ye dveri v konce biblioteki v sad s
zadnej storony doma, gde neskol'ko pokolenij sadovnikov yavno pochti ne
ostavili mesta dlya kakih-libo usovershenstvovanij. Ej pokazalos', chto ona po
lokot' by mogla zapustit' ruki v etot mnogoletnij plast pochvy. YAvno dlya
togo, chtoby pokazat' vse polnost'yu, on povel ee v protivopolozhnoe krylo i v
ogromnyj vinnyj podval, zastavlennyj produkciej razlichnyh ferm okruga
Forkosiganov. Oni proshli cherez polupodval'nyj garazh. Tam stoyal sverkayushchij
bronirovannyj limuzin, a v uglu pritknulsya blestyashchij krasnyj flaer.
-- |to Vash? -- dogadalas' Katerina, kivaya na flaer.
Ego otvet byl neobychno kratok: -- Da. No ya bol'she ne letayu.
O. Da. Ego pripadki. Ej hotelos' dat' sebe pinka. Opasayas', chto nekaya
zaputannaya popytka izvinit'sya mozhet tol'ko uhudshit' polozhenie, ona pokorno
prosledovala za nim cherez ogromnyj i blagouhayushchij kompleks kuhni. Tam
Forkosigan oficial'no predstavil ee svoej znamenitoj kuharke, puhloj zhenshchine
srednih let po imeni Matushka Kosti. Ta shiroko ulybnulas' Katerine i presekla
vse popytki svoego lorda oprobovat' gotovyashchijsya lanch. Matushka Kosti
odnoznachno dala ponyat', chto, po ee mneniyu, ee obshirnye talanty ispol'zuyutsya
slishkom malo -- "no skol'ko mozhet s®est' odin malen'kij chelovechek, v konce
koncov? Emu stoilo by privodit' v dom bol'she gostej; nadeyus', Vy skoro
stanete prihodit' k nam pochashche, gospozha Forsuasson".
Matushka Kosti myagko vyprovodila ih obratno, i Forkosigan provel
Katerinu cherez izumitel'nuyu anfiladu oficial'nyh komnat dlya priema snova v
vylozhennyj plitkoj vestibyul'.
-- |to -- obshchestvennye oblasti, -- skazal on ej. -- A vtoroj etazh --
celikom moya lichnaya territoriya. -- S zahvatyvayushchim entuziazmom on potashchil ee
naverh po izgibayushchejsya lestnice, chtoby pohvastat'sya sobstvennymi
apartamentami, gde ran'she, po ego zavereniyam, prozhival sam znamenityj
general graf Petr Forkosigan. On special'no pokazal ej, kakoj prevoshodnyj
vid na zadnij sad otkryvaetsya iz okna ego gostinoj.
-- Est' eshche dva etazha plyus cherdaki. CHerdaki Doma Forkosigan -- eto
nechto, na chto stoit posmotret'. A Vam hotelos' by? Hotelos' by Vam vzglyanut'
na chto-to opredelennoe?
-- YA ne znayu, -- skazala ona, chuvstvuya sebya slegka osharashennoj. -- Vy
zdes' vyrosli? -- Ona oglyadela horosho obstavlennuyu gostinuyu, pytayas'
predstavit' zdes' malen'kogo Majlza, i reshit', stoit li ej byt' blagodarnoj
emu za to, chto on ostanovil ekskursiyu i ne povel ee cherez svoyu spal'nyu,
vidimuyu skvoz' poslednyuyu dver'.
-- Pervye pyat' let moej zhizni my fakticheski zhili v Imperatorskom dvorce
vmeste s Gregorom, -- otvetil on. -- Moi roditeli i ded byli v nekotoryh,
gm... raznoglasiyah v pervye gody regentstva, potom oni pomirilis', kak raz
kogda Gregor otpravilsya uchit'sya na podgotovitel'nye kursy pri Akademii. A
moi roditeli vernulis' syuda i zanyali tretij etazh -- tak zhe kak ya sejchas
zanimayu vtoroj. Privilegiya naslednika. Neskol'ko pokolenij luchshe vsego
uzhivayutsya v odnom dome, esli eto ochen' bol'shoj dom. Moj ded zanimal eti
komnaty do samoj svoej smerti, mne togda bylo okolo semnadcati. A u menya
byla komnata na etazhe moih roditelej, tol'ko v drugom kryle. Oni vybrali ee
dlya menya, potomu chto Illian skazal, chto tam samyj neudachnyj ugol obstrela...
gm, i horoshij vid na sad, razumeetsya. -- on obernulsya i pokazal v tu
storonu, ulybnuvshis' cherez plecho, a zatem vyvel ee iz komnaty, naverh po
drugoj lestnice, za uglom, v napravlenii dlinnogo zala.
Iz okon komnaty, kuda oni prishli, otkryvalsya dejstvitel'no horoshij vid
na sad, no lyubye sledy malen'kogo Majlza byli sterty. Teper' eto stalo
elegantnoj komnatoj dlya gostej, bezlikoj -- esli ne schitat' toj
individual'nosti, chto otlichala dom v celom.
-- I kak dolgo Vy zdes' zhili? -- sprosila ona, oglyadevshis'.
-- Prakticheski do proshloj zimy. YA pereehal vniz posle otstavki po
bolezni. -- Ego podborodok dernulsya v privychnom vozbuzhdennom tike. -- V
techenie poslednih desyati let ya sluzhil v Imperskoj Bezopasnosti i byval doma
tak redko, chto mne nikogda ne trebovalos' bol'shego.
-- Po krajnej mere, zdes' est' sobstvennaya vannaya. V etih domah Perioda
Izolyacii inogda... -- ona oseklas', tak kak za dver'yu, kotoruyu ona nebrezhno
otkryla, okazalsya garderob. V vannuyu, dolzhno byt', vela dver' ryadom.
Avtomaticheski zazhegsya myagkij svet
Garderob uveshan formennymi mundirami -- starymi voennymi formami lorda
Forkosigana, kak ona opredelila po razmeru i prevoshodnomu pokroyu. V konce
koncov, standartno poshitaya forma emu ne podhodila. Ona uznala chernuyu formu,
povsednevnyj i paradnyj zelenye imperskie mundiry, i sverkayushchee velikolepie
oficial'nogo krasno-sinego dvorcovogo mundira. SHtabel' obuvi stoyal na
strazhe, zapolnyaya pomeshchenie ot steny do steny. Vsyu odezhdu i obuv' vychistili
pered tem, kak ubrat', no teplyj vozduh zamknutogo pomeshcheniya, dunovenie
kotorogo laskovo kosnulos' ee lica, ves' propitalsya ego zapahom. Ona
oshelomlenno vdohnula etot armejski-muzhskoj aromat. |tot zapah, kazalos',
pronikal iz ee nosa neposredstvenno v telo, minuya mozg. Lord Forkosigan
shagnul k nej, vstrevozhenno glyadya na ee lico; horosho podobrannyj zapah ego
parfyumerii, kotoryj ona pochuvstvovala eshche v prohladnom vozduhe ego limuzina,
chisto muzhskoj pryanyj citrusovyj zapah, byl vnezapno usilen ego blizost'yu.
|to pervyj moment neproizvol'noj chuvstvennosti, kotoryj ona oshchutila s
momenta smerti T'ena. I za mnogo let do ego smerti. |to smushchalo ee,
odnovremenno uspokaivaya; v konce koncov, zhiva ya nizhe shei ili net? Ona
vnezapno ponyala, chto eta komnata -- spal'nya.
