  skoree,  poetomu  on  priblizhalsya, sobirayas'  obhvatit'
svoego protivnika moshchnymi rukami. Tak on sokrushil Memeta, sdaviv emu grudnuyu
kletku tak,  chto rebro protknulo tomu serdce. Tarzan  pozvolil emu primenit'
svoyu znamenituyu  taktiku.  |sherianec  prilozhil  vsyu svoyu gromadnuyu  silu, no
moshchnaya  grud' Tarzana  ne poddalas'. On byl udivlen.  |to neveroyatno.  Zatem
Tarzan  s  rychaniem  stal podbirat'sya k gorlu  vraga, chtoby  vpit'sya v  nego
zubami. |sherianec prishel v uzhas. On bystro brosil Tarzana i otstupil.
     -- Kto ty? -- zakrichal on. -- CHelovek ili zver'?
     -- YA Tarzan-obez'yana. YA ubivayu! -- voskliknul chelovek-obez'yana.
     Kak krysa, zagnannaya v  ugol, v  uzhase ot predstoyashchego, esherianec  stal
nastupat', opustiv golovu, i  togda Tarzan  otskochil v storonu  i ostupilsya.
|sherianec  shvatil ego  i povalil  na zemlyu,  on podskochil v  vozduh,  chtoby
upast' na svoego rasprostertogo vraga vsem telom i sokrushit' ego.
     Iz korolevskoj lozhi razdalsya krik:
     -- YA vyigral! -- krichal Herat.
     -- Mozhet byt', -- soglasilsya Tetan. -- No poka smotrite!
     Poka  esherianec  sovershal  svoj pryzhok, Tarzan  perevernulsya na  druguyu
storonu, i tot gruzno povalilsya na zemlyu. Oba odnovremenno vskochili na nogi,
i  esherianec, vyhvativ nozh, brosilsya na Tarzana. On narushil pravila, no  byl
slishkom napugan, chtoby dumat'  ob etom. Edinstvennym ego zhelaniem bylo ubit'
cheloveka-zverya.
     Kogda protivnik brosilsya  na nego s nozhom, Tarzan otskochil  v storonu i
shvatil ego szadi, zatem on podnyal ego nad golovoj i brosil na zemlyu. On mog
ubit' ego uzhe togda, no on predpochel poigrat' s nim, kak koshka s myshkoj. |to
bylo nakazaniem esheriancu, pytavshemusya primenit' oruzhie.
     CHelovek podnyalsya na nogi,  i  kogda Tarzan  stal  medlenno podhodit'  k
nemu, razvernulsya  i pobezhal, molya  o poshchade. CHelovek-obez'yana  brosilsya  za
nim, i  hotya on  mog  legko pojmat' ego,  special'no  otstaval  na neskol'ko
shagov,  vremya ot  vremeni izdavaya rychanie,  chtoby  nagnat' na  esherianca eshche
bol'shij uzhas.
     --  Ty  priglasil  nas  syuda, chtoby  posmotret' sostyazanie  v  bege? --
sprosil Tetan, smeyas'. Herat ulybnulsya.
     -- CHto-to sluchilos' so znamenitym ubijcej, -- skazal on.
     Polnyj  uzhasa  i  otchayaniya,  esherianec  zabilsya  v  ugol.  Tarzan  stal
medlenno, krugami priblizhat'sya k nemu. Vdrug  obezumevshij  ot straha chelovek
vyhvatil nozh i vonzil ego v svoe serdce.
     -- Ty proigral, Herat, -- rassmeyalsya Tetan.
     -- No tvoj Tarzan ne ubil ego, -- vozrazil korol'.
     -- On ispugal ego do smerti, -- skazal Tetan. Herat rassmeyalsya.
     -- Ty  vyigral,  -- soglasilsya  on. -- Poshlite  za etim chelovekom.  Mne
nuzhno koe-chto emu skazat'.
     -- YA nikogda ne videla takogo cheloveka, -- skazala  koroleva Menteb. --
Takoj chelovek ne dolzhen pogibnut'.
     Tarzana  priveli  k  korolevskoj  lozhe  i  postavili  pered  korolem  i
korolevoj.
     -- Ty  chestno  zasluzhil  svoyu svobodu, -- skazal  Herat,  --  i  ya hochu
izmenit' usloviya. Ty budesh' svoboden nezavisimo ot vypolneniya ostal'nyh dvuh
uslovij. Vse ostal'nye mogut samostoyatel'no zavoevyvat' sebe svobodu.
     -- A  devushka? -- sprosil Tarzan. -- Kak byt' s nej? Herat pochuvstvoval
sebya neskol'ko nelovko i brosil bystryj vzglyad na korolevu.
     -- Ej ne  prichinyat  vreda, -- skazal on. --  I  esli vse usloviya  budut
vypolneny, ona kak i vse poluchit svobodu. Ty budesh' gostem Tetana, poka tvoi
tovarishchi  vyigrayut ili proigrayut, potom  ty mozhesh' pokinut'  stranu. Reshajte
mezhdu soboj sami, komu zavtra sostyazat'sya so l'vom.
     -- YA sam ub'yu l'va, -- skazal Tarzan.
     -- No ved' ty uzhe zavoeval  svobodu -- voskliknula koroleva  Menteb. --
Tebe nezachem riskovat' svoej zhizn'yu!
     -- YA ub'yu l'va, -- nastaival Tarzan.
     Herat voprositel'no posmotrel na korolevu.
     -- Esli on hochet byt' ubitym, on budet ubit, -- otrezal on.
     XX
     PUTX K SVOBODE
     V tronnoj komnate Brulora ne bylo nikogo, krome neschastnyh  zaklyuchennyh
v kletkah.
     -- Oni vse ushli i zahvatili |llen s soboj, -- skazal d'Arno. -- CHto oni
budut s nej delat'?
     -- YA ne znayu, -- otvetil Brajen neopredelenno. -- Zdes' nikto nichego ne
znaet. Zdes' prosto zhivut i stradayut. Esli komu-to povezet,  ego vyberut dlya
zhertvoprinosheniya, i  on umret. Inogda  oni vybirayut odnogo  iz  zaklyuchennyh,
inogda odnu iz sluzhanok. |to zhestokoe i krovavoe zrelishche.
     Kogda on  konchil govorit',  kakaya-to strannaya  figura voshla  v  tronnuyu
komnatu cherez  dver' v  stene.  |to  okazalsya  muzhchina  v obtyagivayushchem  telo
kostyume so strannym  shlemom  na  golove i ne menee strannym  sooruzheniem  na
plechah. On nes trezubec,  na konce kotorogo  izvivalas' bol'shaya  ryba. S ego
shlema i kostyuma kapala voda.
     -- Bozhe! -- voskliknul d'Arno. -- CHto eto?
     --  |to ptom s nashim  obedom, --  otvetil  Brajen. -- A ptomy v men'shej
stepeni  zhrecy,  a v bol'shej rybolovy. Oni  vyhodyat na dno ozera Horas cherez
shlyuzy i lovyat rybu, kotoroj nas kormyat. |to  prisposoblenie u nego za spinoj
dostavlyaet  emu  kislorod,  kotoryj  izvlekaetsya  pryamo iz vody i  postupaet
malymi porciyami.  Oni govoryat, chto  s  takim  shlemom  chelovek mozhet zhit' pod
vodoj neogranichennoe vremya, esli  govorit'  o  kislorode.  Vy vidite,  kakie
tyazhelye  metallicheskie podoshvy na ego obuvi, eto pomogaet emu hodit' po dnu,
a ne vsplyvat' na poverhnost' vverh nogami.
     -- Udivitel'naya veshch', -- skazal d'Arno, -- i vot eta ryba. YA nikogda ne
videl takoj.
     -- Vy teper' mnogo budete videt' takoj ryby, --  otvetil  Brajen, -- i,
nadeyus', vy lyubite syruyu rybu. Esli net, to poskoree privykajte -- eto pochti
vse,  chto  vy budete zdes' est', no  vy smozhete videt'  zhrecov i sluzhanok za
obil'noj trapezoj. Oni  ustraivayut  zdes' obed vremya ot  vremeni,  chtoby eshche
bol'she podcherknut' nashe unizitel'noe polozhenie.
     ***
     Zuteb povel |llen  na odin iz verhnih etazhej dvorca, gde  raspolagalis'
ego komnaty. V konce koridora on raspahnul dveri.
     -- |to vash novyj dom, -- skazal on. -- Razve zdes' ne prekrasno?
     Komnata   predstavlyala  soboj  nagromozhdenie   strannogo  vida  mebeli,
prichudlivyh lamp i tyazhelyh vaz. CHerez okno v  dal'nem konce  komnaty devushka
mogla  videt' ryb,  plavayushchih v  ozere. Ona  voshla,  pochti  ne  ponimaya, chto
proishodit  vokrug,  i ostanovilas' u stola  ryadom  s oknom. Na stole stoyala
tyazhelaya vaza starinnoj  raboty.  V golove u  devushki promel'knula mysl', chto
zdes' bylo by ochen' interesno, esli by ona  ne nahodilas' v sostoyanii straha
i beznadezhnosti. Zuteb podoshel k nej i polozhil ruku ej na plecho.
     --  Ty  ochen'  krasiva, -- skazal on.  Ona otstranilas' s otvrashcheniem i
prizhalas' k stolu.
     -- Ne prikasajtes' ko mne! -- prosheptala ona.
     --  Podojdi, -- skazal on. --  Vspomni, chto skazal tebe  Brulor. Ty moya
zhena i dolzhna podchinyat'sya mne.
     --  YA  vam  ne zhena i nikogda eyu ne budu. YA skoree umru. Ostav'te menya,
govoryu vam. Proch' ot menya!
     -- YA nauchu tebya, kak byt' poslushnoj i horoshej zhenoj, --  ryavknul Zuteb.
-- A nu-ka, podojdi i poceluj menya!
     On popytalsya obnyat' ee, i kogda on byl zanyat etim, ona shvatila vazu so
stola  i opustila emu na golovu.  Ne  proroniv ni zvuka, on svalilsya na pol,
ona uzhe znala, chto  ubila ego.  Pervoj ee reakciej bylo chuvstvo  oblegcheniya.
Ona ne ispytyvala nikakih  ugryzenij sovesti, no chto  ej bylo delat' teper'?
Kakaya byla vozmozhnost' bezhat' iz etogo mesta, so dna ozera?
     Nekotoroe vremya ona stoyala, glyadya na telo cheloveka, kotorogo ona ubila,
zatem medlenno  do  ee soznaniya stali dohodit'  mysli, chto ona dolzhna chto-to
delat'.  Po  krajnej  mere, ona  mogla  vyigrat' vremya,  spryatav  telo.  Ona
osmotrela komnatu, ishcha mesto,  gde ona mogla by spryatat' ego, sodrogayas' pri
mysli ob etom muchenii, no ona uspokoila sebya i potashchila telo cherez komnatu v
kladovuyu. Telo bylo  tyazhelym, no strah pridal ej sily,  i nakonec ej udalos'
dotashchit' ego do kladovoj.  Prezhde chem  zakryt'  dver', ona snyala s pokojnika
svyazku  klyuchej  i vzyala  ego kinzhal. Esli  budet vozmozhnost' ubezhat',  to ej
ponadobyatsya klyuchi, i ona byla uverena, chto ej ponadobitsya nozh.
     Pervoj ee mysl'yu bylo najti tronnuyu  komnatu i  uvidet' d'Arno i brata.
Esli pobeg byl vozmozhen, ona voz'met s soboj d'Arno i brata. Po krajnej mere
ona eshche raz uvidit ih. Kraduchis' po pustynnym  koridoram, ona nashla dorogu k
vintovoj lestnice, po kotoroj Zuteb privel ee syuda. V postoyannom strahe byt'
zamechennoj,  ona podoshla k  dveri, kotoruyu, kak ej kazalos', ona  uznala. No
byla li  eto  ta  komnata? Esli da,  vdrug tam okazhutsya  zhrecy?  Minutu  ona
kolebalas',  potom otkryla  dver'. Da, eto byla  tronnaya  komnata,  i  krome
zaklyuchennyh tam nikogo ne bylo.
     Poka  schast'e ulybalos' ej, i ona dobilas' nevozmozhnogo, no skol' dolgo
ona  mogla  zaviset' ot sluchaya?  Kogda ona prohodila cherez komnatu k  kletke
d'Arno, ona uvidela, chto vse zaklyuchennye  spali. |to i spokojstvie vo dvorce
pridavalo ej uverennost', potomu chto  esli  pobeg i byl  vozmozhen,  to luchshe
vsego ego bylo osushchestvit', kogda ves'  dvorec spal. To,  chto esheriancy byli
uvereny, chto pobeg nevozmozhen, govorilo o tom, chto strazhi u kletok ne bylo.
     |llen prizhalas' k  prut'yam kletki  d'Arno i  prosheptala ego  imya. CHtoby
razbudit'  ego ne potrebovalos'  i  neskol'kih  sekund,  no  dlya  ispugannoj
devushki oni kazalis' vechnost'yu. Nakonec on otkryl glaza.
     -- |llen! -- voskliknul on s udivleniem.  -- CHto sluchilos'? Kak vy syuda
popali?
     -- Tiho! -- predosteregla ona.  -- Dajte mne vozmozhnost' osvobodit' vas
i Brajena iz etih kletok, togda my pridumaem kakoj-nibud' plan.
     Ona poprobovala raznye klyuchi i nashla podhodyashchij. Kogda dver' otkrylas',
on vyskochil i zaklyuchil ee v ob®yatiya.
     --  Dorogaya! --  prosheptal on. --  Vy riskovali zhizn'yu, no vam ne nuzhno
bylo etogo delat'. Otsyuda net vyhoda.
     --  Vozmozhno, chto  i  net, no po krajnej mere, my  smozhem provesti  eti
minuty vmeste --  oni nikogda  ne smogut otnyat'  ih u nas --  i chto kasaetsya
opasnosti dlya moej zhizni, eto ne imeet znacheniya. YA uzhe prigovorena.
     -- CHto vy imeete v vidu?
     -- YA  ubila  Zuteba, -- otvetila  ona,  -- i  kogda oni najdut telo,  ya
predstavlyayu,  chto oni  so  mnoj  sdelayut.  --  I  ona  rasskazala  emu,  chto
proizoshlo.
     -- Kakaya vy hrabraya, -- skazal on. -- Vy zasluzhivaete zhizni i svobody.
     D'Arno  vzyal u  nee  klyuchi  i otper kletku  Brajena,  i kogda poslednij
otkryl glaza i uvidel d'Arno i |llen, on podumal, chto eto son. On dolzhen byl
vyjti i dotronut'sya do nih, prezhde chem on smog poverit' svoim glazam.
     Oni ob®yasnili emu, chto proizoshlo za eto vremya.
     --  A  chto  zhe delat' teper'?  --  sprosil d'Arno.  --  Otsyuda ved' net
vyhoda.
     -- V etom ya ne uveren,  -- otvetil Brajen. -- Svyashchenniki znayut kakoj-to
avarijnyj  vyhod,  kotoryj mozhet  byt'  ispol'zovan, esli  chto-nibud'  budet
ugrozhat' dvorcu, opasnost' zatopleniya, naprimer.
     -- Nam ot etogo malo pol'zy, -- skazal d'Arno. -- Nam  nuzhno eshche znat',
gde etot hod.
     -- YA ne znayu,  no zdes' est' chelovek, kotoryj  znaet. Odin iz uznikov v
kletke  ryadom so mnoj,  byvshij zhrec. Esli my osvobodim  ego, on, mozhet byt',
vyvedet nas. YA znayu, chto on ochen' hochet ubezhat'. YA razbuzhu ego.
     -- Davajte osvobodim vseh bednyh uznikov, -- predlozhila |llen.
     --  My, konechno,  sdelaem  eto, --  skazal  Brajen,  zatem on  razbudil
Herkufa, byvshego zhreca,  i  ob®yasnil emu, chego  on hochet. D'Arno v eto vremya
osvobozhdal  ostal'nyh zaklyuchennyh, prizyvaya ih  k tishine.  Vse oni sobralis'
vokrug Herkufa i Brajena.
     --  Esli nas pojmayut, to  zamuchayut do smerti, -- ob®yasnil svyashchennik, --
esli my spasemsya,  nam predstoit zhizn',  polnaya  opasnostej,  potomu chto nam
nel'zya  budet  poyavlyat'sya  v  Tien-Baka  i nuzhno budet  ves'  ostatok  zhizni
pryatat'sya po peshcheram.
     -- YA znayu, kuda pojti, -- skazal plennik iz Tobosa. -- YA  pojdu v Tobos
i  pokazhu  vsem  ostal'nym  tajnuyu  tropu  iz  Tien-Baka,  izvestnuyu  tol'ko
toboscam.
     -- CHto  ugodno, dazhe smert', -- skazal Brajen, -- budet luchshe,  chem eti
gryaznye kletki i obrashchenie, kotoroe my zdes' ispytyvaem.
     -- Horosho, -- voskliknul chelovek iz Tobosa. -- Pochemu my stoim  zdes' i
razgovarivaem? Ty povedesh' nas, Herkuf?
     --  Da,  -- skazal  byvshij zhrec. -- Pojdemte so  mnoj. On povel  ih  po
koridoru, kotoryj prohodil po dnu ozera  k pod®emniku. Mgnovenie on  poiskal
chto-to za kuskom lavy. Stena razdvinulas' pered nim  i otkryla vhod v skalu,
temnyj kak noch'.
     -- Budem prodvigat'sya  naoshchup', -- skazal  on. --  Zdes' mnogo lestnic,
nekotorye iz nih vintovye, no yam i bokovyh koridorov net. YA pojdu medlenno.
     Posle  togo,  kak vse voshli,  Herkuf  zakryl vhod,  zatem  zanyal  mesto
vperedi, i oni medlenno stali podnimat'sya naverh.
     -- Nachinaet kazat'sya,  chto nevozmozhnoe  stanovitsya vozmozhnym, -- skazal
d'Arno.
     -- A  neskol'ko  minut  nazad eto  kazalos'  sovershenno nevozmozhnym, --
otvetila |llen.
     -- I vsem etim my obyazany vam, dorogaya.
     -- My obyazany Zutebu, -- popravila ona. -- Ili Bruloru,  za  to, chto on
izbral hranitelya klyuchej mne v muzh'ya.
     --  Nu, kak by tam  ni bylo,  no  my poluchili,  nakonec, peredyshku,  --
skazal Brajen. -- I bog znaet, chto proizojdet eshche s kazhdym iz nas.
     Bylo eshche temno,  kogda vse devyat'  chelovek  vyshli na otkrytyj  vozduh v
konce sekretnogo prohoda.
     -- Gde my? -- sprosil Brajen.
     -- My na  holme nad |sherom,  -- otvetil  Herkuf,  --  i my mozhem dyshat'
svezhim vozduhom i naslazhdat'sya svobodoj, po krajnej mere, neskol'ko chasov.
     -- A kuda my pojdem teper'?
     --  My  dolzhny  idti k  verhov'yam  reki,  --  skazal  tobosec.  --  Tam
nachinaetsya tropa iz Tien-Baka.
     -- Ochen' horosho, -- skazal Herkuf. --  Pojdemte! YA znayu ushchel'e,  gde my
mozhem spryatat'sya,  chtoby  ne idti dnem. Do rassveta my dojdem  do nego.  CHem
dal'she my ujdem i chem nadezhnee budet nashe ubezhishche, tem luchshe.
     XXI
     BITVA SO SMERTXYU
     Magra  ne  nahodilas'  v  tyuremnoj kamere. Ee  pomestili  v  prekrasnuyu
komnatu   i  ej  prisluzhivali   rabyni.  Ona  ne  mogla  ponyat',  pochemu  ej
predostavili  takie  udobstva, poka  ne otkrylas' dver'.  Kogda ona  uvidela
Herata, to dogadalas' o prichine  takogo  obhozhdeniya. On  ulybalsya i vyglyadel
ochen' samodovol'nym, kak koshka, zagnavshaya v ugol kanarejku.
     -- S vami horosho obrashchayutsya i horosho prisluzhivayut? -- sprosil Herat.
     -- Da, vashe velichestvo, -- otvetila Magra.
     --  YA rad. YA hochu, chtoby  vy byli schastlivy. Vy moya gost'ya, -- ob®yasnil
on.
     -- Ochen' milo s vashej storony. Nadeyus', vy takzhe  blagorodno oboshlis' i
s moimi druz'yami?
     -- Edva li, -- otvetil on. -- Hotya s nimi ya tozhe postupil chestno. No vy
znaete, pochemu ya obrashchayus' s vami tak horosho?
     -- Potomu chto toboscy -- dobryj narod, ya dumayu, -- otvetila  ona.  -- I
ih korol' -- dobryj korol'.
     --  CHush'!  -- voskliknul  Herat.  -- |to  potomu,  chto vy  krasivy, moya
dorogaya, i potomu  chto vy mne nravites'. Te, kto nravyatsya korolyu, mogut zhit'
zdes' prekrasno. On podoshel k nej.
     --  YA pozabochus',  chtoby  ty  zhila kak koroleva,  -- skazal on  i vdrug
zaklyuchil ee v ob®yatiya.
     --  YA ne sobirayus'  ublazhat'  vas takim  obrazom, -- otrezala  ona.  --
Sejchas zhe ostav'te menya. -- I poka  ona govorila, ona vytashchila u nego kinzhal
i pristavila ego k boku korolya.
     -- Ty, chertovka! -- zakrichal on i  otskochil v storonu. -- Ty  zaplatish'
za eto!
     -- Dumayu, chto  net, --  skazala Magra, -- no vy -- da, esli popytaetes'
snova nadoedat' mne.
     -- Ty osmelivaesh'sya ugrozhat' mne, ty, moya rabynya?
     -- Da, konechno, -- uverila ego Magra. -- I eto ne pustaya ugroza.
     --  Ha,  -- usmehnulsya Herat. --  CHto zhe  ty mozhesh' sdelat',  krome kak
ugrozhat'?
     --  YA mogu  postarat'sya, chtoby  ob etom uznala koroleva.  Moi  sluzhanki
skazali, chto u nee vspyl'chivyj harakter.
     -- Ty pobedila, -- skazal Herat, -- no davaj budem druz'yami.
     Poka korol'  Herat nanosil  vizit  Magre,  koroleva  Menteb  lezhala  na
kushetke  v odnoj  iz  komnat svoego dvorca,  a zhenshchiny-rabyni  polirovali ej
nogti i prichesyvali volosy.
     -- |ta istoriya stara kak mir, -- skazala koroleva kaprizno.
     --  Prostite, vashe velichestvo,  -- skazala  zhenshchina,  kotoraya  pytalas'
razvlech' korolevu rasskazom. -- A slyshali li vy rasskaz o zhene krest'yanina?
     -- Sotni  raz, --  ogryznulas' koroleva.  --  Kazhdyj raz,  kogda  Herat
vypivaet slishkom mnogo  vina, on  rasskazyvaet ee.  YA  edinstvennyj chelovek,
kotoryj ne obyazan  smeyat'sya kazhdyj raz,  kogda on ee  rasskazyvaet. |to  moe
edinstvennoe preimushchestvo kak korolevy.
     -- O, ya znayu, vashe  velichestvo, -- voskliknula drugaya. -- ZHili-byli tri
inostranca...
     -- Zatknis'! -- prikazala Menteb. -- Vy vse mne nadoeli.
     --  Mozhet  byt',  my poshlem za kem-nibud',  kto  mog by  razvlech'  vashe
vysochestvo,  --  predlozhila  drugaya.  Menteb  podumala  minutu,  prezhde  chem
otvetila.
     -- Da, est' chelovek,  s kotorym  ya  by s  udovol'stviem pogovorila,  --
skazala  ona.  -- |to  chelovek,  kotoryj  ubil  esherianca na arene. Vot  eto
nastoyashchij muzhchina! Mesnek, mozhet byt', ty shodish' za nim?
     -- No,  vashe velichestvo, a kak zhe  korol'?  Drugie  muzhchiny  ne  dolzhny
zahodit' v eti pokoi. A esli syuda zajdet korol' i zastanet ego zdes'?
     -- Herat  ne pridet syuda segodnya  vecherom, -- skazala  koroleva. --  On
razvlekaetsya so svoimi priblizhennymi. On skazal mne, chto segodnya  noch'yu  ego
zdes' ne budet. Idi i privedi mne etogo sverhcheloveka, Mesnek, i skoree.
     Tetan i Tarzan besedovali v dome Tetana, kogda voshla chernaya sluzhanka.
     --  Blagorodnejshij  Tetan, --  skazala ona.  --  Ee velichestvo koroleva
trebuet prisutstviya togo, kto ubil esherianca na arene.
     -- Gde? -- sprosil Tetan.
     -- V pokoyah ee velichestva.
     -- Podozhdi za dver'yu, ty provodish' Tarzana k ee velichestvu.
     Tetan provodil sluzhanku, i kogda ona ushla, obernulsya k Tarzanu.
     -- Ty dolzhen pojti,  -- skazal  on. -- No  bud' ochen'  ostorozhen. Uhodi
ottuda kak  mozhno skoree. Bud'  sderzhan. Menteb voobrazhaet,  chto  ona chto-to
vrode sireny, a Herat bezumno revniv. YA dumayu,  chto on bol'she vsego na svete
boitsya byt' obmanutym.
     -- Spasibo, --  skazal Tarzan. -- YA budu sderzhan. Kogda Tarzana vveli k
Menteb, ona privetstvovala ego ulybkoj pobeditel'nicy.
     -- Itak,  vy  tot  chelovek, kotoryj ubil znamenitogo ubijcu, -- skazala
ona. -- |to bylo ochen' interesno. YA ne pomnyu, kogda ya v poslednij raz videla
chto-nibud' bolee interesnoe i razvlekatel'noe.
     -- Razve  eto tak uvlekatel'no,  videt' kak umiraet chelovek? -- sprosil
Tarzan.
     --  O, no  eto  zhe  vsego lish' esherianec,  --  skazala  koroleva, pozhav
plechami. -- Kak vas zovut?
     -- Tarzan.
     -- Tarzan! Prekrasnoe imya. Mne ono nravitsya. Podojdite, syad'te ryadom so
mnoj, skazhite mne, chto vy ne budete drat'sya so  l'vom. YA hochu, chtoby vy byli
zhivy i ostalis' zdes'.
     -- YA budu drat'sya so l'vom, -- skazal Tarzan.
     -- No ved' lev ub'et vas, a ya ne hochu, chtoby vy pogibli, Tarzan.
     -- Lev  ne ub'et menya,  --  otvetil chelovek-obez'yana. -- No esli ya ub'yu
ego, vy zastupites' pered korolem za moih druzej?
     --  |to budet bespolezno, -- skazala ona. -- Zakon est' zakon, i  Herat
spravedliv. Oni vse ravno pogibnut, no vy  dolzhny zhit' i ostat'sya  v Tobose.
-- Vdrug ona vzdrognula i vskochila.
     -- Bozhe moj! -- zakrichala ona. -- Syuda idet korol'! Spryach'tes'!
