chnoj planetoj, i zdes' ne bylo neobhodimosti v slozhnyh raschetah. Hanu i Lizendir bol'she nichego ne udalos' vyyasnit' v etu noch' sporov, torgovli i ostorozhnyh rassprosov. Nakonec lyudi nachali rashodit'sya. Han i Lizendir zakryli torgovlyu, zavershili sdelki, o kotoryh uzhe dogovorilis', i poobeshchali p rodolzhit' ee zavtra. Vse ushli. Han i Lizendir ruhnuli na to, chto pokazalos' im postelyami, i nemedlenno zasnuli. Prishlo utro, yasnoe i syroe, kak stena, po kotoroj sochitsya voda. Posle zavtraka Han i Lizendir napravilis' k korablyu. Zdes' uzhe sobralas' gromadnaya tolpa. Snova nachalas' torgovlya, i im prishlos' zdorovo potrudit'sya, vytaskivaya iz korablya tovary i zataskivaya tuda to, chto im udalos' poluchit' v obmen. K poludnyu bol'shaya chast' raboty byla sdelana, i oni ostalis' sredi mutnogo besporyadka. Vokrug nih gromozdilis' grudy yashchikov, meshkov, korzin posredi polya, izrytogo kopytami, kolesami i gusenicami. "Pallenber" byl pokryt gustym sloem pyli. Vskore pribyl Hatingar. On byl ugryum, no dobr i lyubopyten. - Nu chto zhe, vy svoe delo sdelali, poluchili tovary, i teper' pokinete nash neschastnyj mir? - sprosil on. - No chto eto? Oruzhie? - dobavil on, ukazyvaya na podozritel'nye vypuklosti na bortu korablya. - Da, oruzhie, - otvetil Han. - My reshili prigotovit'sya k hudshemu. Vpolne vozmozhno, chto nam prishlos' by stolknut'sya zdes' s Voinami ili drugimi grabitelyami. Takie sluchai byvayut v nashe vremya. Imenno poetomu Efrem uletel otsyuda v takoj speshke. On boyalsya. - Mozhet byt', - rovno otvechal Hatingar. - No eto ne spaslo ego, ne tak li? Lizendir otvetila emu na svoem yazyke: "Sitasi maharala al'-tenzid". Zatem ona perevela eti slova dlya Hana: "Kazhdyj nahodit svoj konec". Hatingar na eto nichego ne otvetil. Vse molchali, kak budto ne znali, o chem govorit'. Narushil tishinu Hatingar: - Teper' kuda vy otpravites', druz'ya? Han otvetil: - My namerevaemsya pereletet' na zapadnoe poberezh'e kontinenta. Na nashih kartah - oni, nesomnenno, ustareli - tam otmechen bol'shoj gorod. On navernyaka tozhe postradal, i zhiteli nuzhdayutsya v tovarah. - Da. |to Librevill'... Oni nuzhdayutsya v pomoshchi. YA slyshal, chto ih ochen' sil'no bombili, i vse zhiteli pokinuli gorod. YA znayu i drugie poseleniya, gde nuzhna pomoshch'. YA mogu provodit' vas, i togda vy bystree zakonchite svoi dela i smozhete otpravit'sya v obratnyj put'. Lizenidr uzhe voshla v korabl'. Han posmotrel na lera. Nemnogo pogodya on otvetil: "Horosho. Poehali", - i tut zhe pozhalel o svoem priglashenii. Han stoyal naverhu lestnicy i smotrel, ne ponadobitsya li pomoshch' Hatingaru. No pomoshch' ne ponadobilas'. Naprotiv. On vzletel po lestnice s takoj zhe legkost'yu, kak i Han. YUnosha pripisal etu lovkost' prekrasnomu fizicheskomu sostoyaniyu lera i tut zhe zabyl o nej. Oba oni voshli v korabl'. Na korable i v rubke upravleniya Hatingar rassmatrival vse, izumlyalsya, prishchelkival ot voshishcheniya yazykom. - |to zhe nastoyashchaya zhemchuzhina! Prekrasnaya rabota! |to korabl' lerov ili lyudej? - Lyudej, - otvetil Han, usazhivayas' v kreslo pilota. Lizendir sela s nim ryadom. Oni oba oshchushchali kakoe-to smutnoe bespokojstvo. Oni vzleteli i ubrali opory. Han znal, chto letet' im nedaleko, i ne stal podnimat'sya na orbitu, a poletel po bolee nizkoj traektorii. Napraviv korabl' po kursu, on povernulsya k Hatingaru: - Kuda, Hatingar? Otveta ne bylo. Staryj ler ischez. - Kuda on devalsya? - sprosil Han u Lizendir. I tut poyavilsya Hatingar. No on ne byl odet v tradicionnuyu odezhdu lerov. Na nem ne bylo nichego, krome krasochnoj nabedrennoj povyazki. Ischezli i ego dlinnye sedye volosy. Golova ego byla nagolo obrita. Na goloj bezvolosoj grudi krasovalas' tatuirovka, izobrazhayushchaya bitvu kakih-to zhutkih zverej, sovershenno neznakomyh Hanu. Hatingar okazalsya vovse ne starym. I tut Han ahnul: v rukah u Hatingara byl pistolet - tochno takoj, kakoj oni obnaruzhili v kvartire Efrema v Bumtaune. U Hana poholodelo v grudi. On vspomnil, chto ego sobstvennyj pistolet nahoditsya v sejfe, za spinoj Hatingara. Znachit, sejchas on tak zhe polezen dlya Hana, kak esli by ostalsya v komnate Efrema. A etot ler! On byl silen, ochen' silen, myshcy vyrisovyvalis' pod ego kozhej. - Vot i vse, - skazal Hatingar. (Lizendir podnyalas' s kresla.) - Teper' bez sporov i promedleniya beri kurs na dva gazovyh giganta etoj sistemy. Tam vas zhdet vstrecha s moimi Voinami. - Tvoimi Voinami? - Han hotel vyigrat' vremya, hotya, otkrovenno govorya, on ne ponimal, zachem ono emu. Vnizu medlenno tayal CHalsedon. Kraya planety uzhe slegka razmyvalis' v atmosfere. - Da. YA vozhd' Ordy. Dvigajtes' pomedlennee. |tot pistolet strelyaet ampulami s samym nepriyatnym veshchestvom. Dejstvuet ono prakticheski momental'no. YA ochen' iskusen v obrashchenii s nim. Da i vo mnogom drugom. I ne dumajte, chto vam udastsya obezoruzhit' menya. Han ugolkom glaza posmotrel na Lizendir. Emu pokazalos', chto vse myshcy ee tela napryazheny, ona kak by razogrevala ih, gotovyas' k dejstviyam. Kogda Hatingar sdelal shag k nim, ona vdrug kriknula: "Dvigajsya!" - i