Govard F.Lavkraft. Perevoploshchenie Huana Romero
---------------------------------------------------------------
Origin: "Zapretnaya kniga" - russkij fen-sajt G.F. Lavkrafta
---------------------------------------------------------------
Otkrovenno govorya, ya predpochel by umolchat' o sobytiyah, proizoshedshih
vosemnadcatogo i devyatnadcatogo oktyabrya 1894 goda na Severnom rudnike. No v
poslednie gody dolg uchenogo ponuzhdaet menya myslenno prodelat' put' k arene
sobytij, vnushayushchih mne uzhas tem bolee nesterpimyj, chto ya ne v silah
podvergnut' ego analizu. Polagayu, prezhde chem pokinut' etot mir, mne sleduet
rasskazat' vse, chto mne izvestno o, esli tak mozhno vyrazit'sya,
perevoploshchenii Huana Romero.
Moe imya i proishozhdenie vryad li interesny potomkam; vo vsyakom sluchae,
luchshe ne tashchit' ih v budushchee; ved' emigrantu, okazavshemusya v SHtatah ili v
odnoj iz Severnyh kolonij, podobaet rasstat'sya so svoim proshlym. K tomu zhe
moya prezhnyaya zhizn' ne imeet ni malejshego otnosheniya k nastoyashchej istorii;
zamechu lish', chto vo vremena moej sluzhby v Indii ya gorazdo bol'she sblizilsya s
mudrymi sedoborodymi starcami, chem so svoimi sobrat'yami-oficerami. YA byl
pogruzhen v drevnie vostochnye ucheniya, kogda neschast'e perevernulo vsyu moyu
zhizn', i ya nachal stroit' ee zanovo na prostorah Zapadnoj Ameriki, prinyav moe
tepereshnee imya, ves'ma rasprostranennoe i malovyrazitel'noe.
Leto i osen' 1894 goda ya provel sredi mrachnogo landshafta Kaktusovyh
gor, ustroivshis' chernorabochim na znamenityj Severnyj rudnik, otkrytyj
opytnym izyskatelem za neskol'ko let do etogo, blagodarya chemu blizlezhashchaya
mestnost' perestala napominat' pustynyu, prevrativshis' v kotel, burlyashchij
gryaznym varevom zhizni. Bogatstvo, obrushivsheesya na pochtennogo izyskatelya
posle otkrytiya zolotonosnyh peshcher, raspolozhennyh gluboko pod gornym ozerom,
prevzoshlo dazhe ego samye derzkie mechty, i korporaciya, kotoroj bylo v konce
koncov prodano mestorozhdenie, nachala bol'shie raboty po prokladke tunnelej.
Vskore dobycha zolota vyrosla, tak kak byli obnaruzheny novye peshchery; i
gigantskaya raznosherstnaya armiya staratelej den' i noch' vgryzalas' v
mnogochislennye koridory i skalistye kaverny. Superintendant, mister Artur,
lyubil razglagol'stvovat' o svoeobrazii mestnyh geologicheskih obrazovanij i
stroit' predpolozheniya o nalichii dlinnoj cepi peshcher, chto pozvolyalo emu
nadeyat'sya v budushchem razvernut' gigantskoe predpriyatie po dobyche zolota. On
ne somnevalsya, chto zolotonosnye peshchery voznikli pod vozdejstviem vody, i
tverdo veril v skoroe otkrytie novyh mestorozhdenij.
Huan Romero poyavilsya na Severnom rudnike vskore posle togo, kak ya tam
obosnovalsya. On byl odnim iz mnogih poludikih meksikancev, stekavshihsya na
rudnik iz sosednih oblastej, no neobychnaya vneshnost' vydelyala ego iz tolpy.
On krasnorechivo yavlyal soboj tip indejca, no s bolee blednym cvetom kozhi i
izyskannoj stat'yu, delavshimi ego stol' nepohozhim na mestnyh zamuhryg.
Lyubopytno, chto, otlichayas' ot bol'shinstva indejcev, kak ispanizirovannyh, tak
i korennyh, vneshnost' Romero ne byla otmechena znakami rodstva s beloj rasoj.