     Tarzan ostalsya stoyat' tam zhe, gde on stoyal, skrestiv ruki na grudi i ne
pytayas' spryatat'sya. Takim i uvidel ego korol', kogda voshel v komnatu.
     Lico Herata omrachilos'. On rasserdilsya, uvidev cheloveka-obez'yanu.
     -- CHto eto znachit? -- sprosil on.
     -- YA prishel  iskat' vas, no vmesto vas nashel zdes' korolevu, -- otvetil
Tarzan.  --  I ya tol'ko  chto prosil ee  hodatajstvovat'  pered vami za  moih
druzej.
     -- YA  uveren, chto  vy lzhete, -- skazal Herat. -- Hotya by potomu, chto  ya
znayu moyu korolevu. Dumayu, ya zastavlyu vas drat'sya s dvumya l'vami.
     -- Ee velichestvo sovershenno ne vinovata, -- skazal Tarzan. -- Ona ochen'
rasserdilas', kogda ya prishel.
     -- Ona bol'she ispugalas' moemu vnezapnomu prihodu, -- zametil Herat.
     --  Vy  nespravedlivy  ko  mne, Herat, -- obvinila ego Menteb. -- I  vy
takzhe nespravedlivy k cheloveku, kotoryj govorit pravdu.
     -- Kakim obrazom ya nespravedliv k nemu? -- sprosil korol'.
     --  Potomu  chto  vy  uzhe obeshchali,  chto budet  odin  lev,  a ne dva,  --
ob®yasnila ona.
     -- YA mogu peredumat', -- provorchal korol', -- i vo vsyakom sluchae, ya  ne
ponimayu,  pochemu  vas  eto  tak volnuet.  Vy  tol'ko ukreplyaete  menya v moih
podozreniyah i zastavlyaete  menya  napomnit' vam o molodom voine, kotorogo mne
prishlos' poslat' na arenu v proshlom godu.  YA nadeyalsya, chto vy pozvolite  nam
zabyt' ego.
     Herat prikazal Tarzanu ujti.
     -- L'vy budut golodnye, -- skazal on. -- Oni budut sovershenno golodnymi
zavtra.
     --  Vy  ne dolzhny morit' golodom svoih boevyh  l'vov, Herat, --  skazal
Tarzan. -- |to delaet ih slabymi.
     -- Oni vse-taki smogut postoyat' za sebya, -- usmehnulsya korol'. -- Golod
sdelaet ih eshche bolee svirepymi i provornymi. Teper' idite.
     Pochti v polden' na sleduyushchij den' dva voina prishli provodit' Tarzana na
arenu. Tetan uzhe ushel, chtoby prisoedinit'sya k korolyu i koroleve v ih lozhe.
     Kogda Tarzan vyshel na seredinu  areny i ostanovilsya, Herat povernulsya k
koroleve.
     --  U  vas prekrasnyj  vkus,  vashe  velichestvo,  -- skazal on. --  |tot
muzhchina  dejstvitel'no velikolepnyj eksponat. Ochen' zhal',  chto  emu pridetsya
umeret'.
     -- A ya dolzhna pohvalit' vas za vash  horoshij vkus, -- otvetila koroleva,
-- tak  kak  zhenshchina tozhe  velikolepnyj eksponat. Ochen'  zhal', chto  ej  tozhe
pridetsya umeret'.
     Tak  Herat  uznal, chto Menteb  izvestno  o ego vizite k  Magre.  Korol'
vyglyadel ochen'  obeskurazhennym, tak kak Menteb ne  postaralas' dazhe ponizit'
golos, i pridvornye vokrug,  ochevidno, slyshali, chto  ona skazala. Poetomu on
byl ochen' rad, kogda uvidel, kak dva l'va vyshli na arenu.
     Tarzan tozhe uvidel ih. |to byli bol'shie l'vy, i on ponyal, chto ego vizit
k Menteb mozhet stoit' emu zhizni. Odnogo l'va on mog by odolet', no kak mozhet
chelovek protivostoyat' napadeniyu  dvuh  ogromnyh zverej? On ponyal, chto eto ne
sostyazanie,  a ubijstvo.  Odnako, kogda podoshli  l'vy, on ne proyavil straha.
Odin lev napravilsya pryamo k nemu, a drugoj  ostanovilsya, osmatrivaya arenu, i
kogda poslednij  nachal priblizhat'sya k Tarzanu, on nahodilsya na  znachitel'nom
rasstoyanii ot pervogo. |to podskazalo Tarzanu edinstvennyj plan, kotoryj mog
by okazat'sya  udachnym. Esli by oni napali odnovremenno,  nadezhdy na spasenie
ne bylo.
     Vdrug  pervyj lev  rinulsya vpered i okazalsya pered Tarzanom. Herat ves'
podalsya  vpered ot napryazheniya, glaza ego blesteli. On  bol'she vsego na svete
lyubil  horoshuyu ohotu, on lyubil  videt' prolituyu krov' i rasprostertye  tela.
Menteb vskriknula.
     Tarzan  otprygnul i  okazalsya  pozadi zverya,  zatem on  shvatil  l'va i
podnyal  ego  nad  golovoj,  povorachivaya  ego  vokrug sebya, poka  vtoroj  lev
gotovilsya k napadeniyu.
     -- Nu i sila! -- voshishchalsya Tetan.
     --  YA  pochti zhaleyu, chto vypustil protiv nego  dvuh l'vov, -- voskliknul
Herat. -- Takoj chelovek zasluzhivaet luchshej uchasti.
     -- CHto? -- s®yazvila Menteb. -- Tri l'va?
     -- YA ne eto imel v vidu, -- skazal Herat razdrazhenno. -- YA imeyu v  vidu
to, chto takoj chelovek zasluzhivaet luchshej uchasti, chem smert' na arene.
     -- Bozhe! -- voskliknul Tetan. -- Posmotrite na nego!
     Tarzan  brosil pervogo l'va  v mordu vtorogo, i oba l'va uzhe lezhali  na
arene.
     -- Neveroyatno, -- voskliknula Menteb. --  Esli on ostanetsya v  zhivyh, ya
poshchazhu devushku.
     -- Esli on pobedit,  ya klyanus', chto daruyu emu svobodu, -- krichal Herat.
-- No boyus', chto u nego malo shansov.
     Menteb  v   svoem  volnenii  podnyalas'  s   mesta  i  podalas'  vpered,
peregnuvshis' cherez perila.
     -- Posmotrite! Oni derutsya drug s drugom. Poka vse proishodilo tak, kak
ozhidal Tarzan. Odin lev, dumaya, chto drugoj nabrosilsya na nego, atakoval ego;
so strashnym rychaniem zveri scepilis' drug s drugom.
     -- U etogo cheloveka ne tol'ko ogromnaya sila, no i  bol'shaya hitrost', --
skazal Herat.
     --  On   velikolepen!  --  voskliknula  koroleva.  Dva  derushchihsya  l'va
priblizhalis' k korolevskoj  lozhe. Teper' nuzhno bylo sil'no peregnut'sya vniz,
chtoby videt' ih. Tarzan otstupil i nablyudal za l'vami. Vozbuzhdennaya zrelishchem
Menteb poteryala ravnovesie i pereletela cherez perila. Tarzan  uspel  pojmat'
ee.  L'vy   perestali  drat'sya  i  obratili   vnimanie  na  svoih  nastoyashchih
protivnikov. Tarzan yasno predstavlyal sebe, kakaya opasnost' grozit zhenshchine, i
on stal  otstupat' k  dveri,  cherez kotoruyu on popal  na  arenu.  On kriknul
Heratu, chtoby ee otkryli.
     V  korolevskoj  lozhe  carila  panika i haos. Herat vykrikival  kakie-to
prikazaniya, i voiny  bezhali ko  vhodu  na arenu, no oni  ne  mogli by uspet'
vovremya.  Pri  poslednih  konvul'siyah  mertvogo  tela svoego  bolee  slabogo
protivnika pobedivshij lev povernulsya  i s dikim rychaniem rinulsya za Tarzanom
i korolevoj. Teper' vremeni dobezhat' do dveri ne bylo. Tarzan opustil Menteb
na  zemlyu i  s nozhom  brosilsya  na  l'va. On nastupal s  rychaniem, i  Menteb
pochuvstvovala, chto krov' stynet u nee v zhilah.
     -- |tot lev ub'et ih oboih! -- zakrichal Herat. -- On d'yavol!
     -- Muzhchina tozhe, -- skazal Tetan.
     Menteb  byla paralizovana zverinoj dikost'yu sceny. I prezhde  chem  voiny
uspeli  dostich' vhoda na arenu,  lev  uzhe napal na Tarzana. Izbegaya ogromnyh
klykov, Tarzan shvatil l'va za chernuyu grivu i vskochil emu na spinu, vonzaya v
bok  l'va  nozh.  Diko  rycha,  lev brosalsya  iz  storony v  storonu,  pytayas'
osvobodit'sya  ot  etoj  noshi na  svoej  spine, i  rychanie  cheloveka-obez'yany
smeshivalos'  s  rychaniem l'va,  poka Menteb ne poteryala predstavlenie o tom,
kogo iz nih bol'she boyat'sya.
     Nakonec  nozh  vonzilsya v serdce zverya, lev  upal na bok i  umer. Tarzan
postavil  nogu na telo svoej dobychi  i, podnyav golovu k nebu, prokrichal krik
pobedy,  krik   obez'yany-samca,  a  koroleva  Menteb  stoyala  bespomoshchnaya  i
voshishchennaya, kogda voiny prishli k nej na pomoshch'.
     -- On demon, -- voskliknul Herat, --  ili Bog! Menteb prikazala Tarzanu
provodit ee k Heratu.  Ona byla eshche slishkom  slaba i mogla lish' probormotat'
neskol'ko slov blagodarnosti. Kogda ona voshla v lozhu,  to bez sil opustilas'
v svoe kreslo.
     -- Vy spasli moyu korolevu! -- skazal korol'. --  I takim obrazom dvazhdy
zasluzhili sebe svobodu. Vy mozhete ostat'sya  v Tobose,  mozhete pokinut'  ego,
kak vam budet ugodno.
     -- Eshche odno uslovie. I ego nuzhno vypolnit', -- napomnil korolyu Tarzan.
     -- Kakoe uslovie? -- sprosil Herat.
     --  YA dolzhen proniknut'  v |sher  i privesti Brulora  s  ego larcom,  --
otvetil Tarzan.
     -- Vy uzhe dostatochno sdelali, -- skazal Herat. -- Pust' eto delayut vashi
druz'ya.
     -- Net, --  otvetil Tarzan. --  YA dolzhen pojti. Nikto iz moih druzej ne
smozhet etogo sdelat'. Mozhet i ya  ne smogu, no ya imeyu bol'she shansov,  i krome
togo moj luchshij drug i doch' Gregori nahodyatsya tam.
     -- Ochen' horosho, -- soglasilsya Herat. -- No my predostavim vam pomoshch' v
lyubom razmere. |to zadanie, s kotorym odin chelovek ne smozhet spravit'sya.
     -- Sotnya tozhe,  -- skazala Menteb. -- Vy dolzhny znat', chto  my pytalis'
uzhe mnogo raz.
     -- YA pojdu odin,  --  skazal Tarzan. -- Esli mne budet nuzhna  pomoshch', ya
vernus' za nej.
     XXII
     DVORCOVYJ ZAGOVOR
     S  chuvstvom  samodovol'stva  Atan  Tom  razvalilsya  v  kresle  v  svoih
apartamentah vo dvorce Atki, korolevy |shera, poka Lal Taask hodil po komnate
iz storony v storonu.
     -- Mne eto  ne nravitsya, -- vorchal  poslednij. -- My vse pogibnem iz-za
etogo.
     -- No eto sovershenno bezopasno, --  uveryal ego Atan Tom. -- Vse gotovo,
i kogda vse  zakonchitsya, my budem v bezopasnosti, favoritami pravitelya |shera
-- i eto namnogo priblizit nas k Otcu brilliantov.
     --  U menya  predchuvstvie,  -- skazal  Lal Taask,  --  chto my ne budem v
bezopasnosti.
     --  Dover'sya Akamenu, -- nastaival Tom.  --  On privedet tebya k spal'ne
korolevy, i togda ty budesh' znat', chto delat'.
     -- No pochemu ne vy?  -- sprosil Lal Taask.  -- Ved' eto vy tak strastno
zhelaete zavladet' Otcom brilliantov, a ne ya.
     -- YA ne smogu sdelat' etogo potomu,  chto  u menya net  opyta obrashcheniya s
kinzhalom, --  otvetil  Tom, ulybayas'.  --  Uspokojsya. Ty chto  sovsem poteryal
kontrol' nad soboj?
     -- YA ne hochu delat' eto, -- skazal Lal Taask.
     -- Ty sdelaesh', kak tebe prikazyvayut! -- ryavknul Tom.  Glaza Lal Taaska
opustilis' pered ego gospodinom.
     -- Poslednij raz, -- skazal on. -- Obeshchajte, chto eto v poslednij raz.
     -- YA obeshchayu, chto posle  segodnyashnej nochi ya  nikogda nichego  ot tebya  ne
potrebuyu, -- soglasilsya Tom. -- Tishe, syuda idut!
     Dver'  otkrylas',  i voshel  Akamen.  On  byl bleden  i  vzvolnovan.  On
voprositel'no posmotrel na Lal Taaska. Poslednij kivnul.
     -- Vse ponyatno, -- skazal  Akamen.  -- Lal  Taask vypolnit etu  zadachu.
Ochen' horosho. YA vse prigotovil. Koroleva v svoih pokoyah. Pered dver'yu strazhi
net.  Vse budet  sdelano za  neskol'ko  minut.  Podozrenie  padet na  odnogo
pridvornogo. Koroleva surovo oboshlas' s nim, i  vsem izvestno, chto on  ochen'
zol na nee. Pojdem, Lal Taask!
     Akamen povel ego  cherez koridor k  spal'ne korolevy. Bez malejshego shuma
on otkryl dver', i kogda Lal Taask s kinzhalom  v  ruke stal podkradyvat'sya k
zhertve, Akamen prizhalsya k stene koridora, ozhidaya  udara, kotoryj sdelaet ego
korolem |shera. Sekundy kazalis'  chasami, poka  on ozhidal momenta, kogda  Lal
Taask podojdet k krovati korolevy i naneset udar.
     On uzhe pochti tam! Kinzhal podnyat. I vdrug v komnate poslyshalos' kakoe-to
dvizhenie,  iz ukrytij  vyskochili voiny i napali na nesostoyavshegosya  ubijcu i
ego soobshchnika. Koroleva Atka  sidela na krovati. Na gubah ee zastyla gor'kaya
usmeshka.
     -- Pozovite  v  komnatu  moih  priblizhennyh,  -- prikazala  ona,  --  i
voz'mite etih dvuh i togo cheloveka,  Toma.  Kogda v komnatu Atan  Toma voshel
voin  i prikazal  emu idti  v  tronnyj zal imenem korolevy,  poslednij  edva
sderzhal vozbuzhdenie, hotya  i  popytalsya izobrazit' udivlenie po povodu togo,
chto koroleva hochet videt' ego v takoe pozdnee vremya.
     --  Akamen,  --  skazala  koroleva, kogda  vse troe predstali  pered ee
tronom, --  ty podgotovil zagovor s etimi chuzhezemcami,  chtoby  zahvatit' moj
tron  i  stat'  korolem.  Odin  iz  tvoih  soobshchnikov,  rasschityvaya  na  moe
raspolozhenie,  postavil menya ob  etom v izvestnost'. Po-moemu, eto eshche bolee
podlo, chem  to, chto  zadumal  ty, i on  budet  nakazan tak  zhe, kak  i ty. YA
prigovarivayu vas troih k kletkam vo dvorce Brulora -- eto bol'shee nakazanie,
chem mgnovennaya smert'. CHtoby uhudshit'  nakazanie,  vy vse budete  napolovinu
golodnymi  vse vremya, i vas budut  periodicheski podvergat'  pytkam  vo vremya
kazhdogo polnoluniya. Snachala u kazhdogo iz  vas  vyzhgut po odnomu glazu, zatem
vy poteryaete pravye ruki, potom levye, zatem posleduyut vashi nogi po odnoj, i
posle  etogo,  ya  dumayu, my smozhem izobresti eshche  chto-nibud', chtoby prodlit'
vashi mucheniya. -- Ona povernulas' k odnomu iz priblizhennyh. -- Uvedite ih!
     Atan  Tom, Lal  Taask  i  Akamen  v kletkah, raspolozhennyh  ryadom, byli
teper'  edinstvennymi  zaklyuchennymi dvorca  Otca  brilliantov.  Lal Taask  i
Akamen proklinali Atan Toma, no on, kazalos', ne zamechal nichego, krome larca
na altare.
     -- Nizhajshij iz nizshih!  -- revel  Akamen.  -- Ty predal nas. Esli by ne
ty, ya byl by korolem |shera!
     -- Vot Otec brilliantov! -- sheptal Atan Tom.
     -- Sobaka! -- krichal Taask. -- Gody ya chestno sluzhil tebe, a  teper'  ty
prines menya v zhertvu!
     -- Zdes'  nahoditsya Otec  brilliantov, -- gudel Tom. --  Iz-za  nego  ya
predal by svoyu mat' i dazhe Boga!
     K nim podoshel ptom s izvivayushchejsya na trezubce ryboj.
     -- Vot vash obed, bud'te vy proklyaty! -- kriknul on
     -- No ona zhe ne prigotovlena! -- voskliknul Atan Tom. -- Uberite ee!
     -- YA  uberu  ee, -- skazal ptom. -- No vy  ostanetes' golodnymi.  My ne
zharim rybu dlya takih, kak vy.
     -- Dajte mne rybu! -- zavizzhal Lal Taask. -- I pust' on golodaet, no ne
ochen' dolgo, on dolzhen vyzhit', chtoby ya mog pronzit' ego svoim kinzhalom.
     -- Net, eto ya dolzhen  poluchit' pravo ubit' ego, -- rychal  Akamen. -- On
ne dal mne stat' korolem.
     --  Vy oba  duraki, -- krichal  Atan Tom.  -- Nichego ne imeet  znacheniya,
krome Otca  brilliantov. Pomogite mne dostat' ego, i ya sdelayu  vas bogatymi.
Podumaj, Taask, chto mozhno kupit' na nego  v stolicah Evropy! YA prodal  by za
nego svoyu dushu!
     --  U tebya net  dushi,  zhivotnoe! -- vizzhal Taask.  -- Daj mne tol'ko do
tebya dobrat'sya.
     ***
     Tarzan i Tetan voshli s voinom v kameru, gde nahodilis' Gregori i Lavak,
zakovannye v cepi.
     -- Herat smilostivilsya nad vami, -- ob®yasnil Tarzan, poka voin snimal s
nih  cepi. --  Vy poluchili  svobodu  vnutri  goroda do moego  vozvrashcheniya iz
|shera.
     -- Zachem vy idete v |sher? -- sprosil Gregori.
     -- YA  hochu razuznat', tam li vasha doch' i d'Arno, a takzhe vyvedat', est'
li  kakaya-nibud'  vozmozhnost'  osvobodit'  ih. Potom  eto delo,  svyazannoe s
Brulorom i Otcom brilliantov. CHtoby vse my poluchili svobodu, nuzhno dostavit'
ih Heratu.
     -- A drugie usloviya uzhe vypolneny? -- sprosil Lavak. -- Vy ubili l'vov?
     -- Oni oba mertvy, -- otvetil Tarzan.
     -- YA pojdu v |sher s vami, -- skazal Lavak.
     -- I ya, -- skazal Gregori.
     -- Mne luchshe idti odnomu, -- skazal Tarzan.
     -- No  ya  dolzhen  pojti,  --  nastaival Lavak.  --  Dolzhen  zhe ya chto-to
sdelat', chtoby zagladit' svoyu vinu pered d'Arno za moe skotskoe povedenie po
otnosheniyu k nemu. Pozhalujsta, razreshite mne pojti s vami.
     -- YA tozhe dolzhen idti, -- nastaival Gregori.
     --  YA mogu  vzyat'  tol'ko  odnogo  iz vas, --  skazal Tarzan.  -- Herat
nastaivaet, chtoby odin iz vas ostalsya kak zalozhnik. Vy mozhete pojti so mnoj,
Lavak.
     Rano utrom  Tetan  poproshchalsya s Tarzanom i Lavakom, i oni otpravilis' v
|sher.
     -- YA rasskazal vam vse, chto ya znayu ob |shere i  o dvorce  Brulora na dne
ozera Horas, -- skazal tobosec. -- Pust' bogi budut s vami!
     -- Mne ne nuzhny bogi, -- skazal Tarzan.
     -- Dostatochno odnogo Tarzana, -- pribavil Lavak.
     ***
     Vsyu noch' devyat' chelovek shli ot  svoego poslednego ukrytiya. Oni promokli
i ustali. Nikakoj pogoni poka ne bylo zametno, no Herkuf slishkom horosho znal
svoih lyudej, chtoby dumat', chto im pozvolyat legko skryt'sya.
     -- Sejchas, kogda nachalsya rassvet,  neobhodimo  najti novoe ubezhishche,  --
skazal on.
     -- Nam  teper'  idti  do  Tobosa  tol'ko neskol'ko chasov,  --  vozrazil
tobosec, -- ya mogu pokazat' vam tropu gorazdo ran'she.
     -- Nesmotrya na eto ya schitayu, chto den'  nam sleduet provesti v  ukrytii,
-- nastaival Herkuf. -- U menya net nikakogo zhelaniya byt' vodvorennym obratno
v kletku.
     --  CHto  takoe eshche  odin  den',  esli  my  smozhem obresti  svobodu?  --
voskliknul Brajen.
     --  YA schitayu, chto  Herkuf  prav, --  skazal  d'Arno.  --  My ne  dolzhny
riskovat' dazhe samoj malost'yu.
     --  Poslushajte! -- prosheptala |llen. -- YA slyshu  golosa. Kto-to idet za
nami.
     --  |to, konechno,  esheriancy, kotorye nas presleduyut, -- skazal Herkuf.
-- Svernem poskoree  s  tropy i spryachemsya. Ne shumite. Idite za mnoj.  YA znayu
eto mesto.
     -- YA ih bol'she ne slyshu, -- skazala |llen.
     -- Vsya beda v tom, chto oni nahodyatsya mezhdu nami i tem samym mestom, gde
my sobiraemsya spryatat'sya, -- skazal d'Arno.
     -- YA ne dumayu, -- otvetil Herkuf. -- Oni ne reshatsya podojti tak  blizko
k Tobosu, poetomu, esli oni  nas  ne najdut, to povernut nazad.  Oni projdut
mimo nas pozzhe, dnem, a noch'yu my smozhem spokojno prodolzhat' svoj put'.
     --  Nadeyus', chto vy  pravy,  -- skazal Brajen. SHest'  esherskih  voinov,
idushchih po trope, podoshli k mestu, gde tol'ko chto nahodilis' beglecy.
     -- Ih sledy  zdes' sovershenno chetkie, -- skazal  predvoditel', -- zdes'
oni svernuli ne tak  davno  v storonu.  My skoro nastignem ih. Pomnite,  chto
zhenshchinu i chuzhestrancev nuzhno dostavit' zhivymi.
     Pochti polzkom vse shestero stali  idti po  sledu, takomu yasnomu dlya nih,
kak shirokaya  doroga.  Oni  ne  razgovarivali,  potomu chto  chuvstvovali,  chto
beglecy  nedaleko.  Dvigalis' oni pochti  neslyshno.  Kazhdyj  dumal o tom, chto
sdelaet s nim Atka, esli oni ne vypolnyat ee prikaz.
     Tarzan  i Lavak  shli po lesnoj trope v |sher. Vdrug  Tarzan ostanovilsya,
ponyuhal vozduh i skazal:
     --  Vperedi  nas  lyudi.  Ostavajtes'  zdes'. YA  zaberus'  na  derevo  i
posmotryu.
     -- |to, ochevidno, lyudi iz |shera, -- skazal Lavak, i Tarzan kivnul  emu.
CHerez minutu Tarzan uzhe byl na dereve.
     Lavak smotrel na  nego, poka on ne skrylsya  sredi listvy. On voshishchalsya
siloj  i lovkost'yu Tarzana. Hotya on ne raz videl, kak Tarzan  vzbiraetsya  na
derev'ya, on  nikogda ne  ustaval voshishchat'sya  im. Kogda Tarzan  skrylsya,  on
pochuvstvoval sebya uzhasno odinokim i bespomoshchnym.
     Poka  Tarzan prygal po derev'yam,  zapah  stanovilsya vse otchetlivee.  On
uznal tonkij aromat, ishodyashchij ot beloj zhenshchiny. On byl znakomym, no ego tak
trudno bylo opoznat'! |to bylo tol'ko  namekom na chto-to znakomoe,  i Tarzan
pribavil  skorost'. Poka on pereletal  s dereva na derevo, esheriancy krikami
triumfa raskryli  svoe prisutstvie.  Nekotorye iz beglecov brosilis' bezhat',
chto  vyzvalo  grad kopij so storony  voinov.  D'Arno, |llen, Brajen i Herkuf
stoyali na meste, znaya, chto teper' spaseniya ne bylo. Kop'e pronzilo odnogo iz
begushchih,   i   kogda  on  s  krikom  upal,  ostal'nye  ostavili   nadezhdu  i
ostanovilis'.
     Voiny,  sobrav svoi kop'ya, okruzhili beglecov  i  stali  bit' ih  tupymi
koncami svoih kopij. Oni davali vyhod svoej nenavisti, no kogda  odin iz nih
priblizilsya  k |llen, d'Arno  svalil ego na zemlyu, i v tu  zhe sekundu drugoj
voin podnyal svoe kop'e, chtoby pronzit' im d'Arno. |tu scenu zastal Tarzan.
     |llen  zakrichala ot uzhasa, starayas'  predosterech' d'Arno.  V etu minutu
strela  pronzila esherianca, i  on  zamertvo  upal na zemlyu. Ostal'nye  voiny
oglyanulis' vokrug, no  ne  uvideli  nikogo, kto by mog vypustit' strelu. Oni
znali, chto nikto  iz beglecov ne mog etogo sdelat', i poetomu byli napugany.
Tol'ko u d'Arno mel'knula slabaya nadezhda na to, chto eto byl Tarzan.
     -- |to kazhetsya neveroyatnym, --  prosheptal on  |llen, -- no kto vo  vsem
mire, krome Tarzana, mog vypustit' etu strelu?
     -- O, esli by  eto byl on! -- voskliknula |llen. Nikto luchshe Tarzana ne
znal, kak zapugat' i obmanut' vraga. On videl udivlenie, kotoroe poseyala ego
strela v  ryadah vraga. Slabaya  ulybka tronula  ego guby, kogda  on  zapustil
druguyu strelu, vybiraya zhertvu.
     Snova strela  tainstvennogo ubijcy  porazila esherskogo voina,  i  on  s
krikom upal mertvyj na zemlyu.