prignulas', pokazav emu primer. Han tozhe upal na pol, tak zhe, kak i ona. Bez vidimogo usiliya ona vdrug vzvilas' v vozduh, perevernulas', sbrosiv pri etom dvizhenii odezhdu, i metnulas' k Hatingaru. Han raskryl rot ot izumleniya, glyadya na letyashchee obnazhennoe telo. Ved' ona sumela prodelat' etot slozhnejshij akrobaticheskij tryuk pri udvoennoj sile tyazhesti. On vse eshche lezhal na polu, kogda razdalsya vystrel. On nichego ne pochuvstvoval. Hatingar vystrelil, no promahnulsya, i teper' prygnul vpered. Pistolet ostalsya u nego v ruke. Zatem nachalas' bitva, kotoroj Han ne mog rassmotret', nastol'ko vse proishodilo molnienosno bystro. Tela stalkivalis', nanosili udary, otrazhali ih. Nikto ne mog dobit'sya perevesa. Lizendir, kak prividenie, metalas' po rubke, starayas', chtoby Hatingar ne smog pricelit'sya v nee iz pistoleta. Ej prihodilos' trudno, tak kak ona dolzhna byla dumat' i o Hane, kotoryj tozhe nahodilsya zdes' i podvergalsya opasnosti. No vot oni soshlis' snova, i tut Hatingar vyletel iz rubki. Han uspel zametit', chto u nego uho stalo purpurno-krasnym. Lizendir zaperla dver' i vstala pered Hanom. Ona tyazhelo dyshala, obnazhennoe telo bylo pokryto potom. - |ta lysaya obez'yana sumela uskol'znut' ot menya! Bud' on proklyat! No ya uspela nemnogo potrepat' ego. Pervyj raz Han videl ee v gneve. I gnev ona napravila na samu sebya. Ona sprosila: - Est' vyhod iz korablya? - Da. Spasatel'nye gondoly. Ih pyat' ili shest'. - Togda beri odnu i uletaj. 1 - Lizendir, ya... - Net! Delaj, chto ya tebe govoryu! Esli ya budu odna, to u menya budet shans spravit'sya s nim. K tomu zhe, ya uzhe nauchilas' vodit' korabl'. Ty mne nichem ne smozhesh' pomoch'. YA ne unizhayu tebya, ya starayus' spasti. YA dolzhna ubit' ego. On zhe ispol'zoval protiv nas oruzhie. No ya mogu dobit'sya uspeha, tol'ko ostavshis' odna. On chrezvychajno opasen. Ty dazhe ne mozhesh' predstavit' sebe etogo. - No u nego zhe pistolet, Lizendir. - CHepuha. YA mogu pobedit' ego. I esli eto sluchitsya, ya privedu korabl' obratno. Esli zhe pobedit on, dlya nas oboih obratnogo puti ne budet... YA spasayu tebya po svoim lichnym motivam. YA ne hochu, chtoby on zahvatil tebya v plen. Teper' idi! U menya malo vremeni. YA privela sebya v sostoyanie vysshej yarosti. Ono pridaet mne sily i skorost'. No ya ne mogu dolgo podderzhivat' eto sostoyanie. Ono bystro konchaetsya. - Ona na mgnovenie prizhalas' shchekoj k ego shcheke. SHCHeka byla obzhigayushche goryachej. Han ponimal, chto ona prava. No pokinut' korabl'? I tem ne menee, eto edinstvennoe, chto ostaetsya sdelat', hotya eto emu sovsem ne nravilos'. On otkryl zamok lyuka, prygnul v gondolu i nachal zakryvat' kolpak gondoly. Lizendir protyanula ruku i nezhno kosnulas' ego shcheki: - Esli ya vyigrayu, zhdi menya v gorah k severu ot Stolicy. Esli proigrayu, proshchaj i pomni menya. Tvoe imya oznachaet na nashem yazyke "poslednij". Ona zamorgala i otpustila ego. Nachalos' beshenoe padenie vniz, i vskore gondola vyshla iz polya iskusstvennoj tyazhesti korablya i pogruzilas' v pole tyagoteniya planety. Han videl korabl', udalyavshijsya ot nego. Gondola upravlyalas' avtomaticheski. Vskore padenie zamedlilos', stalo plavnym. Han videl, kak CHalsedon medlennoe priblizhaetsya k nemu. No takoe medlenno dvizhenie bylo lish' illyuziej zreniya. Na samom dele skorost' byla dostatochno velika. Han smotrel na poverhnost' planety, pokrytuyu korichnevymi i zelenymi pyatnami, koe-gde zakrytuyu pushistymi belymi oblakami. |to bylo poslednee, chto videl Han. Avtomatika srabotala i otkrylis' klapany, vypuskayushchie usyplyayushchij gaz. Konstruktory sdelali etu sistemu, chtoby passazhir ne mog videt' svoego padeniya s orbity. |to moglo privesti k smerti cheloveka. Oni byli, konechno, pravy. No Han nichego etogo ne znal. Glava 4 Spasatel'nye gondoly dolzhny byli byt' na vseh korablyah, hotya pol'zovalis' imi redko. Oni byli prednaznacheny dlya spaseniya odnogo iz chlenov ekipazha. I vblizi, v pole tyagoteniya planety, oni rabotali avtomaticheski. V eru kosmicheskih poletov lyudi sravnivali kosmos s burnym morem, i eto sravnenie bylo spravedlivo. Pravda, takih opasnyh morej, kak kosmos, nikogda ne bylo i ne budet na Zemle. I berega etogo morya byli gorazdo bolee opasnymi, chem berega lyubogo zemnogo morya. I spasatel'nye gondoly byli prednaznacheny, chtoby v celosti perenesti passazhira cherez pribrezhnyj priboj i ostrye rify, chtoby dostavit' ego na zemlyu. Gondoly byli malokomfortabel'ny - no oni vypolnyali svoyu funkciyu. Han prosnulsya, nichego ne znaya. Vse telo ego bolelo. On popytalsya dvinut'sya, no pochuvstvoval, chto ne mozhet. Mgnovennaya panika ohvatila ego, no on tut zhe vse vspomnil. Skvoz' prozrachnyj ekran on videl, chto prizemlilsya v lesu i chto uzhe glubokij vecher, pochti noch'. Svezhij vozduh pronikal v gondolu. Han snova usnul. Kogda on prosnulsya, byla uzhe noch'. V spleteniyah vetvej vidnelis' zvezdy. Teper' on vspomnil, chto nuzhno sdelat', chtoby otkryt' gondolu, i cherez mgnovenie on uzhe vybralsya iz nee. Holodnyj vozduh molchalivogo lesa okruzhal ego. Kommersanty v svoih shkolah