-- A eto chto? -- Ona uderzhala golos ot piska i protyanula ruku k veshalke
s neznakomoj seroj uniformoj: tyazhelaya korotkaya kurtka s epoletami, izobiliem
zakrytyh karmanov i beloj otdelkoj, i takie zhe bryuki. SHevrony na rukavah i
sootvetstvuyushchie im petlicy na vorotnike govorili o neznakomom ej zvanii, no
ej pokazalos', ih dostatochno mnogo. Tkan' sozdavala strannoe oshchushchenie
nesgoraemoj, prisushchee tol'ko po-nastoyashchemu dorogomu polevomu obmundirovaniyu.
Ego ulybka smyagchilas'. -- Ah da, vot eta... -- on snyal kurtku so
shvachennoj eyu veshalki i vzyal v ruki. -- Vy nikogda ne vstrechalis' s
admiralom Nejsmitom, da? On byl moej lyubimoj maskoj tajnogo galakticheskogo
specagenta. On -- ya -- godami vozglavlyal Svobodnyj Flot Dendarijskih
naemnikov po zadaniyu Imperskoj Bezopasnosti.
-- Vy izobrazhali galakticheskogo admirala...?
-- ... lejtenant Forkosigan, da? -- kislo zakonchil on frazu. -- |to
nachinalos' kak pritvorstvo. YA sdelal eto real'nym.
Ugolok ego rta dernulsya i, probormotav "pochemu by i net?", on povesil
kurtku na ruchku dveri i snyal svoj seryj kitel', ostavshis' v dorogoj beloj
rubashke. V naplechnoj kobure sleva -- ona i ne predpolagala, chto on ee nosit
-- nahodilos' ruchnoe oruzhie. On vooruzhen, dazhe zdes'? |to okazalsya lish'
moshchnyj paralizator, no on, pohozhe, nosit ego tak zhe privychno, kak i rubashku.
Vot, znachit, chto prihoditsya nadevat' kazhdyj den', esli ty Forkosigan.
On povesil kitel' na veshalku i natyanul kurtku; bryuki ot kostyuma tak
blizko sootvetstvovali ej po cvetu, chto ne stoilo dazhe nadevat' vtoruyu chast'
formy, chtoby proizvesti takoj effekt ili usilit' eto predstavlenie. On
podtyanulsya i sdelalsya sam ne pohozh na sebya, kakim ona videla ego prezhde:
rasslablennyj, vytyanuvshijsya, kakim-to obrazom zapolnyayushchij vse prostranstvo
vokrug sebya, nesmotrya na nebol'shoe telo. Odnoj rukoj on nebrezhno opersya o
dvernoj kosyak, i ego krivaya ulybka prevratilas' v nechto oslepitel'noe. S
sovershenno nevozmutimym vidom i chetkim akcentom betanca, kotoryj, pohozhe, v
zhizni ne slyshal o samom ponyatii kasty forov, on proiznes: -- A, ne
pozvolyajte etomu unylomugryazeedu-barrayarcu sbit' Vas s tolku. Derzhites'
menya, madam, i ya Vam pokazhu galaktiku.
Porazhennaya, Katerina otshatnulas'.
On dernul podborodkom, vse eshche bezumno usmehayas', i stal zastegivat'
pugovicy. Ego ruki dostigli talii mundira, popravili polu i zamerli. Poly ne
shodilis' na paru santimetrov, a zastezhki zametno tyanuli, dazhe kogda on
ukradkoj ih podergal. On ustavilsya vniz, tak yavno potryasennyj podobnym
predatel'stvom, chto Katerina podavila smeshok.
Kinuv na nee vzglyad, on uvidel, kak ona prishchurilas' ot smeha, i
grustnaya ulybka osvetila ego glaza v otvet. Ego proiznoshenie vnov' stalo
tipichno barrayarskim. -- YA ne nadeval ee bol'she goda. Kazhetsya, my pererastaem
nashe proshloe mnogimi sposobami. -- On styanul s sebya formennuyu kurtku. -- Hm,
nu, Vy videli moyu kuharku. Eda dlya nee ne rabota, a svyashchennoe prizvanie
-- Navernoe, eta shtuka sela posle stirki, -- predlozhila ona v popytke
ego uteshit'.
-- Da blagoslovit Vas bog za dobrotu. Net. -- On vzdohnul. -- Glubokoe
prikrytie admirala katastroficheski narushilos' eshche do ego gibeli. Tak chto dni
Nejsmita byli tak ili inache sochteny.
On govoril ob etoj potere legkomyslennym golosom, no ona uzhe videla
shramy ot iglogranaty na ego grudi. Ee mysli vernulis' k pristupu,
sluchivshemusya s nim na ee glazah na polu gostinoj v tesnoj komarrskoj
kvartire, gde oni zhili s T'enom. Ona pomnila vyrazhenie ego glaz posle
epilepticheskogo pripadka: zameshatel'stvo, pozor, bespomoshchnyj gnev. |tot
chelovek vyzhimal iz svoego tela namnogo bol'she togo, na chto ono bylo
sposobno, i yavno veril, chto odnoj lish' siloj voli mozhno dobit'sya chego
ugodno.
Znachit, eto vozmozhno. Na kakoe-to vremya. Togda vremya ushlo... net, vremya
prodolzhalo svoj put'. U vremeni net nikakogo konca. No ty prihodish' k svoemu
sobstvennomu koncu, a vremya ubegaet mimo i pokidaet tebya. Gody, provedennye
s T'enom, prepodali ej etot edinstvennyj urok.
-- Pozhaluj, stoit otdat' vse eto Nikki dlya igr, -- on nebrezhno ukazal
na ryad mundirov. Odnako ego ruki tshchatel'no snova raspravili kurtku na
veshalke, snyali s nee nevidimuyu nitochku i povesili nazad na mesto. -- Poka
oni emu eshche podhodyat, i on dostatochno molod, chtoby zahotet' s nimi igrat'. V
budushchem godu, ya dumayu, on iz nih vyrastet.
Ona sglotnula. Navernoe, eto bylo by nepristojno. Bezuslovno, eti
relikvii byli dlya nego zhizn'yu i smert'yu. CHto ovladelo im, zastavlyaya verit',
chto eto vsego lish' detskie igrushki? Ona ne znala, kak zastavit' ego
otkazat'sya ot stol' pugayushchego namereniya -- i ne sozdat' pri etom
vpechatleniya, chto ona prenebrezhitel'no otnositsya k ego predlozheniyu. Kogda
tishina grozila nevynosimo zatyanut'sya, ona neozhidanno vypalila: -- Vy by
hoteli vernut'sya? Esli by mogli?
Ego pristal'nyj vzglyad obratilsya kuda-to vdal': -- Nu, vot... vot kakaya
strannaya shtuka. YA by sebya chuvstvoval zmeej, pytayushchejsya zapolzti v svoyu
sbroshennuyu kozhu. YA skuchayu ezheminutno, no u menya net nikakogo zhelaniya
vernut'sya. -- On vnimatel'no posmotrel na nee, sverknuv glazami: --
Iglogranata -- pouchitel'nyj opyt, kak vyyasnilos'.
|to, ochevidno, ego sobstvennaya shutka. Ona ne mogla ponyat', chego ej
sejchas bol'she hochetsya: po-nastoyashchemu ego pocelovat' ili ubezhat' s krikom.
Ona zastavila sebya slabo ulybnut'sya.
On nakinul na plechi svoj odnotonnyj shtatskij kitel', i zloveshchaya
naplechnaya kobura snova ischezla iz vida. Plotno zakryv dver', on povel ee po
ostal'noj chasti tret'ego etazha; on pokazal, gde nahodilis' komnaty ego
otsutstvuyushchih roditelej, no, k tajnomu oblegcheniyu Kateriny, ne predlozhil ej
projti tuda. Ona chuvstvovala by sebya uzhasno stranno, bluzhdaya po lichnym
apartamentam proslavlennyh grafa i grafini Forkosigan, slovno podglyadyvaya za
nimi.
Oni nakonec vernulis' na "ego" etazh, v yarko osveshchennuyu komnatu v konce
glavnogo kryla: on nazval ee ZHeltoj Gostinoj i, ochevidno, ispol'zoval kak
stolovuyu. Na malen'kom stole byl nakryt izyskannyj zavtrak na dvoih. Horosho,
a to ona boyalas', chto lench budet nakryt vnizu, v toj iskusno otdelannoj
panelyami peshchere so stolom, za kotorym moglo by usest'sya sorok vosem' chelovek
-- i dazhe vdvoe bol'she, esli vydvinut' ryadom vtoroj stol, hitro spryatannyj
za derevyannoj panel'yu. Kak po kakomu-to nevidimomu signalu, poyavilas'
matushka Kosti s zavtrakom na servirovochnoj telezhke: sup, chaj, izyashchnyj salat
iz iskusstvenno razvodimyh krevetok, fruktov i orehov. Obsluzhiv lorda i ego
gost'yu, ona delikatno ostavila ih odnih. Odnako bol'shoj serebryanyj podnos s
kupoloobraznoj kryshkoj, ostavlennyj eyu na telezhke vozle loktya lorda
Forkosigana, obeshchal v dal'nejshem massu vostorgov.
-- |to velikij dom, -- rasskazyval lord Forkosigan Katerine za edoj, --
no po nocham tut tak tiho. Odinoko. On ne dolzhen pustovat'. On dolzhen snova
napolnit'sya zhizn'yu, kak kogda-to v dni rascveta moego otca, -- ego ton byl
pochti pechalen.
-- Vice-korol' s suprugoj vernutsya k imperatorskoj svad'be, ved' tak?
On budet polon narodu k prazdniku Serediny Leta, -- podskazala ona.
-- O, da, oni i vsya ih svita. Vse zdes' soberutsya k brakosochetaniyu. --
On zakolebalsya. -- I v tom chisle moj brat Mark, stoit eto uchest'. Polagayu, ya
dolzhen predupredit' Vas otnositel'no Marka.
-- Dyadya govoril, chto u Vas est' klon. |to on... gm... ono?
-- Ono -- eto betanskoe obrashchenie k germafroditu. V etom zhe sluchae
opredelenno sleduet govorit' "on". Da.
-- Dyadya Fortic ne govoril, pochemu Vy -- ili Vashi roditeli? -- reshili
zavesti klona; tol'ko -- chto byli kakie-to slozhnosti i mne sleduet samoj
sprosit' u Vas. -- Naibolee pravdopodobnym ob®yasneniem, tak i prosyashchimsya na
yazyk, bylo by to, chto graf Forkosigan hotel poluchit' nepovrezhdennuyu zamenu
dlya svoego iskalechennogo soltoksinom naslednika -- no eto, ochevidno, sovsem
ne tot sluchaj.
-- |to zaputannaya istoriya. My i ne sobiralis'. Nekie komarrcy,
sbezhavshie na Zemlyu, sozdali ego kak chast' izlishne prichudlivogo zagovora
protiv moego otca. YA polagayu, kogda oni ne smogli proizvesti revolyuciyu
voennymi metodami, oni reshili poprobovat' chto-to vrode desheven'koj
biologicheskoj vojny. Oni zastavili svoego agenta ukrast' obrazec moej tkani
-- eto bylo ne tak uzh trudno; ya, kogda byl rebenkom, proshel cherez sotni
variantov lecheniya, testov i biopsij -- i otdali ego odnomu iz naimenee
shchepetil'nyh klonobaronov na Arhipelage Dzheksona.
-- O bozhe. No dyadya Fortic skazal, chto Vash klon ne pohozh na Vas --
potomu chto u nego ne bylo Vashej, gm, travmy do rozhdeniya? -- Ona korotko
kivnula emu, no iz vezhlivosti ne otvela glaz ot ego lica. Ona uzhe
stolknulas' s ego neskol'ko oshibochnoj chuvstvitel'nost'yu otnositel'no ego
vrozhdennyh defektov. |to teratogennoe, a ne geneticheskoe povrezhdenie, i on
udostoverilsya, chto ona eto ponimaet.
-- Esli by eto bylo tak prosto... On nachal rasti, kak emu bylo
polozheno, i im prishlos' ego podgonyat' pod moj rost. I figuru. |to prosto
uzhasno. Oni namerevalis' dobit'sya, chtoby on byl neotlichim ot menya pri
osmotre, poetomu kogda mne, naprimer, zamenili slomannye kosti nog na
sintetiku, emu sdelali takuyu zhe hirurgicheskuyu operaciyu. YA tochno znayu, kak
eto boleznenno. Oni zastavili ego nauchit'sya vydavat' sebya za menya. Za vse
eti gody, poka ya ros edinstvennym rebenkom v sem'e, u nego razvilsya samyj
uzhasnyj kompleks sorevnovaniya s rodnym bratom, kakoj Vy tol'ko mozhete
predstavit'. Net, Vy podumajte: emu nikogda ne bylo pozvoleno byt' soboj, on
zhil, postoyanno -- na samom dele, dazhe pod ugrozoj pytok, -- sravnivaemyj so
svoim starshim bratom... Kogda zagovor provalilsya, on byl na vernom puti k
tomu, chtoby sojti s uma.
-- Da uzh, ya dumayu! No... kak Vy spasli ego ot komarrcev?
On nemnogo pomolchal, zatem skazal: -- On vrode kak sam sebya spas. Kak
tol'ko on popal v orbitu vnimaniya nashej materi-betanki -- nu, Vy mozhete sebe
predstavit'. U betancev ochen' chetkie i strogie ubezhdeniya otnositel'no
roditel'skih obyazannostej po otnosheniyu k klonam. Polagayu, eto ego chertovski
oshelomilo. On znal, chto u nego est' brat - gospod' svidetel', ego postoyanno
tykali v eto nosom, - no roditelej on ne ozhidal. Sem'ya prinyala ego --
polagayu, eto prostejshij variant ob®yasneniya. On prozhil na Barrayare nekotoroe
vremya, a v proshlom godu moya mat' otoslala ego na Koloniyu Beta -- poseshchat'
universitet i prohodit' kurs terapii pod nablyudeniem moej betanskoj babushki.
-- |to neploho zvuchit, -- skazala ona, dovol'naya, chto eta prichudlivaya
istoriya zakonchilas' horosho. Pohozhe, Forkosigany derzhalis' drug druga.
-- M-m, mozhet byt'. Soobshcheniya ot moej babushki ubezhdayut, chto eto bylo
dlya nego dovol'no slozhno. Vidite li, u nego est' navyazchivaya ideya --
absolyutno ponyatnaya -- vneshne otlichat'sya ot menya tak, chtoby nikto ne smog nas
kogda-nibud' snova pereputat'. Ne podumajte nepravil'no, mne eto ochen'
nravitsya, ya dejstvitel'no schitayu, chto eto prekrasnaya mysl'. No... on mog by
pribegnut' k plasticheskoj operacii ili korrekcii figury, prinimat' gormony
rosta, izmenit' cvet glaz, osvetlit' volosy, ili eshche chto-to... a vmesto
etogo on reshil sil'no nabrat' ves. Pri moem roste eto chertovski porazhaet. YA
dumayu, takoj sposob emu nravitsya. On delaet eto narochno, -- on dovol'no
zadumchivo posmotrel na svoyu tarelku: -- YA polagal, betanskaya terapiya mogla
by emu s etim pomoch', no kak vyyasnilos' -- net.
Kakoe-to dvizhenie s krayu skaterti zastavilo Katerinu vzdrognut'; pochti
vzroslyj cherno-belyj kotenok s samym reshitel'nym vidom vskarabkalsya na kraj
stola, ceplyayas' kroshechnymi kogotkami, slovno al'pinistskimi kryuch'yami, i
napravilsya k tarelke Forkosigana. Tot rasseyanno ulybnulsya, vybral paru
krevetok iz ostatkov svoego salata i polozhil ih pered zver'kom; tot urchal i
murlykal, energichno zhuya.
-- Koshka, zhivushchaya u ohrannikov, snova prinesla kotyat, -- ob®yasnil on.
-- YA voshishchayus' ih podhodom k zhizni, no oni postoyanno vertyatsya pod nogami...
-- On vzyal bol'shuyu kryshku s podnosa i nakryl eyu zver'ka, pojmav ego v
lovushku. Neustrashimoe murlykan'e otdavalos' ehom pod serebryanym polushariem,
slovno zvuk motora malen'koj mashiny.
-- Perejdem k desertu?
Serebryanyj podnos napolnyali vosem' razlichnyh raznovidnostej pirozhnyh,
stol' volnuyushche krasivyh, chto kazalos' prestupleniem pered estetikoj s®est'
ih, ne sdelav predvaritel'no videozapis' dlya potomstva.
-- O bozhe, -- posle dolgoj pauzy ona pokazala na odno, pokrytoe tolstym
sloem slivok i ukrashennoe cukatami, budto dragocennymi kamnyami. Forkosigan
polozhil ego na stoyashchuyu v ozhidanii tarelku i vruchil ej cherez stol. Katerina
zametila, chto on sam posmotrel na pirozhnye s toskoj, no ne vzyal sebe ni
odnogo. On vovse ne tolstyj, podumala ona s negodovaniem; kogda on izobrazhal
Admirala Nejsmita, on, navernoe, byl pochti istoshchen. Pirozhnoe okazalos' na
vkus stol' zhe zamechatel'noe, kak i s vidu..., i na kakoe-to vremya vklad
Kateriny v razgovor prekratilsya. Forkosigan smotrel na nee, ulybayas',
ochevidno, ot perezhivaemogo eyu udovol'stviya.
Poka ona podbirala vilkoj poslednie molekuly slivok so svoej tarelki, v
holle razdalis' shagi i muzhskie golosa. Ona uznala rokochushchij golos Pima,
govoryashchego: "... net, milord na soveshchanii s novym parkovym dizajnerom. YA
dejstvitel'no ne dumayu, chto bylo by zhelatel'no ego potrevozhit'".
Rastyagivayushchij slova bariton otvetil: -- Da, Pim, da. YA ego ne trevozhu.
YA s oficial'nym porucheniem ot moej materi.
Vyrazhenie krajnego razdrazheniya osvetilo lico Forkosigana, on proglotil
na poluslove kakoe-to priglushennoe rugatel'stvo, proiznesennoe slishkom tiho,
chtoby ego mozhno bylo razobrat'.
Posetitel' poyavilsya v dvernom proeme ZHeltoj Gostinoj, i vyrazhenie lica
Majlza bystro smyagchilos'.
Muzhchina, kotoromu Pim ne smog pomeshat' vojti, okazalsya molodym
oficerom, vysokim i porazitel'no krasivym kapitanom v zelenoj armejskoj
forme -- temnovolosym, so smeyushchimisya karimi glazami i lenivoj ulybkoj. On
zamer, chtoby otdat' Forkosiganu polushutochnyj poklon so slovami: -- Privet
tebe, o bratec -- Lord Auditor. Bozhe moj, uzh ne zavtrak li Matushki Kosti ya
vizhu? Skazhi mne, chto ya ne opozdal. CHto-nibud' ostalos'? Mogu ya slizat'
kroshki s tarelki? -- On sdelal shag v komnatu, i ego vzglyad ostanovilsya na
Katerine. -- Ogo! Predstav' menya svoemu parkovomu dizajneru, Majlz!
Lord Forkosigan proiznes, pochti skvoz' zuby: -- Gospozha Forsuasson,
pozvol'te poznakomit' Vas s moim besputnym kuzenom, kapitanom Ajvenom
Forpatrilom. Ajven -- gospozha Forsuasson.
Ne ustrashennyj etim neodobritel'nym vstupleniem, Forpatril usmehnulsya,
nizko sklonilsya k ee ruke i poceloval. Ego guby zaderzhalis' na odno lishnee
mgnovenie, no po krajnej mere oni suhie i teplye, i ej ne prishlos'
preodolevat' nevezhlivyj poryv vyteret' ruku ob yubku, kogda on nakonec
vypustil ee: -- I Vy prinimaete zakazy, gospozha Forsuasson?
Katerina byla ne sovsem uverena, udivlena ona ili oskorblena ego
veselym hitrym vzglyadom, no udivlenie kazalos' ej bolee bezopasnoj reakciej.
Ona pozvolila sebe slegka ulybnut'sya: -- YA tol'ko nachinayu.
Lord Forkosigan vstavil: -- Ajvena zhivet v kvartire. Po moemu, u nego
na balkone stoit cvetochnyj gorshok, no, kak ya videl v poslednij raz, ego
soderzhimoe pogiblo.
-- |to bylo zimoj, Majlz. -- Tut Ajvena otvleklo slaboe myaukan'e iz-pod
stoyashchej poblizosti serebryanoj polukrugloj kryshki. On posmotrel na kryshku, s
lyubopytstvom pripodnyal ee s odnoj storony i so slovami "a, odin iz etih"
opustil obratno. On oboshel vokrug stola, obnaruzhil chistuyu desertnuyu tarelku,
blazhenno ulybnulsya i obespechil sebya dvumya pirozhnymi i vilkoj, ostavavshejsya
na tarelke ego kuzena. Vernuvshis' na pustoe mesto naprotiv, on raspolozhil na
stole svoi trofei, podtyanul k sebe stul i sel mezhdu lordom Forkosiganom i
Katerinoj. Prislushavshis' k protestuyushchemu myaukan'yu, vse gromche razdayushchemusya
iz-pod kryshki, on vzdohnul, izvlek plenennogo kotenka, ustroil ego u sebya na
kolenyah poverh tonkoj tkanoj salfetki i zanyal delom, izmazav shchedroj porciej
krema ego lapki i mordochku.
-- YA ne hotel by meshat' vam, -- dobavil on skvoz' pervyj prozhevyvaemyj
kusok.
-- My uzhe vse zakonchili, -- skazal Forkosigan. -- A zachem ty zdes',
Ajven? -- On dobavil skvoz' zuby: -- I pochemu eto tri telohranitelya ne
smogli tebya zaderzhat'? Ili mne stoit otdat' im prikaz strelyat' na porazhenie?
-- Moya moshch' velika, poskol'ku moe delo pravoe, -- soobshchil Forpatril. --
Moya mat' prislala menya k tebe so spiskom poruchenij dlya tebya dlinoj s moyu
ruku. S primechaniyami. -- On izvlek iz kitelya pachku svernutyh bumag i pomahal
eyu pered kuzenom; kotenok perevernulsya na spinu i stal bit' po bumagam
lapami, a Ajven, razvlekayas', otdernul ih: -- Kis-kis-kis...
-- Tvoe uporstvo nesgibaemo, poskol'ku ty bol'she boish'sya svoej materi,
chem moej ohrany.
-- Kak i ty sam. I tvoya ohrana tozhe, -- zametil lord Forpatril,
otpravlyaya v rot eshche odin kusok deserta.
Forkosigan proglotil neproizvol'nyj smeh, zatem ego vzglyad snova
sdelalsyatal ser'ezen. -- A... Gospozha Forsuasson, ya vizhu, chto mne budet
sejchas neobhodimo etim zanyat'sya. Vozmozhno, nam luchshe na segodnya zakonchit'.
-- On vinovato ulybnulsya ej i otodvinul svoj stul.
Nesomnenno lordu Forkosiganu neobhodimo obsudit' vazhnye voprosy
bezopasnosti s molodym oficerom.
-- Konechno. Gm, priyatno bylo poznakomit'sya s Vami, lord Forpatril.
Sidyashchij na kolenyah kotenok pomeshal kapitanu privstat', no on otvesil ej
samyj serdechnyj poklon: -- Schastliv sluzhit' Vam, gospozha Forsuasson. YA
nadeyus', my skoro uvidimsya.
Ulybka Forkosigana poblekla. On podnyalsya -- za nim i Katerina -- i
provel ee v holl, probormotav v naruchnyj komm: "Pim, pozhalujsta, podaj
avtomobil' k perednej dveri". On ukazal vpered i zashagal ryadom s nej po
koridoru: -- Izvinite za Ajvena.
Ona sovsem ne ponimala, za chto emu sledovalo izvinit'sya, poetomu skryla
svoe zameshatel'stvo pozhatiem plech.
-- Tak my dogovorilis'? -- prodolzhal on. -- Vy beretes' za nuzhnuyu mne
razrabotku?
-- Vozmozhno, Vam stoilo by sperva posmotret' neskol'ko vozmozhnyh
proektov dizajna.
-- Da, konechno. Zavtra... ili Vy mozhete mne pozvonit', kak tol'ko
budete gotovy. U vas est' moj nomer?
-- Da, Vy mne dali neskol'ko eshche na Komarre. YA ih sohranila.
-- A. Horosho... -- kogda oni svernuli k paradnoj lestnice, ego lico
priobrelo zadumchivoe vyrazhenie. Uzhe na samyh nizhnih stupenyah on podnyal na
nee glaza i pribavil: -- I tot nebol'shoj suvenir Vy tozhe sohranili?
-- O, da.
On imel v vidu kroshechnuyu model' Barrayara, kulon na cepochke,
vospominanie o teh mrachnyh sobytiyah, o kotoryh nel'zya govorit' na lyudyah.
On s nadezhdoj sdelal pauzu, i ona pozhalela, chto ne mozhet pryamo sejchas
dostat' ukrashenie iz-pod svoej chernoj bluzki i pokazat' emu. Odnako ona
schitala etu veshch' slishkom cennoj, chtoby nosit' kazhdyj den', i hranila,
tshchatel'no zavernuv, v yashchike komoda v dome svoej teti. CHerez sekundu ot vhoda
poslyshalsya zvuk pod®ehavshego limuzina, i on provel ee naruzhu cherez dvojnye
dveri.
-- Itak, do svidaniya, gospozha Forsuasson. -- On pozhal ej ruku, tverdo i
ne zaderzhav v svoej slishkom dolgo, i usadil ee na zadnee siden'e limuzina.
-- Polagayu, mne stoit pojti razobrat'sya s Ajvenom. -- Kak tol'ko dverca
zakrylas' i avtomobil' tronulsya, Majlz povernulsya i poshel nazad v dom. Kogda
avtomobil' plavno podkatil k vorotam, on uzhe skrylsya za dver'yu.
x x x
Ajven postavil odnu iz gryaznyh tarelok iz-pod salata na pol i posadil
kotenka ryadom s nej. On priznaval, chto pochti lyubaya malen'kaya zveryushka sluzhit
v takih sluchayah prekrasnoj podderzhkoj -- on zametil, kak smyagchalos'
prohladnoe vyrazhenie lica gospozhi Forsuasson, kogda on durachilsya s malen'kim
pushistym banditom. I gde Majlz nashel etu udivitel'nuyu vdovu? On sidel,
glyadya, kak rozovyj yazychok kotenka mel'kaet po tarelke s sousom, i hmuro
razmyshlyal o tom, kakaya zagorodnaya progulka vyshla u nego samogo proshlym
vecherom.
U nego bylo svidanie, kak kazalos', s takoj podhodyashchej molodoj
zhenshchinoj: studentka universiteta, vpervye daleko ot doma, gotovaya uvlech'sya
imperskim oficerom-forom. Derzkaya i ni kapel'ki ne zastenchivaya; ona
priglasila ego prokatit'sya v ee flaere. U Ajvena byl bol'shoj opyt
ispol'zovaniya flaera dlya preodoleniya psihologicheskih bar'erov i sozdaniya
nadlezhashchego nastroeniya. Neskol'ko v meru krutyh pike pochti vsegda pozvolyali
dobit'sya teh milyh vskrikov, kogda molodaya ledi pridvigaetsya blizhe, ee grud'
vzdymaetsya i opuskaetsya, i ee dyhanie vse chashche vyryvaetsya cherez gotovye dlya
poceluya guby... Odnako eta devushka... on v poslednij raz byl tak blizok k
tomu, chtoby rasstat'sya vo vremya poleta so svoim obedom, kogda Majlz (v svoej
maniakal'noj faze) reshil prodemonstrirovat' emu voshodyashchie vozdushnye potoki
nad Hassadarom. Ona demonicheski hohotala, poka Ajven bespomoshchno ulybalsya,
stisnuv zuby i szhav ruki na privyaznyh remnyah tak, chto kostyashki pal'cev
pobeleli.
Potom, v restorane, kuda ona ego privela, oni stolknulis' -- kak by
sluchajno -- s etim kolyuchim samonadeyannym mal'chishkoj-aspirantom. I ona
ispol'zovala ego, chert voz'mi, chtoby proverit', naskol'ko etot mal'chishka ej
predan, a etot nevospitannyj shchenok perebival ego pochti na kazhdoj replike.
Kak pozhivaete, ser. O, a eto Vash dyadya - Vy govorili, on na Imperatorskoj
Sluzhbe? Proshu proshcheniya. Izyskannyj sposob, kakim on blagopoluchno sumel
prevratit' krajne pochtitel'noe predlozhenie stula v tonkoe oskorblenie,
fakticheski okazalsya dostoin samogo nizen'kogo rodstvennika Ajvena. Ajven
bystro sbezhal, tiho zhelaya im nasladit'sya drug drugom. Pust' nakazanie budet
dostojno prestupleniya. On ne ponimal, chto zhe sluchilos' s sovremennymi
molodymi barrayarkami. Oni stali pochti... pochti galakticheskimi, kak budto ih
etomu nauchila Kuinn, groznaya podruzhka Majlza. Edkaya rekomendaciya materi --
priderzhivat'sya zhenshchin svoego sobstvennogo vozrasta i klassa, -- kazalos',
pochti priobrela smysl.
Legkie shagi otdalis' v holle, i kuzen poyavilsya v dvernom proeme. Ajven,
podumav, podavil poryv razvlech' Majlza opisaniem togo razgroma, kotoryj
poterpel proshlym vecherom. CHto by ni zastavilo Majlza szhat' guby i
nabychit'sya, kak bul'dog, u kotorogo vsya sherst' vstala dybom, eto chuvstvo
ves'ma daleko ot mnogoobeshchayushchej simpatii.
-- Ty ne vovremya, Ajven, -- otrubil Majlz.
-- CHto, ya isportil vash tet-a-tet? Parkovyj dizajner, a? U menya tozhe mog
by vozniknut' vnezapnyj interes k pejzazhu. CHto za profil'!
-- Izyashchnyj, -- Majlz vzdohnul, na mgnovenie otvlekshis' na kartinu,
predstavshuyu pered ego vnutrennim vzorom.
-- I anfas ona tozhe neploha, -- dobavil Ajven, nablyudaya za nim.
Majlz pochti zaglotal primanku pryamo na meste, no vse zhe prevratil
neproizvol'nyj otvet v grimasu: -- Ne bud' zhadnym. Ne ty li mne rasskazyval
pro roman s gospozhoj For-kak-ee-tam? -- On otodvinul stul i s razmahu uselsya
na nego, skrestiv ruki i lodyzhki i nablyudaya za Ajvenom prishchurennymi glazami.
-- A, da, verno. Nu eto, kazhetsya, sorvalos'.
-- Ty menya porazhaesh'. I byl li etot pokladistyj muzh tak pokladist, v
konce koncov?
-- |to vse sluchilos' stol' nelepo. Ty znaesh', u nih rastet rebenok v
matochnom replikatore. Ne pohozhe, chtoby v nyneshnee vremya kto-to mog dobavit'
nezakonnogo malyutku k rodoslovnomu drevu. V lyubom sluchae, on vybil sebe post
v kolonial'noj administracii i uvozit ee na Sergiyar. On dazhe edva pozvolil
nam civilizovanno poproshchat'sya. -- Fakticheski eto byla nepriyatnaya scena s
zavualirovannymi smertel'nymi ugrozami. Rasstavanie moglo by byt' smyagcheno s
ee storony minimal'nym sozhaleniem ili hotya by bespokojstvom o zdorov'e i
bezopasnosti Ajvena, a vmesto etogo ona potratila eto vremya, povisnuv na
ruke svoego muzha i, pohozhe, porazhennaya tem, kak tot trubit, slovno slon,
pomechayushchij granicy svoej territorii. A chto do yunoj prostolyudinki-terroristki
s flaerom, kotoruyu on pozzhe popytalsya ugovorit' iscelit' ego razbitoe
serdce... on podavil drozh'.
Ajven pozhal plechami, unylo podytozhiv proisshedshee, i prodolzhil: -- No
vdova, nastoyashchaya zhivaya molodaya vdova! Znaesh', kak tyazhelo najti takuyu sejchas?
YA znayu parnej v Genshtabe, chto otdali by svoyu pravuyu ruku za raspolozhennuyu k
nim vdovu -- razve chto eta ruka im prigoditsya dolgimi odinokimi nochami. Kak
tebe dostalos' eto sokrovishche?
Kuzen ne soizvolil otvetit'. Minutu spustya, on ukazal na bumagi,
svernutye i lezhashchie vozle pustoj tarelki Ajvena: -- Nu, i chto vse eto takoe?
-- A, -- Ajven razgladil bumagi i protyanul ih cherez stol. -- |to --
povestka dnya blizhajshego soveshchaniya s tvoim uchastiem -- tam budut imperator,
budushchaya imperatrica i moya mat'. Ona prizhmet Gregora k stene po voprosam vseh
okonchatel'nyh detalej svad'by. Poskol'ku ty budesh' shaferom Gregora, tvoe
prisutstvie zhelatel'no i trebuetsya.
-- O, -- Majlz poglyadel na oglavlenie. Mezhdu ego brovyami poyavilas'
ozadachennaya skladka i on eshche raz poglyadel na Ajvena. -- Ne to chtoby eto
vazhno..., no razve ty ne dolzhen byt' sejchas v shtabe pri ispolnenii sluzhebnyh
obyazannostej?
-- Ha, -- mrachno skazal Ajven. -- Znaesh', chto eti merzavcy so mnoj
sdelali?
Majlz naklonil golovu i s lyubopytstvom pripodnyal brov'.
-- Do okonchaniya svad'by ya oficial'no otdan pod komandovanie moej materi
-- moej materi! -- kak ee ad®yutant. YA postupil na Sluzhbu, chtoby sbezhat' ot
materi. I teper' ona vnezapno stala moim neposredstvennym nachal'nikom!
Kratkaya usmeshka kuzena sovsem ne vyrazhala simpatii: -- Poka Laisa ne
vyjdet zamuzh za Gregora i ne smozhet vzyat' na sebya obyazannosti pervoj ledi
imperii, tvoya mat', mozhet byt', samyj vazhnyj chelovek v Forbarr-Sultane. Ne
nedoocenivaj ee. Tot plan, chto razrabotan dlya budushchej Imperatorskoj Svad'by,
slozhnee mnogih vidennyh mnoyu planov planetarnogo vtorzheniya. Dlya nego
ponadobyatsya vse sily teti |lis.
Ajven pokachal golovoj.
-- YA znal, chto mne sledovalo najti rabotu vne planety, poka eto bylo
eshche mozhno. Komarr, Sergiyar, lyuboe unyloe posol'stvo, no tol'ko ne
Forbarr-Sultana.
Lico Majlza uspokoilos'.
-- Ne znayu, Ajven. Esli na nas nikto vnezapno ne napadet, eto budet
samym vazhnym v politicheskom otnoshenii sobytiem -- ya hotel skazat', v etom
godu, no na samom dele, ya dumayu -- za vsyu nashu zhizn'. CHem bol'she malen'kih
naslednikov Gregora i Laisy budet mezhdu nami oboimi i imperatorskim tronom,
tem v bol'shej bezopasnosti budem my sami i nashi sem'i.
-- Ni u kogo iz nas eshche net sem'i, -- ukazal Ajven. Tak vot chto on
dumaet o simpatichnoj vdove? Ogo!
-- A kak my mogli by na eto osmelit'sya? YA postoyanno dumal ob etom,
vsyakij raz -- kogda kakaya-to zhenshchina dostatochno blizko,... v obshchem, ne
vazhno. No eta svad'ba dolzhna projti kak po maslu, Ajven..
-- YA s etim ne sporyu, -- chistoserdechno otvetil Ajven. On pytalsya
otgovorit' kotenka, oblizavshego tarelku do polnoj chistoty, ot popytki
ottochit' kogti na ego nachishchennyh botinkah. Neskol'ko sekund Ajven
staratel'no gladil ego, derzha na kolenyah i otvlekaya ot podobnogo
razrushitel'nogo namereniya; nakonec, zhivotnoe utihlo i s murlykaniem
pristupilo k chrezvychajno vazhnomu delu -- prinyalos' perevarivat' edu i
otrashchivat' sherst', voloski kotoroj tak zdorovo ostavlyat' na imperskom
mundire. -- Tak kak imya tvoej vdovy, povtori-ka? -- Majlz ved' tak i utail
etu chast' informacii.
-- Katerina, -- vzdohnul Majlz. Ego guby slovno laskali kazhdyj iz
chetyreh slogov ee imeni, prezhde chem rasstat'sya s nim.
O, da. Ajven voskresil v pamyati kazhdyj raz, kogda kuzen izvodil ego
nasmeshkami nad ego mnogochislennymi lyubovnymi intrigami. Ty dumal, ya -
kamen', na kotorom mozhno ottachivat' tvoe ostroumie? Vozmozhnost' sravnyat'
schet, kazhetsya, poyavilas' na gorizonte podobno oblakam dozhdya posle dolgoj
zasuhi.
-- Govorish', ona porazhena pechal'yu utraty? Mne kazhetsya, ej podoshel by
kto-to s chuvstvom yumora, chtoby priobodrit' ee. Ne ty, konechno -- ty yavno
slishkom zanyat. Vozmozhno, ya dolzhen vyzvat'sya dobrovol'cem i pokazat' ej
gorod.
Majlz tol'ko chto podlil sebe chaya i polozhil nogi na sosednij stul; tut
on so grohotom ih uronil: -- Dazhe ne dumaj ob etom! Ona moya.
-- Da nu? Vy uzhe tajno pomolvleny? Bystraya rabota, bratec.
-- Net, -- priznal on neohotno.
-- I vy uzhe ob®yasnilis'?
-- Poka net.
-- Tak chto na samom dele ona ne ch'ya-to, a svoya sobstvennaya. Poka chto.
Majlz medlenno othlebnul chaya i lish' zatem otvetil, chto bylo dlya nego
ves'ma netipichno: -- YA sobirayus' izmenit' takoe polozhenie del. V podhodyashchij
moment, a on poka yavno ne nastal -- eshche rano.
-- |j, na vojne i v lyubvi vse sredstva horoshi. Pochemu i ya ne mogu
popytat'sya?
-- Tol'ko vmeshajsya v eto delo, i eto budet nastoyashchaya vojna, -- prerval
ego Majlz.
-- Tvoj novyj vysokij status udaril tebe v golovu, bratec. Dazhe
Imperskij Auditor ne mozhet prikazat' zhenshchine perespat' s nim.
-- Vyjti za nego zamuzh, -- popravil Majlz holodno.
Ajven sklonil golovu, ego usmeshka stala shire. -- Bozhe, ty sovsem doshel
do ruchki. Kto by mog etogo ozhidat'?
Majlz oskalil zuby: -- V otlichie ot tebya, ya nikogda ne pretendoval na
to, chto mne ne interesno podobnoe razvitie sobytij. Mne ne nado ni brat'
nazad bravye holostyackie rechi, ni podderzhivat' molodeckuyu reputaciyu mestnogo
zherebca. Ili izbavlyat'sya ot nee, kak tol'ko vypadaet sluchaj.
-- Ogo, my segodnya kusaemsya.
Majlz gluboko vdohnul; no prezhde, chem on uspel zagovorit', Ajven
dobavil: -- Znaesh', s etim nabychivshimsya, vrazhdebnym vidom ty vyglyadish'
gorbatym. Ty dolzhen byl eto zametit'.
Posle dolgogo ledyanogo molchaniya, Majlz myagko proiznes: -- Brosaesh'
vyzov moej izobretatel'nosti... Ajven?
-- A... -- ne nuzhno mnogo vremeni na to, chtoby najti vernyj otvet. --
Net.
-- Horosho, -- Majlz vzdohnul, uspokaivayas'. -- Horosho... -- Eshche odna
dolgaya i vse bolee trevozhnaya pauza, v techenie kotoroj kuzen izuchal Ajvena
prishchurennymi glazami. Nakonec, on, kazalos', prishel k nekotoromu vnutrennemu
resheniyu. -- Ajven, ya proshu tebya dat' slovo Forpatrila -- tol'ko mezhdu nami
-- chto ty ostavish' Katerinu v pokoe.
Brovi Ajvena vzleteli: -- |to vrode prinuzhdenie, ne tak li? YA imeyu v
vidu, razve u nee net prava golosa?
Majlz razdul nozdri. -- Ty v nej po-nastoyashchemu ne zainteresovan.
-- Otkuda ty znaesh'? Ili ya? U menya byla tol'ko vozmozhnost'
pozdorovat'sya, prezhde chem ty vytolkal ee iz komnaty.
-- YA tebya znayu. Dlya tebya net raznicy, ona eto ili lyubaya iz drugih
desyati zhenshchin, s kotorymi u tebya est' vozmozhnost' poznakomit'sya. No dlya menya
ona ne vzaimozamenyaema. Predlagayu soglashenie -- dlya tebya ostayutsya vse prochie
zhenshchiny vo vselennoj, a mne nuzhna tol'ko eta. Dumayu, eto spravedlivo.
Snova odin iz majlzovskih argumentov, vsegda -- vrode by absolyutno
logicheski -- privodyashchih k tomu, chto Majlz poluchaet zhelaemoe. Ajven uznal
etot obrazec logiki, ne izmenivshejsya s toj pory, kogda im bylo po pyat' let.
Razvitie preterpelo lish' ego soderzhanie.
-- Problema v tom, chto ostal'nye zhenshchiny vo vselennoj ne tvoi, i ty ne
mozhesh' ih razdavat', -- torzhestvuyushche ukazal Ajven. Posle pary desyatiletij
praktiki on vse bystree nahodil otvet. -- Ty pytaesh'sya torgovat' tem, chego u
tebya net -- za to, chego u tebya tozhe net.
Srazhennyj vstrechnym argumentom, Majlz, otkinuvshis' na spinku stula, s
negodovaniem na nego ustavilsya.
-- No ser'ezno, -- skazal Ajven, -- razve eta strast' ne vnezapnoe
legkomyslie, ved' ty tol'ko chto rasstalsya v Zimneprazdnik s tvoej uvazhaemoj
Kuinn? I gde ty pryatal etu Ket do sih por?
-- Katerinu. YA vstretil ee na Komarre, -- korotko otvetil Majlz.
-- Vo vremya tvoego rassledovaniya? Togda eto sovsem nedavno. |j, ty ne
rasskazal mne pro svoe pervoe delo, bratec -- Lord Auditor. Dolzhen skazat',
ves' etot shum otnositel'no solnechnogo otrazhatelya ni vo chto ne vylilsya. -- On
zhdal s nadezhdoj, no Majlz ne poddalsya na eto priglashenie. On, dolzhno byt',
ne v ochen' razgovorchivom nastroenii. Libo vam ne udaetsya ego vklyuchit', libo
ne udaetsya vyklyuchit'. Nu, bud' u nevinnyh svidetelej vybor -- molchalivyj
Majlz, navernoe, predstavlyal by dlya nih men'shuyu ugrozu, chem vzvedennyj,
slovno pruzhina.
CHerez minutu Ajven dobavil: -- A sestra u nee est'?
-- Net.
-- Tak vot vsegda, -- Ajven podavil vzdoh. -- Kto ona, v samom dele?
Gde zhivet?
-- Ona plemyannica Auditora Fortica, i ee muzh tragicheski pogib vsego dva
mesyaca nazad. Somnevayus', chto ona v nastroenii dlya tvoego yumora.
Ne tol'ko ona ne raspolozhena k yumoru, eto yasno. Proklyat'e, segodnya i
Majlz beznadezhno yazvitelen.
-- A, on byl zameshan v odnom iz tvoih del, ne tak li? Vot emu urok, --
Ajven otkinulsya nazad i kislo usmehnulsya. -- Polagayu, vot sposob razobrat'sya
s nehvatkoj vdov. Sdelajte ee vdovoj sami.
Vyrazhenie tajnoj zabavy, s kakim kuzen pariroval ostroty Ajvena do etoj
minuty, vnezapno ischezlo s ego lica. On vypravil spinu, kak tol'ko mog, i
naklonilsya vpered, stisnuv ruchki kresla. Ego golos ponizilsya do arkticheskogo
holoda: -- YA byl by priznatelen Vam, lord Forpatril, esli by Vy pozabotilis'
o tom, chtoby bol'she ne povtoryat' etoj klevety. Nikogda.
Ot neozhidannosti u Ajvena svelo zhivot. On paru raz videl, kak Majlz
preobrazhalsya v Lorda Auditora, no nikogda ran'she ne imel vozmozhnosti oshchutit'
eto na sebe. Ledyanye serye glaza vnezapno priobreli vyrazhenie pary orudijnyh
stvolov. Ajven otkryl rot, no tut zhe zahlopnul ego, vnezapno preispolnivshis'
ostorozhnosti. CHto zdes', chert voz'mi, proishodit? I kak kto-to stol'
nevysokij mozhet predstavlyat' takuyu ugrozu? Gody praktiki, podumal Ajven. I
sootvetstvuyushchie usloviya.
-- |to byla shutka, Majlz.
-- YA ne nahozhu eto chertovski zabavnym, -- Majlz poter zapyast'ya i hmuro
na nego poglyadel. Na ego chelyusti drognul muskul; on vzdernul podborodok.
CHerez sekundu on dobavil uzhe besstrastnee: -- YA ne stanu tebe rasskazyvat'
pro komarrskoe rassledovanie, Ajven. |to material iz razryada "pered
prochteniem pererezat' gorlo", a vovse ne kakoe-to der'mo sobach'e. No ya skazhu
tebe koe-chto i nadeyus', chto dal'she eto ne pojdet. Smert' |t'enna Forsuassona
-- gryaznoe delo, eto ubijstvo, i ya, razumeetsya, ne smog ego predotvratit'.
No ya ne byl prichinoj etoj smerti.
-- Radi boga, Majlz, ya ved' pravda ne dumal, chto ty...
-- Odnako, -- povysil golos kuzen, perebivaya ego, -- vse ochevidnye
dokazatel'stva govoryat, chto eto ne isklyucheno. Sledovatel'no, esli protiv
menya budet vydvinuto takoe obv