     -- Kto eto? -- zakrichal odin iz voinov. -- YA nikogo ne vizhu.
     |sheriancy posmotreli drug na druga v zameshatel'stve.
     -- Gde on? -- sprosil drugoj. -- Pochemu on ne pokazyvaetsya?
     -- |to bog potustoronnih lyudej, -- skazal d'Arno. -- On vseh vas ub'et.
     --  Esli  ne ub'et on, to  ub'et  Atka,  --  skazal voin, -- esli my ne
privedem vas v |sher.
     I chetvero ostavshihsya voinov poveli plennikov po trope k |sheru.
     -- Davajte  vospol'zuemsya vozmozhnost'yu, --  predlozhil  Brajen.  --  Oni
smushcheny i napugany.
     --  Net, --  posovetoval  d'Arno.  -- Oni porazyat  nas svoimi  kop'yami.
Sejchas my ne mozhem riskovat'.
     Vdrug  iz  listvy  derev'ev  razdalsya  golos,  govorivshij  na  suahili,
ponyatnom esherskim voinam.
     -- YA Tarzan-obez'yana, -- protrubil on. -- Idite i ostav'te moih druzej.
     --  My mozhem umeret'  i zdes', i v  |shere, -- skazal voin.  -- Nam  vse
ravno. Koroleva  kaznit nas, esli my ne  privedem beglecov, poetomu  my  ili
voz'mem beglecov s soboj ili ub'em ih zdes'.
     --  Ubejte  ih! -- kriknul  drugoj voin  i obernulsya k Brajenu, kotoryj
nahodilsya  blizhe k nemu, chem vse  ostal'nye, no kogda  on podnyal svoe kop'e,
strela pronzila ego  serdce; i  eshche  tri  strely  s  molnienosnoj  skorost'yu
porazili ostavshihsya voinov. Beglecy smotreli s udivleniem.
     --  Est' tol'ko  odin chelovek  v mire,  kotorye mozhet sdelat'  eto,  --
skazal d'Arno, -- i my ochen' rady, chto on nash drug.
     Kogda   Tarzan   sprygnul   na   zemlyu,  vse   okruzhili   ego,  vyrazhaya
blagodarnost', no on uspokoil ih zhestom.
     -- Kakovy vashi plany? -- sprosil on.
     -- S nami zhitel' Tobosa, kotoryj  sobiraetsya pokazat' nam tajnuyu  tropu
iz Tien-Baka, -- ob®yasnil  d'Arno.  -- My ne znali, chto krome nas eshche kto-to
ostalsya v zhivyh.
     -- Vy videli papu? -- perebila ego |llen. -- On utonul?
     -- Net, -- otvetil  Tarzan.  -- On  i Magra v Tobose i  v dannyj moment
zhivy i zdorovy. Lavak zhdet menya zdes' na trope. My  shli v |sher, chtoby iskat'
vas.
     -- My vse mozhem povernut' v Tobos, -- skazal Brajen.
     --  Vse ne  tak prosto, -- otvetil Tarzan. --  YA dolzhen  pojti v |sher i
privesti ottuda boga i brilliant v Tobos  korolyu Heratu,  togda on osvobodit
Magru i vashego otca.
     D'Arno gor'ko ulybnulsya.
     -- YA pojdu s vami.
     -- I ya, -- skazala |llen. Tarzan pozhal plechami.
     -- Vam bylo  by gorazdo luchshe v  Tobose, --  skazal  on, -- i  ya  ochen'
somnevayus',  chto  vy smogli by vernut'sya v Bonga, esli vam i udastsya  zhivymi
vybrat'sya iz Tien-Baka.
     -- YA dumayu, nam luchshe derzhat'sya vmeste, -- skazal Brajen. --  YA pojdu s
vami.
     --  Moj  dolg byt'  okolo |shera,  -- skazal Herkuf. -- YA pojdu  s vami.
Mozhet byt', ya iz vseh vas okazhus' poleznym.
     --  Ochen'  horosho,  --  soglasilsya chelovek-obez'yana. -- YA pojdu privedu
Lavaka.
     I cherez polchasa  malen'kaya gruppa byla  uzhe  na puti v  |sher, zapretnyj
gorod Tien-Baka.
     XXIII
     MAGRA
     Kogda Magra  sidela v svoej  komnate  vo  dvorce  Herata,  dumaya o vsej
strannoj serii  priklyuchenij, kotorye priveli ee v  etot  polucivilizovannyj,
poluvarvarskij mir, mechtaya o bogopodobnom cheloveke, kotorogo  ona  polyubila,
dver' otvorilas', i voshel korol'.
     Magra vstala i poshla emu navstrechu.
     --  Vy ne dolzhny byli syuda prihodit',  --  skazala ona.  -- Iz etogo ne
vyjdet nichego horoshego.  Vy tol'ko podvergaete opasnosti moyu zhizn'. Koroleva
uznala o tom sluchae. Ona uznaet i ob etom. Ona velit kaznit' menya.
     -- Ne bojsya, -- skazal Herat. -- Zdes' ya korol'.
     -- Vy tol'ko tak dumaete, -- skazala Magra prezritel'no.
     --  YA  Herat,  korol'! --  zakrichal  monarh.  --  Nikto  ne  smeet  tak
razgovarivat' so mnoj, zhenshchina.
     --  Neuzheli?   --   sprosil  rasserzhennyj  golos   za  ego  spinoj,  i,
obernuvshis', on uvidel korolevu, stoyashchuyu v dveryah. -- Nakonec ya vas pojmala!
-- zakrichala ona. -- Tak chto,  nikto  ne smeet tak razgovarivat' s vami? Da?
Vy eshche ne slyshali! Nu, pogodite, kogda  my  budem s vami s glazu na glaz! --
Ona obernulas' k Magre. -- A ty, merzavka, ty zavtra umresh'!
     -- No, moya dorogaya, -- pytalsya vozrazit' Herat.
     -- Nikakih "no!" -- zakrichala Menteb. -- Ubirajtes' otsyuda!
     -- Mne kazhetsya, vy skazali, chto vy zdes' korol', -- s®yazvila Magra.
     Oni oba  ushli i devushka ostalas' odna.  Nikogda eshche v  zhizni ej ne bylo
tak odinoko. Ona brosilas' na kushetku. Esli by eto byla  drugaya zhenshchina, ona
by razrydalas'. No Magra nikogda ne  plakala iz-za sebya. ZHalost' k sebe byla
ne v ee haraktere.
     Kak ona hotela  by, chtoby  Tarzan  byl  zdes'! On  by  pomog  ej -- bez
izlishnej zhalosti,  no  dejstviem. On nashel by  vozmozhnost'  spasti ee, i ona
ulybnulas',  potomu chto  znala, chto  v  filosofii  dikogo  zverya  net  mesta
stradaniyu. On slishkom privyk k smerti i  nevysoko  cenit zhizn'.  Ona  dolzhna
chto-to delat'. Magra udarila v gong i pozvala rabynyu.
     -- Ty znaesh', gde nahodyatsya plenniki Gregori i Lavak? -- sprosila ona.
     -- Da, moya gospozha.
     -- Otvedi menya k nim!
     Kogda ona prishla k Gregori, ona  uvidela, chto s nim byl  Tetan. Snachala
ona kolebalas', govorit'  li ej pri tobosce, no vspomnila, chto on vse  vremya
druzheski raspolozhen k nim, Magra rasskazala im vse, chto sluchilos'.
     -- YA dolzhna bezhat' segodnya noch'yu, -- skazala ona. -- Vy pomozhete mne?
     -- Menteb  voobshche  poryadochnaya  zhenshchina, --  skazal Tetan, -- ona  mozhet
ponyat', chto eto ne vasha vina i,  konechno, znaet ob etom. Ona dolzhna izmenit'
svoe reshenie o  vashej kazni,  no na  eto nadeyat'sya  opasno. YA  znayu,  chto vy
nevinovny, i ya znayu, chto vy drug Tarzana, poetomu ya pomogu vam ubezhat'.
     -- Vy pomozhete mne bezhat' vmeste s nej? -- sprosil Gregori.
     -- Da, -- otvetil Tetan. -- YA vas vputal v eto, i ya vyzvolyu vas otsyuda.
YA  pomogu vam, potomu  chto vy druz'ya  Tarzana, a Tarzan spas mne  zhizn'.  No
nikogda bol'she ne  vozvrashchajtes' v  Tobos, potomu chto esli vy sejchas ubezhite
ot nee, Menteb nikogda vam etogo ne zabudet. Idite po trope zapadnoj storony
yuzhnogo  ozera, eta  tropa privedet  vas k  |sheru  i, ochevidno, k smertel'noj
opasnosti tam -- eto zakon Tien-Baka.
     CHerez polchasa Tetan uzhe provozhal Magru i Gregori cherez malen'kie vorota
goroda i pozhelal im udachi.
     ***
     --  Nu, vot, -- skazal  d'Arno, -- my i prishli obratno, -- kogda gruppa
iz shesti chelovek dostigla tajnogo vhoda vo dvorec Brulora.
     -- YA provel dva goda, pytayas' vyrvat'sya iz etoj dyry, -- skazal Braejn,
--  a  teper'  ya pytayus' vernut'sya tuda  sam. |tot Herat  zadal vam  tyazheluyu
rabotku!
     -- |to  bylo prosto  sposobom prigovorit'  vseh nas k smerti, -- skazal
Lavak,  --  primer  tobosskogo  yumora.  Po   krajnej   mere  vnachale  Tarzan
raspravilsya  s etim tipom  iz |shera  i so l'vami. I ya  dejstvitel'no nachinayu
verit', chto i sam Herat poveril v to, chto on smozhet zapoluchit' Brulora i ego
kamen'.
     -- Zachem oni emu tak nuzhny? -- sprosila |llen.
     -- Otec brilliantov prinadlezhit  Tobosu, --  ob®yasnil Herkuf, --  gde i
raspolozhen dvorec nastoyashchego boga,  CHona. On ukraden voinami Atki mnogo  let
nazad,  kogda oni napali na  galeru CHona, v  kotoroj nahodilsya i kamen', pri
sovershenii  im  religioznogo  obryada.  Brulor  -- lozhnyj  bog.  Herat  hochet
svergnut' ego.
     -- Vy  dumaete, est'  kakaya-nibud' vozmozhnost', chto my smozhem zahvatit'
Brulora i Otca brilliantov? -- sprosil d'Arno.
     -- Da, -- otvetil Herkuf.  -- YA  tak dumayu. U nas est' klyuchi, a ya znayu,
gde   spit   Brulor,  i  chasy   dnya,  prednaznachennye  dlya  razmyshlenij.   V
dejstvitel'nosti v eto vremya Brulor spit posle horoshej vypivki, k kotoroj on
imeet  pristrastie.  V techenie etogo vremeni  tronnaya  komnata pusta, i  vse
obitateli  dolzhny ostavat'sya  v  svoih komnatah.  My  mozhem projti  pryamo  v
tronnuyu komnatu i vzyat' larec, a potom v komnatu Brulora. Esli  my pripugnem
ego smert'yu, on pojdet s nami, ne proiznesya ni zvuka.
     -- Vse eto vyglyadit  ochen' prosto,  --  skazal  Brajen, -- dazhe slishkom
prosto.
     -- YA budu vse vremya derzhat' ruki, szhatymi v kulak, -- skazala |llen.
     -- Kogda  budem delat' popytku? -- sprosil d'Arno.  Herkuf posmotrel na
solnce.
     -- Sejchas, -- skazal on, -- kak raz podhodyashchee vremya.
     -- Kak naschet togo, chtoby nachat' sejchas, Tarzan? -- sprosil Brajen.
     -- Herkuf i ya pojdem pervymi, -- skazal Tarzan.  -- Ostal'nye spryachutsya
zdes' i podozhdut nas. Esli cherez chas my ne vernemsya, vy budete znat', chto my
popalis', togda popytajtes' spastis'  sami. Najdite perehod cherez reku,  ona
nahoditsya gde-to ryadom s Tobosom. Vybirajtes' iz Tien-Baka. Bespolezno budet
pytat'sya  sdelat'  chto-nibud'  dlya  Herkufa  ili  menya,  ili spasti Magru  i
Gregori.
     -- Razve ya ne pojdu s toboj, Tarzan? -- sprosil d'Arno.
     -- Net,  esli  nas budet slishkom mnogo, mozhet proizojti nerazberiha,  i
nas  mogut  obnaruzhit';  i vo  vsyakom  sluchae,  tvoe  mesto ryadom  s  |llen.
Pojdemte, Herkuf, nuzhno nachinat'!
     Ob®ekty etogo  teper' uzhe nikomu ne nuzhnogo riska i  zhertv medlenno shli
po trope v |sher, pytayas' minovat' ego.
     V polnom nevedenii o tom, chto proizoshlo v |shere, ne znaya dazhe, zhivy  li
ego syn  i doch', Gregori shel ryadom s Magroj, pochti  ne ispytyvaya nadezhdy  na
spasenie.  Edinstvennoe, chto ego voodushevlyalo  --  eto  sochuvstvie Tarzana i
Lavaka, kotorye riskovali svoimi zhiznyami v popytke spasti ego i Magru. Magru
voodushevlyalo to zhe chuvstvo, podkreplennoe lyubov'yu, lyubov'yu,  kotoraya sdelala
tak mnogo dlya nee -- izmenila i oblagorodila.
     -- Vse eto kazhetsya sovershenno bespoleznym, -- skazal Gregori. -- Tol'ko
dvoe iz nas ostalis'. I my nadeemsya minovat' dva goroda, polnye vragov. Esli
odin iz nih ne zahvatit nas, to zahvatit drugoj.
     -- YA dumayu, vy pravy, -- soglasilas' Magra. -- Dazhe  esli  sily prirody
protiv  nas.  Posmotrite  vokrug  na  eti obrazovaniya  lavy,  oni vse  vremya
ugrozhayut  nam, brosayut  vyzov, tekut i izmenyayutsya,  no, odnako, vse moglo by
vyglyadet' po-drugomu, esli by s nami byl Tarzan.
     -- Da, ya znayu, -- skazal Gregori, -- on vselyaet uverennost'. Dazhe steny
Tien-Baka kazhutsya menee nepristupnymi, kogda on  s nami. My vse nastol'ko ot
nego zavisim, chto teper' bez nego sovershenno bespomoshchny.
     -- A on  iz-za nas poshel pochti na vernuyu  smert', --  skazala Magra. --
Tetan  skazal mne, chto esli emu udastsya popast' v |sher, zhivym emu ottuda vse
ravno ne vybrat'sya. A znaya Tarzana, mozhno byt' uverennym, chto on uzhe tam. O,
esli by nam udalos' dognat' ego ran'she!
     -- Smotrite! -- voskliknul Gregori. -- Kakie-to lyudi idut syuda!
     -- Oni uvideli nas, -- skazala Magra, -- my uzhe ne skroemsya.
     -- Oni vyglyadyat starymi i slabymi, -- otvetil Gregori.
     -- No u nih kop'ya.
     Troe  ostavshihsya  v  zhivyh  beglecov  iz kletok dvorca  Brulora  reshili
prodolzhat' svoj put' k svobode, a ne vozvrashchat'sya s Tarzanom v |sher.
     -- Kto vy? -- sprosili oni.
     -- CHuzhestrancy, ishchushchie dorogu iz Tien-Baka, -- otvetil Gregori.
     Troe posheptalis' mezhdu soboj, i  odin iz  nih skazal: --  My tozhe  ishchem
dorogu iz Tien-Baka. Mozhet pojdem vmeste, tak budet bezopasnee,
     -- My ne mozhem ujti, poka ne najdem nashih druzej, -- otvetila Magra. --
Oni shli v |sher. -- Mozhet byt', vy ih videli. Odnogo iz nih zovut Tarzan.
     -- Da. Vy ih videli? -- sprosil i Gregori.
     -- My videli ih vchera. On i ego druz'ya vozvratilis' v |sher.
     -- Ego druz'ya? Kto eshche byl s nimi? -- sprosila Magra.
     -- S nim pyat' chelovek. CHetvero muzhchin i odna devushka.
     -- Kto eto mog byt', Gregori? -- sprosila Magra.
     -- Vy znaete ih? -- sprosila ona u cheloveka, kotoryj govoril za vseh.
     -- Da. Odnogo zvali  Herkuf,  drugogo  Lavak.  Tam byl  d'Arno,  Brajen
Gregori i devushka po imeni |llen.
     Gregori poblednel. Magra vzyala ego  za  ruku, tak  kak podumala, chto on
upadet.
     -- Ne mozhet byt', -- skazal on. -- Ne mogu  poverit', chto vse oni zhivy.
|to  pohozhe  na vozvrashchenie  s togo  sveta. YA  byl tak uveren, chto ih net  v
zhivyh.  Podumajte tol'ko, Magra! Moj syn i moya  doch' oba zhivy -- i na puti v
etot uzhasnyj gorod. My dolzhny speshit'. Mozhet byt', my eshche uspeem perehvatit'
ih. Skazhite, -- obratilsya  on k beglecam, -- gde my mozhem ih  najti, esli ih
eshche ne shvatili esheriancy?
     Muzhchina ob®yasnil, kak im najti potajnoe mesto, vhod v koridor dvorca.
     -- Tam vy najdete  ih, -- skazal on,  -- esli oni eshche ne voshli v gorod.
No  ne vhodite sami. Esli vam doroga vasha zhizn',  ne vhodite  v  etot tajnyj
laz.  Esli oni  eto  sdelali, oni pogibli.  Vy mozhete  s  takim  zhe  uspehom
ostavit' popytku najti ih. Vryad li vy kogda-nibud' uvidite ih snova.
     --  Ne  ochen' obodryayushche zvuchit, -- skazala  Magra,  kogda oni s Gregori
prodolzhili  svoj  put',  --  no, mozhet byt',  oni  pereocenivayut  opasnost',
davajte ne teryat' nadezhdy.
     Gregori pokachal golovoj.
     --  Boyus',  chto  opasnost' vse-taki ochen' velika,  -- skazal on,  --  ya
sil'no somnevayus', chtoby opasnost', kotoroj chrevato  poseshchenie  |shera, mogla
byt' pereocenena.
     -- Kakoe  strannoe  mesto  etot  Tien-Baka,  --  skazala  Magra,  -- ne
udivitel'no, chto ono -- tabu.
     XXIV
     LOVUSHKA
     Tarzan i Herkuf spuskalis' po temnomu koridoru  i vintovym lestnicam  k
dveri iz kamnya, kotoraya zakryvala vhod v potajnoj koridor.
     --  Vot my i  zdes', -- skazal Herkuf. -- Esli  Bog  s nami,  my vskore
budem v komnate  Brulora, ryadom s tronom. YA zajmus' im, a vy voz'mete larec.
YA  dolgo zhdal  vozmozhnosti  otomstit'  za CHona,  istinnogo boga, i zastavit'
Brulora  zaplatit'  za unizheniya  i  muki, kotorym on  menya podverg.  YA  vizhu
teper',  chto  ya  perezhil vse tol'ko radi etogo chasa. Esli my popademsya,  eto
budet oznachat' smert', no esli nash plan ne udastsya, ya budu zhelat' smerti.
     Za  kamennoj dver'yu ih zhdala gruppa esherskih voinov, potomu chto odin iz
zhrecov dvorca vysledil ih i dones Atke.
     --  Oni  dolzhny  byt'  ryadom, --  skazal predvoditel' voinov, -- bud'te
gotovy!  No ne zabyvajte, chto koroleva  prikazala vzyat' ih zhivymi i zamuchit'
do smerti.
     -- YA  ne hotel  by byt'  na meste Herkufa, kogda Brulor  zapoluchit  ego
nazad v kletku, -- skazal odin iz voinov.
     -- A etot dikij chelovek,  -- skazal drugoj, --  eto  on  ubil tak mnogo
nashih  voinov v  tu noch'  v tunnele. YA tozhe ne  hotel by  byt' na ego meste,
kogda Atka zapoluchit i ego.
     Kamennaya dver' byla  tolstoj i  ochen'  tshchatel'no podognana  pod  stenu,
poetomu shepot voinov ne dostig ushej dvoih  lyudej,  nahodyashchihsya po druguyu  ee
storonu.  Ne  vedaya o lovushke,  v  kotoruyu  oni  ugodili,  Tarzan  i  Herkuf
podozhdali eshche minutu i otkryli dver'.
     V eto vremya drugoj otryad voinov podkralsya  k tem chetyrem, nahodyashchimsya v
polnom nevedenii, kotorye ozhidali Tarzana i Herkufa u vhoda v koridor.
     -- Nakonec,  dorogaya, -- skazal  d'Arno, -- ya  vizhu probleski  nadezhdy.
Herkuf  znaet poryadki  vo dvorce,  i prezhde chem ego obitateli  pokinut  svoi
komnaty,  on  i  Tarzan  budut  zdes'  s Brulorom  i  etim  proklyatym  Otcom
brilliantov.
     -- YA uzhe nenavizhu samo nazvanie  etoj veshchi, -- skazala  devushka. -- Nad
nim tyagoteet kakoe-to  proklyatie. YA chuvstvuyu eto  tak sil'no, chto  ne veryu v
vozmozhnost' osvobozhdeniya papy  i Magry. CHto-to sluchitsya i prevratit pobedu v
porazhenie.
     -- YA  ne  udivlyayus'  tomu,  chto vy tak pessimisticheski nastroeny. No na
etot raz vy oshibaetes'.
     --  Nadeyus',  chto eto  tak. YA  ne znayu  sluchaya, kogda by  ya  tak zhelala
oshibit'sya.
     Lavak i  Brajen sideli na zemle v  neskol'kih shagah ot |llen  i d'Arno,
prichem pervyj  sidel spinoj, chtoby  ne videt' ih nezhnoj  besedy, kotoraya vse
eshche prichinyala  emu bol'. On sidel licom  k holmu  i  pervym zametil esherskih
voinov,  kak  tol'ko  oni  poyavilis'.  Kogda on  vskochil  na  nogi  s krikom
predosterezheniya,  ostal'nye  tozhe  obernulis'  i  uvideli,  chto  ih  nadezhdy
razrusheny, kak kartochnyj domik.
     Voiny  pobedonosno  krichali,  sbegaya s holma i razmahivaya kop'yami. Troe
muzhchin mogli  by nachat' bor'bu, kakoj  by  bespoleznoj ona  ni byla, no  oni
boyalis' za devushku, poetomu stoyali v molchanii, poka voiny okruzhali ih, i uzhe
cherez minutu veli ih k blizhajshim vorotam goroda.
     -- Vy okazalis' pravy, -- skazal d'Arno.
     -- Da, -- otvetila ona.  -- Nad  nami tyagoteet proklyatie brillianta. O,
Pol', luchshe mne umeret', chem vozvrashchat'sya v eto proklyatoe mesto! Na etot raz
dlya nas ne budet nikakoj  nadezhdy, i  ya  bol'she vsego boyus' togo, chto oni ne
srazu nas ub'yut!
     Poka chetvero plennyh shli v gorod, Herkuf povernul kamennuyu dver', i oni
oba voshli, chtoby popast' v prigotovlennuyu dlya nih lovushku. U nih  ne bylo ni
odnogo  shansa,  dazhe moguchij  Tarzan ne mog  soprotivlyat'sya.  |sheriancy  vse
horosho produmali. Dva voina sideli na kortochkah.  Oni srazu shvatili Tarzana
i  Herkufa za  nogi i  svalili  ih, a  kogda oni upali, dyuzhina drugih voinov
navalilas' na nih, svyazyvaya ih po rukam i nogam.
     -- Vy znali, chto my idem? -- sprosil Herkuf odnogo voina.
     -- Konechno,  -- otvetil tot, -- strazha nablyudala za podhodami k gorodu,
potomu  chto Atka  schitala, chto vy  mozhete  vernut'sya, chtoby ukrast'  galeru.
Tol'ko  tak  chuzhestrancy mogut ujti iz Tien-Baka.  Luchshe by vy  ostavalis' v
svoej  kletke, Herkuf, potomu  chto teper' Brulor zamuchaet vas, a  vy znaete,
chto eto znachit.
     Tronnyj zal dvorca byl pust. Tam ne bylo nikogo, krome treh zaklyuchennyh
v kletkah, kogda Tarzana i  Herkufa vveli tuda,  tak kak  period razmyshlenij
vse  eshche  prodolzhalsya.  A v  techenie etogo vremeni  vse  zhrecy  dolzhny  byli
nahodit'sya v svoih komnatah.
     Poetomu,  poka  voin hodil za razresheniem  k  Bruloru vyzvat' hranitelya
klyuchej, chtoby  otperet' kletki i  posadit' tuda  novyh  plennikov, proizoshla
nebol'shaya zaderzhka. Herkuf tronul Tarzana za ruku:
     -- Posmotri! -- skazal on, -- ostal'nyh tozhe shvatili. Tarzan obernulsya
i uvidel |llen, d'Arno, Brajena i Lavaka, kotoryh tozhe vvodili v komnatu. On
privetstvoval ih odnoj iz svoih redkih ulybok. Dazhe pered licom smerti on ne
teryal samoobladaniya. Vmesto  togo, chtoby tak uverenno zahvatit' Brulora, kak
oni sobiralis',  oni sami okazalis' pozorno shvachennymi i ne smogli  okazat'
ni  malejshego  soprotivleniya.  D'Arno  zametil ulybku i ulybnulsya Tarzanu  v
otvet.
     -- My snova vstretilis',  moj drug, -- skazal on, -- no ne tam, gde  my
sobiralis' vstretit'sya.
     -- Iv poslednij raz,  -- pribavil Lavak,  -- bol'she vstrech ne budet, po
krajnej mere, ne v etoj zhizni. CHto kasaetsya menya, to ya  rad. Mne ne dlya chego
zhit'. -- On posmotrel na |llen, no vse i tak znali, chto on imel v vidu.
     -- I  vy pogibaete  iz-za menya, --  skazal Brajen, -- iz-za moej glupoj
zhadnosti, a ya umru, ne imeya vozmozhnosti rasplatit'sya s vami.
     -- Davajte ne budem  govorit' ob etom,  --  vzmolilas' |llen,  -- i bez
etogo ploho.
     --  Esli  komu-to suzhdeno  umeret'  ot  medlennyh  muchenij, ob etom  ne
sleduet  napominat'. Tol'ko eto i zanimaet mysli. Inogda govorit' ob etom --
oblegchenie.
     Atan Tom smotrel na shesteryh plennikov cherez reshetku svoej kletki.
     -- Nakonec-to my vse vmeste! -- kudahtal on. -- Vse my, kto  iskal Otca
brilliantov. Vot on zdes' v  larce, no  ne trogajte ego -- on moj. On tol'ko
dlya menya odnogo, -- i on rassmeyalsya gromkim sumasshedshim smehom.
     -- Tishe ty, svin'ya! -- prorevel Lal Taask.
     V etu minutu prishel hranitel' klyuchej i otkryl kletki.
     -- Zasadi ih vseh tuda, -- burknul odin iz voinov, -- vseh, krome etogo
parnya. -- On kivnul golovoj v storonu Tarzana. -- Ego hochet videt' koroleva.