obuchalis' ochen' mnogomu: kak dobyvat' den'gi, kak sohranyat' ih v lyubyh usloviyah. No samym cennym bylo to, chto kommersanty byli gotovy ko vsyakim neozhidannostyam. I hotya Han ne byl samym prilezhnym studentom, uchilsya spustya rukava i udelyal bol'she vnimaniya devushkam, chem zanyatiyam, on znal i umel mnogoe. "Uchebnik vyzhivaniya". Esli ty upadesh', dazhe v sobstvennom dome, ostanovis'! nichego ne predprinimaj. Snachala vspomni, kto ty, kak ty syuda popal. Ne doveryaj vpechatleniyam. Pervyj vyzhivshij byl Adam, no tot Adam, kotoryj ne znal, kuda on upal - v raj ili v ad. Han sel na povalennoe derevo i nachal vspominat'. Polet, korabl', Lizendir. I vot on gde-to na CHalsedone. Prekrasno - znachit, on hotya by znaet, na kakoj planete nahoditsya. Pravda, bez pishchi, bez deneg... Net, nepravda. Koe-chto est' v gondole. Provod, pila, nozh, voda dlya pit'ya, koe-kakie koncentraty. On vstal i vytashchil iz gondoly meshok s NZ. CHto dal'she? Snova uchebnik: "Esli vozmozhno, idi noch'yu, kogda ogni vidny izdaleka". Han ne mog videt' na bol'shee rasstoyanie - slishkom gust byl les. On chuvstvoval, chto nahoditsya na sklone holma. Poetomu on bystro vzobralsya na ego vershinu. On videl zvezdy na nebe, ochertaniya otdalennyh holmov, temnye pyatna doliny. No bol'she on nichego ne videl: ni ognej, ni dyma. Kak budto on byl edinstvennym chelovekom na CHalsedone. On dazhe ne znal storon sveta. No ih mozhno opredelit'. Pravda, na eto potrebuetsya vremya. No vremeni u nego mnogo. Han rassmotrel znakomye sozvezdiya na nebe, zasek ih mestopolozhenie i vremya. Zatem stal zhdat'. Vremya na CHalsedone teklo medlenno. Proshlo neskol'ko standartnyh chasov, kogda on snova stal iskat' eti sozvezdiya. Odni iz nih spustilis' k gorizontu, drugie siyali vysoko v nebe. Odnako teper' on mog skazat' s uverennost'yu, chto nahoditsya k severu ot Stolicy, nahodyashchejsya v ekvatorial'noj oblasti. Pravda, on ne znal, daleko li oni uspeli uletet'. Odnako nuzhno bylo idti. Han sobral meshok i ostorozhno poshel v temnotu. Nozh on derzhal nagotove: ved' emu nichego ne bylo izvestno o hishchnikah CHalsedona. I emu ne hotelos' znakomit'sya s nimi blizko. On shel po pustynnoj zemle i uzhe poteryal schet dnyam. CHalsedon nel'zya bylo nazvat' absolyutno ploskoj planetoj. No gor na nem ne bylo. Hanu prihodilos' vse vremya podnimat'sya i spuskat'sya s holmov, lish' izredka peresekaya ravniny. Neskol'ko raz on perepravlyalsya cherez reki. Vskore on vyrabotal opredelennyj ritm dvizheniya: dva perehoda v den' s otdyhom mezhdu nimi. Odnako emu tak i ne udalos' prisposobit'sya k dlinnym sutkam CHalsedona, kotorye sostavlyali tridcat' dva standartnyh chasa. Han shel, no nikak ne mog opredelit', kakoe rasstoyanie on preodolel - na poverhnosti planety ne bylo nichego, po chemu on mog by orientirovat'sya. Vse vershiny holmov byli pohozhi mezhdu soboj. Nikakih zverej on ne videl, hotya v nochnoj tishi izredka razdavalis' kriki. Ego, vidimo, nikto ne presledoval, tak kak eti kriki vse vremya byli raznymi. Ptic on tozhe ne videl. Neuzheli na etoj planete net ptic? Samym priyatnym dlya nego obstoyatel'stvom bylo to, chto na CHalsedone ne bylo yadovityh rastenij, i poetomu on mog est' vse frukty, nichego ne opasayas', frukty pomogali emu vyderzhivat' pishchevye koncentraty, vkus kotoryh byl uzhasen. Da i distillirovannaya voda emu poryadkom nadoela. I on shel i shel, izbegaya myslej o tom, chto mozhet sluchit'sya s Lizendir, vstupivshej v poedinok s Voinom Rassveta Hatingarom. Han ostanovilsya na nochnoj otdyh bolee ustalyj, chem obychno. Ves' den' emu prishlos' vzbirat'sya na kamennye terrasy. On vybral mesto dlya lagerya v nebol'shoj doline sredi vysokih derev'ev. Poetomu on ne zametil, chto chast' neba nad gorizontom slabo svetilas'. I tol'ko potom, kogda on obhodil les, kak delal vsegda iz predostorozhnosti, on zametil svechenie. No posle stol'kih dnej puti on ustal i dazhe ne oshchutil radostnogo vozbuzhdeniya. Krome togo, on podumal, chto eto svechenie obuslovleno kakimi-to atmosfernymi yavleniyami. On vzyal svoj meshok i ostorozhno podnyalsya na vershinu holma. Pered nim rasstilalas' shirokaya dolina, nastol'ko shirokaya, chto on dazhe ne mog videt', gde zhe ona konchaetsya. Odnako v doline on uvidel ogni - slabye, no ogni. Kak budto okna domov svetilis' v temnote. Ih bylo nemnogo. Veroyatno, eto bylo nebol'shoe poselenie. Dlya Hana eto bylo samym prekrasnym zrelishchem. Zabyv ob ustalosti, on stal spuskat'sya vniz, po napravleniyu k ognyam. Odnako idti emu prishlos' ochen' dolgo. Veroyatno, chistyj nochnoj vozduh iskazhal vospriyatie rasstoyaniya. Ogni gasli odin za drugim, i vot uzhe ostalas' odna tol'ko gruppa ognej. Han podhodil blizhe i ubezhdalsya, chto eto skoree vsego derevnya lerov: lyudi ne zhili v nizkih domah, imeyushchih formu ellipsoida. |to bylo malen'koe poselenie. Vozle domov Han videl temnye sarai, stojla dlya skota, doma. Vokrug vidnelis' vozdelannye polya. Odnako eta derevnya, po vsej vidimosti, byla izolirovana ot mira. Krome tropinok vdol' polej, Han ne videl nikakih dorog. Tropinki byli protoptany kopytami i nogami