Kogda etot molchalivyj rabochij, podnyavshis' rano utrom, zacharovanno smotrel na
solnce, podkradyvavsheesya k vostochnym holmam, i protyagival ruki navstrechu
svetilu, slovno povinuyas' drevnemu ritualu, smysl kotorogo ostavalsya
neizvesten emu samomu, iz glubiny pamyati vsplyval skoree obraz drevnego
gordogo acteka, chem kastil'skogo konkvistadora ili amerikanskogo
pervoposelenca. Odnako pri blizkom obshchenii s Romero oreol blagorodstva
rasseivalsya. Nevezhestvennyj i chumazyj, on byl svoim sredi meksikancev,
pribyvshih, kak ya uzhe govoril, iz blizlezhashchih mest. Ego nashli rebenkom v
syroj lachuge v gorah: on byl edinstvennym, kto perezhil epidemiyu, prinesshuyu
smert' v okrugu. Ryadom s hizhinoj, ukrytye v prichudlivoj rasshcheline skaly,
lezhali dva skeleta ostanki, rasterzannye stervyatnikami i, veroyatno,
prinadlezhavshie ego roditelyam. Nikto nichego ne znal ob etih lyudyah, i vskore o
nih zabyli. Glinyanaya hizhina rassypalas', a rasshchelinu nakrylo lavinoj, tak
chto dazhe ot samogo mesta ne ostalos' vospominanij. Vyrashchennyj meksikancem,
kotoryj promyshlyal ugonom krupnogo skota, Huan unasledoval ego imya i malo chem
otlichalsya ot ostal'nyh.
Privyazannost'yu, kotoruyu Romero ispytyval ko mne, ya byl obyazan,
nesomnenno, moemu starinnomu indijskomu kol'cu zamyslovatoj formy. YA ne
stanu govorit' ni o samom kol'ce, ni o tom, kak ono ko mne popalo. |to
kol'co bylo edinstvennym, chto napominalo o toj glave moej zhizni, poslednyaya
stranica kotoroj byla perevernuta, i ya ochen' dorozhil im i nadeval ego, kogda
ne byl zanyat chernoj rabotoj. YA zametil, chto neobychnyj meksikanec
zainteresovalsya im, odnako vyrazhenie ego lica, kogda on smotrel na kol'co,
ne pozvolyalo zapodozrit' prostuyu alchnost'. Kazalos', drevnie ieroglify
vyzyvali kakoj-to smutnyj otklik v ego razume, pust' zapushchennom, no otnyud'
ne dremlyushchem, hotya ya ne somnevalsya, chto ran'she emu nikogda ne dovodilos' ih
videt'. Uzhe cherez neskol'ko nedel' posle poyavleniya na rudnike Romero stal
predanno sluzhit' mne, nesmotrya na to chto ya sam byl vsego lish' prostym
rabochim. My vynuzhdenno ogranichivalis' lish' samymi neslozhnymi besedami. Huan
znal vsego neskol'ko slov po-anglijski, a ya bystro obnaruzhil, chto moj
oksfordskij ispanskij sil'no otlichaetsya ot dialekta naemnyh rabochih iz Novoj
Ispanii.
Nichto ne predveshchalo togo sobytiya, o kotorom ya nameren rasskazat'. Da,
Romero interesoval menya, a moe kol'co zanimalo ego voobrazhenie, odnako do
vzryva ni menya, ni ego ne odolevali durnye predchuvstviya. Iz-za mestnyh
geologicheskih osobennostej potrebovalos' uglubit' shahtu v toj ee chasti,
kotoraya lezhala nizhe, chem prochee osvoennoe podzemnoe prostranstvo, i
poskol'ku superintendant byl ubezhden, chto dlya etogo pridetsya svorotit'
znachitel'nyj kus skaly, rabochie zalozhili moshchnyj zaryad dinamita. Ni mne, ni
Romero ne prishlos' prinimat' uchastiya v etoj rabote, tak chto vpervye o tom,
chto sluchilos', my uslyshali ot drugih. Ot zaryada, okazavshegosya moshchnee, chem
predpolagalos', gora slovno sodrognulas'. V lachuge, pritulivshejsya na sklone,
okna razbilis' vdrebezgi, a staratelej, nahodivshihsya v tot moment v
blizlezhashchih tunnelyah, sbilo s nog. Vody ozera Dzhevel, raspolozhennogo v zone
vzryva, vzdybilis', kak vo vremya buri. Posle issledovaniya mestnosti
vyyasnilos', chto nizhe urovnya vzryva razverzlas' propast' stol' chudovishchnaya,
chto ni odna verevka ne dostigala ee dna, i ni odna lampa ne mogla osvetit'
ee chreva. Ozadachennye zemlekopy yavilis' k superintendantu, i tot prikazal
vzyat' skol'ko ugodno samyh dlinnyh kanatov, skleit' ih i opustit' v glubinu.