     Atka  sidela na svoem  trone iz kamnya, okruzhennaya pridvornymi  v  belyh
per'yah, kogda Vladyka dzhunglej so  svyazannymi rukami voshel k  nej v  tronnuyu
komnatu. Dolgoe vremya ona  rassmatrivala ego  prishchurennymi glazami, ocenivaya
vzglyadom,  i Tarzan vernul ej ee  vzglyad: tak pojmannyj lev mog  smotret' na
zritelya cherez reshetku kletki.
     --  Itak,  eto  ty tot chelovek,  kotoryj ubil tak mnogo moih voinov, --
skazala ona nakonec, -- i zahvatil odnu iz
     moih galer.
     Tarzan hranil molchanie. Ona ne vyderzhala i topnula
     nogoj ob pol.
     -- Pochemu ty ne otvechaesh'? -- sprosila ona.
     --  Vy ni o chem  menya ne sprashivali, -- skazal on, -- vy prosto skazali
mne o tom, chto ya uzhe davno znal.
     --  Kogda  Atka  govorit,  chelovek,  kotoromu okazyvaetsya takaya  chest',
vsegda dolzhen otvechat'. Tarzan pozhal plechami.
     -- YA ne lyublyu bespoleznye razgovory, -- skazal on, -- no esli vy hotite
eto uslyshat', to ya  ne otricayu, chto ya ubil neskol'ko vashih voinov. YA ubil by
eshche bol'she toj  noch'yu,  esli  by  na galere  ih  bylo  bol'she. Vchera ya  ubil
shesteryh v lesu.
     -- Tak vot pochemu oni ne vernulis'! -- voskliknula
     Atka.
     -- Dumayu, chto po etoj prichine, -- soglasilsya Tarzan.
     -- Zachem ty prishel v |sher? -- sprosila koroleva.
     -- Osvobodit' moih druzej, kotorye byli zdes' plennikami.
     -- Pochemu ty moj vrag? -- sprosila Atka.
     -- YA  vam ne vrag,  ya tol'ko hochu osvobodit' moih druzej, --  uveryal ee
Tarzan.
     -- A Otec brilliantov? -- pribavila Atka.
     -- Mne net do nego dela.
     --  No ved' ty  soyuznik Atan Toma, --  obvinyala ona ego, -- a on prishel
ukrast' Otca brilliantov.
     -- On moj vrag, -- skazal Tarzan.
     Ona opyat'  smotrela na  nego v molchanii. Ochevidno, kakaya-to novaya  ideya
prishla ej v golovu. Ona opyat' zagovorila.
     --  YA dumayu, -- skazala ona, -- chto ty ne prinadlezhish' k lgunam. YA veryu
tomu,  chto ty mne skazal, i ya druzheski otnoshus' k  tebe. Mne rasskazali, kak
ty dralsya s moimi voinami na  galere. Dvoe  priplyli  k beregu zhivymi. Takoj
chelovek, kak  ty,  ochen'  cenen  dlya  menya,  esli ty budet  moim  soyuznikom.
Poklyanis' mne v vernosti, i ty budesh' svoboden.
     -- A moi druz'ya? -- sprosil Tarzan. -- Oni tozhe poluchat svobodu?
     --  Net,  konechno. Oni  mne  ne  nuzhny.  Zachem  mne otpuskat' ih?  |tot
chelovek, Brajen  Gregori, prishel syuda  tol'ko dlya togo, chtoby  ukrast'  Otca
brilliantov. YA dumayu, drugie prishli pomoch' emu. Net, oni vskore umrut.
     -- YA skazal vam, chto prishel syuda osvobodit' ih, -- skazal Tarzan. -- Ih
svoboda -- edinstvennoe uslovie, pri kotorom ya ostanus'.
     -- Raby ne stavyat uslovij Atke, -- raz®yarilas' koroleva. Ona obernulas'
k pridvornym. -- Uvedite ego!
     Oni  vernuli  Tarzana  v  tronnuyu   komnatu  dvorca,  no  ruki  ego  ne
osvobodili, poka  ne zaperli  dvercu kletki. Bylo ochevidno, chto voiny  |shera
otnosilis' k nemu s uvazheniem.
     -- Nu, chto horoshego? -- sprosil d'Arno.
     -- YA zdes', v kletke, -- otvetil Tarzan, -- vot i  ves' otvet. Koroleva
zhelaet nashej smerti.
     -- Korolevam polozheno zhelat'.
     Nastroenie  u  vseh  bylo  podavlennoe. Tol'ko dva cheloveka  ne  sovsem
poteryali nadezhdu: Tarzan, lico kotorogo redko otrazhalo ego chuvstva,  i  Atan
Tom, kotoryj postoyanno kudahtal i lepetal chto-to ob Otce brilliantov.
     Kogda  okonchilsya  period  razmyshlenij, tronnaya komnata  stala  ozhivat'.
Poyavilis' zhrecy i sluzhanki, i nakonec vyshel sam Brulor i zanyal svoe mesto na
trone, a  vse ostal'nye stali  na koleni i opustili pered  nim golovy. Posle
korotkoj religioznoj ceremonii nekotorye  iz sluzhanok nachali tancevat' pered
Brulorom, zatem  k  tancu prisoedinilis' neskol'ko  zhrecov.  V samom razgare
tanca voshel voin i ob®yavil,  chto prishla koroleva. Muzyka i tancy  totchas  zhe
prekratilis', i tancuyushchie zanyali svoi  mesta  ryadom s Brulorom. Zvuki fanfar
izvestili  pribytie  korolevy,  kotoraya   poyavilas'  v  soprovozhdenii  celoj
processii  i ostanovilas' okolo trona  Brulora. Ona podoshla ko vtoromu tronu
okolo Brulora i zanyala svoe mesto.
     Posle dlinnoj ceremonii koroleva proiznesla prigovor novym zaklyuchennym.
|tu  privilegiyu  ona  inogda  ustupala Bruloru, kotoryj byl  bogom  tol'ko s
soizvoleniya korolevy.
     --  Pust' vse, krome zhenshchiny, --  prikazala  Atka, -- budut izbrany dlya
zhertvoprinosheniya, kazhdyj po ocheredi, v medlennyh mucheniyah.
     Ona govorila gromko, chtoby bylo  slyshno vo vseh koncah komnaty, i slova
ee vyzvali u d'Arno  nadezhdu, chto  |len ne  prigovorena  k mucheniyam.  No ego
nadezhdu razrushili dal'nejshie slova korolevy.
     -- ZHenshchinu otprav'te v malen'kuyu komnatu  umirat'  medlennoj  smert'yu v
zhertvu Holi Horasu. |to budet ee nakazaniem  za ubijstvo  Zuteba. Uvedite ee
nemedlenno. Ostal'nymi zajmetes' togda, kogda skazhet Brulor.
     Odin iz svyashchennosluzhitelej vyshel i vozvratilsya s tremya ptomami, odin iz
kotoryh  nes lishnij  kostyum.  Hranitel'  klyuchej provel  ih  k kletke  |llen,
kotoruyu on  otper.  Ptomy voshli, snyali verhnyuyu odezhdu s  |llen i  odeli ee v
vodyanoj kostyum. Prezhde chem oni nadeli na nee shlem, ona uspela  obernut'sya  k
d'Arno, kotoryj stoyal s zemlistym licom, prizhavshis' k reshetke svoej kletki.
     --  Proshchaj,  dorogoj  moj,  --  skazala  ona.  --  Teper' eto prodlitsya
nedolgo.
     D'Arno  ne  smog nichego otvetit',  slezy zastilali  ego  glaza. Odin iz
ptomov nadel shlem  na golovu |llen,  i oni uveli ee. On smotrel na nee, poka
ona ne  skrylas' iz  vidu, potom  on upal  na pol  svoej kletki i lezhal tam,
obhvativ golovu rukami. Brajen Gregori gromko vyrugalsya. On  proklinal Atku,
Brulora, Otca brilliantov, no bol'she vsego proklinal sebya.
     Koroleva i ee svita udalilis'. Vskore Brulor,  zhrecy i ih sluzhanki tozhe
pokinuli zal,  ostaviv obrechennyh lyudej odnih. Atan Tom vse vremya lopotal ob
Otce brilliantov, a Lal Taask i Akamen sypali na ego golovu proklyatiya. Lavak
sidel na kortochkah  i smotrel  na dver', kotoraya  zakrylas' za |llen. Brajen
shagal vzad i vpered po svoej  kletke, bormocha sebe chto-to pod nos. Tarzan  i
Herkuf tiho  razgovarivali drug s drugom. D'Arno byl pochti bolen ot otchayaniya
i  beznadezhnosti. On slyshal, chto Tarzan  zadaval Herkufu  mnogo voprosov, no
oni ne proizvodili na nego nikakogo  vpechatleniya. |llen ushla navsegda. Kakoe
znachenie moglo imet' eshche chto-nibud'? Zachem Tarzan zadaet tak mnogo voprosov?
|to na nego ne pohozhe, i on tozhe vskore budet mertv.
     ***
     Ungo i ego staya stoyali  u kraya kratera  Tien-Baka  i smotreli vniz. Oni
videli zelen' ravnin i lesov, i eto privlekalo ih posle golyh skal.
     -- My spustimsya vniz, -- skazal Ungo.
     -- Mozhet byt', Tarzan tam, -- predpolozhil drugoj.
     -- Tam eda,  --  skazal  Ungo. --  Tarzana  tam net.  My vozvrashchaemsya k
mestam nashej prezhnej ohoty. Zdes' plohoe mesto dlya Mangani.
     XXV
     NA DNE OZERA
     |llen Gregori,  nesmotrya na svoe uvlechenie  priklyucheniyami i svoyu redkuyu
smelost',  byla  ochen'  zhenstvenna. Ona  prinadlezhala  k  toj  raznovidnosti
zhenshchin, kotoraya vyzyvaet u muzhchin zhelanie zashchitit' ih. Soznanie, chto muzhskaya
pomoshch'  byla  v  predelah dosyagaemosti, pridavalo  ej smelost', a kogda  ona
ochutilas' odna sredi vragov, beznadezhno otrezannaya ot vseh svoih zashchitnikov,
ona  prevratilas' v malen'kuyu ispugannuyu  devochku, gotovuyu predat'sya panike.
Tol'ko blagodarya svoemu sil'nomu harakteru ona vse eshche derzhalas'.
     Ona  shla uverennoj pohodkoj  po koridoru, cherez komnatu, gde nahodilos'
mnogo ptomov, lezhashchih na nebol'shih krovatyah, igrayushchih v kosti, po sleduyushchemu
koridoru k massivnoj  dveri, zapertoj  ogromnymi boltami so shturvalami. Odin
iz ptomov povernul shturval. Dver' stala otkryvat'sya.
     Ona podumala, chto eta dver' vedet v komnatu pytok; chto nahoditsya tam za
nej,  i kak dolgo eshche zhdat'  spasitel'noj smerti? Smert'!  Poslednee ubezhishche
cheloveka, poteryavshego  nadezhdu,  konechnaya cel'  zhizni. Ona  dumala  ob otce,
Brajene i d'Arno. Vskore i oni posleduyut za  nej.  ZHal', chto oni s d'Arno ne
vmeste. Tak bylo by legche dlya nih oboih.
     Nakonec dver' otkrylas', i ptomy vtolknuli ee v cilindricheskuyu komnatu,
zatem posledovali za nej, zaperli dver' i povernuli bolty. V protivopolozhnom
konce komnaty byla takaya zhe  dver'.  Ona  ne videla nikakih instrumentov dlya
pytok i razmyshlyala o tom, kak  oni budut ubivat'  ee, pochemu oni  priveli ee
syuda i zachem etot kostyum. Ona uvidela, chto ptom povernul koleso, i zaderzhala
dyhanie, kogda v komnatu  hlynula voda. Ne mogli  zhe  oni sejchas utopit' ee?
Ved' vmeste  s nej oni tozhe utonuli by. Komnata  bystro napolnyalas' vodoj, i
kogda ona napolnilas' do kraev, odin iz ptomov prodelal kakie-to manipulyacii
s zaporami vtoroj dveri. Kogda ona otkrylas' nastezh', oni vyveli ee pryamo na
dno ozera.
     Pri drugih  obstoyatel'stvah ona byla  by  ocharovana  krasotoj  kartiny,
kotoraya otkrylas' ej. Dno osveshchalos' solnechnymi luchami. Ee  veli po  dorozhke
iz  graviya, prohodivshej mezhdu podvodnymi sadami, gde vyrashchivalis' delikatesy
dlya  Atki i Brulora. Strannye krasivye ryby  proplyvali mimo nih, pod nogami
polzali raznocvetnye kraby.
     Vodorosli  kolyhalis' v  takt ih dvizheniyam,  a yarkie  raznocvetnye ryby
igrali  mezhdu nimi,  kak  pticy  v  listve  zemnyh  derev'ev. Vse  eto  byla
voploshchennaya krasota dvizheniya  i tishiny. Dlya devushki  tishina govorila bol'she,
chem krasota ili dvizhenie -- ona napominala ej o mogil'nom molchanii.
     Vnutri dvorca ej bylo tyazhelo idti,  tyazhelye podoshvy meshali ej,  a zdes'
ona  idet legko,  kak budto  by  letit  po vozduhu  kak peryshko, ne prilagaya
nikakih  usilij. Ona chuvstvovala,  chto  mogla  by  podprygnut'  vysoko, vyshe
derev'ev,  esli  by ptom ne derzhal ee  za ruku; no eto byli tol'ko sluchajnye
probleski otdel'nyh myslej; na samom dele ona byla ob®yata uzhasom i ni na chem
ne mogla sosredotochit'sya.
     Ona  uvidela vperedi nih malen'koe polukrugloe  zdanie  i  ponyala,  chto
ptomy vedut  ee tuda. Kogda oni podoshli k zdaniyu, u  kotorogo,  kazalos', ne
bylo  ni  okon,  ni  dverej,  dva  ptoma  shvatili  |llen  za ruki  i  legko
podprygnuli vverh vmeste  s nej. Proplyv  nemnogo,  oni  okazalis'  na kryshe
zdaniya, gde devushka uvidela krugluyu dver',  kotoraya plotno prilegala k kryshe
i vydelyalas' tol'ko blagodarya boltam,  uderzhivayushchim  ee. Ona byla pohozha  na
dver' vozdushnoj komnaty dvorca, iz kotorogo oni vyshli.
     Komnata, v kotoruyu oni voshli,  byla napolnena vodoj,  proshlo  neskol'ko
minut, prezhde chem voda vyshla; togda ptomy snyali s nee shlem i kostyum, podnyali
lyuk v polu, ukazali  zhestom na lestnicu i  podtolknuli  ee k spusku. Kak i v
verhnej  komnate,  zdes'  bylo  okno  v  protivopolozhnoj  stene. CHerez  nego
prosachivalsya svet ozera.  Komnata byla absolyutno pusta, krome lestnicy, sten
i  okna v nej  ne bylo  nichego. Ptomy  zakryli dver'  v  potolke, i  v to zhe
mgnovenie ona uslyshala, kak v verhnyuyu komnatu hlynula voda, zatem voda stala
kapat' po odnoj  iz  sten ee komnaty. I vskore po stene uzhe  bezhal malen'kij
rucheek.  Kogda voda pokryla ves'  pol,  ona ponyala, kakogo roda  muchenie  ej
predstoit.  Komnata budet medlenno napolnyat'sya vodoj.  Ona  smozhet  prodlit'
svoyu  zhizn'  i  agoniyu,  vzbirayas' vverh po  lestnice,  no eto vse ravno  ne
pomozhet.
     Ona ponyala,  kakuyu strashnuyu psihologicheskuyu pytku  izobreli dlya nee eti
lyudi. Ona dolzhna  byla umeret' kak krolik, popavshij v  kapkan. Ona ne znala,
hvatit li u  nee smelosti  pokonchit'  s etim bystro,  kogda  vody  budet uzhe
dostatochno, ili ona prodlit svoi mucheniya do poslednej stupen'ki lestnicy.
     V to  vremya  kak  voda  medlenno podnimalas' i napolnyala  kameru smerti
|llen, Herkuf shepnul Tarzanu cherez prut'ya reshetki:
     -- Skoro pridet vremya. Vy vse eshche dumaete, chto vy smozhete eto sdelat'?
     --   YA   smogu   osushchestvit'   svoyu  chast'   plana,   --   uveril   ego
chelovek-obez'yana. -- Kogda pridet vremya, dajte mne znat'.
     Kogda nastupila  noch' i nad  ozerom rasprostersya  mrak, kakoj-to slabyj
svet vse  ravno  pronikal cherez vodu  v kameru smerti |llen.  |to  byl  svet
nebesnyh zvezd, no on ne prines obrechennoj devushke nikakoj nadezhdy. Voda uzhe
dohodila do kolen, i ona stoyala, derzhas' odnoj rukoj za lestnicu, vse eshche ne
znaya, chto ej delat'. Ona ustalo povernulas' i opustila golovu na ruki. |llen
dumala  o Pole,  i o schast'e,  kotoroe moglo by  k nim prijti,  esli by  oni
vstretilis' pri drugih obstoyatel'stvah. I dazhe sejchas, kogda  u  nee ne bylo
nikakoj nadezhdy,  mysl' o nem zastavlyala  ee ceplyat'sya za zhizn', prodlit' ee
kak mozhno dol'she, potomu chto v ee  mechtah o vozmozhnom schast'e  byla kakaya-to
vidimost' grustnogo schast'ya nastoyashchego. Ona dumala  o  Brajene,  bez chuvstva
gorechi  ona  osuzhdala zhadnost', kotoraya privela  ego v  eto uzhasnoe mesto  i
stoila zhizni stol'kim lyudyam, kotorye ego lyubili. I ona molilas'.
     ***
     Herkuf snova shepnul Tarzanu:
     -- Vremya prishlo, -- skazal on. -- Oni vse budut spat'. No reshetki ochen'
krepkie.
     --  Ne takie krepkie, kak Tarzan, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- YA uzhe
proboval ih. Smotrite!
     Poka  on  govoril,  ruki  ego krepko  uhvatilis'  za  dva  pruta. Myshcy
napryaglis'. Herkuf  nablyudal  za  nim, zataiv dyhanie,  s dolej somneniya, no
vdrug  on  uvidel,   chto  prut'ya  razognulis',  i  mgnoveniya  spustya  Tarzan
protisnulsya  skvoz'  nih, a  prut'ya  snova  vypryamil.  Takim zhe  obrazom  on
osvobodil i Herkufa.
     -- Vy sil'ny, kak boevoj slon, -- s voshishcheniem skazal svyashchennik.
     --  Poshli, --  skazal Tarzan. -- My  ne mozhem teryat' ni  minuty. Vedite
menya.
     -- Da, -- otvetil Herkuf, -- my ne mozhem teryat' vremeni. Dazhe esli my i
ne zaderzhimsya nigde, my mozhem opozdat'.
     Tiho  kraduchis', Herkuf i Tarzan  poshli k dveri.  Ostal'nye zaklyuchennye
spali. Nikto  ne  videl, kak ubezhal Tarzan, i kak on osvobodil Herkufa. Dazhe
prut'ya pochti sovsem vyrovnyalis', i po nim nel'zya bylo uznat', kak im udalos'
vyjti. No  nemnogie dazhe mogli  podozrevat' o tom, chto  takim sposobom mozhno
bylo poluchit' svobodu.
     Herkuf provel Tarzana po koridoru v komnatu ptomov; zhrec  otkryl dver',
Tarzan uvidel zhrecov nizshego ranga, spavshih na skamejkah. On uvidel kostyumy,
kotorye  viseli na veshalkah,  trezubcy i  shlemy.  Ptomy spali vse, a  dvorec
ostavalsya bez ohrany, tak kak schitalos', chto ubezhat' ottuda nevozmozhno.
     Ostorozhno dvoe  muzhchin vzyali  kostyumy i shlemy, podnyali tri  trezubca  i
proshli cherez komnatu, ne razbudiv ni odnogo ptoma.
     --  Poka bogi byli  s nami, -- prosheptal  Herkuf, -- i  esli  my smozhem
projti  cherez  vodnuyu komnatu,  ostavayas'  nezamechennymi, u nas  budet  shans
dobit'sya uspeha, esli tol'ko my ne opozdaem.
     Kogda  voda   dostigla  plech  |llen,  ona   srazu   ostavila   mysl'  o
samoubijstve.  Ona  budet ceplyat'sya  za  zhizn' do  poslednego  momenta.  Ona
podnyalas' stupen'koj vyshe. Raznye mysli roilis'  v ee golove:  i priyatnye, i
gor'kie.  Ona  dumala  o  tshchetnosti popytok  cheloveka  poluchit'  neozhidannoe
bol'shoe bogatstvo i o stradaniyah, s kotorymi oni svyazany. Kakaya pol'za budet
Brajenu ili Tomu, esli oni poluchat sejchas bogatstvo? Potomu chto odin iz  nih
poteryal uzhe  sestru,  a  mozhet  byt',  i  otca, a  drugoj  svoj razum.  Voda
zastavila ee  podnyat'sya  stupen'koj  vyshe.  SHag  za shagom ona  shla navstrechu
smerti.
     Herkuf i Tarzan blagopoluchno proshli cherez vozdushnuyu komnatu i vyshli  na
dno  ozera. CHerez sad ptomov oni napravilis' k vodyanoj  kamere, gde  k |llen
medlenno priblizhalas' smert'.
     Kogda oni dostigli vozdushnoj komnaty nad kameroj |llen, Herkuf prinyalsya
vykachivat' iz nee vodu. No im oboim kazalos', chto eto nikogda ne proizojdet.
Oni znali,  chto voda podnimalas'  uzhe v techenie  neskol'kih chasov  v  nizhnej
kamere,  i chto smert' mogla prijti k devushke  ran'she, chem  oni  uspeyut.  Tam
vnizu  |llen  uzhe  na  samoj  poslednej  stupen'ke  zhadno  lovila  poslednie
mgnoveniya  zhizni. Golova  ee  uzhe kasalas'  potolka. Vyshe  podnimat'sya  bylo
nekuda. Vdrug ona napryagla sluh i vsya prevratilas' vo vnimanie. Ona uslyshala
shum v verhnej komnate.  CHto moglo eto oznachat'?  Konechno, ne spasenie, mozhet
byt', novoe muchenie.
     Nakonec-to  vozdushnaya komnata opustela.  Tarzan i Herkuf stali pytat'sya
podnyat'  lyuk  v komnatu, gde  nahodilas' |llen, no  on ne  poddavalsya,  dazhe
nesmotrya  na  skazochnuyu  silu Tarzana. No chto proishodit vnizu -- kamera eto
ili mogila?
     A poka Tarzan i Herkuf  trudilis'  nad lyukom, prosnulsya  ptom i  sel na
svoyu skamejku,  protiraya glaza. Emu  prisnilsya  strannyj,  bespokojnyj  son.
Itak, emu  prisnilos',  chto vragi pronikli v komnatu ptomov.  On osmotrelsya,
dumaya uvidet' tam  kogo-nibud', kogo tam ne dolzhno bylo byt'. Mehanicheski on
posmotrel, na meste  li ego  kostyum  i shlem. Ih ne bylo. Ne hvatalo eshche dvuh
kostyumov. Totchas zhe on razbudil svoih tovarishchej i rasskazal im o svoem sne i
o propazhe. Vse oni byli ochen' vzvolnovany, tak kak ran'she nichego podobnogo u
nih ne sluchalos'.  Oni  momental'no nachali  poiski,  snachala poshli v tronnyj
zal, gde obnaruzhili, chto dvuh zaklyuchennyh net na meste.
     -- Sbezhali Herkuf i etot chelovek po imeni Tarzan, -- skazal odin.
     -- No  ved' vzyato tri  kostyuma,  --  zametil drugoj.  Na etot  raz  vse
zaklyuchennye prosnulis'. Ptomy zadavali im voprosy,  ugrozhali,  no nichego  ot
nih ne uznali,  tak kak sami  zaklyuchennye  nichego ne  znali  i  byli tak  zhe
udivleny, kak ptomy.
     --  YA znayu! --  vskrichal  odin iz ptomov. -- Sovershenno  yasno, chto  oni
poshli v malen'kuyu komnatu spasat'  devchonku. Dlya  etogo  oni i vzyali  lishnij
kostyum. Bystro! Nadevajte shlemy. Imenem Atki, vpered!
     -- My ne dolzhny vse  uhodit', ostal'nye plenniki tozhe mogut sbezhat', --
zametil  odin  ptom,  poetomu  vyshli  tol'ko shestero  iz  nih. V kostyumah ih
sovershenno nevozmozhno  bylo otlichit'  drug ot  druga,  no im ne  prihodilo v
golovu, chto oni mogut po oshibke pojmat' kogo-nibud' iz svoih.
     Lyuk  vse eshche ne poddavalsya,  a dragocennye minuty shli  odna  za drugoj.
Nakonec  im udalos' otodvinut'  lyuk. Posmotrev vniz v temnotu, oni nichego ne
uvideli. Vdrug na poverhnosti im udalos' razlichit' blednoe lico. Neuzheli oni
opozdali? Bylo li eto lico mertvoj devushki?
     |llen, derzhas' za lestnicu i edva uderzhivaya na  vodoj lico, slyshala shum
kakoj-to  raboty  naverhu;   lyuk   otkrylsya,  i  ona  uvidela  dvuh  ptomov,
sklonivshihsya  nad  nej. Kogda  oni  potashchili  ee  v  vozdushnuyu  komnatu, ona
podumala, chto ee zhdut novye mucheniya.
     Oni  pomogli ej natyanut'  kostyum i  vyveli  iz komnaty na dno ozera.  V
kostyumah i shlemah ona ne uznala ih, a  tak kak nikakih sredstv obshcheniya u nih
ne bylo, ona shla s nimi, ne podozrevaya, chto oni druz'ya, i dumala lish' o tom,
chto gotovit ej sud'ba.
     Kogda  Herkuf  povel ih  proch'  ot dvorca,  ptomy,  presledovavshie  ih,
obnaruzhili beglecov i pospeshili perehvatit' ih.  V tishine vodnyh  glubin  ni
odin  zvuk ne  dostigal ushej presleduemyh,  i oni ne  znali o priblizhayushchejsya
pogone,  poka  Tarzan,  vsegda  i vezde ostavavshijsya  detishchem  dzhunglej,  ne
oglyanulsya i ne uvidel priblizhayushchihsya ptomov. On tronul rukoj Herkufa i |llen
i ukazal  na  pogonyu,  zatem on  postavil ih spinoj k spine, chtoby oni mogli
otrazhat' napadenie. Kakov budet ishod bitvy, on dazhe ne mog predpolagat'. On
znal,  chto vse oni ne privykli  srazhat'sya  v takoj  srede i  takim  oruzhiem.
Edinstvennaya proreha  v kostyume oznachala  smert', a ih vragi, konechno, umelo
vladeli trezubcami. No on ne znal,  chto ptomy byli tak zhe ne prisposobleny k
bitve pod vodoj,  kak i oni. Inogda im prihodilos' oboronyat'sya ot obitatelej
ozera, no nikogda ih vragom ne byl chelovek s oruzhiem takim zhe, kak i u nih.