lerov. Otpechatki nog byli vidny dazhe v temnote. Han predpolozhil, chto v etot chas vse zhiteli derevni spyat. Lery lyubyat pospat' i ukladyvayutsya srazu s nastupleniem temnoty, dazhe v gorodah. A zdes', posle trudnoj raboty, oni navernyaka uzhe vse spyat - vse ogni v domah byli pogasheny. Osveshchen byl tol'ko odin dom. Han uzhe podoshel nastol'ko, chto mog slyshat' golosa v temnote. Golosa! Slabye i govoryashchie na neznakomom emu yazyke - singlspiche, no eti zvuki napolnili ego radost'yu. On s trudom sderzhalsya, chtoby ne kriknut', i poshel bystree. I vot on uzhe stoit pered osveshchennym domom. Han znal, chto lery predpochitayut doma bez uglov, hotya on ne ponimal prichin etogo. Odnako sarai i zagony dlya skota imeli obychnuyu pryamougol'nuyu formu. Han nikogda ran'she ne videl nastoyashchih ios - tak nazyvalis' doma lerov. Oni byli imenno takimi, kak ih opisyvali: ios sostoyal iz mnozhestva ellipsoidov, kazhdyj iz kotoryh pokoilsya na svoej opore, primerno na vysote odin fut nad zemlej. Han podumal, kak zhe emu ob®yavit' o svoem prihode. Postuchat' v dver'? No v iose ne bylo dverej. Ih zamenyali zanavesi. Han pochuvstvoval, chto on ochen' ustal i chto emu hochetsya byt' snova sredi lyudej. Problema razreshilas' sama. Iz iosa vyshel starik s dlinnymi sedymi volosami. On ostanovilsya, posmotrel na Hana i preuvelichenno spokojno zagovoril s nim. Han ne ponyal ni slova, ved' eto byl singlspich. On pokachal golovoj, nadeyas', chto ler - starik ili staruha, tak kak po vneshnemu vidu bylo nevozmozhno opredelit' pol lera - soobrazit, chto Han nichego ne ponyal. Han dazhe nachal govorit', no starik prerval ego, skazav chto-to i pokazav na zemlyu. |to moglo oznachat': "Sidi zdes'". Posle etogo on voshel v dom. Vskore vyshla molodaya zhenshchina, kachayushchaya na rukah rebenka. Ona zagovorila: - CHto ty delaesh' zdes'? U Hana vozniklo oshchushchenie nereal'nosti proishodyashchego. ZHenshchina govorila muzhskim golosom. Hanu pokazalos', chto on shodit s uma. No tut on vspomnil vyskazyvanie drevnih: "Esli tebe kazhetsya, chto ty soshel s uma, znachit, ty eshche v zdravom rassudke". On reshil otvechat'. - YA Han Killing. Kommersant i kosmopilot. Proizoshla avariya, i menya vybrosilo iz korablya. YA prizemlilsya k severu otsyuda i idu uzhe mnogo dnej. YA dazhe ne znayu, skol'ko. YA proshu vashej pomoshchi i gostepriimstva. |to byla samaya bol'shaya ego rech' za mnogo dnej. Golos ego zvuchal neprivychno dlya nego samogo. - YA Dardenglir. Ty dolzhen prostit' nas za nashe strannoe povedenie, No my nahodimsya ochen' daleko i redko vidim lyudej. Pochti nikto iz nas ne znaet obshchij yazyk. |to staraya derevnya, i mnogie zhivut zdes' bezvyezdno. No, konechno, my pomozhem. CHto tebe nuzhno? - Pishcha. Neskol'ko dnej otdyha. I napravlenie k Stolice. - YA ponyala. |to prosto. Ty soglasen zhit' v nashem dome? - ona govorila, s trudom podbiraya slova. - U nas v derevne rodilsya rebenok, i my vse sobralis' zdes' na prazdnik. No v dome est' komnata, v dome teplo, est' pishcha, lyudi. My najdem dlya tebya mesto. - YA s blagodarnost'yu prinimayu tvoe predlozhenie, Dardenglir. - Togda vhodi. - Ona ne stala zhdat', a povernulas' i voshla v dom. Han uslyshal, kak ona govorit s kem-to. On podnyalsya na kryl'co, otkinul zanaves, kotoryj na CHalsedone s ego myagkim klimatom vpolne zamenyal dver'. Vnutri komnata okazalas' sovershenno krugloj. Vdol' vsej steny shel shkaf, i tol'ko v dal'nej chasti komnaty, na vozvyshenii, byl slozhen iz kamnej ochag. V potolke nad ochagom vidnelos' otverstie, cherez kotoroe vyhodil dym. Komnata byla osveshchena svechami i fonaryami, V nej byli lyudi, Oni kazalis' strannymi Hanu - no vse zhe eto byli razumnye sushchestva. On smotrel na svet i morgal. Poka kto-to gotovil emu edu, Dardenglir predstavila emu sobravshihsya. Tut byli dvoe detej, odna devochka, chetyre podrostka i chetvero starikov. Nastoyashchij klan - ego proshloe, nastoyashchee i budushchee. I k tomu zhe Dardenglir okazalsya muzhchinoj. |to byl prazdnik rozhdeniya. Rozhenica lezhala na podushkah, sovershenno obnazhennaya. Lico ee, nesmotrya na perenesennye muki, bylo Schastlivym. Vse s lyubopytstvom rassmatrivali Hana, poka Dardenglir ob®yasnyal chto-to na mul'tispiche. Zatem vse rassmeyalis' i priglasili ego k ochagu. - Esh', pej. Bud' schastliv s nami. Vo dvore voda dlya myt'ya, a spat' ty mozhesh' zdes'. Han kivnul, starayas' byt' maksimal'no vezhlivym, poel, zatem vyshel, umylsya ledyanoj vodoj i, vernuvshis', zabralsya v malen'kuyu komnatku. Tam on obnaruzhil chto-to myagkoe, vidimo, odeyalo, zavernulsya v nego i usnul. On prosnulsya - odin. V komnate - malen'kom ellipsoide - bylo svetlo. Svet pronikal cherez kruglye okna, v kotorye bylo vstavleno mutnoe steklo. Han potrogal steklo rukoj i ubedilsya, chto eto vovse ne steklo, a chto-to drugoe. Veroyatno, kamen', otshlifovannyj do takoj stepeni, chto stal prozrachnym. Okna davali ochen' myagkij rasseyannyj svet, no Han ne videl sposoba otkryt' ih. Kak zhe provetrivaetsya dom? On osmotrelsya i uvidel v svodchatom potolke nebol'shoe krugloe otverstie. Komnata, gde on nahodilsya, byla