Vskore blednye kak polotno rabochie soobshchili superintendantu, chto ego
plan provalilsya. Vezhlivo, no tverdo oni otkazalis' ne tol'ko vernut'sya k
propasti, no i prodolzhat' rabotu v shahtah, esli proval budet ostavat'sya
otverstym. Ochevidno, oni uverovali, chto pustota beskonechna, i eto napugalo
ih. Superintendant ne stal uprekat' rabochih. Vmesto etogo on vpal v glubokuyu
zadumchivost', ne znaya, kak postupit'. V tot vecher nochnaya smena ne vyshla na
rabotu.
V dva chasa po polunochi zloveshche zavyl odinokij kojot v gorah. To li
kojotu, to li komu-to drugomu vtorila sobaka. Nad vershinami gor sobiralas'
groza, i oblaka prichudlivoj formy neslis' po chernil'nomu loskutu svetyashchegosya
neba s nispadayushchimi lunnymi luchami, kotorye sililis' prorvat'
peristo-sloistuyu tolshchu tumana. S lezhanki, gde obychno spal Romero, donessya
golos, vozbuzhdennyj, napryazhennyj, ispolnennyj neponyatnogo mne smutnogo
ozhidaniya.
Madre de Dios! El sonido ese sonido orgaVd! lo oyteVd? Senor, etot
zvuk!
YA napryag sluh, starayas' ponyat', o kakom zvuke on govorit. YA razlichal
voj kojota, sobaki, shtorma, osobenno shtorma, uzhe zaglushavshego drugie zvuki,
poskol'ku veter razgulyalsya v polnuyu silu. V okna leteli vspyshki molnij. YA
nachal perechislyat' zvuki, kotorye ya slyshal, pytayas' ponyat', chto imenno tak
vzvolnovalo meksikanca:
El coyote? El reggo? El viento? Romero molchal. Vdrug do menya donessya
ego blagogovejnyj shepot.
El ritmo, Senor el ritmo de la tierra zemlya pul'siruet! Teper' ya tozhe
slyshal, i to, chto ya slyshal, ne znayu pochemu, zastavilo menya zadrozhat'. Gde-to
v glubine zemlya zvuchala, pul'sirovala, kak skazal meksikanec, i etot ritm,
hotya i otdalennyj, uzhe perebival voj kojota, sobaki i usilivayushchejsya buri. YA
ne berus' opisyvat' etot zvuk, poskol'ku on ne poddaetsya opisaniyu. V nem
bylo chto-to ot stuka motora, zarozhdayushchegosya v chreve bol'shogo lajnera i
doletayushchego do verhnej paluby, odnako eto chto-to ne otdavalo mertvennost'yu i
neodushevlennost'yu mehanizma. Iz vsego togo, chto sostavlyalo etot zvuk, bol'she
vsego menya porazila ego pridavlennost' tolshchej zemli. Mne na um prishel
otryvok iz Dzhozefa Glanvilya, stol' effektno procitirovannyj Po:
Bezbrezhnost', bezdonnost' i nepostizhimost' Ego tvorenij grandioznee
Demokritova kolodca .
Vnezapno Romero vskochil i zamer ryadom so mnoj, zavorozhenno glyadya na
kol'co, kotoroe zagadochno mercalo v vspolohah sveta, a zatem ustavilsya v
storonu shahty. YA podnyalsya, i nekotoroe vremya my, ne dvigayas', nastorozhenno
vslushivalis' v zhutkij ritmichnyj zvuk, kotoryj ros i s kazhdoj sekundoj
stanovilsya vse bolee odushevlennym. Slovno povinuyas' chuzhoj vole, my dvinulis'
k dveri, s otchayannym drebezzhaniem uderzhivavshej pokoj ot buri. Penie, a
imenno na penie stal pohodit' zvuk, priobretalo ob®emnost' i vnyatnost', i
nas neodolimo vleklo vyjti v buryu i zaglyanut' v chernotu provala.
My ne vstretili ni dushi, poskol'ku rabochie nochnoj smeny, poluchiv
neozhidannyj vyhodnoj, navernyaka oseli v Suhom ushchel'e, gde muchili ushi sonnyh
bufetchikov zloveshchimi sluhami Tol'ko domik storozha svetilsya zheltym kvadratom,
pohozhim na oko nedremannoe. YA podumal, chto storozh, dolzhno byt', ne ostalsya
ravnodushnym k strannomu zvuku, no Romero uskoril shag, i ya pospeshil za nim.
My nachali spuskat'sya v shahtu, navstrechu zvuku, otchetlivo raspavshemusya
na sostavlyayushchie. Udary barabanov i mnogogolosoe penie dejstvovali na menya,
podobno vostochnomu tainstvu. Kak vy uzhe znaete, ya dolgo zhil v Indii.
Nesmotrya na predatel'skij strah i otvrashchenie, my reshitel'no prodvigalis' v
manyashchuyu glub'. V kakoj-to moment mne pokazalos', chto ya shozhu s uma. U nas ne
bylo ni lampy, ni svechi, i ya udivlyalsya, chto nash put' prolegal ne v kromeshnoj
t'me, kak vdrug ponyal, chto starinnoe kol'co na moej ruke izluchalo ledenyashchee
siyanie, ozaryaya blednym svetom vlazhnyj tyazhelyj vozduh, okutyvavshij nas.
Dostignuv konca verevochnoj lestnicy, Romero neozhidanno brosilsya bezhat',
ostaviv menya v odinochestve. Dolzhno byt', kakie-to novye dikie zvuki
barabannoj drobi i peniya, slabo donosivshiesya do menya, ispugali ego: izdav
strashnyj vopl', on pustilsya naugad vo mrak peshchery. On neuklyuzhe spotykalsya o
kamni i opyat' isstuplenno polz vniz po shatkoj lestnice, i gde-to vperedi
razdavalis' ego stony. Kak sil'no ya ni byl napugan, vse zhe sumel soobrazit',
chto sovershenno perestal ponimat' ego slova, hotya otchetlivo slyshal ih.
Grubye, vyrazitel'nye zvukosochetaniya zamenili obychnuyu smes' iz plohogo
ispanskogo i chudovishchnogo anglijskogo; odnako mnogokratno povtorennoe im
slovo Huitzilopotchi, kazalos', chto-to govorilo mne. Mnogo pozzhe ya osoznal,
chto eto slovo vyplylo iz trudov velikogo istorika, i voznikshaya associaciya
zastavila menya sodrognut'sya.
Kul'minaciya etoj uzhasnoj nochi, nepostizhimaya i stremitel'naya, proizoshla,
kogda ya dostig poslednej peshchery, v kotoroj zakanchivalos' nashe puteshestvie.
Bezbrezhnuyu temnotu prorval poslednij vopl' meksikanca, podhvachennyj dikim
horom. Nichego podobnogo mne ne dovodilos' slyshat' za vsyu moyu zhizn'. V tot
moment mne pokazalos', chto vsya zemnaya i nezemnaya nechist' otverzla glotku,
chtoby pogubit' chelovecheskij rod. V tu zhe sekundu svet, kotoryj izluchalo moe
kol'co, pogas, i ya uvidel zarevo, ishodivshee iz propasti v neskol'kih yardah
ot menya. YA priblizilsya k plamenevshej propasti, poglotivshej neschastnogo
Romero. Svesivshis', ya zaglyanul v bezdonnuyu pustotu kromeshnogo ada,
burlivshego ognyami i zvukami. Snachala ya videl lish' kipyashchee varevo sveta, no
zatem ochertaniya, hotya i smutnye, stali vyplyvat' iz mesiva, i ya razlichil
Huan Romero? O Bozhe! ya dolzhen molchat'! Samo nebo prishlo mne na pomoshch',
razdalsya zhutkij grohot, slovno dve vselennye stolknulis' v kosmose, i
zrelishche, otkryvsheesya mne, ischezlo. Nahlynuvshij haos smenilsya pokoem
zabveniya.
Obstoyatel'stva etogo sobytiya stol' stranny, chto ya zatrudnyat' prodolzhit'
rasskaz. Vse zhe postarayus' izlozhit', chto posledovalo dal'she, ne pytayas'
razobrat'sya, gde konchaetsya real'nost' i nachinaetsya ee vidimost'. YA ochnulsya
celym i nevredimym u sebya v posteli. Krasnyj otblesk okrasil okno. Poodal',
na stole, v kol'ce muzhchin, sredi kotoryh byl i nash lekar', lezhalo
bezzhiznennoe telo Huana Romero. Starateli obsuzhdali strannuyu smert'
meksikanca, slovno pogruzivshegosya v glubokij son; smert', vidimo, kakim-to
nepostizhimym obrazom svyazannuyu s uzhasnoj vspyshkoj ognya, upavshego na goru i
sotryasshego ee. Vskrytie ne prolilo sveta na prichiny gibeli Romero, ibo ne
vyyavilo nichego, chto moglo by pomeshat' emu i dal'she dyshat' zemnym vozduhom. V
obryvkah gluhih razgovorov zvuchali predpolozheniya, chto my s Romero ne spali
toj noch'yu, odnako burya, pronesshayasya nad Kaktusovymi gorami, ne potrevozhila
son drugih staratelej. Rabochie, risknuvshie spustit'sya v shahtu, soobshchili, chto
proizoshel obval, zapechatavshij propast', kotoraya nakanune proizvela na vseh
takoe uzhasnoe vpechatlenie. Kogda ya pointeresovalsya u storozha, slyshal li on
kakie-nibud' osobennye zvuki pered moshchnym razryadom groma i molnii, on
upomyanul zavyvaniya kojota, sobaki i zlogo gornogo vetra i nichego bolee. U
menya net osnovanij ne verit' ego slovam.
Pered tem kak vozobnovit' raboty, superintendant Artur vyzval
special'nuyu opytnuyu komandu, chtoby obsledovat' rajon, gde razverzlas'
propast'. Komanda pristupila k rabote bez osobogo entuziazma, no vskore
prosverlila glubokuyu skvazhinu. Rezul'tat okazalsya krajne lyubopytnym.
Predpolagalos', chto svod nad pustotoj ne dolzhen byt' tolstym, odnako bury
natknulis' na obshirnye zalezhi tverdoj porody. Nichego ne obnaruzhiv, dazhe
zolota, superintendant prekratil poiski, no chasto, kogda on sidel,
zadumavshis', za svoim stolom, nedoumennoe vyrazhenie osenyalo ego lico.
I eshche odin lyubopytnyj fakt. Vskore posle togo, kak ya ochnulsya v to utro,
ya zametil, chto s moej ruki neob®yasnimym obrazom ischezlo indijskoe kol'co.
Nesmotrya na to, chto ya ochen' dorozhil im, ego ischeznovenie prineslo mne
oblegchenie. Esli ego prisvoil kto-to iz staratelej, to eto byl ochen' hitryj
chelovek, umelo rasporyadivshijsya svoim trofeem, ibo ni oficial'noe ob®yavlenie
o propazhe, ni vmeshatel'stvo policii nichego ne dali: ya bol'she nikogda ne
videl svoego kol'ca. No chto-to zastavlyalo menya usomnit'sya v tom, chto kol'co
pohitila ruka smertnogo, slishkom dolgo ya zhil v Indii.
YA ne znayu, kak mne otnosit'sya ko vsemu proisshedshemu. Pri svete dnya,
kakoe by vremya goda ni stoyalo na dvore, ya sklonen verit', chto strannye
sobytiya byli lish' plodom moego voobrazheniya, no osennimi nochami, edva v dva
chasa popolunochi razdaetsya zloveshchij voj vetra i odichavshih zverej, iz
neizvedannoj glubiny naplyvaet okayannyj ritm... i ya chuvstvuyu, chto zhutkoe
perevoploshchenie Huana Romero dejstvitel'no svershilos'.
Perevod E. Babaevoj
Last-modified: Thu, 12 Dec 2002 09:24:00 GMT