     Poetomu sluchilos' tak,  chto pervuyu  krov' prolili  Tarzan  i  Herkuf, i
tol'ko  sejchas vpervye |llen nachala ponimat', chto ona, mozhet byt', nahoditsya
v rukah  druzej,  no eto  kazalos' neveroyatnym, otkuda  bylo vzyat'sya druz'yam
sredi ptomov?
     Kogda dvoe iz nih pogibli, ostal'nye ptomy stali bolee ostorozhnymi. Oni
stali  medlenno  okruzhat' Tarzana,  Herkufa i |llen,  no podstupit'sya k  nim
nikak ne mogli.
     So vseh storon  ih vstrechali  trezubcy. Vdrug odin iz ptomov podprygnul
vverh,  reshiv atakovat' ih s novogo  polozheniya,  a  v eto zhe vremya ostal'nye
tozhe pereshli  v  nastuplenie. No oni podoshli slishkom blizko, i dlya  dvoih iz
nih eto  okonchilos'  smert'yu.  Odin iz  ptomov  atakoval  Tarzana, no  |llen
neozhidanno  dlya  samoj  sebya podalas' vpered  i porazila  ptoma  trezubcem v
grud'. On zadergalsya, kak ryba na ostrie, a potom meshkom svalilsya pryamo k ee
nogam. Devushka edva ne poteryala soznanie.
     Ostavshiesya ptomy povernuli nazad k dvorcu,  no  Tarzan, ne zhelaya, chtoby
oni vernulis'  s  podkrepleniem,  brosilsya ih dogonyat'. Itak,  on pustilsya v
pogonyu. CHuvstvoval on  sebya  kak chelovek  v  koshmarnom  sne,  kogda  delaesh'
bol'shie usiliya,  no dostigaesh' malogo. No  ptomam  prihodilos'  preodolevat'
takie  zhe  trudnosti,  a  u nih  ne bylo  zamechatel'noj muskulatury Tarzana.
Poetomu poslednij postepenno priblizhalsya k nim.
     Na  blizkom  rasstoyanii  pol'zovat'sya trezubcami bylo  neudobno, i  oba
ptoma otkazalis' ot nih, pustiv v hod nozhi. Poka oni dralis', k nim podplyla
ogromnaya  ryba,  i  |llen s Herkufom  ustremilis'  proch'  ot  nee,  kak  dva
urodlivyh robota v svoih kostyumah.
     Pal'cy Tarzana uzhe kasalis' zapyast'ya odnogo  iz ptomov, i emu uzhe pochti
udalos' vyhvatit' u  nego nozh, kogda  ogromnaya ryba, napugannaya priblizheniem
Herkufa i |llen, brosilas' v storonu v popytke skryt'sya i udarila Tarzana po
noge. On otletel i upal na spinu. Ptom vospol'zovalsya blagopriyatnym momentom
i prygnul vpered, gotovyas' vonzit' nozh v serdce padayushchego Tarzana.
     No Tarzan  snova  uvernulsya ot udara.  V eto  vremya  podospeli  |llen i
Herkuf, porazivshie ptoma  svoimi trezubcami. Kogda Tarzan  podnyalsya na nogi,
|llen podumala o cheloveke, ch'yu zhizn' ona pomogla spasti, kto on i kakovy ego
namereniya po otnosheniyu k nej.
     XXVI
     TAJNY |SHERA
     Vo dvorce Brulora vse prishli v volnenie i zameshatel'stvo. ZHrecy i voiny
sobralis'  v  tronnoj  komnate,  rassleduya  tainstvennoe  ischeznovenie  dvuh
plennikov. Zamki  ih kamer byli  ne tronuty, i tol'ko d'Arno  dogadyvalsya  o
tom, kak v dejstvitel'nosti  proizoshel  pobeg. On zametil sled  na  reshetkah
kletki Tarzana.
     -- Snova est' nadezhda, --  shepnul on Brajenu, Vzvolnovannyj ptom vbezhal
v tronnuyu komnatu i, sorvav svoj shlem, upal k nogam Brulora.
     -- O, Otec brilliantov,  -- krichal on,  -- ya byl v malen'koj komnate na
dne ozera. ZHenshchina ischezla.
     -- Ischezla? Kuda? -- zavopil Brulor.
     --  Kto znaet? -- otvetil ptom. -- YA znayu navernyaka, chto  ee tam net, a
na  dne  ozera  lezhat  shest' trupov nashih ptomov.  Ih  kostyumy  prokoloty  v
neskol'kih mestah. Sredi nas d'yavol, o Otec!
     Brulor vskochil na nogi, tryasyas' ot gneva.
     --  Oni  ne d'yavoly,  -- zakrichal  on,  -- oni  smertnye, kotorye mogut
umeret'. Odin  iz nih -- etot predatel'  Herkuf, drugoj  -- chelovek po imeni
Tarzan.  Tot,  kto dostavit  ih zhivymi ili mertvymi, mozhet potrebovat' lyubuyu
nagradu, no esli smozhete, to dostav'te ih zhivymi.
     Poka Brulor  neistovstvoval, predmety  ego gneva udalilis' ot dvorca na
prilichnoe  rasstoyanie.  Snyav  tri  kostyuma  s  mertvyh  ptomov,  oni  shli za
Herkufom, kotoryj vel ih po dnu ozera  v sootvetstvii  s planom, kotoryj oni
razrabotali s  Tarzanom ran'she. Im povezlo, udalos' dostat' eshche tri kostyuma,
chto  tozhe  vhodilo  v ih  plan,  fantasticheskij,  bezumnyj,  no  edinstvenno
vozmozhnyj v ih situacii.
     Kogda  oni  spustilis'  na  bol'shuyu  glubinu,  oni  okazalis'   v  gushche
vodoroslej,  gde  obitalo  mnozhestvo glubokovodnyh  zhitelej. Poetomu im  vse
vremya prihodilos' otrazhat' ataki strashnyh podvodnyh chudovishch.
     |llen vse eshche byla ob®yata strahom. Ona ne znala, kto eti lyudi, kuda oni
vedut ee  i chto sobirayutsya s nej  delat', i bolee togo, ona  ne predstavlyala
sebe, kak im udastsya vyjti  zhivymi otsyuda, kogda na  puti u nih bylo stol'ko
opasnostej.  Ona  chuvstvovala,  chto  bol'she  ne  vyderzhit.  I  vdrug   iz-za
gigantskih rastenij vyplyl ogromnyj morskoj zmej i brosilsya na nih.
     Muzhchiny  vstretili   ego  strashnye   zuby  trezubcami,  a  ego  dlinnyj
cheshujchatyj hvost spiral'no  obvilsya  vokrug nih. Glaza  chudovishcha zasverkali,
yazyk vyvalilsya iz  raskrytoj  pasti,  i vdrug zmej obvil  svoj hvost  vokrug
|llen i poplyl. Tarzan brosil zapasnoj kostyum, kotoryj byl u nego v rukah, i
kinulsya za nim. Herkuf ostalsya na dne v sovershennoj rasteryannosti.
     Sluchajno cheloveku-obez'yane udalos' uhvatit'sya za nogu
     |llen, no on ne mog osvobodit' ee ot put sil'nogo hvosta zmeya. Medlenno
po telu  devushki on  stal  podbirat'sya  k zmeyu.  V to  zhe  vremya on  pytalsya
osvobodit' ee ot hvosta, no ego kol'ca  eshche sil'nee obvivalis'  vokrug  nee.
Tol'ko blagodarya svoej neobyknovennoj sile  i  lovkosti  Tarzan, nesmotrya na
soprotivlenie  vody i meshayushchij emu kostyum, dobralsya nakonec do  spiny zverya.
Neskol'ko raz on porazil nozhom  telo zverya, a |llen voshishchalas' smelost'yu  i
siloj neizvestnogo spasitelya.
     Boleznenno  ranennyj,  no ne  stol'  ser'ezno,  zmej  ostavil devushku i
povernulsya  k cheloveku,  kotoryj  osmelivalsya osparivat' ego  prevoshodstvo.
Istekayushchij krov'yu,  raz®yarennyj, on  dumal  lish' o tom, chtoby rasterzat' eto
sushchestvo. Vonziv nozh v chelyusti zmeya  i prichiniv emu etim takuyu bol', kotoraya
zastavila  ego otstupit',  Tarzan  stal  medlenno  podbirat'sya k ego  gorlu.
Numu-l'va,  SHitu-panteru,  Vappi-antilopu  i cheloveka  on  ubival, pererezav
arteriyu. Pochemu  by ne  popytat'sya sdelat' to  zhe samoe so zverem, v kotorom
tozhe techet krov'?
     Emu  udalos'  dobrat'sya do  gorla,  i zdes'  na shee  u  zverya okazalas'
nezhnaya, nichem ne zashchishchennaya kozha, odnim dvizheniem nozha on pererezal arteriyu.
Krov'  hlynula v  tu zhe minutu, i zmej zabilsya v  konvul'siyah,  perevernulsya
vverh  zhivotom  i  medlenno poplyl  po techeniyu.  Tarzan opustilsya  tuda, gde
stoyala oshelomlennaya |llen.
     Priblizhalsya rassvet, i v vodu pronikli pervye luchi utrennego sveta, chto
pozvolyalo im videt' na bol'shee rasstoyanie.  Tarzan stal razyskivat' vzglyadom
Herkufa  i  uvidel, chto  tot priblizhaetsya i  neset v  rukah zapasnoj  kostyum
Tarzana.
     |llen sovsem obessilela, i Tarzanu prishlos' podderzhivat'  ee vsyu dorogu
k beregu.  Herkuf byl ne  v luchshem sostoyanii,  no emu  udalos' vybrat'sya  na
bereg, i on, zadyhayas', bez chuvstv povalilsya na bereg. Tol'ko Tarzan kazalsya
bodrym i ne ustavshim.
     Oni v  pervuyu  ochered'  snyali  neudobnye  kostyumy, i |llen uvidela lico
Tarzana.
     --  Tarzan! -- vskriknula ona udivlenno.  -- No ya mogla  by dogadat'sya,
chto eto vy. Kto eshche mog sdelat' dlya menya to, chto sdelali vy.
     -- Pol', -- skazal on s ulybkoj.
     -- Vy  milyj, --  skazala ona. -- Kak priyatno  snova chuvstvovat' sebya v
bezopasnosti.  Kak prekrasno  ostat'sya v zhivyh posle  togo, cherez chto vse my
proshli,  posle etoj uzhasnoj komnaty, gde oni hoteli menya  utopit'. YA vse eshche
ne mogu poverit', chto ubezhala ottuda!
     Okolo berega Herkuf pronzil ostrogoj rybu, potom otvel  Tarzana i |llen
v peshcheru, gde oni mogli otdohnut', a sam razvel koster i ispek rybu.
     -- Kakie u vas plany? -- sprosila |llen.
     -- Herkuf znaet, gde  na  etoj storone ozera spryatana lodka. My dumali,
chto bezopasnee  budet  prijti syuda, chem  pytat'sya ukrast' odnu  iz  lodok  u
|shera. Znaya, chto nash pobeg izvesten, vezde budet rasstavlena strazha. Segodnya
noch'yu my  pereplyvem ozero,  a Herkuf i ya opustimsya v kostyumah i postaraemsya
vyzvolit' d'Arno, Brajena i Lavaka. Poetomu my i  vzyali tri kostyuma s ubityh
ptomov.  My  ran'she  hoteli  ukrast'  ih  u  ptomov,  a teper' nam  ne nuzhno
prohodit' cherez ih komnatu.
     -- Posle togo, kak my poedim i otdohnem, ya posmotryu, na meste li lodka.
YA  spryatal ee mnogo  let nazad,  no ona horosho  spryatana, a tuda  redko  kto
hodit. YA zatopil ee v malen'kom zalive pod kustami.
     -- Ona uzhe, navernoe, sgnila, -- predpolozhila |llen.
     -- Ne  dumayu, -- otvetil Herkuf. -- Ona skoree by sgnila, esli by  byla
ostavlena na vozduhe.
     Oni eli  rybu  i  obsuzhdali svoi  plany, vspominali priklyucheniya,  cherez
kotorye oni  proshli. |llen sprosila Herkufa, kak im udalos' postroit' dvorec
na dne ozera.
     --  Mne kazhetsya,  -- skazala  ona, -- chto inzhenernoe  delo  ne po plechu
esheriancam,  potomu  chto  vse,  chto  ya  videla  u nih,  trebuet  dlya  svoego
proizvodstva  tol'ko primitivnye znaniya. Za  isklyucheniem  etih  plavatel'nyh
kostyumov. Zdes' net nichego, chto by ukazyvalo na izobretatel'skij genij.
     --  Imenno  izobretenie  etih  kostyumov  vmeste  s  prirodnym  yavleniem
pozvolilo postroit' dvorec, --  ob®yasnil Herkuf. -- My  ved'  ochen'  drevnyaya
rasa. My zhivem v doline  Tien-Baka uzhe bolee tysyachi let. Nashe  proishozhdenie
sohranilos' tol'ko v legendah, no schitaetsya, chto nashi predki spustilis' syuda
s  severa,  oni  prinesli  s  soboj  razvituyu  civilizaciyu  i   znachitel'nye
inzhenernye poznaniya.  Togda sushchestvovalo  dva  plemeni. Odno poselilos' tam,
gde sejchas nahoditsya Tobos, a drugoe  -- zdes', gde |sher. Odin iz esheriancev
izobrel  shlem  dlya podvodnogo plavaniya. On  perekapyval vse vokrug,  sobiraya
metally,  i  eksperimentiroval s raznymi himicheskimi  soedineniyami,  pytayas'
poluchit' zoloto  iz  prostyh  veshchestv.  Vo  vremya svoih  opytov on  sluchajno
poluchil  takoe  himicheskoe veshchestvo, kotoroe v  soedinenii  s vodoj vydelyalo
kislorod. No konchil on tragicheski, kak raz  v tot  moment,  kogda on pytalsya
prevratit' v  zoloto  poluchennyj chernyj  poroshok. On  schital, chto dlya  etogo
nuzhno vysokoe  davlenie,  prilozhennoe vnezapno,  poetomu  on nasypal nemnogo
poroshka na kamen' i udaril po nemu molotkom. Byl ochen' sil'nyj vzryv i mnogo
dyma. Krysha  doma izobretatelya vzletela na vozduh, a s nej i on sam. Odin iz
ego  uchenikov,  kotoryj  sluchajno  ostalsya  v  zhivyh, videl vse  eto  svoimi
glazami. Hotya izobretatelyu i ne  udalos' sdelat' zoloto, on vse-taki ostavil
posle  sebya  genial'noe  izobretenie  -- podvodnyj shlem,  kotoryj  preterpel
nekotorye izmeneniya i primenyalsya v osnovnom v sporte.
     -- No kakoe otnoshenie vse eto imeet k stroitel'stvu dvorca? -- sprosila
|llen.
     -- YA uzhe podoshel k etomu. Sejchas rasskazhu. Nedaleko ot  |shera u berega,
tam, gde sejchas nahoditsya  dvorec, voda postoyanno burlila, i chasto  voznikal
moshchnyj vodyanoj fontan. CHem  bylo vyzvano eto  yavlenie,  dlya esheriancev dolgo
ostavalos' nerazreshimoj zagadkoj. Odnazhdy molodoj  esherianec nadel podvodnyj
kostyum i shlem  i  opustilsya  na dno  ozera,  chtoby razgadat'  prirodu  etogo
yavleniya. On otsutstvoval  polchasa, i  vdrug zriteli, sobravshiesya  u  berega,
uvideli, kak  on vyletel  iz-pod  vody  v tom  samom meste, gde  nablyudalos'
fenomenal'noe yavlenie.  CHudom  on  ostalsya  zhiv, i kogda vernulsya  na bereg,
rasskazal, chto so dna ozera b'et vozdushnyj gejzer.
     --  Proshlo eshche neskol'ko let, prezhde chem odnomu iz esheriancev  prishla v
golovu ideya postrojki zdaniya dvorca vokrug gejzera i poselit'  tam zhrecov  i
svyashchennye relikvii. Byli pojmany tysyachi rabov. Oni  vysekali steny dvorca iz
kuskov lavy. Byli  sdelany  beschislennye  podvodnye  shlemy  i kostyumy. Samoj
slozhnoj chast'yu raboty okazalas'  zadacha nakryt' vozdushnyj potok, no i s etim
v  konce koncov spravilis'.  Tak  nachal svoe sushchestvovanie dvorec. Postrojka
ego dlilas' sotni let i stoila mnogih tysyach zhiznej. Kogda on byl postroen  i
ukreplen,  to,  estestvenno,  byl  ves'  zapolnen vodoj, no  kogda  klapan v
ogromnoj "shapke", pod kotoroj nahodilsya gejzer, otkryli, voda byla vytesnena
vozduhom  i  vyshla  cherez  odnostoronnij  vypusknoj  klapan.  Sejchas  gejzer
postavlyaet vo dvorec svezhij vozduh i upravlyaet dveryami komnat.
     -- Kak  prekrasno! -- skazala |llen. -- No otkuda vzyalsya etot vozdushnyj
gejzer?
     -- |to, konechno, tol'ko gipoteza, -- otvetil Herkuf, -- no schitayut, chto
kogda Tien-Baka byl dejstvitel'no vulkanom, vsya vershina gory vzletela vverh,
i  kogda  ona snova  opustilas'  v krater,  tam  ostalsya vozduh, szhatyj  pod
bol'shim davleniem. Poluchilsya ogromnyj podzemnyj vozdushnyj rezervuar.
     -- A kogda vozduh issyaknet? -- sprosila devushka. Herkuf pozhal plechami.
     -- Horas zatopit dvorec. No est' eshche i drugaya  gipoteza. Vozmozhno,  chto
pod  dvorcom  sushchestvuyut  ogromnye  zalezhi togo  samogo veshchestva,  blagodarya
kotoromu  funkcioniruyut nashi  podvodnye kostyumy. Voda iz ozera prosachivaetsya
tuda, i takim obrazom postoyanno obrazuetsya svezhij vozduh.
     --  Kakaya  rabota  chelovecheskogo uma, skol'ko truda  i  zhiznej ushlo  na
postrojku etogo dvorca! -- voskliknula |llen, -- i dlya chego?  Zachem lyudi tak
razbrasyvayutsya svoej energiej?
     --  Razve vasha  rasa ne  vozvodit hramov  dlya  svoih bogov?  -- sprosil
Herkuf.
     XXVII
     PESHCHERA CHONA
     Magra i Gregori ostanovilis'  na kamenistom spuske. Solnce yarko svetilo
na bezoblachnom nebe, nad nimi  vozvyshalis' hmurye skaly Tien-Baka, pod  nimi
prostiralis'  vody  svyashchennogo  Horasa, a vdaleke vidnelsya vhod  v  tunnel',
vedushchij vo vneshnij mir. On manil i zval ih.
     -- Nu, vot  my i prishli, -- skazal  Gregori.  -- |to,  ochevidno, i est'
tajnyj vhod v tunnel'.
     -- Da, -- skazala Magra, -- my zdes'. CHto nam teper' delat'?
     -- Posle  vsego togo,  chto  nam  rasskazali  eti  bednyagi,  --  otvetil
Gregori, -- bylo by ochen' glupo brosat'sya svoimi zhiznyami  i  vhodit'  v  etu
lovushku.
     -- YA vpolne  s  vami  soglasna, -- otvetila  Magra,  --  nam nichego  ne
udastsya sdelat', esli  my popadem v etot  dvorec.  Nas pojmayut, i  my tol'ko
rasstroim plany Tarzana, esli emu udalos' to, chto on zadumal.
     --  Ne mogu  ponyat',  --  skazal Gregori, --  chto  sluchilos'  s  |llen,
Brajenom, d'Arno i Lavakom. Vy ne  dumaete, chto  oni vse mogli proniknut' vo
dvorec na pomoshch' Tarzanu?
     -- Oni mogli. I ih vseh mogli shvatit'. Vse, chto nam ostaetsya delat' --
eto zhdat'.
     -- Mozhet byt', poishchem  ukrytiya nemnogo nizhe? Esli  my  budem nahodit'sya
mezhdu |sherom  i  vhodom v tunnel', oni obyazatel'no projdut mimo nas, tak kak
vyhod zdes' tol'ko odin.
     -- Dumayu, chto vy  pravy, --  soglasilsya  Gregori,  --  no ya somnevayus',
bezopasno li pytat'sya minovat' |sher dnem?
     -- Tak  zhe opasno, kak i ostavat'sya zdes'. V lyubuyu minutu na  nas mozhet
natolknut'sya kakoj-nibud' esherianec.
     -- Horosho, -- skazal Gregori. -- Davajte poprobuem. Zdes' mnogo bol'shih
glyb lavy, budem pryatat'sya za nimi.
     -- Pojdemte, -- skazala Magra.
     Oni stali ostorozhno spuskat'sya, i  v  konce koncov spustilis' k  ozeru.
Mezhdu  nimi i ozerom nahodilas' gryada skal. Ona raspolagalas'  vdol' berega.
Na ee vershine  roslo neskol'ko  derev'ev. Nebol'shoj  holmik  skryval  ee  ot
|shera.
     -- Posmotrite! -- skazala |llen. -- Pohozhe, chto eto peshchera.
     -- Da, pohozhe na to, -- otvetil  Gregori. -- Posmotrim. Esli  tam mozhno
zhit',  to  nam povezlo,  potomu  chto  tam  mozhno spryatat'sya i  nablyudat'  za
okrugoj.
     -- A kak naschet pishchi? -- sprosila Magra.
     -- YA dumayu,  my najdem frukty  i  orehi na  odnom iz etih  derev'ev, --
otvetil Gregori, -- i esli nam podvernetsya sluchaj, budem lovit' rybu.
     Razgovarivaya, oni  podoshli ko vhodu  v peshcheru,  kotoraya, kak okazalos',
prekrasno podhodila  im. Oni  voshli  s bol'shimi  predostorozhnostyami. Snachala
nichego nel'zya bylo razlichit'. Svet pronikal tol'ko cherez uzkij prohod.
     --  YA dumayu,  chto nuzhno  razvedat',  prezhde chem zdes'  obosnovat'sya, --
skazal Gregori.
     -- YA pojdu s vami.
     Peshchera  suzhalas'  i  prevratilas'  v  uzkij koridor. Oni  shli  po  nemu
naoshchup', probirayas' v absolyutnoj temnote, no vdrug za krutym povorotom stalo
svetlo,  i  oni, nakonec vyshli  na  ploshchadku, kuda  pronikali solnechnye luchi
cherez otverstie vverhu. Zdes' bylo prostorno i krasivo.  Steny byli  pokryty
prichudlivymi risunkami, ochevidno, rezul'tat erozii.
     -- Neobyknovenno! -- voskliknula Magra.
     -- Prekrasno. I kraski neobyknovennye, -- soglasilsya  Gregori, --  no ya
dumayu, chto nuzhno idti dal'she, chtoby ubedit'sya, chto zdes' bezopasno.
     -- Da, -- skazala Magra. -- Vy pravy. Zdes'  est' prohod, kotoryj mozhet
eshche kuda-nibud' vyvesti. Davajte pojdem posmotrim.
     Oni  obnaruzhili prohod,  kotoryj  vel  v eshche  odin  koridor,  temnyj  i
holodnyj, Magra prodrogla, poka probiralas' po nemu.
     -- V etom meste est' chto-to tainstvennoe, -- prosheptala ona.
     -- CHepuha,  -- skazal Gregori. --  |to potomu, chto zdes' temno. ZHenshchiny
ne lyubyat temnoty.
     -- A vy lyubite? -- sprosila ona.
     -- Nu, net, no esli  mesto temnoe, eto  ne obyazatel'no znachit,  chto ono
opasnoe.
     -- No, -- nastaivala ona,  -- u  menya  takoe chuvstvo, kak budto za nami
nablyudayut.
     -- O, eto tol'ko vashe  voobrazhenie, ditya moe, -- rassmeyalsya Gregori, --
u vas rasshatalis' nervy. |to  ne udivitel'no posle vsego togo  gorya, chto vam
prishlos' vynesti. Stranno, chto my vse eshche ne soshli s uma.
     --  YA ne  dumayu,  chto eto voobrazhenie, --  otvetila  Magra.  -- YA  mogu
chuvstvovat',  chto  my  ne  odni. CHto-to zdes'  est' ryadom  s  nami.  Davajte
vernemsya i ujdem iz etogo strashnogo mesta. |to zloe mesto, ya chuvstvuyu.
     --  Postarajtes' uspokoit'sya, -- uveshcheval  ee Gregori, -- zdes'  nikogo
net, i dazhe esli eto mesto nehoroshee, nam nuzhno vse razuznat'.
     -- YA nadeyus',  chto vy pravy, --  skazala  Magra, -- no ya ochen' boyus', a
kak vy znaete, menya ne tak  prosto napugat'. Vot prohod v stene, zdes' mozhet
byt' drugoj koridor. V kakoj pojdem?
     --  YA dumayu,  budem derzhat'sya vmeste, --  otvetil Gregori,  -- etot kak
budto  glavnyj.  Esli my budem  povorachivat'  kuda-nibud', my zabludimsya.  YA
slyshal o lyudyah, kotorye teryalis' v  peshcherah Kentukki ili Virdzhinii. Ih tak i
ne nahodili.
     V  etot moment  ch'ya-to  ruka shvatila Magru szadi  i potashchila ee  cherez
otverstie, kotoroe oni tol'ko chto proshli. Gregori uslyshal pronzitel'nyj krik
i povernulsya nazad. K svoemu uzhasu on obnaruzhil, chto on odin. Magra ischezla.
On  gromko pozval ee, no otveta ne  bylo.  Togda on poshel  nazad iskat'  ee.
Vdrug drugaya  ruka shvatila ego i  potashchila  za soboj. On otbivalsya, pytalsya
osvobodit'sya, no vse ego usiliya byli naprasny. Ego tashchili v bokovoj koridor.
     Magra tozhe pytalas' osvobodit'sya, no tozhe bezuspeshno. Sil'noe sushchestvo,
kotoroe tashchilo ee ne izdavalo ni zvuka. Ona ne znala,  byla li ona v rukah u
cheloveka ili u zverya. Posle svoej vstrechi  s  Ungo u nee  byli vse osnovaniya
dlya somnenij.
     Koridor byl dlinnyj i, v konce koncov, zakonchilsya vtoroj peshcheroj. Zdes'
tol'ko ona rassmotrela togo, kto ee shvatil. |to  byl belyj chelovek s golymi
rukami. Teper'  ona videla,  chto eto chelovek.  V  peshchere bylo  eshche neskol'ko
podobnyh emu. V centre peshchery byl bassejn s vodoj.
     V konce peshchery stoyal tron, pered tronom  nahodilsya  altar', a za nim --
otkrytaya arka, vyhodyashchaya  na ozero. Arka byla pochti vroven' s polom  peshchery.