pusta, no chisto ubrana. Han prislushalsya, starayas' opredelit', est' li kto-nibud' v dome. Odnako on nichego ne uslyshal, krome golosov s ulicy. On kolebalsya. Poshchupal svoyu borodu, kotoraya bezobrazno otrosla za mnogo dnej puti. Interesno, kakie chuvstva oni pitayut k nemu. Ved' Lizendir nazvala ego slishkom uglovatym, slishkom volosatym. Vprochem, oni byli laskovy k nemu... i shchedry. On proshel k zanavesu i otkinul ego v storonu. Ios byl raspolozhen na nizkom ploskom holme. Nevdaleke protekal chistyj burlyashchij ruchej, napolnyaya vse prostranstvo shumom begushchej vody i chistym vozduhom. Voda po derevyannym trubam otvodilas' v poselok i sobiralas' v bol'shoj derevyannyj bassejn. Vozle ruch'ya igrala malen'kaya golaya devochka let chetyreh po zemnym merkam. Ona podnyala glaza na Hana i smotrela na nego bez boyazni, no s lyubopytstvom. Zatem ona rassmeyalas' i ubezhala proch', kricha chto-to zvonkim detskim goloskom. I srazu poyavilsya Dardenglir, ler, kotoryj vstretil Hana, snova derzha rebenka na rukah. Da, Han ne oshibsya: eto dejstvitel'no byl muzhchina. Teper', kogda on dolgo probyl s Lizendir, on uzhe mog videt' raznicu mezhdu muzhchinami i zhenshchinami lerov. Dardenglir serdechno privetstvoval Hana: - Solnce uzhe podnyalos', moj drug, i ty vstal. |to horosho. - YA ne znayu, kak blagodarit' vas... - Pustoe. U nas zdes' malo posetitelej. V chest' poslednego cheloveka, kotorogo my prinimali zdes', my vystroili na holme dom. Han obernulsya v ukazannom napravlenii. Na holme nichego ne bylo. On ulybnulsya, posmotrel na Dardenglira. Tot skazal: - Vot vidish'? Dazhe lery prihodyat syuda ochen' redko. No my lyubim gostej. Edinstvennoe, chto my prosim vzamen, eto neskol'ko rasskazov da nemnogo raboty v pole. - Porabotat' ya mogu. No kakie rasskazy vam nuzhny? - CHto proishodit v mire sejchas? - O, ob etom ya smogu rasskazat'. No ved' pojmut menya nemnogie. - Nichego. YA budu perevodit'. A esli ty ostanesh'sya podol'she, ya obuchu tebya singlspichu, i ty smozhesh' rasskazyvat' sam. No poka tol'ko ty da ya znaem obshchij yazyk. YA rad sluchayu popraktikovat'sya. Han soshel s kryl'ca. - A gde ostal'nye? - Zdes', zdes'. Tanzernan, zhenshchina, kotoraya tol'ko chto rodila, prinimaet gostej iz svoego prezhnego klana. A ty znaesh' chto-nibud' o nas? - Tol'ko samoe osnovnoe. YA ne znakom ni s odnim lerom, krome... Vprochem, eto erunda. - Ty prishel k nam v samyj razgar prazdnika. I my prazdnovali ne tol'ko rozhdenie, no i prodolzhenie klana. Teper' u nas est' sleduyushchee pokolenie - devochka i mal'chik. Ta malyshka, kotoroj ponravilas' tvoya boroda - Himerlin. - A chto bylo by, esli by deti okazalis' odnogo pola? - |to maloveroyatno, tak kak prodolzhenie roda zalozheno v genah. No esli by vdrug i proizoshlo, to klan konchilsya by na nih. Im prishlos' by idti v drugie klany ili nachinat' novye klany, pod novymi imenami. No s nami tak ne sluchilos'. - Da, ya ponimayu. - |to prekrasno. A teper' vernemsya k tebe. Han otvetil ne srazu. CHto govorit'? On ne znal, chto s korablem, gde Lizendir, chto budet s ego missiej. Drozh' proshla po ego telu. - O, u menya dolgij rasskaz. YA bol'she budu sprashivat', chem otvechat'. - Aga! - voskliknul Dardenglir. - YA vizhu, ty uchenik mudreca-lera. - Net, net. Pochemu ty tak reshil? - Potomu chto mudrecy vsegda sprashivayut i nikogda ne otvechayut. Razve ne potomu ih schitayut mudrecami? - On rassmeyalsya. Han pochuvstvoval sebya idiotom. On - chlen vysokorazvitoj chelovecheskoj civilizacii, kotoraya prostiralas' v galaktike na ogromnoe prostranstvo, kotoraya zavoevala dvadcat' pyat' mirov. I tem ne menee etot fermer s rebenkom na rukah smog v odno mgnovenie postavit' ego v tupik. Teper' on ponyal, pochemu lyudi neohotno vstupayut v kontakt s lerami, hotya oni byli dovol'no mirolyubivy. S lerami nikogda ne budesh' chuvstvovat' sebya spokojno. Tak by chuvstvoval sebya neandertalec, vnezapno popavshij v peshchery kroman'oncev. - Net, ya ne mudrec. Bolee togo, vo mnogom ya oshchushchayu sebya durakom. Vprochem, ya rasskazhu vam vse, kogda vy soberetes' vse vmeste. YA rasskazhu, chto ya mogu delat', chtoby okazat' vam pomoshch', i chemu mogu bystro nauchit'sya. - Prekrasno! Ty otvetish' na nashi voprosy. A rabota? Ee zdes' ochen' mnogo! I utrom sleduyushchego dnya Han vyshel na sel'skohozyajstvennye raboty - samye prostejshie. Petmirian pokazala emu, chto delat', i on stal sobirat' boby i gruzit' ih na telezhki. Konechno, on ne mog sravnit'sya v rabote s Petmirian, pal'cy kotoroj letali v vozduhe, kak malen'kie ptichki, no on uchilsya. K vecheru poshel lenivyj dozhd', bol'she pohozhij na teplyj dush, no Han i Petmirian zabralis' v saraj, gde uzhe ukrylsya Brazingil',i nachali ochishchat' boby, kotorye oni uspeli sobrat'. K nim zabrel Dar-denglir, kotoryj nemnogo pogovoril, a zatem ushel. Vskore nastupil vecher, dozhd' konchilsya, i vse lery poshli k ruch'yu. Oni polnost'yu razdelis' i myli telo i odezhdu. Han prisoedinilsya k nim. On ne byl stydliv, odnako oshchushchal smushchenie pri vide golyh zhenshchin. I raznica mezhdu lyud'mi i lerami teper' byla bolee zametna. Dardenglir rukovodil prigotovleniem pishchi. |to tozhe smutilo Hana, no on vspomnil, chto v obshchestve lerov prinyato polnoe ravenstvo polov, i eto dostigalo u nih krajnih predelov. Kogda uzhin byl gotov i vse poeli, nachalas' beseda. Dardenglir rasskazal Hanu neskol'ko anekdotov lerov. Vstupali v razgovor i drugie lery. Han uzhe nachal prismatrivat'sya k nim. On zametil, chto mezhdu otdel'nymi lerami sushchestvuyut razlichiya, hotya obshchestvo v celom bylo dovol'no odnorodnym. Odni iz lerov obladali chuvstvom yumora, reagirovali na shutki drugih i sami ohotno shutili. Drugie sovershenno ne imeli chuvstva yumora. Naprimer, Petmirian. Ona byla nebol'shaya, smuglaya i pochti vse vremya molchala. Odnako glaza ee byli vnimatel'nymi i vdumchivymi. Dardenglir byl skol'zkim, kak teploe maslo, hitrym, kak zmeya, vsevidyashchim i vseslyshashchim. Esli by on zhil v chelovecheskom obshchestve, on, nesomnenno, stal by diplomatom. Tanzernan okazalas' dovol'no legkomyslennoj, smeshlivoj devushkoj, postoyanno poddraznivayushchej drugih. Han rasskazal im svoyu istoriyu, ne skryv nichego, dazhe strannyh otnoshenij s Lizendir. Oni vyslushali ego i stali zadavat' vopros za voprosom, lyubopytnye, kak deti. Kogda vse bylo sprosheno, oni umolkli, glyadya v ogon' glazami s ogromnymi zrachkami. Teper' stal sprashivat' Han. O nalete, o Voinah, o tom, kak bystree projti k goram severnee Stolicy, gde budet zhdat' ego Lizendir. Oni ne skazali nichego novogo. V toj mestnosti, gde oni zhili, grabiteli ne poyavlyalis'. No oni slyshali rasskazy, videli ogni v nebe, videli mnogo meteoritov. I eto bylo vse, chto oni znali. Oni znali te gory, o kotoryh upomyanul Han. |to byla samaya vysokaya tochka planety. Po ih raschetam, do nih bylo dve nedeli hod'by, chto oznachalo dvadcat' vosem' zemnyh dnej. Han ob®yasnil, pochemu emu nuzhno idti tuda. Vse lery vyrazili nedoumenie, i Derdenglir ob®yasnil, pochemu. - Tam zhe net ni gorodov, ni dereven'. Tam nikto ne zhivet, eto absolyutno neobitaemaya mestnost'. Tam tebe dazhe nechego budet poest'. A esli eta devushka, Lizendir, pobedit, ona budet iskat' tebya tam. Posle togo, kak ona tebya ne obnaruzhit, ona nachnet razyskivat' tebya po vsej planete i neminuemo pridet syuda. Tak chto tebe luchshe ostat'sya i dozhidat'sya ee zdes'. Krome togo, navernoe, dlya tebya opasno vozvrashchat'sya a Stolicu. Hanu ne hotelos' dopuskat' dazhe i mysli o tbm, chto Lizendir mozhet proigrat', no tem ne menee on sprosil: - A chto, esli ona pogibnet? Emu otvetil Brazingil', ochen' ser'ezno i bez teni shutki: - Togda ty budesh' prosto kolonistom, kak vse my. Na CHalsedon priletayut korabli, no krajne redko. Najdi sily posmotret' pravde v lico. Esli ty soglasen, to my shodim v blizhajshuyu derevnyu k lyudyam i podberem dlya tebya devushku. Zdes' mesta hvataet vsem! ZHivi i rasti detej! Han ne otvetil emu. On ne hotel dazhe dumat' o takom budushchem. Uzhe nastupil vecher. Odin za drugim lery rashodilis', sobirayas' lech' spat'. Han poshel spat' s malen'koj devochkoj Himerlin, kotoroj chrezvychajno ponravilas' myagkaya i teplaya boroda Hana. No ona lyagalas' vo sne i meshala spat' Hanu. Itak, Han nachal zhizn' sredi izolirovannyh ot civilizacii lerov. Pogruzhennye v sostoyanie, kotoroe oni nazyvali mudrost'yu neznaniya, oni uchili Hana, terpelivo i nepreryvno. Snachala dni protekali medlenno, v trudnoj rabote, no postepenno Han vtyagivalsya v etot netoroplivyj ritm. Han snachala zhdal poyavleniya Lizendir, no s kazhdym dnem nadezhdy ego tayali, kak ozero vysyhaet pod zharkimi luchami solnca. Osoboe vnimanie lery udelili obucheniyu Hana singlspichu. Snachala etot yazyk pokazalsya zemlyaninu ochen' slozhnym, no postepenno ponimanie stalo prihodit' k nemu. |to byl strannyj yazyk, absolyutno pravil'nyj, bez kakih-libo idiom i emocional'nyh vyrazhenij. Noeto mozhno bylo ponyat': eto yazyk byl iskusstvennym. On uznal, chto Lizendir na etom yazyke oznachaet "ogon'", a "Han" - poslednij, prichem eto opredelenie kak-to svyazano s vodoj. S teh por ego stali nazyvat' "Sanhan" - "Poslednyaya voda". Kazhdoe slovo v singlspiche imelo chetyre znacheniya, v zavisimosti ot konteksta. I tol'ko chetyre . slova: "Pan" - ogon', "Tan" - zemlya, "Kan" - vozduh, "San" - voda - imeli tol'ko odno, chetko opredelennoe znachenie. Odnako Han ne stal vyyasnyat' prichinu etogo. V toj derevne ne bylo neobhodimosti chto-libo pisat'. Odnako Dardenglir prines Hanu neskol'ko knig, chtoby tot mog poznakomit'sya s pis'mennost'yu lerov. Hanu pokazalos', chto kazhdoe slovo oboznachaetsya odnim znakom. Primerno to zhe samoe, naskol'ko mozhno vspomnit', bylo i v drevnej kitajskoj pis'mennosti. Han uchilsya i rabotal, delaya vse, chto trebovalos' delat' na ferme. I esli by ne mysli o Lizendir, eta zhizn' byla by emu vpolne po dushe: spokojnaya, razmerennaya, polnaya smysla. Pravda, on prekrasno ponimal, chto on zdes' chuzhoj i ne mozhet ostavat'sya vechno sredi lerov. I emu hotelos' okazat'sya sredi svoih. Emu hotelos' lyubvi ya seksa. Dazhe vechernie kupaniya sredi golyh devushek vovse ne pomogali emu usmiryat' trebovaniya ploti. On poteryal schet vremeni, no byl uveren, chto proshlo mnogo dnej. Han uzhe nastol'ko ovladel yazykom, chto mog obshchat'sya s lerami bez pomoshchi Dardenglira. Odnako Lizendir vse ne poyavlyalas'. Poetomu on skazal Dardengliru, chto emu pora uhodit', hotya emu sovsem ne hochetsya etogo. Bylo resheno, chto on s Dardenglirom i Brazingilem pojdut na mestnyj rynok, a zatem on vernetsya v svoe vremya i v svoj mir. Lery byli chestny s nim, i hotya oni ran'she ugovarivali ego ostat'sya, i dazhe obeshchali podyskat' emu devushku, oni soglasilis', chto Han prinyal mudroe reshenie. Oni predlozhili emu chast' vyruchennyh na rynke deneg, tak kak on mnogo sdelal dlya nih. Snachala Han otkazyvalsya, no zatem soglasilsya. Nachalas' podgotovka k otpravleniyu. CHerez neskol'ko dnej, na rassvete, Han, Dardenglir i Brazingil' nagruzili povozku i, rasproshchavshis' so vsemi, pokinuli derevnyu. Povozku tashchili chetvero zhivotnyh, pohozhih na ogromnyh volov. Ehali oni po izvilistoj trope, ogibayushchej holmy. |to byla edinstvennaya doroga iz derevni. Spali oni po ocheredi. Prichem, poka odin spal, drugoj pravil povozkoj, a tretij sledil za okrestnostyami. Han pointeresovalsya, zachem eto, chto grozit im? I Brazingil' rasskazal, chto hodyat sluhi o zlobnyh privideniyah, zhestokih banditah, strashnyh hishchnikah. Odnako za vse vremya puti oni ne vstretili nichego podobnogo. Tol'ko byli slyshny shchorohi v nochnom lesu da otdalennye kriki. Nichego bol'she, strana kazalas' pustynej. Da, na CHalsedone dejstvitel'no bylo mnogo mesta. Ego hvatilo by na vseh. Na pyatyj den' puti oni pribyli v gorod, gde ustraivalsya rynok. Gorod nazyvalsya Hovzar, no Dardenglir rasskazal, chto eto staryj gorod lyudej, i ran'she on nazyvalsya Bazar Hobba. Teper' zdes' zhivut lery, i nazvali oni gorod po-svoemu. Bazar Hobba sluzhil centrom torgovli etogo rajona, zdes' proishodil obmen produktami. Dardenglir ochen' vozbudilsya pri pod®ezde k gorodu. On dazhe vykriknul: "Nazad, k civilizacii!" - i nachal barabanit' po kryshe povozki. Brazingil' yavno nedolyublivaletot gorod, potomu chto on bormotal chto-to skvoz' zuby. Hanu udalos' rasslyshat' tol'ko "skopishche vorov i shakalov". Brazingil' ispodlob'ya smotrel na ulicy, po kotorym oni proezzhali. Hanu gorod pokazalsya chrezvychajno starym. On sostoyal iz derevyannyh uglovatyh domov s ostrymi kryshami, kotorye sluzhili, vidimo, prosto dlya ukrasheniya, tak kak zdes' ne byvalo sezonov sil'nyh dozhdej. Ulicy byli vymoshcheny bulyzhnikami, vykrashennymi v yarkij cvet. Neizvestno, byli li zdes' vory ili net, no torgovali lery ves'ma vygodno. I bol'shuyu pomoshch' okazyval im Han, kotoryj uzhe nedurno govoril na singlspiche, hotya i s sil'nym akcentom. Navyki kommersanta okazalis' ne lishnimi v torgovle s mestnymi perekupshchikami, postoyanno imevshimi delo tol'ko s fermerami, kotoryh legko bylo obdurit'. K vecheru oni rasprodali vse svoi tovary i nagruzili povozku tem, chto im bylo nuzhno. Posle podscheta vyruchki lery predlozhili Hanu polovinu. Han nachal otkazyvat'sya, govorya, chto s nego dostatochno i pyatoj doli. Odnako Dardenglir zayavil, chto klan schitaetsya kak odno lico, i ego dolyu razdelit' nel'zya. V konce koncov Han byl vynuzhden soglasit'sya, i posle delezha oni poshli v restoran, iz dverej kotorogo valil dym i pahlo chem-to zharenym. Han uzhe zabyl, kogda v poslednij raz el zharenoe myaso. Lery eli malo myasa. No ne potomu, chto oni byli vegetariancami, a potomu, chto zhivotnyj belok usvaivalsya gorazdo huzhe, chem rastitel'nyj. Da, Hanu kazalos', chto on zhivet sredi lerov uzhe mnogo let, hotya na samom dele proshlo ne bol'she standartnogo polugoda. V restorane oni zakazali edu, vzyali tri kruzhki piva i uselis' za stolik. Na planetu spuskalsya vecher, i oni sideli i eli, izredka napolnyaya svoi kruzhki. Ot myasa ostalos' uzhe sovsem nemnogo, kogda Han zametil v uglu ch'yu-to figuru. On posmotrel skvoz' pyl' i sgushchavshuyusya temnotu. |to byla Lizendir. On vskochil, toroplivo izvinilsya i brosilsya k nej. Ona byla sovsem ne v sebe i ne videla Hana, poka tot ne podoshel sovsem blizko. Han videl, chto ona izmuchena, istoshchena, i ruki svoi derzhala ona kak-to stranno, kak budto v ladonyah u nee byli goryachie ugli ili sverhnezhnye cvety. Ne obrashchaya vnimaniya ni na kogo, Han tronul ee za plecho i raskryl ob®yatiya. Ona upala v ruki Hana, spryatala golovu na ego grudi i prizhimalas' k nemu, kak ditya. Nakonec ona otpustila ego i vypryamilas'. Glaza ee byli krasnymi, no slez v nih ne bylo. Razgovarivat' sejchas oni ne stali. Han povel ee k stolu, gde dlya devushki nemedlenno prigotovili mesto i blyudo s zharenym myasom. Poka ona ela, Han predstavil ee. Ela Lizendir ochen' medlenno i ostorozhno, no k koncu vechera pered nej stoyali tri pustyh tarelki iz-pod myasa, dve iz-pod ovoshchej i tri pustye kruzhki piva. Ona pochti ne govorila, lish' izredka kivaya v otvet na otdel'nye zamechaniya. Ona udivlenno podnimala brovi, slysha, kak Han beglo govorit na singlspiche. Nakonec s pishchej bylo pokoncheno. Vse chetvero nemnogo pogovorili, a zatem Dardenglir i Brazingil' otpravilis' spat', skazav, chto im nuzhno zavtra rano otpravlyat'sya v dorogu. Han i Lizendir ostalis' odni. Ona sidela tiho, glyadya v nikuda, pogruzhennaya v svoi mysli. Glaza ee zatumanilis' i zatem zakrylis'. Ona otkinulas' na spinku grubogo kresla. Han oplatil schet, podnyal ee i pones v komnatu. Devushka byla legka, kak peryshko. Ona prospala tri dnya. Spala ona ochen' gluboko, i tol'ko po ee dyhaniyu mozhno bylo skazat', chto ona eshche zhiva. Poka ona spala, Han promyl i smazal ee rany i carapiny. Pomogal emu v etom aptekar', zhivshij v sosednem dome. Postepenno kraska vernulas' na ee kozhu, a myshcy stali bolee uprugimi. K vecheru tret'ego dnya ona prosnulas'. Dolgo ona nichego ne govorila i lish' smotrela v okno, vyhodyashchee na ploshchad', gde raspolagalsya bazar i gde torgovali lyudi i lery. Ona videla pered soboj scenu, kotoroj po men'shej mere desyat' tysyach let. Nakonec ona zagovorila. - Ty, navernoe, sam ponyal, chto ya proigrala, i eto stoilo nam korablya. - Skazat' po pravde, menya bol'she bespokoilo tvoe sostoyanie, a ne korabl'. - Ty ochen' dobr. No, uvy, korablya u nas net. No on vernetsya syuda. Nas mogut vzyat' v plen, a esli ne najdut, to my navsegda ostanemsya zdes'. Krome togo, ya teper' kaleka. Ona vytyanula ruki vpered. Kisti ee raspuhli, i Han oshchutil, kak v nem shevel'nulas' ostraya zhalost' - obe kisti ee byli slomany. - Da. Vot tak. Posle etogo ona snova nadolgo zamolchala. No postepenno ona nachala govorit', i Han uznal, chto zhe proizoshlo. Posle togo, kak Han uletel, ona nachala ohotit'sya za Hatingarom, starayas' pojmat' ego v lovushku. I eto ej udalos'. Ona dazhe obezoruzhila ego, no ne vospol'zovalas' pistoletom. A zatem Hatingar zastal ee vrasploh I slomal ej kisti. Nechelovecheskim usiliem ej udalos' vyrvat'sya ot nego. No onaznala, chto teper' ej prishel konec. Ona ne smozhet ubit' ego. Poetomu pri pervoj zhe vozmozhnosti ona pokinula korabl' s pomoshch'yu spasatel'noj gondoly. Hatingar ne vosprepyatstvoval ej. On ponimal, chto Lizendir ne vyzhivet. Odnako ona vyzhila. Ona prizemlilas' gde-to na zapade, v neobitaemoj dikoj stepi. Pishchevye koncentraty okazalis' dlya nee nepodhodyashchimi. Ili v pishche bylo chto-to lishnee, ili chego-to ne hvatalo. I ona nachala ohotit'sya, hotya dlya nee, s ee slomannymi kistyami, eto bylo trudnym delom. CHervi, korni, list'ya, plody, melkie zhivotnye - vot chto bylo ee pishchej. I, nakonec, ona dobralas' do odinokoj derevushki, gdeuslyshala rasskaz o poterpevshem krushenie kosmopilote, kotoryj nekotoroe vremya zhil zdes'. Ona ne stala zhdat', a srazu otpravilas' v put', idya napryamik, chtoby sokratit' rasstoyanie. K tomu vremeni, kak ona dobralas' do goroda, na uzhe polnost'yu vydohlas'. Ved' ej prishlos' projti po bezdorozh'yu pochti poltory tysyachi mil'. Odnako ona proshla ih i vyderzhala, nesmotrya na plohuyu pishchu. Pod konec ona skazala: - Bol'she ya nichego ne uznala. U Hatingara mne nichego ne udalos' vyyasnit'. YA dazhe dumayu, chto eto ne nastoyashchee ego imya. No my proigrali. I nam nuzhno uletat' s planety, kak tol'ko poyavitsya vozmozhnost'. Lyudi znayut, chto my oba zhivy, i kogda Hatingar vernetsya syuda, on ne ostavit nas v pokoe. - Vpervye Han uslyshal ot nee priznanie v porazhenii i strah. Ona pripodnyala prostyni i posmotrela na svoe obnazhennoe telo. Ono bylo chistym. Rany promyty i smazany, nekotorye uzhe sovsem. zatyanulis', i ostalis' tol'ko nebol'shie shramy. - |to ty sdelal? - Da. Tebe prishlos' mnogo perenesti. YA dumal, chto luchshe ya pozabochus' o tebe, chem kto-nibud' iz postoronnih. YA i sejchas ploho znayu tvoj narod, no vse zhe gorazdo luchshe, chem togda, kogda my vstretilis' s toboj vpervye. On govoril na ee yazyke i, zapinayas' i spotykayas', rasskazal ej vse, chto proizoshlo s nim za vremya ih razluki. Nakonec on zakonchil. Ona vnimatel'no slushala i zatem skazala: - Da, ty mnogoe uznal, mnogoe ponyal. Hotya u tebya uzhasnyj akcent, mne priyatno slushat' tebya. Ona protyanula k nemu ruki, krepko obnyala ego. Han byl smushchen takim vnezapnym vspleskom emocij u Lizendir. |to bylo netipichno dlya nee. Vidimo, dolgie lisheniya vkonec oslabili ee volyu i umenie vladet' soboj. Ona ponyala, o chem dumaet Han. - YA byla odna, absolyutno odna. Nikogda ran'she ya ne byla tak odinoka. U menya pered glazami vsplyvali vospominaniya. Starye druz'ya, starye lyubimye. Ty. I vot ya nashla tebya. I teper' ty ne prosto chelovek, ty govorish' na moem yazyke, ty lechish' menya, moesh' moe telo. Teper' nam ostalos' tol'ko vmeste lech' v postel', i togda ty stanesh' samym blizkim dlya menya, i ya dazhe smogu nazvat' tebe svoe imya, kotoroe znayut tol'ko moi samye blizkie druz'ya. On pozvolil ej vygovorit'sya, i ona postepenno snova pogruzilas' v razmyshleniya. Han podnyalsya, pokopalsya v garderobe i nashel odezhdu, kotoruyu kupil dlya Lizendir. Odezhda byla ukrashena vyshitymi cvetami i list'yami. - YA znayu, chto eto ne tvoj stil', Lizendir, no ya reshil, chto eta odezhda ne privlechet nich'ego vnimaniya, kogda my otpravimsya v put'. Mozhet byt', tebya primut za mestnuyu. Vprochem, takaya para, kak my s toboj, ne mozhe