Peshchera vyglyadela izumitel'no, no vsya scena proizvodila strannoe vpechatlenie,
ochevidno, prisutstviem surovyh molchalivyh figur, oblachennyh v beloe, kotorye
smotreli na Magru cherez prorezi v odezhde.
     Magra ne  uspela eshche nichego  razglyadet',  kogda pritashchili  Gregori. Oni
posmotreli drug na druga.
     -- Vot my i popalis', -- skazal on. -- Pohozhe na Ku-Kluks-Klan. Vy byli
pravy. Kto-to iz nih za nami nablyudal.
     --  Kto  oni?  --  sprosila Magra, -- i chego oni  ot  nas hotyat?  Bozhe!
Neuzheli my i tak nedostatochno vystradali?
     -- Teper'  ya  ne  udivlyayus'  tomu, chto  Tien-Baka  -- tabu,  a  |sher --
zapretnyj gorod. Esli ya  kogda-nibud'  otsyuda vyberus', dlya menya on navsegda
ostanetsya tabu.
     -- Esli my kogda-nibud' vyberemsya otsyuda, -- skazala Magra grustno.
     -- No ved' my vybralis' iz Tobosa, -- napomnil on ej.
     --  Da, znayu,  no sejchas s  nami net ni Tarzana,  ni Tetana. My odni  i
sovershenno bespomoshchny.
     --  Mozhet byt',  oni ne sobirayutsya  prichinyat' nam  nikakogo  vreda,  --
predpolozhil  on,  -- esli by tol'ko ya znal ih yazyk, ya  by sprosil ih. U  nih
est' yazyk. Oni sheptalis' o chem-to.
     -- Poprobujte suahili, -- predlozhila ona. -- Zdes' vse znayut etot yazyk.
     --  Moj suahili nesovershenen, --  skazal  on, -- no esli oni znayut ego,
mozhet byt', oni pojmut. -- On obernulsya k odnomu iz lyudej, odetyh v beloe, i
sprosil:
     -- Zachem vy priveli nas syuda. CHto vy sobiraetes' s  nami delat'? My vam
nichego plohogo ne sdelali.
     -- Vy posmeli vojti  vo dvorec istinnogo boga,  -- otvetil chelovek.  --
Kto vy takie, chto osmelilis' vojti vo dvorec svyashchennogo CHona?
     -- Oni shpiony Atki, -- skazal drugoj.
     -- SHpiony lozhnogo boga Brulora, -- predpolozhil tretij.
     --  Nichego  podobnogo,  -- skazala  Magra, --  my prosto chuzhezemcy,  my
zabludilis'. Edinstvennoe, chto my hotim -- eto najti vyhod iz Tien-Baka.
     -- Zachem zhe vy prishli syuda?
     -- My iskali mesto, gde mogli by spryatat'sya, -- otvetila devushka.
     -- Skoree  vsego vy lzhete.  My vas  proderzhim  zdes', poka ne  vernetsya
istinnyj bog, togda vy uznaete vashu sud'bu i v kakom vide primete smert'.
     XXVIII
     V VODAH HORASA
     Herkuf,  |llen i Tarzan otdohnuli i poshli iskat' lodku, kotoruyu spryatal
Herkuf. Buhta, gde on zatopil ee, nahodilas' daleko ot vybrannoj imi peshchery,
no ves' ih put' prohodil cherez les, i poetomu oni nichego ne opasalis'.
     Kogda  oni  dostigli  zalivchika,  Herkuf razdvinul vetvi  kustarnika  i
posmotrel v vodu.
     -- Vot eto mesto, -- probormotal on, -- ya  znayu, eto to  samoe mesto. YA
ne mog oshibit'sya.
     -- CHto-nibud' ne tak? -- sprosil Tarzan. -- Vy ne mozhete ee najti?
     --  |to to  samoe mesto, -- povtoril  Herkuf, -- no lodki zdes'  net. YA
horosho  spryatal ee, no kto-to  nashel ee. Teper' vse nashi  plany rushatsya. CHto
nam delat'?
     -- Razve my  ne mozhem  projti po  beregu i podojti ko dvorcu so storony
|shera? -- sprosila |llen.
     -- |to nevozmozhno, nas shvatyat, -- otvetil Herkuf.
     -- Mozhet byt', postroit' plot? Herkuf pokachal golovoj.
     -- U  nas  net  instrumentov. No  dazhe esli by oni  i byli u nas, my ne
smogli by imi vospol'zovat'sya. Nas by zametili.
     -- Neuzheli my dolzhny teper'  brosit' vse?  -- voskliknula |llen.  -- My
ved' ne mozhem ostavit' Polya, Brajena i Lavaka umirat'.
     -- Est' vyhod, -- skazal Tarzan.
     -- Kakoj? -- sprosil Herkuf.
     -- Kogda stemneet, ya poplyvu k |sheru i vykradu lodku.
     -- |to nevozmozhno,  -- skazal Herkuf.  -- Vy videli, s chem nam prishlos'
borot'sya,  kogda  my  prohodili  ozero proshloj  noch'yu.  Vy  ne proplyvete  i
poloviny  puti.  Vam  ne  dadut  uderzhat'sya  na  poverhnosti.  Davajte luchshe
vernemsya.
     --  No ved'  tol'ko  blagodarya  neobyknovennoj  udache  my smogli  vchera
probrat'sya  po ozeru, -- napomnil Tarzan. --  Vo vtoroj raz nam mozhet uzhe ne
povezti tak, no dazhe esli nam i udastsya, vse ravno u  nas ne budet lodki. Vy
zhe znaete, chto  ves' uspeh nashego plana zavisit ot nee.  YA pereplyvu segodnya
ozero.
     -- Pozhalujsta, ne delajte etogo, Tarzan, --  vzmolilas' |llen. -- Zachem
bescel'no brosat'sya svoej zhizn'yu?
     -- YA i ne sobirayus' etogo delat'. U menya s soboj nozh.
     Oni  vernulis'  v peshcheru,  chtoby dozhdat'sya  temnoty, tak  i  ne  ubediv
Tarzana  v  bespoleznosti ego plana. Herkuf  i |llen byli  v otchayanii. Kogda
nastupila  temnota, oni  stoyali u  berega i smotreli, kak  Tarzan ischezaet v
temnyh vodah ozera. Vsmatrivayas' vdal', oni nablyudali za nim, poka on sovsem
ne ischez iz vida.
     Tarzan proplyl bez priklyuchenij  polovinu rasstoyaniya i vdrug uvidel, kak
vspyhnul kakoj-to  ogon'. On stal nablyudat' za ogon'kom,  i  kogda  tot stal
priblizhat'sya k nemu,  ponyal,  chto ego  zametili. Esli  ego sejchas  nastignet
galera esheriancev,  eto budet oznachat' smert' ne tol'ko  dlya nego, no i  dlya
teh lyudej, ch'i  zhizni on mog by spasti, i poetomu on  popytalsya ispol'zovat'
edinstvennyj svoj shans. Nyrnuv pod  vodu, on stal  uplyvat', pytayas' ujti ot
sveta  fonarya,  i,  oglyadyvayas' nazad,  on pochuvstvoval, chto mozhet spastis',
potomu chto ogon' stal umen'shat'sya; no kogda on podnyalsya k poverhnosti, chtoby
vdohnut' vozduh, to uvidel, chto k  nemu priblizhaetsya kakaya-to temnaya  massa.
Tarzan  ponyal,  chto  sluchilos'  to, chego tak  opasalis'  |llen i  Herkuf. On
vspomnil svoi slova: "U menya est' nozh", -- i ulybnulsya.
     Na stene v |shere zametili ogon' na ozere. Strazhnik dolozhil oficeru:
     -- Galera  iz Tobosa, -- skazal  on, -- na  ozere  segodnya net esherskih
galer. Oficer kivnul.
     -- Stranno, pochemu  oni  risknuli zazhech' ogon'.  Obychno oni  kradutsya v
temnote. Nu, nam povezlo. Mozhet byt', udastsya zahvatit' dobychu.
     Kogda ogromnaya rybina povernulas' i  prigotovilas' shvatit' Tarzana, on
vonzil  svoj  nozh  ej  v bryuho i  vsporol  ego.  Ogromnaya  ryba,  smertel'no
ranennaya,  zabilas'  v  agonii  i privlekla  vnimanie  teh, kto  nahodilsya v
galere.
     Tarzan, uklonyayas' ot udarov hvosta i strashnyh zubov, uvidel, chto k nemu
podplyvayut eshche kakie-to chudovishcha, ochevidno, tozhe privlechennye svetom fonarya.
|to byli strashnye chudovishcha, kotorye prishli syuda v poiskah zhertvy.
     Tarzanu  uzhe  ne  hvatalo vozduha,  i  on  byl  vynuzhden  vynyrnut'  na
poverhnost'.  On  znal,  chto  okazhetsya  vblizi  galery,  no emu  prihodilos'
vybirat' mezhdu galeroj i perspektivoj utonut' ot nehvatki vozduha.
     Kogda  Tarzan  vynyrnul,  on  okazalsya  sovsem  ryadom s  galeroj; voiny
shvatili ego i podnyali na bort. Vot i konec vseh prekrasnyh planov. No kogda
on posmotrel  na  voinov,  to uvidel,  chto eto toboscy,  i uslyshal  znakomyj
golos, kotoryj pozval ego po imeni. |to byl golos Tetana.
     -- My  pytalis'  probrat'sya mimo |shera bez ognej,  -- skazal  on, --  i
pojmat' rabov, no chto ty zdes' delaesh' v samoj seredine Horasa?
     -- YA hochu podplyt' k |sheru i ukrast' tam lodku, -- otvetil Tarzan.
     -- Ty soshel  s uma, -- voskliknul  Tetan. --  Ni  odin  chelovek  eshche ne
ostalsya  v zhivyh v etih  vodah. Zdes' vse ozero  kishit  lyubitelyami poobedat'
chelovechinoj.
     -- YA uzhe imeyu ob etom predstavlenie, no vse-taki byl na polputi k celi.
Ved'  rech' idet  ne tol'ko o moej zhizni, no i o  zhizni  moih druzej, kotorye
zaklyucheny v kletki dvorca Brulora. YA dolzhen popast' v |sher i dostat' lodku.
     Tetan zadumalsya na minutu, potom skazal:
     --  YA voz'mu  tebya s soboj.  YA  smogu  vysadit' tebya  na bereg  ryadom s
gorodom,  no  ya sovetuyu tebe ostavit'  eto delo. Ty ne  smozhesh' proniknut' v
|sher, ostavshis' nezamechennym.
     --  YA  ne hochu vyhodit' na bereg, --  otvetil  Tarzan, -- u  menya  dvoe
druzej na  toj  storone  ozera.  Esli  ty  dostavish'  nas troih k mestu  nad
dvorcom, mne ne nuzhno budet vyhodit' na bereg i krast' lodku.
     -- No kakaya tebe ot etogo pol'za? -- sprosil Tetan.
     -- U nas est' kostyumy i shlemy.  My pojdem vo dvorec za nashimi druz'yami,
a  ya eshche prihvachu s soboj  Otca  brilliantov  i  Brulora  dlya Herata,  chtoby
osvobodit' Magru i Gregori.
     -- Oni uzhe osvobozhdeny, -- skazal Tetan, -- i Herat v yarosti.
     Tetan ne skazal, chto on pomog im, potomu chto vokrug byli toboscy.
     -- No eto  ne igraet roli, -- skazal Tarzan.  -- My ne mozhem ubezhat' iz
Tien-Baka bez  pomoshchi Herata. Nam  nuzhna galera  i proviziya. Esli ya dostavlyu
Heratu to, chto on poruchil mne, ya uveren, on nam pomozhet.
     -- Da, -- soglasilsya Tetan, -- no  ty ne smozhesh' etogo sdelat'. Kakie u
tebya shansy? Tarzan pozhal plechami.
     -- YA dolzhen poprobovat'. Ty pomozhesh' mne?
     -- Esli ya ne smogu pereubedit' tebya, ya pomogu tebe. Gde tvoi druz'ya?
     Tarzan ukazal v napravlenii peshchery, gde nahodilis' |llen i Herkuf.
     So  storony |shera  shest'  galer s  potushennymi ognyami iskali v  temnote
galeru iz Tobosa, kotoruyu oni uzhe bol'she ne videli, tak kak ogni na  nej uzhe
ne goreli. Poetomu oni  razdelilis',  chtoby prochesat' vse  ozero  i  vyhod k
reke.
     Liniya berega vperedi  galery, na  kotoroj byl Tarzan, kazalas' dlinnym,
temnym siluetom na fone neba.  Nikakih vystupov berega ne  bylo  vidno, i on
kazalsya  rovnoj chernoj massoj,  bez  razryvov i  vystupov. Tol'ko schastlivyj
sluchaj mog by privesti ih k tomu mestu, gde ostalis' |llen i Herkuf.
     Kogda  oni byli sovsem blizko ot berega, Tarzan  tiho pozval Herkufa  i
nemedlenno uslyshal otvet sprava. CHerez neskol'ko  minut nos  galery kosnulsya
graviya, Tarzan sprygnul na bereg i napravilsya k tomu mestu, gde stoyali |llen
i  Herkuf.  Oni  byli udivleny, uvidev ego  tak  rano, udivleny  tem, chto on
voobshche  vernulsya, potomu chto  oni videli galeru i  reshili,  chto ego shvatili
esheriancy.
     Tarzan  v  neskol'kih slovah  ob®yasnil, chto sluchilos',  skazal Herkufu,
chtoby  on zabral  kostyumy i shlemy, potrepal |llen po  plechu  i  napravilsya k
galere. Oni nadeli kostyumy, shlemy zhe derzhali v rukah.  Galera povernulas'  v
storonu |shera.
     Besshumno galera proskol'znula v glub' ozera, vesla ni  razu ne plesnuli
po vode.
     Gde-to  na  seredine  ozera vnezapno sprava  ot nih  zagorelsya ogon', a
zatem odin za drugim zagorelis' i ostal'nye, obrazuya zamknutoe kol'co vokrug
nih. Razdalsya boevoj klich esheriancev.
     Nichto, krome nemedlennogo begstva, ne moglo spasti toboscev, i poetomu,
kogda galera  razvernulas', chtoby  vybrat'sya iz szhimavshego ee kol'ca, Tarzan
okliknul |llen  i Herkufa, prikazav im nadet' shlemy, sam  odelsya, vzyal |llen
za ruku i velel Herkufu sledovat' za nimi. CHerez sekundu oni uzhe prygnuli za
bort, a Tetan prikazal rabam potoropit'sya.
     XXIX
     KRAH PODVODNOGO CARSTVA
     Derzhas' za ruki, Tarzan i |llen  medlenno opuskalis' na dno ozera. Dazhe
esli by  Herkuf i  byl ryadom  s  nimi,  oni ne mogli by  ego videt', poetomu
Tarzan  vynuzhden  byl zhdat' nastupleniya  dnya, chtoby razyskat'  Herkufa,  bez
kotorogo  ves' plan mog by  legko sorvat'sya.  Tarzan znal i o  tom, chto  oni
mogli by i ne najti ego, no on reshil zhdat' i nadeyat'sya.
     Dlya  |llen  bylo ochen'  tyazhelym  ispytaniem  snova pogruzit'sya  v  etot
mrachnyj mir,  gde  ej  stol'ko  prishlos'  perezhit'. Edva  zametnye ochertaniya
kakih-to strannyh sushchestv pronosilis' pered nimi. Devushka vse vremya ozhidala,
chto kakoe-nibud'  iz chudovishch nabrositsya  na nee, no  noch' proshla, i nastupil
rassvet,  a  na  nih  tak nikto  i  ne  napal.  Ej  eto  kazalos' chudom,  no
ob®yasnyalos'  skoree tem, chto oni  nepodvizhno stoyali  na  kamenistom  dne, ne
privlekaya k sebe vnimaniya obitatelej ozernyh vod.
     Kogda solnechnye luchi  pronikli  k nim na dno, Tarzan  stal  razyskivat'
Herkufa, no ego  nigde ne bylo vidno. Nichego ne ostavalos' delat', kak samim
otpravlyat'sya ko dvorcu Brulora.  On ne znal, chto  on mog odin sdelat'. CHast'
ego  plana byla postroena na tom, chto on dolzhen byl vojti vo dvorec vo vremya
vseobshchego razmyshleniya i osvobodit' plennikov, no iz  nih tol'ko Herkuf znal,
kak otkryvayutsya  dveri vozdushnyh  komnat,  tol'ko  Herkuf znal  tochnoe vremya
razmyshlenij.
     Lishennaya vozmozhnosti razgovarivat' s Tarzanom, |llen shla tuda,  kuda on
ee vel.  Ona ne znala o  ego novyh  planah, no v tot moment ona byla  bol'she
uverena v nem, chem on v sebe.
     Oni  proshli  sovsem  nemnogo  v  napravlenii  dvorca,  kogda  vstretili
Herkufa.  On  tozhe  ozhidal  rassveta, tak  kak byl uveren, chto Tarzan  budet
delat'  to zhe samoe, a sprygnuv s  lodki pochti  odnovremenno,  oni  ne mogli
prizemlit'sya  daleko drug ot  druga. S ogromnym  chuvstvom oblegcheniya  druz'ya
prodolzhili put' vmeste.
     Teper' Herkuf shel vperedi, Tarzan i |llen za  nim.  Oni ne proshli eshche i
poloviny  puti, kogda  pered  nimi  voznikla  pregrada --  oblomki  kakoj-to
galery. Ona,  ochevidno, nahodilas' zdes'  uzhe v techenie neskol'kih  let.  Na
galere byli cepi, kotorymi prikovyvali rabov.
     Herkuf  proyavil  zametnoe  volnenie  pri  vide  etoj galery, i  zhestami
ukazyvaya  im  ostavat'sya  na meste,  on  vzobralsya  na palubu galery, otkuda
nemedlenno vernulsya,  nesya  v rukah ochen' krasivyj,  usypannyj  brilliantami
larec. Bylo sovershenno ochevidno, chto on ochen' vzvolnovan, no vse, chto on byl
v sostoyanii sdelat' -- eto  razmahivat'  pered nimi  larcom  i tancevat'  ot
radosti.  Oni  ne mogli znat',  chto  on nashel, no  dogadyvalis', chto v larce
nahoditsya kakoe-to sokrovishche.
     Dal'nejshij ih put' proshel bez osobyh priklyuchenij. Oni  priblizilis'  ko
dvorcu Brulora, derzhas' gustyh zaroslej. Podojdya  k dvorcu, oni nashli mesto,
gde mozhno spryatat'sya. Zdes'  oni dolzhny byli  zhdat',  poka  Herkuf ne podast
znak,   chto  pora  dejstvovat'.   Skol'ko  vremeni   projdet,  ob  etom  mog
dogadyvat'sya tol'ko Herkuf. Ryadom s  nimi nahodilos' okno, cherez kotoroe oni
mogli  by  nablyudat' za  sobytiyami vo dvorce,  esli  by  oni osmelilis'  eto
sdelat'. No tak  kak  snaruzhi bylo  svetlo,  oni ne stali ispytyvat' sud'bu,
ozhidaya nastupleniya nochi i muchayas' ot zhazhdy, goloda i ustalosti.
     Vnutri   dvorca   plenniki   uzhinali   syroj   ryboj.   Atan  Tom   vse
rasprostranyalsya o svoih  planah v  kachestve obladatelya  Otca brilliantov, ob
oslepitel'no prekrasnom  mire, v  kotorom  on budet  vrashchat'sya,  o nesmetnyh
bogatstvah. Lal Taask, rugayas', proklinal ego. Akamen razmyshlyal v molchanii o
potere  svobody i ruhnuvshih mechtah o vlasti.  Brajen i d'Arno  razgovarivali
vpolgolosa. Lavak  hodil po kletke iz ugla v  ugol, kak  pojmannyj  severnyj
medved'.
     -- Dumayu, tvoj drug Tarzan sam ubezhal, a nas brosil, -- zametil Brajen.
     --  Vy tak  dumaete  potomu,  chto ne znaete  ego tak horosho, kak ya,  --
otvetil d'Arno. -- Poka on zhiv, on budet starat'sya osvobodit' nas.
     --  On,  dolzhno byt', sverhchelovek, chtoby  pytat'sya osvobodit' nas,  --
skazal Brajen.
     --  On i est' sverhchelovek. Konechno,  on mozhet poterpet' neudachu, no on
budet blizhe k celi, chem lyuboj drugoj obyknovennyj chelovek.
     --  Nu, po  krajnej mere,  on vyzvolil iz etoj uzhasnoj komnaty |llen, v
kotoruyu  ee zasadili,  -- skazal  Brajen. -- A kak  perezhival staryj Brulor!
Konechno, proshlo eshche sovsem malo vremeni. Tarzan eshche ne uspel pomestit' |llen
v  bezopasnoe  mesto i  vernut'sya za  nami. No  zdes' kazhdaya minuta  kazhetsya
chasom, poetomu pohozhe, chto on ushel otsyuda ochen' davno. Ty znal o tom, chto on
sobiraetsya ubezhat'?
     -- Da, on skazal mne, no ya ne videl, kogda oni s Herkufom  skrylis'.  YA
togda spal. YA uveren, chto on vyzvolil |llen. Inache on  srazu zhe  vernulsya by
za nami.
     -- Esli tol'ko  ego ne ubili, -- predpolozhil Brajen. -- Po krajnej mere
my znaem, chto on ee spas. Iz-za etogo staryj Brulor i besnovalsya.
     -- YA  dumayu, v bezopasnosti li |llen, vyshla li ona  iz etogo proklyatogo
ozera. Kogda ya nachinayu dumat' ob etom, mne kazhetsya, chto ya shozhu s uma.
     -- U nas uzhe  est' tut odin, --  skazal  Brajen, kivaya v  storonu  Atan
Toma, -- vtorogo my ne vyderzhim. Po krajnej mere, podozhdi, poka ty probudesh'
zdes' stol'ko vremeni, skol'ko probyl ya, togda  u tebya  budet  bolee vesomaya
prichina sojti s uma.
     --  Vot vse  oni pokidayut tronnuyu  komnatu, -- skazal d'Arno. -- Prishlo
vremya dlya razmyshlenij. Hotel by ya znat', o chem oni razmyshlyayut.
     -- Razmyshlyayut! CHerta s dva! -- voskliknul Brajen. -- Sprosi u sluzhanok!
     Ustavshie uzhe Tarzan, Herkuf i  |llen zhdali ryadom so  dvorcom. S proshloj
nochi  oni  ne eli, ne  pili i vse  eto vremya byli na  nogah.  Sejchas  Herkuf
ostorozhno podkralsya k oknu, no iz ostorozhnosti ne  slishkom blizko. Bylo  uzhe
temno i maloveroyatno, chto ego mogut zametit' iz dvorca. Tronnaya komnata byla
pusta. Tam  nahodilis' tol'ko zaklyuchennye. On vernulsya k Tarzanu  i  |llen i
kivnul im, chto vse v poryadke, zatem  polozhil larec  k nogam  |llen  i zhestom
ukazal ej, chto ona  ne dolzhna trogat'sya s mesta. Kogda Tarzan i Herkuf ushli,
ona pochuvstvovala sebya strashno odinokoj.
     Nastupil moment,  kotorogo tak zhdali  oba muzhchiny.  CHto  im  predstoit?
Razrabatyvaya  plan,  oni uchli kazhduyu  detal', i  u  kazhdogo na trezubce byla
ryba, tak oni i voshli v vozdushnuyu komnatu. CHerez sekundu oni uzhe proshli ee i
teper' stoyali v koridore, vedushchem v komnatu ptomov.
     Ryadom s  nimi byla  dver'  v  tronnuyu  komnatu. Tuda mozhno bylo projti,
minuya  komnatu ptomov. Herkuf popytalsya  otkryt' dver', no ne smog. On pozhal
plechami.  Teper' ne ostavalos'  nichego drugogo, kak  popytat'sya projti cherez
komnatu ptomov. Oni molili boga o tom,  chtoby vse oni spali. Ochen' ostorozhno
Herkuf otkryl dver' v etu komnatu i zaglyanul tuda. Zatem on kivnul Tarzanu.
     Ves' uspeh ih plana zavisel ot togo, smogut li oni proniknut' v tronnuyu
komnatu nikem ne zamechennye, ne zagovoriv ni s kem. Oni uzhe proshli pochti vsyu
komnatu, kogda odin iz ptomov prosnulsya, sel na svoej krovati i posmotrel na
nih. S ryboj na ostrie oni prodolzhali idti po komnate. Sonnyj ptom  podumal,
chto eto kto-to iz ego tovarishchej, i snova zasnul. Tak oni blagopoluchno proshli
v tronnuyu komnatu.
     |llen  zhdala  v  odinochestve  v  temnyh vodah  ozera.  Ona  byla  pochti
schastliva,  ot soznaniya  togo,  chto  Tarzanu  i  Herkufu  udastsya osvobodit'
d'Arno,  Brajena i  Lavaka,  no  v tot moment ona  ne znala o figure v belom
podvodnom kostyume, proplyvayushchej  kak raz  u nee nad golovoj. Kto by  eto  ni
byl, bylo yasno, chto on zametil ee i napravlyaetsya k nej.
     Tarzan i Herkuf podoshli k kletkam,  brosiv  rybu na pol.  Vzvolnovannye
zaklyuchennye  smotreli na nih s  bol'shim vnimaniem. Oni  nikogda  ne  videli,
chtoby ptomy tak  veli sebya. Tol'ko d'Arno dogadalsya, kto eto  na samom dele.
Shvativ  prut'ya  kletki,  Tarzan  razognul ih i bez  edinogo slova  vypustil
zaklyuchennyh, zatem  on snyal  shlem i skazal d'Arno, i Brajenu i Lavaku, chtoby
oni nadevali shlemy i kostyumy, kotorye nes Herkuf.
     --  Ostal'nye,  -- skazal  on, -- mogut  ujti cherez  potajnoj  koridor.
Kto-nibud' iz vas znaet, kak ego najti i kak otkryt' dver'?
     -- YA znayu, -- otvetil Akamen.
     --  YA  tozhe, --  skazal Atan  Tom.  --  YA  uznal  eto  ot Akamena. -- I
proiznesya  eti slova,  on povernulsya k  altaryu  i  shvatil larec, v  kotorom
nahodilsya Otec brilliantov, proklyatyj larec, kotoryj prines stol'ko bed.
     |llen pochuvstvovala, kak ch'ya-to ruka shvatila ee  szadi. Ona obernulas'
i uvidela strannuyu figuru v belom, stoyashchuyu licom k nej, i srazu ee nadezhdy o
blagopoluchnom  zavershenii  ih  plana  ruhnuli.  Snova   ona   byla  ohvachena
otchayaniem.  Ona  postaralas' osvobodit'sya  ot  ruki, derzhashchej ee,  no  u nee
nichego ne poluchilos'. Ona ponimala, chto ej nel'zya dopustit', chtoby ee sejchas
shvatili. Ot etogo zavisela  zhizn' i sud'ba  ee druzej, ona  znala, chto  oni
budut iskat' ee,  a eta zaderzhka  mozhet okazat'sya dlya nih rokovoj. Vnezapnaya
yarost'  ohvatila  ee.  Vizzha  i  soprotivlyayas',  |llen  postaralas'  vonzit'
trezubec v  grud' svoego protivnika. No  sushchestvo,  kotoroe ee derzhalo, bylo
provornym  i sil'nym. Ono vyrvalo trezubec  u nee iz ruk i otbrosilo  ego  v
storonu,  zatem  ono shvatilo ee  za  ruku i  uvleklo za soboj k poverhnosti
ozera. Devushka  vse  eshche  soprotivlyalas',  no ona  byla bespomoshchna.  CHto eshche
ozhidalo ee? Kto teper' smozhet najti i spasti ee?
     V tronnom zale  dvorca Tarzan i Herkuf videli, kak vse ih popytki, ves'
ih risk i vse ih plany rushatsya iz-za tupoj zhadnosti treh chelovek, potomu chto
Atan Tom shvatil larec, a Lal Taask i Brajen Gregori navalilis' na nego; vse
troe dralis'  iz-za sokrovishcha, riskuya zhiznyami. Pri  vide  sokrovishcha v  rukah
drugogo,  Brajen   zabyl  vse  svoi   prekrasnye   namereniya,   i   zhadnost'
vostorzhestvovala.
     Tarzan vybezhal vpered, chtoby  uspokoit' ih, no  oni reshili, chto on tozhe
hochet  poluchit' larec; tak oni i dralis'  v tronnom  zale, a zatem sluchilos'
to,  chego  tak  opasalsya  Tarzan:  otkrylas'  dver' i  celaya  armada  ptomov
vorvalas' v komnatu. Na nih ne bylo ni podvodnyh  kostyumov, ni shlemov,  no v
rukah u nih byli trezubcy i nozhi. Tarzan, Herkuf i osvobozhdennye zaklyuchennye
povernulis', chtoby vstupit' s nimi  v  boj. Brajen i Lal Taask, osoznav, chto
rech' idet o zhizni ili smerti,  na vremya ostavili v pokoe larec s brilliantom
i tozhe  vklyuchilis' v srazhenie. A Atan Tom, vse eshche otchayanno ceplyayas' za svoe
sokrovishche, prokralsya  za  spinami  ostal'nyh  i napravilsya  k tajnomu  hodu,
kotoryj vel k kamenistomu sklonu holma nad |sherom.
     Tarzanu prishlos', konechno, vyderzhat' samyj moshchnyj natisk ptomov.  Krome
nego tol'ko Herkuf byl vooruzhen,  a  ostal'nye dralis' golymi  rukami, no  s
takim osterveneniem, chto ptomy vynuzhdeny byli otstupit'. Tarzan vyhvatyval u
nih oruzhie i razdaval svoim druz'yam.
     Kak  raz v eto vremya voshel tryasushchijsya ot yarosti, raskrasnevshijsya staryj
Brulor. Ego vizglivyj golos zaglushil vozglasy i kriki derushchihsya.
     -- Proklinayu! -- krichal on. --  Proklinayu oskvernitelej dvorca!  Smert'
im! Smert' im i tomu, kto posmel vzyat'  Otca brilliantov! Zovite vseh voinov
|shera na pomoshch'!
     Herkuf  uvidel pryamo pered soboj nichem ne zashchishchennogo Brulora, Brulora,
kotorogo  on tak nenavidel v  techenie vseh etih  let. On prygnul  k  altaryu,
Brulor  otstupil  nazad,  vizzha  i prizyvaya  na  pomoshch',  no ptomy,  kotorye
ostalis' v  zhivyh,  byli slishkom  zanyaty, tak kak uzhe  vse  zaklyuchennye byli
vooruzheny trezubcami i nozhami ubityh ptomov.
     -- Umri,  zahvatchik! -- zakrichal  Herkuf. -- Stol'ko let  ya zhdal  etogo
chasa!  Pust'  teper'  prihodyat  syuda  voiny  |shera.  Teper'  ya mogu  umeret'
schastlivym.  Istinnyj bog budet otomshchen, a to zlo, kotoroe  ty prichinil mne,
smoetsya tvoej krov'yu.
     Brulor  brosilsya na koleni i vzmolilsya o poshchade, no v  serdce u Herkufa
ne bylo  proshcheniya.  On podnyal svoj  trezubec i vonzil  ego gluboko v  serdce
Brulora. Tak pogib Brulor, lozhnyj bog.
     Zadyhayushchijsya ptom  predstal pered Atkoj, kotoraya  vossedala sredi svoih
priblizhennyh na bankete.
     -- CHto sluchilos'? -- sprosila ona.
     -- O, Atka! -- zakrichal ptom. -- Zaklyuchennye osvobodilis', oni  ubivayut
ptomov. Poshli nemedlenno svoih voinov, ili vse ptomy budut ubity.
     Atka ne  mogla predstavit' sebe,  chtoby  tak sluchilos' v  tronnom  zale
Brulora,  odnako, ona ponyala, chto etot chelovek govorit  pravdu, poetomu  ona
otdala prikazanie poslat' voinov, kotorye prekratili by besporyadki.
     --  Oni  skoro  navedut  poryadok,  --  skazala  ona  i  vozvratilas'  k
prazdnichnomu stolu.
     Kogda ptomy byli perebity, Tarzan uvidel, chto Akamen  mertv,  a Taask i
Tom ischezli s larcom.
     -- Pust' idut, -- skazal on. -- Otec brilliantov prinosit neschast'e.
     --  YA ne dam im ujti,  --  skazal Brajen,  --  dlya chego,  vy dumaete, ya
muchilsya  zdes' v  etoj dyre?  Teper' u menya  shans poluchit'  voznagrazhdenie a
kogda ono dostaetsya drugim, ty govorish': "Pust' idut"? Tarzan pozhal plechami.
     -- Delajte tak,  kak vy schitaete  nuzhnym, --  skazal on i  povernulsya k
ostal'nym.  --  Pojdemte!  Nam  nuzhno  ujti  otsyuda  ran'she,  chem  podospeet
podkreplenie.
     Vse chetvero nadeli podvodnye kostyumy i uzhe natyagivali shlemy po doroge k
koridoru, kotoryj vel v  vozdushnuyu  komnatu. Brajen v eto vremya uzhe doshel do
konca  tronnogo zala.  On pervyj ponyal, chto ih nastigli voiny; brosivshis' na
pol, on izbezhal smerti, a voiny rinulis' v tronnyj zal.
     Kogda vse  ostal'nye uvideli ih, oni podumali, chto na etot raz propali,
no Herkuf ukazal im sledovat' za nim k vozdushnoj komnate. Tarzan  ne imel ni
malejshego  predstavleniya  o tom, chto  tot sobiraetsya delat'. On znal tol'ko,
chto  oni  ne uspeyut projti cherez  vozdushnuyu komnatu,  kak ih nastignut voiny
Atki. I  togda oni okazhutsya kak krysy  v  lovushke. U nego  ne bylo  nikakogo
zhelaniya okazat'sya v takom  polozhenii. On luchshe  povernetsya spinoj  k stene i
nachnet drat'sya. Mozhet byt', on smozhet zaderzhat'  hot'  nemnogo voinov i dat'
ostal'nym vozmozhnost' skryt'sya. Tak on dumal, poetomu ostalsya v tronnom zale
i prigotovilsya drat'sya. Ostal'nye, obernuvshis', uvideli, chto Tarzan ostalsya.
D'Arno zanyal mesto  ryadom s  nim, nesmotrya  na ego protesty. Herkuf  bezhal k
vozdushnoj komnate, a Lavak mog  by  dlya svoej bezopasnosti sledovat' za nim,
no predpochel ostat'sya ryadom s tovarishchami.
     Poka Herkuf  speshil  k  vozdushnoj  komnate, voiny zaderzhalis' v tronnom
zale,  porazhennye  zrelishchem   krovavogo  poboishcha,  otkryvshegosya  ih  glazam,
smushchennye  tem,  chto  te troe,  kotoryh oni uvideli, okazalis'  ptomami.  No
nakonec, ne  vidya  nikakih  drugih  protivnikov,  komandir  otryada  prikazal
nastupat'. V eto vremya Herkuf, kotorogo ne bylo  vidno, vozilsya s  kakimi-to
rychagami v vozdushnoj komnate.
     S  krikami voiny priblizhalis' k trem  smel'chakam, stoyashchim u vyhoda. Oni
predvkushali legkuyu pobedu. Analogichnye mysli  prishli  i  k trem  neschastnym,
reshivshim protivostoyat' esheriancam.  Voiny okruzhili Tarzana, Lavaka i d'Arno.
Tarzan  vstretil ih komandira  trezubcem  i  nozhom,  d'Arno i Lavak, stoyashchie
ryadom s  Tarzanom  tozhe  byli polny  reshimosti dorogo  prodat' svoi zhizni. I
vdrug szadi hlynul potok vody.
     Herkuf dumal i dejstvoval bystro, ispol'zuya  edinstvennyj vozmozhnyj dlya
nih  vyhod. Otkryv  obe  dveri  vozdushnoj komnaty, on  pozvolil  vodam ozera
hlynut' vo dvorec.
     Tarzan, d'Arno i Lavak byli v bezopasnosti v svoih  podvodnyh kostyumah.
Oni smotreli, kak potok vody smyvaet ih vragov, kak, rugayas' i vizzha,  voiny
|shera ceplyayutsya drug za druga, pytayas' izbezhat'  smerti ot vod Horasa. No ni
odnomu  iz nih ne udalos' spastis'. Voda zatopila komnatu  i podnimalas' uzhe
na vtoroj  etazh. |to bylo  pechal'noe zrelishche.  I  vse oni byli  rady,  kogda
Tarzan zhestom ukazal im sledovat' v vozdushnuyu komnatu, za stenoj kotoroj oni
ostavili |llen v sadu ptomov.
     XXX
     BRULOR, OTEC BRILLIANTOV
     A |llen v eto vremya podnimalas' vverh,  poka  sushchestvo, tashchivshee ee  za
soboj, ne dostavilo ee k kakoj-to peshchere na beregu ozera. Zdes' ono zatashchilo
svoyu zhertvu v temnuyu peshcheru, chto privelo neschastnuyu devushku v uzhas.
     Magra i Gregori  zhdali  vozvrashcheniya istinnogo  boga uzhe  vtoroj den'. S
nimi obrashchalis' neploho: im davali est', no ih vse vremya ne pokidalo chuvstvo
opasnosti  groza byla v samoj atmosfere, v strannom odeyanii ih strazhej, v ih
shepote i molchanii. |to dejstvovalo ugnetayushche na Magru i Gregori.
     Oni  sideli ryadom  s bassejnom v centre  peshchery pochti cherez sutki posle
togo,  kak  ih  zahvatili.  Figury v  belyh odeyaniyah rasselilis' vokrug nih.
Vdrug na  poverhnosti  bassejna poyavilis' dva  shlema i dve urodlivye figury,
odna v belom, a drugaya v chernom kostyumah. Oni vyshli na bereg.
     -- Vernulsya istinnyj bog, -- zakrichal odin iz zhrecov.
     -- Teper' ih budut sudit', i oni poluchat prednaznachennoe im nakazanie.
     Kogda obe figury snyali shlemy, Magra i Gregori zastyli v izumlenii.
     --  |llen! --  voskliknul Gregori. -- Slava Bogu,  ty  zhiva. YA  uzhe  ne
nadeyalsya uvidet' tebya.
     -- Otec!  --  voskliknula  devushka.  --  CHto  ty zdes'  delaesh'? Tarzan
skazal, chto vy s Magroj v zaklyuchenii v Tobose.
     My ubezhali, -- skazala Magra, -- no mozhet byt', bylo by luchshe, esli  by
my ne delali etogo. Neizvestno eshche, chto nas ozhidaet zdes'.
     Figura v belom, kotoraya zahvatila |llen, snyav shlem, okazalas' starcem s
dlinnoj sedoj borodoj. On s udivleniem posmotrel na |llen.
     -- Devushka! -- voskliknul on, --  s kakih eto por staryj  Brulor delaet
ptomami devushek?
     -- YA  ne  ptom, --  otvetila |llen. -- ya byla  zaklyuchennoj vo dvorce  i
takim obrazom reshila spastis'.
     -- Ona, ochevidno, lzhet, -- skazal zhrec.
     -- Esli  eto vragi,  ya ob etom uznayu u  orakulov. Esli  oni  ne  vragi,
devushka  stanet  moej  sluzhankoj.  No  esli  oni okazhutsya vse-taki  vragami,
devushki  umrut vmeste s muzhchinoj na altare istinnogo boga i  propavshego Otca
brilliantov.
     Esli  vy  obnaruzhite, chto my ne vragi, -- sprosila Magra, -- kakuyu  eto
pol'zu prineset lyudyam, kotoryh vy k tomu vremeni uzhe ub'ete? My govorim vam,
chto my druz'ya i ne zhelaem vam nikakogo zla.  Kto  vy takie, chtoby utverzhdat'
obratnoe?  Kto vy takie, chtoby ubivat' etogo  horoshego cheloveka? -- Ee golos
drozhal ot vozmushcheniya.
     -- Molchat', zhenshchina! -- zakrichal zhrec. -- Ty govorish' s CHonom, istinnym
bogom.
     -- Esli by on hot' otdalenno  byl chem-nibud' pohozh na boga, on by znal,
chto my ne vragi. On ne stal  by ubivat'  nevinnogo cheloveka i zadavat' potom
idiotskie voprosy.
     -- Vy ne  ponimaete, -- skazal CHon,  -- esli  etot  chelovek nevinoven i
skazal pravdu, on ne umret, kogda ya izvleku ego vnutrennosti. Esli on umret,
eto budet govorit' o tom, chto on vinoven.
     Magra topnula nogoj.
     -- Nikakoj vy ne bog, -- skazala ona, -- vy gnusnyj staryj sadist.
     Neskol'ko zhrecov brosilis' k nej s ugrozoj, no CHon ostanovil ih.
     --  Ne trogajte  ee,  ona ne  vedaet,  chto govorit. Kogda my nauchim  ee
ponimat'  pravdu, ona pojmet.  YA uveren,  chto ona  stanet horoshej sluzhankoj,
potomu chto u nee est' chuvstvo spravedlivosti i smelost'.  Obrashchajtes' s nimi
horosho, poka oni nahodyatsya sredi nas v ozhidanii chasa ispytaniya.
     ***
     Atan Tom bezhal  po  tajnomu  hodu iz  dvorca Brulora. V ruke on  derzhal
bescennyj larec, a za nim po pyatam sledoval Lal Taask, ch'i mysli byli zanyaty
planami  ubijstva svoego  hozyaina. Ne proch' on byl  takzhe stat'  obladatelem
sokrovishcha. On  slyshal vizg i  lepet sumasshedshego. |to tol'ko podogrevalo ego
yarost'. Szadi, sledom za nimi bezhal Brajen Gregori. Vse ego blagie namereniya
byli zabyty,  kogda Otec brilliantov byl  tak blizok  ot nego. On  znal, chto
gotov dazhe na ubijstvo, lish' by zavladet' im. No  eto sovershenno ne  smushchalo
ego, potomu  chto ego  zhadnost',  kak  eto  chasto  byvaet so  mnogimi lyud'mi,
granichila s bezumiem.
     Atan Tom nakonec vybezhal  na otkrytoe mesto k sklonu  holma.  Kogda Lal
Taask priblizilsya k vyhodu, on uvidel svoego vraga vsego v neskol'kih  shagah
ot sebya.  No drugie glaza tozhe videli ih oboih,  glaza  Ungo, bol'shogo samca
obez'yan, kotoryj  ohotilsya so  svoej  staej sredi bol'shih kamnej  na vershine
holma. Vid  dvuh  lyudej i  vizg Atan Toma  vzvolnoval ego. On  vspomnil, chto
Tarzan prikazal  emu  ne trogat'  cheloveka, esli on  ne napadal  na nego; no
pochemu by ne vklyuchit'sya v igru etih dvuh lyudej. A povedenie ih kazalos' Ungo
igroj.  Tak zhe igrayushchie  obez'yany gonyalis' drug za drugom. Konechno, Ungo byl
nemnogo  starovat  dlya igry, no on,  kak  i  vse obez'yany,  lyubil  podrazhat'
Tarmangani. Ego druz'ya tozhe byli ob®yaty strast'yu podrazhaniya.
     Kogda Brajen Gregori vyshel iz tajnogo hoda, on uvidel bol'shih  obez'yan,
ochen' vozbuzhdennyh,  kotorye  bezhali vniz  po holmu  v  storonu Atan  Toma i
presledovavshego ego Lal Taaska. On uvidel, kak muzhchiny ostanovilis' i tut zhe
v uzhase brosilis' bezhat' ot ogromnyh zverej.
     Na minutu  Lal Taask zabyl o mesti, zakon prirody v tot moment zaglushil
v nem vse ostal'nye chuvstva, no Atan Tom eshche sil'nee ceplyalsya za svoj larec.
     Ungo byl v vostorge ot svoej novoj igry, kogda  priblizilsya k vizzhashchemu
Tomu. Tom popytalsya  otbivat'sya  odnoj  rukoj, tak  kak  drugaya  byla zanyata
larcom.  No  antropoid  ne sobiralsya ubivat'  ego.  On  interesovalsya tol'ko
igroj,  poetomu  on vyhvatil u  vizzhavshego cheloveka larec i pobezhal  vpered,
nadeyas', chto kto-nibud' brositsya za nim vdogonku, i igra prodolzhitsya.
     Lal Taask, ubegaya, obernulsya i osmotrel cherez plecho. On uvidel, chto ego
mechta o bogatstve bessledno  ischezla  ot nego, ne ostavlyaya emu nichego, krome
nenavisti  k Atan Tomu. Vne sebya ot  yarosti, on  brosilsya nazad k Atan Tomu,
chtoby  otomstit'. Lal Taask  dushil  i izbival vizzhashchego Toma, kogda podbezhal
Brajen Gregori i ottashchil raz®yarennogo indusa ot ego zhertvy.
     --  CHto  vy  dumaete,  idioty,  -- zakrichal  on. --  Vy  shumite  vpolne
dostatochno dlya togo, chtoby vas uslyshal kazhdyj  voin v |shere. YA dolzhen byl by
ubit' vas oboih, no sejchas nuzhno zabyt' vse  i ob®edinit'sya, chtoby spastis'.
|tot larec my nikogda bol'she ne uvidim.
     Lal Taask ponimal,  chto Brajen  Gregori byl prav, no Atan Tom ne znal i
ne  ponimal nichego. On mog dumat'  tol'ko ob  Otce brilliantov,  kotoryj  on
poteryal  i,  podchinyayas'  maniakal'nomu  impul'su, on vdrug  vyrvalsya  iz ruk
Brajena  i, izdavaya dikie zvuki, pustilsya v pogonyu za Ungo,  kotoryj ischez s
larcom. Lal  Taask pustilsya za nim s proklyatiyami na ustah, no Brajen uderzhal
ego.
     --  Pust' bezhit, --  skazal on,  -- on  nikogda  ne  vyrvet  korobku  u
obez'yany. --  Vmesto  etogo ego skoree  vsego  ub'yut.  |tot proklyatyj larec!
Skol'ko lyudej stradalo i umiralo iz-za nego, a etot bednyaga soshel s uma.
     -- Mozhet byt', on samyj schastlivyj iz nas, -- skazal Lal Taask.
     -- Luchshe by ya  nikogda  ne  slyshal o  nem, --  prodolzhal  Brajen,  -- ya
poteryal  otca i  sestru,  a  vse  ih druz'ya,  ochevidno,  pogibli  iz-za moej
zhadnosti.  Minutu  nazad  ya  eshche   riskoval  by  svoej  zhizn'yu  iz-za  etogo
brillianta, no vid  etogo lepechushchego idiota privel menya  v chuvstvo. Teper' ya
ne hochu  imet'  etot brilliant. YA ne suevernyj,  no mne kazhetsya, on prinosit
neschast'e.
     --  Mozhet  byt',  vy  pravy,  --  skazal  Lal Taask.  --  YA  ne stol'ko
interesovalsya larcom,  kak tem, chtoby otomstit' Atan Tomu, no bogi pozhelali,
chtoby bylo po-drugomu. YA dolzhen byt' dovolen.
     Kak i vsem obez'yanam, Ungo vskore nadoela ego novaya igrushka,  i, brosiv
ee na  zemlyu, on zanyalsya  poiskami  edy. On uzhe sobiralsya vesti svoyu stayu na
poiski  dobychi,   kogda  vnimanie  ego   privlek  gromkij   vizg.   Obez'yany
ostanovilis'  i  uvideli  priblizhayushchegosya  bezumnogo  Toma.  Obez'yany   byli
vozbuzhdeny,  i bylo neizvestno, napadut li oni na brosivshegosya na larec Toma
ili  ubegut. V  techenie minuty  oni ostavalis' na meste, yavno  ne  znaya, chto
predprinyat'. Ih malen'kie  krasnye glaza  goreli. Zatem oni  stali  medlenno
uhodit', vse eshche izdavaya ugrozhayushchie kriki.
     --  |to moe!  |to moe! -- vizzhal idiot. -- YA  bogat!  Vo vsem mire  net
takogo bogacha!
     Bol'shie  obez'yany  byli  razdrazheny  vidom  Toma,  Ungo  uzhe  sobiralsya
vernut'sya i zastavit' ego zamolchat' navsegda, no v eto vremya zametil Brajena
i  Lal Taaska i perenes  na nih vsyu svoyu yarost'. Oni byli Tarmangani, a Ungo
vdrug zahotel ubivat' vseh Tarmangani.
     Privlechennye  krikami  antropoidov  muzhchiny posmotreli vverh  i uvideli
celuyu stayu obez'yan, kotorye spuskalis' k nim.
     -- Nuzhno bystree uhodit' otsyuda, -- skazal Brajen.
     -- Vot peshchera, --  skazal Taask,  ukazyvaya pal'cem na skalu, -- esli my
uspeem dobezhat' tuda ran'she ih, mozhet byt', my smozhem  spryatat'sya. Veroyatno,
oni dazhe poboyat'sya sunut'sya v etu temnuyu dyru.
     Brosivshis' bezhat' izo vseh sil, muzhchiny  dostigli peshchery namnogo ran'she
obez'yan. Vnutri okazalos' ne tak  temno, kak oni  predpolagali. Oni uvideli,
chto peshchera byla ochen' bol'shoj i imela neskol'ko hodov.
     -- Pojdemte kak mozhno dal'she, -- skazal Brajen, -- mozhet byt', esli oni
nas vnachale ne uvidyat, to ostavyat pogonyu.
     -- Zdes' mozhet byt'  tupik,  --  predpolozhil Lal Taask,  --  no eto nash
edinstvennyj shans. Na otkrytom meste oni davno uzhe dobralis' by do nas.
     Oni poshli  po  temnomu  koridoru, kotoryj  vnezapno  zakonchilsya grotom,
takim krasivym, chto oni zamerli ot vostorga.
     -- Velikij Bog! -- voskliknul Brajen. -- Ty kogda-nibud' videl chto-libo
podobnoe?
     -- Velikolepno!  -- soglasilsya Taask. -- No nam luchshe speshit', obez'yany
priblizhayutsya, ya slyshu ih kriki.
     --  Zdes'  est' drugaya peshchera  v  etoj storone, --  skazal  Brajen,  --
pojdemte tuda.
     -- Bol'she  idti nekuda,  --  skazal  Lal  Taask. Oni  ischezli  v temnom
proeme.  Ungo so  svoej  staej s vizgom vletel v peshcheru.  Oni  vse eshche  byli
uvlecheny  ohotoj. Lyuboj pustyak mog  by otvlech'  ih i  privlech' ih vnimanie k
chemu-nibud' drugomu. No nichego podobnogo zdes' ne bylo. Poetomu oni zabegali
po  grotu v poiskah svoej  dobychi, nyuhaya  vozduh i popustu teryaya vremya, poka
muzhchiny shagali po koridoru k centru peshchery.
     XXXI
     ZHERTVOPRINOSHENIE
     Tarzan, d'Arno,  Herkuf  i  Lavak speshili vyjti iz  vozdushnoj kamery  v
ozero k tomu mestu, gde  oni ostavili |llen,  no  ee tam ne bylo, hotya larec
lezhal na  tom meste,  gde  ego  ostavili.  Nichego  ne govorilo  o  tom,  gde
nahoditsya  |llen,  i muzhchiny ne  predstavlyali dazhe,  gde ee  iskat'. Oni  ne
reshalis' razdelyat'sya,  poetomu  sledovali  za  Tarzanom, kotoryj  bezuspeshno
pytalsya  razyskat' |llen. Poka  oni  byli zanyaty  poiskami, vnimanie Tarzana
privleklo  priblizhenie  neskol'kih  bol'shih   morskih  chudovishch,  kotorye  po
vneshnemu vidu  chem-to napominali  loshad'. Ih bylo  shestero, i  vskore  stalo
yasno, chto oni sobirayutsya napadat'. Herkuf  znal, chto oni ochen' opasny, i vse
drugie vskore ponyali  eto.  ZHivotnye byli  velichinoj  s cheloveka, na morde u
kazhdogo iz nih byl viden ostryj klyk.
     Dvoe  iz nih napali na Tarzana, a ostal'nye  po odnomu  na  kazhdogo  iz
muzhchin.  SHestoj kruzhil  v ozhidanii momenta, kogda on smozhet napast'  na svoyu
zhertvu.
     Tarzanu udalos' odolet' odnogo iz  svoih vragov,  a d'Arno kak budto by
spravlyalsya so svoimi. Lavaku prihodilos' trudno, no  kogda on uvidel shestogo
zverya, podplyvayushchego k  d'Arno szadi, on brosilsya na pomoshch' svoemu tovarishchu.
V eto  vremya zver',  s kotorym on  dralsya,  vonzil svoj ostryj  rog v  spinu
Lavaku. Tak umer lejtenant Lavak.
     Kogda  Tarzan vonzil svoj nozh v  serdce  vtorogo vraga, ostal'nye zveri
razbezhalis' v ispuge. D'Arno opustilsya  na koleni  pered Lavakom i tshchatel'no
osmotrel ego, potom  on vstal i pokachal golovoj. Vse ponyali, oni povernulis'
i  opechalennye snova prinyalis' za svoi bezuspeshnye  poiski, dumaya o tom, kto
iz nih okazhetsya sleduyushchej zhertvoj v etoj uzhasnoj strane.
     Nakonec oni  reshili ostavit' besplodnye  poiski, potomu chto teper' dazhe
d'Arno byl  uveren,  chto |llen net  v zhivyh. I sleduya  za Herkufom,  kotoryj
derzhal v rukah larec, oni  napravilis' k  beregu i vyshli na nego nedaleko ot
|shera.
     Serdce d'Arno bylo razbito. Herkuf zhil novoj nadezhdoj, potomu chto znal,
chto  nahoditsya v larce i chto eto dlya nego znachit, tol'ko Tarzan-obez'yana byl
nepronicaem.
     --  Brulor mertv, Otec brilliantov ukraden, --  skazal on.  -- YA dolzhen
vernut'sya v Tobos, kak i obeshchal Heratu.
     --  V etom net  neobhodimosti, esli  vy hotite ostat'sya zdes'  i iskat'
svoih druzej, -- skazal Herkuf. -- YA ob®yasnyu vse Heratu, a za to, chto vy dlya
nego  sdelali, on vypolnit lyubuyu vashu  pros'bu. -- I on  postuchal po  kryshke
larca.
     -- CHto eto? -- sprosil d'Arno.
     -- |to  nastoyashchij Otec  brilliantov, -- ob®yasnil Herkuf. --  Mnogo  let
nazad  CHon, istinnyj  bog,  sovershal  ezhegodnuyu poezdku  po ozeru  Horas  na
bol'shoj galere. Kak obychno, on vez s soboj Otca brilliantov.  Koroleva Atka,
zavidovavshaya Heratu,  napala i potopila  galeru. CHon utonul, a ya  byl vzyat v
plen. Kak  vy pomnite,  my nashli razbituyu galeru na dne ozera.  YA uznal ee i
nashem tam  larec s brilliantom,  kotoryj prolezhal tam  stol'ko let. Teper' ya
uveren,  chto  vernu  Otca  brilliantov  Tobosu.  Herat  vypolnit lyubuyu  nashu
pros'bu, potomu chto bez Otca brilliantov Tobos zhil bez boga vse eti gody.
     -- Vy i Herkuf otnesete larec Heratu, -- skazal d'Arno Tarzanu. -- YA ne
mogu uhodit' otsyuda.  Vozmozhno, |llen zhiva i vyjdet na bereg. YA pochemu-to ne
mogu poverit', chto ona pogibla.
     -- Otnesite larec Heratu, Herkuf, -- rasporyadilsya Tarzan. -- YA ostanus'
s d'Arno. Skazhite Heratu, chto  esli on  zahochet, ya  pojdu  v Tobos. Mne  vse
ravno  pridetsya  tuda  pojti.  Nam  nuzhna   galera,  chtoby  vozvratit'sya  iz
Tien-Baka.
     Herkuf bystro  dobralsya  do Tobosa, a Herat nezamedlitel'no predostavil
emu audienciyu, kogda uznal, chto eto propavshij mnogo let nazad zhrec Herkuf, i
chto u nego est'  Otec brilliantov. Poetomu proshlo  sovsem nemnogo vremeni so
dnya pribytiya Herkufa v Tobos, a on uzhe stoyal pered korolem.
     --  O, Herat,  vot  svyashchennyj  larec  s Otcom  brilliantov.  Esli by ne
Tarzan, ego  by nikogda ne  nashli. YA znayu, chto on i ego druz'ya  v opasnosti,
potomu  chto oni nahodyatsya ryadom s |sherom. Razve ty ne poshlesh' svoi galery im
na pomoshch'?
     -- S etim,  -- voskliknul Herat, ukazyvaya  na  larec,  --  nashi sily ne
mogut  proigrat'  srazhenie, potomu  chto bog  budet na nashej  storone.  -- On
obernulsya k odnomu iz svoih voenachal'nikov. -- Prigotov'te vse galery i vseh
lyudej. My atakuem |sher. Nakonec-to priverzhency CHona pobedyat! Predateli budut
nakazany!  Edinstvennoe,  chto nam  ne  hvataet dlya polnogo  triumfa  --  eto
prisutstviya nashego svyashchennogo CHona.
     --  On  budet  s nami  dushoj,  --  napomnil Herkuf. Itak,  korol' Herat
vystupil  s  ogromnym kolichestvom boevyh  galer, chtoby otomstit'  verolomnoj
Atke. Koroleva Menteb i ee pridvornye damy mahali im vsled i zhelali udachi.
     ***
     Istinnyj bog CHon i ego zhrecy sobralis' v peshchere na beregu Horasa.  Troe
plennikov stoyali pered  altarem  u  trona. Po  slovu  CHona neskol'ko  zhrecov
shvatili Gregori  i stali sryvat' s  nego odezhdu.  Zatem oni brosili ego  na
kamen' poperek altarya. CHon podnyalsya so svoego trona.
     -- Iz  vnutrennostej  etogo  cheloveka pust' govoryat orakuly! -- kriknul
on.  On  zamolchal,  i  zhrecy nachali  pet'.  |llen i Magra  smotreli na eto s
uzhasom.
     -- Net! Net! -- zakrichala |llen, -- vy ne dolzhny etogo delat'. Moj otec
ne sdelal vam nichego plohogo.
     -- Zachem togda vy zdes', v zapretnom gorode Tien-Baka? -- sprosil CHon.
     -- YA vam uzhe stol'ko raz  ob etom govorila. My prishli syuda iskat' moego
brata.
     -- Kak vash brat popal syuda?
     -- On prishel syuda s nauchnoj ekspediciej, -- voskliknula devushka.
     CHon pokachal golovoj.
     -- Smert'  vsem, kto vojdet v Tien-Baka, -- skazal CHon, -- no my znaem,
zachem  vse syuda prihodyat. Syuda  prihodyat tol'ko iz-za Otca  brilliantov. Dlya
nas -- eto bozhestvo, dlya nih -- prosto veshch' ogromnoj cennosti. Oni gotovy na
vse,  chtoby zavladet' im. Oni gotovy razrushat' nashi dvorcy, ubivat' nas. Tot
fakt, chto im nikogda ne udaetsya zapoluchit' ego, ne umen'shaet ih viny.
     -- Moj  otec ni v chem  takom ne  povinen. On hotel vernut' svoego syna.
Emu net dela do vashego brillianta.
     --  Zdes' net nikakogo brillianta, -- skazal  CHon. -- Otec  brilliantov
lezhit  na  dne ozera.  Esli ya ne prav, schitaya chto vy prishli tol'ko dlya togo,
chtoby vykrast' ego, ya otpushchu vas. YA spravedlivyj bog.
     -- No vy ne pravy,  -- nastaivala |llen. -- Pover'te mne na slovo. Esli
vy ub'ete moego otca, chto horoshego prineset eto vam?
     -- Mozhet byt', vy govorite pravdu, a mozhet byt', lzhete, -- otvetil CHon.
--  Orakuly   ne  budut  lgat'.  Iz  vnutrennostej  etogo  cheloveka  orakuly
zagovoryat. Sluzhiteli istinnogo boga, prigotov'tes' k zhertvoprinosheniyu!
     Kogda zhrecy stali natirat' Gregori blagovoniyami i  snova zapeli,  |llen
protyanula svoi ruki k CHonu.
     -- O, pozhalujsta, -- vzmolilas' ona, -- esli vam nuzhna zhertva, voz'mite
menya, ne tron'te moego otca.
     -- Molchat'!  -- prikazal CHon, -- esli  vy lgali,  pridet  i  vash chered.
Skoro my uznaem.
     ***
     Posle togo, kak Herkuf ushel, Tarzan i d'Arno otpravilis' nazad k |sheru.
U nih ne bylo ni plana, ni nadezhdy. Esli |llen zhiva, ona mogla byt' v |shere.
Esli ee ne  bylo v  zhivyh, d'Arno ne  volnovala ego  sobstvennaya sud'ba. CHto
kasaetsya  Tarzana,  on  ne  ochen'  zabotilsya  o svoej  zhizni.  Vdrug  Tarzan
nastorozhilsya. On ukazal na peshcheru vperedi nih.
     -- Odna iz obez'yan  Ungo tol'ko chto vbezhala v etu peshcheru, -- skazal on.
--  Davajte  posmotrim.  Mangani obychno  ne  interesuetsya  peshcherami.  CHto-to
neobychnoe zastavilo ih vojti, posmotrim chto.
     -- O, zachem bespokoit'sya,  --  sprosil d'Arno, -- ved' nam net nikakogo
dela do obez'yan.
     -- Mne do vsego est' delo, -- otvetil chelovek-obez'yana.
     ***
     Brajen  i  Taask  probiralis' po  temnomu  koridoru  i vdrug sovershenno
neozhidanno dlya sebya popali na zrelishche zhertvoprinosheniya Gregori. Pri  vide ih
CHon, istinnyj bog, zaderzhal svoj nozh, zanesennyj nad Gregori.
     -- Imenem boga! -- zakrichal on, -- kto smeet meshat' nam?
     -- Brajen! -- zakrichala |llen.
     -- |llen! -- on brosilsya  cherez ves'  zal  k svoej sestre, no poldyuzhiny
zhrecov brosilis' emu navstrechu i shvatili ego. Drugie derzhali |llen, kotoraya
rvalas' k bratu.
     -- Kto eti lyudi? -- sprosil CHon.
     -- Odin iz nih -- moj brat, -- otvetila |llen.  -- O, Brajen, skazhi im,
chto vam ne nuzhen ih brilliant.
     -- Ne nuzhno, chelovek, -- ryavknul CHon, -- tol'ko orakuly govoryat pravdu!
     ***
     -- Prekrasno!  Neobyknovenno! -- voskliknul d'Arno, kogda  oni dostigli
pervogo grota dvorca CHona.
     -- Da, -- soglasilsya  chelovek-obez'yana, -- no gde zhe  Mangani?  My ved'
videli, kak oni voshli syuda. YA chuvstvuyu ih zapah. Oni  tol'ko chto byli v etoj
peshchere. No pochemu?
     -- Neuzheli u tebya net dushi? -- voskliknul d'Arno.
     -- YA ne  znayu  ob  etom, -- ulybnulsya  Tarzan, --  no u menya est' mozg.
Pojdem, najdem etih obez'yan. YA chuvstvuyu i zapah lyudej tozhe. No zapah obez'yan
tak silen, chto on pochti zaglushaet tot, drugoj.
     -- YA nichego ne chuvstvuyu, -- skazal d'Arno, sleduya za Tarzanom.
     ***
     CHon byl vne sebya ot yarosti.
     -- Hvatit, bol'she  ne budet  nikakih pomeh!  -- zakrichal  on. --  Nuzhno
zadat' orakulam mnogo voprosov.  Pust' budet tishina. Esli orakuly zagovoryat,
chtoby ih  uslyshat', nuzhna polnaya tishina.  -- Tri raza on  podnimal i opuskal
nozh nad rasprostertym telom. --  Zagovorite, orakuly. Pust' stanet izvestnoj
istina.
     Kogda  on v poslednij raz zanes svoj nozh nad zhertvoj, ogromnye obez'yany
s Ungo vo glave vorvalis' v zal. I snova zhertvoprinoshenie bylo prervano. CHon
i ego zhrecy, ochevidno, vpervye uvideli etih zhivotnyh.
     Vid stol'kih Tarmangani i strannye odeyaniya zhrecov  udivili i  razozlili
obez'yan. Poetomu oni srazu brosilis' v ataku, zabyv prikaz Tarzana.
     Udivlennye zhrecy, kotorye derzhali Gregori, otpustili ego, i  on vskochil
s  altarya i  prislonilsya  k  stene  v sostoyanii, granichashchem s  shokovym.  CHon
posylal  proklyatiya  i  rasporyazheniya,   a  ostal'nye   pytalis'  srazhat'sya  s
raz®yarennymi obez'yanami.
     Zu-to i Ga-un uvideli dvuh devushek, i Zu-to vspomnil, chto Ungo kogda-to
ubezhal  s samkoj  Tarmangani,  poetomu,  pobuzhdaemyj  zhelaniem podrazhat', on
shvatil Magru, a Ga-un, sleduya za nim, -- |llen. I oba oni skrylis' so svoej
dobychej. V rasteryannosti oni bezhali po koridoru, ne znaya, kak najti vyhod, i
popali v koridor, kotoryj vel kuda-to naverh.
     Prezhde  chem kto-nibud' byl ser'ezno ranen,  v peshchere razdalsya  vlastnyj
golos:
     -- Dan-do, Mangani!  -- prikazal  on. |tot  golos prikazyval na  yazyke,
neizvestnom  nikomu iz lyudej, i  bol'shie obez'yany  totchas  zhe zayulili  pered
Tarzanom, kotoryj stoyal u vhoda v zal. Dazhe CHon prekratil svoi proklyatiya.
     Tarzan okinul vzglyadom dvorec.
     --  My vse zdes', krome Magry, |llen i Lavaka, -- skazal  on. --  Lavak
mertv.
     -- Devushki byli zdes' minutu nazad, -- skazal Gregori, pospeshno nadevaya
svoyu odezhdu.
     -- Navernoe, oni kuda-nibud' spryatalis', kogda uvideli obez'yan.
     -- |llen byla zdes'? -- voskliknul d'Arno. -- Ona zhiva?
     -- Ona byla zdes', -- uveril ego Gregori. Brajen gromko zval devushek po
imeni, no nikakogo otveta ne posledovalo. CHon pytalsya prijti v sebya.
     ***
     Zu-to  i  Ga-un  tashchili  svoyu dobychu po  uzkomu  izvilistomu  koridoru,
kotoryj zakonchilsya nebol'shim  rasshireniem s arkoj, vyhodyashchej na ozero Horas.
Zu-to  derzhal Magru  za volosy, a  Ga-un tashchil |llen  za odnu nogu. Obez'yany
stoyali v seredine zala i oglyadyvalis'. Oni ne znali teper', chto im delat' so
svoimi zhertvami. Oni vypustili devushek i nachali lopotat' mezhdu soboj. I poka
oni boltali, |llen i Magra otstupili k arke, nahodyashchejsya nad ozerom.
     -- |to samki Tarzana, -- skazal Zu-to, -- Ungo i Tarzan ub'yut nas.
     -- Posmotri na ih goluyu kozhu i malen'kie  rty, -- skazal  Ga-un, -- oni
urodlivy i ni na chto ne godyatsya. Esli my ub'em ih i brosim  v vodu, Tarzan i
Ungo nikogda ne uznayut, chto my ih vzyali.
     Zu-to podumal, chto eto horoshaya ideya, poetomu on dvinulsya  k devushkam, a
Ga-un posledoval za nim.
     -- YA ubivayu! -- prorychal Zu-to na yazyke bol'shih obez'yan.
     -- YA ubivayu! -- ryavknul Ga-un.
     -- Mne kazhetsya, oni sobirayutsya ubit' nas, -- skazala Magra.
     -- YA tol'ko i nadeyus' na eto.
     -- My sami vyberem  sebe smert', --  voskliknula Magra,  --  sleduj  za
mnoj!
     Progovoriv eto, Magra obernulas'  i pobezhala k arke.  |llen posledovala
za  nej. Zu-to i Ga-un popytalis' shvatit' ih,  no oni opozdali, devushki uzhe
prygnuli pryamo iz otverstiya skaly v vody svyashchennogo Horasa. Ih uvideli voiny
v galere esheriancev.
     XXXII
     PADENIE |SHERA
     Tam, vo  dvorce,  CHonu, nakonec-to,  udalos'  privesti v  poryadok  svoi
rasstroennye chuvstva i uspokoit' svoi nervy. On snova mog  sypat' proklyatiya,
chto on i pospeshil sdelat'.
     -- Bud'te proklyaty vse,  kto oskvernil dvorec CHona, istinnogo  boga, --
krichal on.
     -- CHon! -- voskliknul Tarzan. -- No ved' CHon mertv.
     -- CHon ne mertv, -- otvetil bog, -- ya CHon.
     --  CHon  utonul  vmeste   s  galeroj  mnogo  let  nazad,  --  nastaival
chelovek-obez'yana.
     -- CHto vy znaete obo vsem etom? -- sprosil CHon.
     -- YA znayu to, chto rasskazal mne Herkuf, -- otvetil Tarzan, -- a  on byl
sluzhitelem u CHona.
     -- Herkuf! -- voskliknul CHon. -- On zhiv?
     -- Da, CHon. Sejchas on nahoditsya po doroge v  Tobos s Otcom brilliantov,
kotoryj my nashli v razbitoj galere na dne Horasa.
     -- Slava bogu! -- voskliknul CHon. -- Kogda  galery  Atki napali na nas,
--  prodolzhal on  ob®yasnyat',  --  ya  nadel  moj podvodnyj  kostyum i  shlem  i
vyprygnul za bort.  Tak ya  spassya i sluchajno nashel etot grot. Zdes' ya prozhil
vse eti  gody, pol'zuyas' sluchaem i lovya ptomov Brulora  -- ptomov, kotorye v
dushe vse eshche byli predany  istinnomu bogu. Esli vy skazali pravdu, vy ujdete
s moim blagosloveniem.
     -- Prezhde vsego,  -- skazal  Tarzan, -- my dolzhny najti devushek, d'Arno
pojdet so mnoj. Ungo, uvedi Mangani. Ostal'nye obyshchite glavnyj koridor.
     Vse stali iskat'  propavshih devushek, poka CHon i  zhrecy chitali molitvy v
chest' schastlivogo vozvrashcheniya Otca brilliantov.
     ***
     Kogda  esheriancy  uvideli  devushek,  kotorye  prygnuli  v vodu,  oficer
prikazal  im  izmenit' kurs  galery.  |llen  i  Magra  uvideli,  chto  galera
priblizhaetsya i  popytalis'  najti mesto, gde oni mogli by  vyjti na  bereg i
ubezhat', potomu  chto oni znali, chto v lodke ih vragi. No galera dognala ih i
esheriancy vtashchili ih na bort.
     --  Klyanus'  Brulorom!  --  voskliknul odin  iz esheriancev, --  eto  ta
zhenshchina, kotoraya ubila Zuteba, hranitelya klyuchej ot dvorca. Atka otblagodarit
nas, bezuslovno,  eta zhenshchina uchastvovala v krovavoj rezne vo dvorce i v ego
zatoplenii.
     Magra posmotrela na |llen.
     -- CHto eshche mozhet s nami sluchit'sya? -- sprosila ona ustalo.
     --  |to konec, --  otvetila |llen, --  i ya  nadeyus', chto bystryj. YA tak
ustala.
     Kogda  nakonec oni  dostigli goroda  i predstali pered  Atkoj, koroleva
nabrosilas' na nih s yarost'yu i zakrichala, ukazyvaya na |llen.
     -- |to iz-za tebya zatoplen dvorec i utonuli vse zhrecy i ih  sluzhanki. YA
ne znayu, kakoe nakazanie pridumat' za takoe prestuplenie, no ya postarayus'...
Uvedite ih!
     V kamere, v kotoroj oni sideli,  zakovannye  v cepi,  devushki obsuzhdali
svoe polozhenie. Bylo ochevidno, chto ni odna iz nih ne pitaet nikakoj nadezhdy.
     --  Skol'ko  eto  zajmet  vremeni,  --  govorila  |llen,  --  pridumat'
nakazanie? Magra ulybnulas'.
     -- Kto  znaet, chto vzbredet v golovu  etoj zhestokoj zhenshchine? -- skazala
ona v otvet. -- YA dumayu, chto nam ne pridetsya slishkom dolgo zhdat' resheniya.
     ***
     Sumasshedshij Tom bescel'no  brodil po beregam Horasa, postoyanno lopocha o
svoem  bogatstve i  o  tom, chto on kupit  v Evrope. On ne  imel ni malejshego
predstavleniya ni o chem: ni gde byla  Evropa, ni o tom, kak do nee dobrat'sya.
On  pomnil  tol'ko  o  tom, chto Evropa  --  eto bylo  takoe mesto, gde mozhno
udovletvorit' lyubye appetity. On byl tak zanyat svoimi bezumnymi mechtami, chto
ne zametil dazhe priblizheniya Taaska.
     Indus  razyskival  |llen i poteryal Gregori  i Brajena. Vdrug on  uvidel
Atan Toma s larcom  v rukah. Mgnovenno on zabyl obo vsem. Ego obuyalo zhelanie
shvatit' etot proklyatyj bescennyj brilliant. Podkravshis' k Tomu, on  prygnul
na  nego, i oni stali katat'sya po  zemle, osypaya drug  druga rugatel'stvami.
Taask byl  molozhe i  sil'nee,  i  vskore vyhvatil larec iz ruk  Atan  Toma i
brosilsya bezhat' s nim.
     Vizzha, bezumnyj  shvatil kamen' i  brosilsya  za nim.  V ego glazah bylo
zhelanie ubit'. Vidya, chto  emu ne dognat' Lal Taaska, Atan Tom brosil v  nego
kamen',  kotoryj sluchajno popal v begushchego  cheloveka, svaliv  ego na  zemlyu.
Podnyav kamen', Atan  Tom  stal  bit' im po  golove  Lal Taaska,  poka ona ne
prevratilas'  v  sploshnoe krovavoe mesivo. Zatem on shvatil larec i s vizgom
brosilsya bezhat'.
     ***
     Idya  po sledu devushek, Tarzan  i d'Arno okazalis' v tom samom zale, gde
byli devushki, i uvideli dvuh obez'yan.
     -- Gde samki? -- sprosil Tarzan. Zu-to ukazal na ozero.
     -- Oni prygnuli v vodu, -- skazal on.
     Tarzan  posmotrel i uvidel galeru esheriancev, kotoraya  uzhe podplyvala k
gorodu, zatem on i d'Arno vernulis' v tronnuyu komnatu i rasskazali,  chto oni
uvideli.
     -- YA sobirayus' vesti obez'yan na |sher, -- skazal Tarzan. -- S ih pomoshch'yu
ya, mozhet byt', osvobozhu devushek.
     -- Moi sluzhiteli tozhe pojdut s vami, -- skazal CHon. I vsya gruppa vskore
vyshla iz  grota. Muzhchiny  byli vooruzheny trezubcami i nozhami, a obez'yany  --
strashnymi klykami i sil'nymi muskulami.
     ***
     Vzvolnovannyj voin vorvalsya v  tronnuyu komnatu k Atke i upal  pered neyu
na koleni.
     --  O,  koroleva!  --  voskliknul  on,  --  flot  voennyh  galer Tobosa
priblizhaetsya k nam.
     Atka obernulas' k priblizhennym.
     --  Prikazhite  vsemu nashemu flotu vystupat',  -- rasporyadilas' ona.  --
Segodnya my unichtozhim moshch' Tobosa navsegda.
     Kogda  esheriancy vysazhivalis'  na bereg, Tarzan provodil ih vzglyadom do
goroda i vdrug uvidel, chto priblizhaetsya flot toboscev.
     -- Vot teper' nastalo vremya, -- skazal on, obrashchayas' k svoemu otryadu.
     --  My ne mozhem  proigrat' srazheniya, -- skazal  odin iz  zhrecov, -- CHon
blagoslovil nas.
     CHerez  neskol'ko minut Vladyka  dzhunglej vvel svoj  malen'kij  otryad  v
zapretnyj  gorod.  |to  byla  smelaya   i  neozhidannaya  avantyura.  Udacha  ili
porazhenie, chto ih zhdet?
     ***
     Kogda vstretilis' dva flota, kazhdomu stalo yasno, chto predstoit bitva ne
na zhizn',  a  na  smert'. Ishod  etoj bitvy predreshit raz i  navsegda, kakoj
gorod budet upravlyat' Tien-Baka. I poka krovavaya bitva shla  na vodah Horasa,
drugaya  proishodila  pered  vorotami  dvorca  Atki,  tak  kak  Tarzan  hotel
vorvat'sya v tronnyj  zal korolevy. On iskal imenno  Atku,  tak kak znal, chto
esli on shvatit ee, eto zastavit esheriancev osvobodit' devushek, esli oni eshche
byli zhivy.
     Nakonec  oni  spravilis'  s soprotivleniem  i  vorvalis' v  tronnyj zal
korolevy.
     -- YA prishel za  dvumya  devushkami, --  skazal  on, -- osvobodi  ih, i my
ujdem, otkazhesh'sya -- i my zahvatim tebya s soboj.
     Atka sidela molcha neskol'ko minut, ee glaza smotreli na Tarzana v upor.
Ona nemnogo  drozhala i,  kazalos', staralas' vzyat' sebya v  ruki. Nakonec ona
zagovorila:
     -- ZHenshchin sejchas privedut.
     Kogda  Tarzan i ego otryad vyveli devushek iz  |shera,  Magra  brosilas' k
nemu i prosheptala:
     -- O, Tarzan, ya znala, chto ty pridesh'. Moya lyubov' skazala mne ob etom.
     Tarzan neterpelivo pokachal golovoj.
     -- YA ne lyublyu takie razgovory. Ostav' eto dlya |llen i Polya.
     Herat voshel v |sher s pobedoj. |to  byl  pervyj korol'  Tobosa, kotoromu
udalos'  stupit' na zemlyu  |shera. CHon iz svoego  ukrytiya videl pobedu  flota
Herata, i kogda Tarzan vernulsya so svoim otryadom, CHon poslal k Heratu gonca,
prizyvaya ego imenem boga k sebe vo dvorec.
     Kogda  zakonchilis'  privetstviya  mezhdu CHonom i  Heratom,  istinnyj  bog
blagoslovil  vseh,  vozdav  prishel'cam  za  ih  pomoshch'  i  blagodarya  ih  za
sodejstvie vosstanovleniyu ego vlasti, vozvrashchenie Otca brilliantov vo dvorec
CHona i schastlivoe vossoedinenie  CHona  s Heratom.  Zatem Herat, Demonstriruya
svoyu blagodarnost' i  shchedrost',  sam predlozhil  snaryazhenie  i galeru  otryadu
Gregori. Itak, vse nepriyatnosti byli pozadi.
     -- My opyat' vse vmeste, i vse v poryadke, -- skazal Gregori, -- i bol'she
vseh my obyazany etim tebe, Tarzan. CHem my otblagodarim tebya?
     Gregori  byl  prervan  vizgom.  Dvoe  voinov  Herata  tashchili  za  soboj
soprotivlyayushchegosya Atan Toma.
     -- U etogo  cheloveka  larec, -- skazal odin  iz  voinov.  -- V nem Otec
brilliantov.
     --  Istinnyj Otec brilliantov,  kotoryj  Herkuf prines  iz  Tobosa,  --
skazal CHon,  -- nahoditsya v svoem  larce pered moim  altarem.  Dvuh  byt' ne
mozhet. Davajte posmotrim na to, chto u etogo cheloveka v larce.
     --  Net, --  zavizzhal Atan  Tom  -- ne otkryvajte ego! |to moe!  YA hochu
otkryt' ego tol'ko v Parizhe. YA kuplyu ves' Parizh, ya budu korolem Francii!
     -- Molchi, smertnyj! -- prikazal CHon.  Zatem ochen'  ostorozhno on  otkryl
larec i drozhashchij Tom  ustavilsya svoimi bezumnymi glazami na soderzhimoe larca
-- kusok uglya.
     Pri vide ego,  soobraziv,  chto eto, Atan  Tom  zavizzhal,  shvatilsya  za
serdce i upal zamertvo k altaryu istinnogo boga.
     -- Iz-za etoj chertovoj poddel'noj veshchi, --  voskliknul  Brajen Gregori,
-- my stradali i pogibali  zdes'.  A po ironii sud'by  eto i vpravdu -- Otec
brilliantov.

Last-modified: Tue, 20 Jul 1999 17:30:07 GMT
Ocenite etot tekst: