' u tebya eshche odnu veshch'.
-- Davaj, no chtob eto byla poslednyaya.
Ona obratila na nego ogon' svoih chernyh glaz. Segodnya oni poluchili
osvyashchenie. S etoj minuty i na dolgie gody, poka ona sohranit zhenskuyu
privlekatel'nost', ee glaza prebudut "sil'no dejstvuyushchimi". Ona oshchutila
goryachuyu blagodarnost', spasibo, ZHome, spasibo. YA ne zabudu etih slov.
Posle pauzy ona skazala:
-- Ty sejchas spish' tol'ko so mnoj?
On vstal, podoshel k stoliku, stoyavshemu u okna, vzyal svoi chasy.
-- Net, -- brosil on cherez plecho. On posmotrel na chasy i dobavil: --
Polovina. Izvini, ya zhdu rebyat.
Ona podnyalas' i sdelala dvizhenie, chtoby obnyat' ego. No on operedil ee,
shvatil ee ruki i, ulybayas', zaderzhal v svoih.
-- Ty ne hochesh', chtoby ya tebya pocelovala?
On otricatel'no pokachal golovoj, prodolzhaya ulybat'sya. Otpustil ee ruki.
Oni upali. On stoyal pered neyu, krepkij, shirokoplechij v svoej beloj bluze, s
chernymi gustymi usami, prikryvayushchimi rot, spokojnyj, s bezmyatezhnym vzglyadom.
-- Ne zabud' svoyu "Ispoved'", -- skazal on, berya knigu s komoda i
protyagivaya ej. On proiznes slovo "Ispoved'" izdevatel'skim tonom, i ona byla
shokirovana.
-- Ty ne lyubish' Russo?
-- Politicheskie proizvedeniya lyublyu. No ne "Ispoved'". YA ne poshel dal'she
pervyh stranic.
-- Pochemu?
-- YA ne mogu teryat' vremya na veshchi stol' lichnogo haraktera.
On opyat' ulybnulsya ej, vse toj zhe bratskoj, miloj, holodnovatoj
ulybkoj.
Ona stoyala pered nim, zadrav golovu, prizhimaya k sebe svoego Russo. On
preziraet nas oboih. Vnezapno ona oshchutila sebya uzhasno odinokoj. Ona sprosila
neuverennym golosom:
-- YA uvizhu tebya vecherom v reste?
-- Nu konechno, -- skazal on, ne glyadya na nee i naklonyayas', chtoby
otperet' ej dver'.
Nu konechno, ZHome mozhet uvidet' kazhdyj. Tuda prihodyat special'no, chtoby
ego povidat'. Posovetovat'sya s nim. On dumaet o drugih. I obo mne v tom
chisle.
On otvoril dver'. Derzha ladon' na ruchke, on na minutu otstranilsya i,
kogda ona prohodila mimo nego, legon'ko shlepnul ee po plechu levoj rukoj.
Ona ostanovilas' i bystrym dvizheniem obernulas' k nemu.
-- Nu-nu, -- potoropil on ee. -- Stupaj, stupaj. Vecherom uvidimsya v
reste.
CHast' sed'maya
I
18 chasov
Deniz Farzho sidela za stolikom u sebya v komnate, podperev levoj rukoj
svoe mal'chishech'e asimmetrichnoe lico i, gryzya konchik sharikovoj ruchki, glyadela
v okno. Ona zakatala rukava rubashki do loktya. Oni byli ej chereschur dlinny.
Na samom dele eto byla rubashka Rene, ee brata, no emu stal uzok vorot, i on
ee bol'she ne nosil, vprochem, Deniz voobshche obozhala taskat' veshchi bratana,
muzhskie veshchi byli tak udobny -- prostornye, krepkie, grubye. Melkij dozhd'
zastilal tumanom okno, emu ne hvatalo sily, chtoby barabanit' po steklu,
stekaya strujkami s uyutnym, bayukayushchim shorohom. Morosilo, nakrapyvalo, vodyanaya
pyl' visela v vozduhe, okruzhaya raduzhnym oreolom sil'nye lampy, uzhe zazhzhennye
na strojke Faka. Ves' den' bylo pasmurno, do slez unylo, vdali vstavali k
nebu dymy, so vseh storon razdavalis' gudki lokomotivov. My v kol'ce
zheleznyh dorog, zavodov, bidonvilej. Bul'mish, gde ty? Gde tvoi kafe, ogni,
zhivye lyudi? Ona vskochila i yarostno zadernula ugol'no-serye shtory, nu pochemu
ugol'no-serye? Tochno malo okruzhayushchej serosti. Pochemu ne krasnye? CHto,
krasnaya rogozhka dorozhe, chto li? Ona pokrutilas' po komnate, ne nahodya sebe
mesta, priglazhivaya rastopyrennymi pal'cami svoi bescvetnye volosy, korotkie,
vsklokochennye; chayu, chto li, popit' ili ne stoit? V principe chas byl
podhodyashchij, no ona trudilas' vsego sorok minut. Vnimanie. |to predlog ne
zanimat'sya. Popit' chayu ili, k primeru, pojti v ubornuyu, vystirat' trusiki,
pomyt' ruki. Ona snova uselas' pered svoej rabotoj, vernee, pered zadaniem,
odinoko krasovavshemsya na belom liste, poprobuj preodolej etu beliznu. Sorok
minut ona sidit, ustavivshis' v etot zagolovok, ne napisav ni slova,
posasyvaya konchik sharikovoj ruchki, vorosha levoj rukoj solomu volos, pochesyvaya
to shchikolotku, to spinu, to ruku povyshe loktya, potiraya pod stolom odnu nogu o
druguyu. Lyubopytno, do chego vse u tebya cheshetsya, kogda delo ne idet na lad, a
uzh kogda sovsem ploho, chto-to szhimaetsya v grudi, nachinaet sosat' pod
lozhechkoj. Ona brosila vzglyad na bumagu: tri kategoricheskih slova --
Appreciate Othello's credulity 1, po povodu kotoryh nuzhno vyzhat'
iz sebya desyat' stranic.
1 Vasha ocenka doverchivosti Otello (angl.).
Doverchivost' Otello. Odin prof govoril ob etom v svoej lekcii, drugoj
-- na seminare, kritiki -- v svoih knigah; schitaetsya, chto ty vyslushal
lekcii, prochel knigi, no schitaetsya takzhe, chto ty mozhesh' "otvlech'sya ot
suzhdenij kritiki", "opirat'sya tol'ko na tekst", "izlozhit' sobstvennye
mysli"! Ochen' milo! Specialisty izuchayut etu p'esu vot uzhe svyshe chetyreh
stoletij, a ty izuchaesh' ee chetyre mesyaca i dolzhna najti chto-to novoe. Posle
vseh nih! Posle vseh etih dotoshnyh eruditov i pedantov! I potom, chto takoe
voobshche "izlozhenie sobstvennyh myslej", razve ya mogu, na samom dele, skazat',
chto dumayu? Po-moemu, etot tip dolzhen byt' sovershenno bezmozglym, chtoby
poverit' v vinovnost' zheny iz-za odnih tol'ko rosskaznej YAgo, po-moemu,
Otello kak dramaticheskij personazh ne dostoveren, potomu chto slishkom glup, on
takoj durak, chto ego dazhe ne zhalko. A poprobuj-ka napishi eto, ty posyagnesh'
na samogo SHekspira, prof pridet v uzhas. Ili, predpolozhim, ty napishesh':
govorit' o doverchivosti Otello -- znachit stavit' lozhnuyu problemu, eto --
anahronizm: dlya zritelej elizavetinskoj epohi vopros byl yasen, Otello --
negr, a negr -- eto detskost', doverchivost' (oni vse byli rasistami, eti
tipy, dlya nih doverchivost' svojstvo Otello, kak chernyj cvet svojstvo ego
kozhi, on doverchiv po prirode, po samoj svoej sushchnosti, sledovatel'no,
problemy voobshche ne voznikaet, verno tam eto ili ne verno, ne znayu, no
poprobuj skazhi, popadesh' pal'cem v nebo, potomu chto, raz prof zadal vam
temu, on zadal ee, chtoby vy na etu temu rassuzhdali, a ne dlya togo, chtoby vy
skazali emu, chto ona idiotskaya.
Kak vidish', tvoi "sobstvennye mysli" ogranicheny zaranee prolozhennoj
koleej -- ni vpravo, ni vlevo, tol'ko pryamo, v napravlenii, nezametno
zadannom profami i kritikami, potomu chto esli ty daesh' sebe trud razrodit'sya
pis'mennoj rabotoj, to ne dlya togo zhe, chtoby shvatit' sem' ili vosem' ballov
s primechaniem vrode: "mysl' slishkom proizvol'naya" ili "nedokazuemyj
paradoks". V principe esli ty i ne podliza, to rabotu ved' pishesh' ne dlya
togo, chtoby razozlit' profa, pis'mennaya rabota -- eto v luchshem sluchae
kompromiss mezhdu tem, chto ty na samom dele dumaesh', i lichnymi vzglyadami
profa, takova, starushka, akademicheskaya istina. Ne znayu, dejstvitel'no li
pis'mennaya rabota -- forma "ugneteniya", kak utverzhdayut gruppaki, ya
predpochitayu ostavit' termin "ugnetenie" dlya veshchej neskol'ko bolee krovavyh,
no chto eto akademizm v chistom vide, sporit' ne prihoditsya. Prof dolgie gody,
shagaya ot stepeni k stepeni, postepenno otlivalsya v opredelennoj izlozhnice,
teper' on suet v etu izlozhnicu tebya, dlya nego ved' ona i est' istina, on
tebya ne ugnetaet, on tebya formiruet. Net, ya ne protiv, chelovek dolzhen byt'
tak ili inache sformirovan, dazhe v socialisticheskih stranah... Opasnost' v
drugom, prof sam, chtoby poluchit' vse svoi stepeni, vynuzhden byl pojti na
izvestnye kompromissy, a teper' on v svoyu ochered' privivaet eti kompromissy
tebe, eto i est' akademizm. Primer: ty uzhe ne imeesh' prava skazat', chto
Otello bolvan, dazhe esli i vyrazish' eto v bolee pristojnoj forme, -- tak ne
delayut, eto proyavlenie "durnogo vkusa".
Deniz povoroshila levoj rukoj svoi svetlye vsklokochennye volosy. A kak ya
mogu skazat' chto-libo hot' otchasti otkrovenno, ne proyaviv neuvazheniya k
Otello, vot vopros, ya zhe pomnyu, ona bystro perelistala pal'cem svoego
"Otello" (izdanie Ardan, s kommentariem) i perechitala ot nachala do konca s
karandashom v ruke vtoruyu iz treh temptation scenes 1, kak ih
imenuet kritika, vot eshche odna durackaya uslovnost': YAgo vovse ne iskushaet
Otello, on ego ubezhdaet, eto yad, promyvanie mozgov, vse chto ugodno, tol'ko
ne iskushenie. Itak, v etoj vtoroj temptation scene, kak oni izvolyat
vyrazhat'sya, uzel stremitel'no zatyagivaetsya. General, govorit YAgo, vy
rogonosec. Dokazatel'stva? Dokazatel'stva? -- krichit v smyatenii Otello.
Ochen' prosto, ya nedavno spal vmeste s Kassio, i on vo sne nazval menya
Dezdemonoj, "Sweet Desdemona, -- skazal on, -- let us hide our loves"
2, i on poceloval menya, on polozhil nogu mne na lyazhku i t. d. No
eto chudovishchno! -- krichit general, kotoryj uzhe polnost'yu ubezhden. Hot' stoj,
hot' padaj! Kak zhe u generala ne voznikayut somneniya, kak zhe ego ne udivlyaet,
chto YAgo na Kipre spit vmeste s Kassio, hotya pervyj zhenat, a u vtorogo est'
lyubovnica, i, vo-vtoryh, dazhe esli dopustit', chto on poveril v eto strannoe
sozhitel'stvo, i predpolozhit', chto son Kassio dejstvitel'no imel mesto, chto
on dokazyvaet, etot son? Rovnym schetom nichego. Nichego, krome togo, chto
Kassio zhelaet Dezdemonu, no kto, esli on v zdravom ume, sochtet, chto son
obyazatel'no povtoryaet perezhituyu situaciyu? Gospodi bozhe moj, esli by delo
obstoyalo takim obrazom, ya, naprimer, davno uzhe ne byla by devushkoj.
1 Scena iskusheniya (angl.).
2 Sladchajshaya Dezdemona, skroem nashu lyubov' (angl.).
Deniz vstala, osharashennaya etoj associaciej. Ona bescel'no pokruzhila po
komnate, vytashchila iz shkafa elektricheskij chajnik, nalila vody iz krana,
vklyuchila, vernulas' k oknu, rasstelila na kraeshke stola krasnuyu s chernym
baskskuyu salfetku, postavila na nee fayansovyj chajnichek, kryshka kotorogo byla
raskolota popolam, no pri izvestnom terpenii eshche mogla vypolnyat' svoi
funkcii, chashku s otlomannoj ruchkoj -- poddelku pod kitajskij farfor,
sdelannuyu v YAponii, shcherbatoe blyudce, pachku chaya "Lyu", krivuyu chajnuyu lozhechku
-- suvenir iz Mon-Sen-Mishelya, u kazhdogo iz etih predmetov bylo svoe
opredelennoe mesto, vernee dva, -- odno paradnoe, kogda ona nakryvala na
stol, drugoe bolee intimnoe, kogda ona nachinala est': togda ona sdvigala
pravoj rukoj vse predmety, malo-pomalu okruzhaya imi svoyu chashku, vprityk k
blyudcu. Oni dolzhny byli, esli ne kasat'sya blyudca, to, vo vsyakom sluchae,
tesno primykat' odin k drugomu, tochno po nim bezhal nekij tok, ustremlyayas' k
ee chashke.
Nakryv na stol, ona rastyanulas' na krovati. Nu vot, teper' ona
zanimaetsya chaem, tak i ne napisav ni strochki, ostaviv temu odinoko
krasovat'sya na belom liste, o gospodi, kakaya toska sohnut' odnoj v etoj
studencheskoj kamorke sredi nanterskoj pustyni. Kstati, eto slovo "sohnut'"
-- ono ved' uzhasno dlya devushki: chahnut', vyanut' v odinochestve; da, ya znayu,
est' tovarishchi, -- oh, i licemerka zhe ty, starushka, dazhe naedine sama s
soboj, -- ne v tovarishchah delo, a v ZHome, a ego ya vizhu tol'ko sredi dnya,
vecherom -- nikogda. Ne pojdu zhe ya k nemu v komnatu, nu net uzh, dazhe po
partijnym delam, i on ko mne ne pridet. |to zhelezno: ZHome v zhenskij korpus
ni nogoj, da i zachem emu, u nego i tak ot devochek otboya net. Uzhasen etot
Nanter s ego potaskuhami, stoit mne ujti, chtoby perepechatat' listovku, i
ostavit' ego odnogo na dvadcat' minut, kak, glyadish', kakaya-nibud' iz etih
shlyuh uzhe podsela k nemu i stroit glazki, a uzh segodnyashnyaya, navernoe, ne
men'she chasa tratit kazhdoe utro, chtoby razrisovat' svoyu vitrinu, sm.
"Gamlet": "God hath given you a face and you make yourself another"
1. YA-to svoej rozhi ne podpravlyayu, ne nravitsya takaya, kak est', nu
i ne nado. Da ved' i krome rozhi koe-chto est'. Pomnyu, v dekabre ya pokazyvala
Syuzanne fotografiyu, snyatuyu v Kolliure vo vremya kanikul, a ZHome vzyal etu
kartochku u nee iz ruk (devchonki v kupal'nikah, propustit on, kak zhe) i
govorit: "|tu devochku ya vrode gde-to videl". -- "Tak ved' eto ya, -- govoryu,
-- ty chto zhe, ne uznaesh'?" On podnes kartochku k glazam: "Kak? |to ty? A ty
otlichno slozhena, skazhi-ka!" YA pokrasnela do ushej, a ZHome, kak ni v chem ne
byvalo perevel razgovor na Kolliur, spokojno tak, emu chto, a mne kakovo, nu
i dela. YA ob etom ran'she nikogda ne zadumyvalas', ya znayu, figura u menya
horoshaya, no napokaz ya ee ne vystavlyayu, ya nahozhu v etom chto-to neprilichnoe,
chto-to kommercheskoe, tochno govorish' -- nu, lyubiteli, kto dast bol'she? Mne
nravitsya, chtoby odezhda byla udobnoj: vel'vetovye bryuki, vytyanutye na
kolenyah, butsy bez kabluka, bratishkiny obnoski, starye svitera, v kotoryh
chuvstvuesh' sebya uyutno. Odnako rebyata, kogda ya razdevayus' na plyazhe ili v
bassejne, ya zametila, zdorovo udivlyayutsya, dazhe smeshno, u nih vdrug i vzglyad
kak-to menyaetsya, no ZHome nikogda ne hodit v bassejn Faka, ego ne ugovorish'.
"U menya net vremeni, u menya dela", -- upryam kak derevenshchina, da on i est'
derevenshchina. Ee zatopila volna nezhnosti, chto-to v nej obmyaklo, raskrylos',
glaza napolnilis' slezami, ona podumala, on upryam kak derevenshchina. Tak
raskryvaetsya cvetok pod pervymi luchami solnca, pogloshchaya teplo svoim vlazhnym,
trepeshchushchim nutrom. Vse nalazhivalos', ej nezachem bylo dazhe podnimat'
razgovor. ZHome sam naprashivalsya na etu poezdku v SHotlandiyu, oni otpravlyalis'
vchetverom na malolitrazhke vmeste s Syuzannoj i ee zhenihom, razbivali lager'
na beregu ozera, gulyali po lesam, sovershali utomitel'nye voshozhdeniya v gory,
a vecherom, pozhrav (nu uzh i zhrali oni, s uma sojti!), vdyhaya usyplyayushchij zapah
kostra, vytyanuv udobno nogi, gudevshie ot ustalosti, predavalis' beskonechnym
sporam, schastlivye, po-bratski lyubyashchie drug druga, razdumyvali o tom, kak
izmenit' mir, poka oni eshche molody, poka eshche stoit etim zanimat'sya, a utrom,
pered zavtrakom, nyryali v ledyanuyu vodu ("A ty otlichno slozhena, skazhi-ka!"),
igrali, shutili, oshchushchaya, kak uglublyaetsya i krepnet ih vzaimnoe soglasie, dlya
kotorogo ne nuzhno slov, slova -- pustoe, i odnazhdy na polyane, sredi kustikov
brusniki, v solnechnom svete i zapahe smoly ZHome, s ego chernymi vzroslymi
glazami, obvedennymi sinyakami, s ego dobrym rtom, prikrytym usami, s ego
umilitel'nymi zalysinami, skazhet so svoim obychnym spokojnym, ser'eznym,
nachisto lishennym vsyakoj romantiki vidom: "Poslushaj, Deniz, my drug drugu
nravimsya, nam horosho vmeste, s kyure ya dela imet' ne hochu, da i na mera mne
plevat', no vse zhe davaj pozhenimsya, tak budet proshche". Ona podumala s
vostorgom, o, ya vsegda budu zvat' ego po familii -- ZHome, dlya menya u nego
net imeni, on -- Bol'shoj ZHome, i on moj, teper' pered nami vsya zhizn' -- voda
zapela v chajnike, razdalsya rezkij svistok, ona otkryla glaza, vse bylo
koncheno.
1 Bog dal vam odno lico, a vy sebe delaete drugoe (angl.).
Nuzhno vstat', zavarit' etot proklyatyj chaj, potom pit' ego v
odinochestve, glyadya na pachku "Lyu", a potom prinimat'sya v odinochestve za
rabotu. YA zdes', ya sohnu, a on v korpuse E, v skol'kih metrah ot menya? V 200
metrah ptich'ego poleta? V svoej studencheskoj komnatushke, tozhe skuchaet? Ili,
mozhet, u nego odna iz etih, ona vsya szhalas', net, ne hochu dumat' ob etoj
suke s podvedennymi glazami, net, on sejchas vkalyvaet -- on u sebya, a ya u
sebya, kazhdyj v svoej izolirovannoj komnate, slovno dva uznika. No moya tyur'ma
-- eto ya sama, ona zakusila podushku, pogruziv lico v ee vlazhnuyu teplotu,
napryagshis' vsem svoim rasprostertym i zhazhdushchim telom, skazala priglushennym
obezumevshim golosom: "O ZHome, lyubi menya, lyubi menya, ya proshu tebya, lyubi
menya".
II
18 chasov 30
Napravlyayas' v kafeterij, Fremenkur pochuvstvoval, chto ustal. Vdrug
otyazheleli nogi. Kak on ni borolsya s soboj, sutulilis' plechi, gnulas' spina.
Plohoj den'. On ispytyval vse men'she udovol'stviya ot chteniya lekcij v etoj
ogromnoj auditorii, pered sotnyami studentov. Kakaya bessmyslica, esli
podumat', -- prepodavat' nuzhno sovsem po-drugomu. Protivno bylo ot vyhodki
Ranse v klube, ot ego bolee ili menee zavualirovannyh vypadov. I nakonec,
tol'ko chto eta dlinnaya, bespoleznaya, utomitel'naya diskussiya s ZHozett Lasho.
Ona teper' menya dazhe ne slushaet, iz nee tak i prut lozungi, veroyatno nashla
sebe duhovnogo rukovoditelya (krivaya ulybka) sredi samyh ogoltelyh goshistov.
Ona pochti krichala na menya. Nel'zya poddavat'sya toj serdechnosti, kotoroj tak
nastojchivo dobivayutsya nekotorye studentki v otnosheniyah s profom. YA srazu
dolzhen byl ponyat', chto ona otozhdestvlyaet menya so svoim roditelem. Polnyj
perenos, vklyuchaya i kompleks lyubov'-nenavist'. A teper', kogda ya s nej ne
soglasen, ya, okazyvaetsya, "brosayu" ee, kak brosil otec, hotya s gospozhoj Lasho
razoshelsya vse zhe ne ya.
Fremenkur voshel v kafeterij. Stol' pyshno imenovalas' mrachnaya komnata
bez okon, osveshchennaya neonovymi lampami, vdol' sten stoyali avtomaty. V
kafeterii bylo pusto, tol'ko vysokij ryzhij student slonyalsya iz ugla v ugol,
ustavyas' v pol. Fremenkur nashchupal zheton vo vnutrennem karmane zhileta, sunul
ego v avtomat, nazhal knopku pod nadpis'yu: "CHaj s saharom". Razdalsya shchelchok,
v nishu pod kranom avtomata s neotvratimost'yu sud'by upal kartonnyj
stakanchik. Dovol'no neuklyuzhaya, vprochem, sud'ba, stakanchik obychno padal
nabok, prihodilos' rukoj pridavat' emu dolzhnoe polozhenie. Fremenkur otdernul
pal'cy kak raz vovremya, kran vyplesnul struyu chernoj zhidkosti, kotoraya
issyakla, kogda stakanchik napolnilsya na tri chetverti. Otlichnaya metafora: v
intellektual'nogo bonzu vvodyat zheton-oklad, i bonza vypleskivaet obshchij kurs.
Lekciya dlitsya chas, a po istechenii chasa, odariv ih dolzhnoj porciej duhovnoj
manny, ya issyakayu i uhozhu. Fremenkur sam udivilsya, chto podumal s takoj
izdevkoj o svoej rabote. Nas dushit kolichestvo, vot v chem delo, my stoim u
konvejera -- shtampuem licenciatov, kak "Sitroen" malolitrazhki.
Zazhav mezhdu bol'shim, ukazatel'nym i srednim pal'cami pravoj ruki
stakanchik, Fremenkur perenes ego na odin iz vysokih kruglyh stolikov,
vvinchennyh v kafel'nyj pol. Neuverennoj pohodkoj voshla Kolett Graf, a sledom
studentki, kotorye zashchebetali u avtomata s chulkami. Kolett Graf byla
assistentkoj kafedry anglijskogo yazykoznaniya, nikakogo otnosheniya k
literature ona ne imela, no Fremenkur ee horosho znal, ona ne propuskala
sobranij NSPVSH 1, gde krasnorechivo predstavlyala goshistskoe
napravlenie. Nevysokaya, puhlaya, zatyanutaya v sinee sherstyanoe plat'e, s
kruglym vzdernutym nosikom i chernymi glazami, luchezarnymi i blizorukimi.
-- Vy kak nel'zya bolee vovremya, -- skazal Fremenkur, -- ya podyhal ot
skuki.
Kolett nahmurilas' i rezko podalas' vpered, chtoby ponyat', kto s nej
govorit. Ot dveri ona razlichila tol'ko seroe pyatno, a pod nim to li chernye
brovi, to li rogovuyu opravu ochkov. Ona podoshla. Ochki opredelilis'. |to byl
Fremenkur.
-- YA voz'mu chaj i vernus', -- radostno skazala ona.
Kogda ona vernulas' k vysokomu stoliku, ostorozhno nesya svoj stakanchik,
Fremenkur razglyadyval treh devushek, kotorye, hohocha, vozilis' u avtomata s
chulkami.
-- Kak, po-vashemu, -- skazal on vpolgolosa, -- chto oznachaet vyrazhenie
"beaute du diable" 2?
1 NSPVSH -- Nacional'nyj soyuz prepodavatelej Vysshej shkoly.
2 Po-francuzski bukv. "krasota d'yavola", idioma, oznachayushchaya
"ocharovanie yunosti".
-- |to namek? -- skazala Kolett.
On zasmeyalsya.
-- Nu chto vy, net! YA stavlyu vas klassom vyshe.
-- Kuda zhe?
On oglyadel ee.
-- Krasotka udobnogo formata.
-- Ne znayu, -- skazala Kolett, -- po vkusu li mne eta ideya utvari.
Oni zasmeyalis', Fremenkur pogruzil nos v svoj stakanchik, ona
posledovala ego primeru. Vot. S lyubeznostyami pokoncheno. Voobshche-to ej
nravilis' ee kollegi muzhchiny. Oni podshuchivali, no do uhazhivaniya, to est' do
togo momenta kogda prishlos' by reshat', idti ili ne idti dal'she, delo ne
dovodili. Ih obshchestvo priyatno vozbuzhdalo, ne zatrudnyaya vyborom, bez etih
otnoshenij v Nantere bylo by sovershenno nevynosimo.
-- YA imel v vidu etih devushek, -- skazal Fremenkur vpolgolosa,
nezametno kivnuv v ih storonu.
Kolett povernulas', nahmurila brovi, no, razumeetsya, uvidela tol'ko
pyatna: odno -- korichnevoe, drugoe -- svetloe, tret'e -- kakogo-to
neopredelennogo cveta.
-- Ni horoshi, ni durny, -- skazala ona s aplombom.
-- Vot imenno. Pri chem tut d'yavol?
Ona zadumalas', smorshchiv nosik.
-- Po-moemu, eto vyrazhenie oznachaet, chto devushka dostatochno svezha,
chtoby d'yavol mog podsunut' ee predstavitelyu drugogo pola.
-- Da, veroyatno, tak, -- skazal Fremenkur. -- Potom dobavil: -- Razve
ne stranno, chto v nashej zapadno-hristianskoj tradicii delo, kotorym
sledovalo by zanimat'sya bogu, dostaetsya d'yavolu?
YUnoe krugloe lico Kolett sosredotochenno zamknulos'. S takim vyrazheniem
ona izlagala na zasedaniyah NSPVSH goshistskie vzglyady.
-- Sovershenno yasno, chto my imeem zdes' delo s fenomenom sverhpodavleniya
v potrebitel'skom obshchestve. Princip udovol'stviya prinositsya v zhertvu
real'nosti. Ob etom pishet Markuze.
U nee dazhe golos izmenilsya, v nem poyavilas' rezkost', kategorichnost'.
-- YA kak raz ne soglasen s Markuze, -- skazal Fremenkur. -- V SSHA
seksual'noe sverhpodavlenie dejstvovalo eshche bolee gnetushche v epohu pervyh
pereselencev, to est' zadolgo do stanovleniya potrebitel'skogo obshchestva.
Sverhpodavlenie -- eto fakt religioznogo poryadka, Markuze oshibaetsya,
svyazyvaya ego s ekonomikoj.
-- Da net zhe, net, -- skazala Kolett, -- eto vzaimosvyazano, Markuze eto
dokazal.
Fremenkur podnyal ruki.
-- Nichego on ne dokazal! Ego knigi -- eto cep' predskazanij, ne
podtverzhdaemyh konkretnym analizom, da on i ne zabotitsya o dokazatel'stvah.
Markuze ne sociolog, a prorok.
-- Esli on dazhe i prorok, -- s zhivost'yu prervala ego Kolett, -- vy
dolzhny soglasit'sya...
No Fremenkur ni s chem uzhe ne mog soglasit'sya, potomu chto perestal
slushat'. Ego ohvatila kakaya-to ustalost', ne stol'ko dazhe fizicheskaya,
skol'ko nravstvennaya. Ponachalu prisutstvie Kolett bylo emu priyatno, no
teper' ih beseda voshla v koleyu neskonchaemyh besplodnyh diskussij v NSPVSH,
gde predstaviteli raznyh tendencij nikak ne mogli mezhdu soboj dogovorit'sya.
V principe Fremenkur i Kolett prinadlezhali k odnomu napravleniyu -- oni
podderzhivali ZHejsmara, vystupavshego protiv umerennyh i kommunistov. No
Fremenkur, hotya po tomu, kak on golosoval, etogo eshche i ne bylo zametno, uzhe
othodil ot zhejsmarovcev. Ego ottalkivala uzost' vo vzglyadah kolleg-goshistov,
ih doktrinerstvo. CHego uzh tam! Ih sobstvennaya ortodoksiya priobrela dovol'no
tiranicheskij harakter. Stoilo hotya by na volosok otklonit'sya, kak tebya
podvergali nazhimu, ponosili, predavali anafeme. Ty nemedlenno prevrashchalsya v
"melkogo burzhua", v "ob®ektivnogo predatelya".
On vzglyanul na Kolett. ZHenstvenna, lukava i, govoryat, horoshij
prepodavatel'. No stoit kosnut'sya politiki, v ee rechah poyavlyaetsya chto-to
sholasticheskoe. Ee suzhdeniya vytekayut odno iz drugogo, sleduya nekoj
abstraktnoj logike, v polnom otryve ot cheloveka i istorii, bez vsyakogo ucheta
real'nyh faktov. Ona dazhe fizicheski menyaetsya. Telo, obychno takoe puhloe,
zatverdevaet, krugloe, po-detski miloe lico kameneet. Fremenkur razlichil v
potoke slov, kotoryj ona izlivala na nego, vyrazhenie "professorskij
paternalizm" i podnyal brovi.
-- Prostite, ya prervu vas. Vy tol'ko chto govorili o "professorskom
paternalizme"?
-- Da.
Fremenkur posmotrel na nee.
-- |to sejchas ves'ma hodkoe vyrazhenie v studencheskoj srede, no smysl
ego dlya menya tumanen.
-- Tumanen? -- skazala Kolett. -- Da on yasen kak den'.
-- V takom sluchae, raz®yasnite ego mne, poskol'ku ya do sih por polagal,
chto paternalizm podrazumevaet otnosheniya ekonomicheskoj ekspluatacii;
naprimer: otnoshenie kolonizatora k kolonizovannomu, hozyaina k rabochemu.
-- Otnosheniya ne obyazatel'no dolzhny nosit' ekonomicheskij harakter, --
skazala Kolett, -- ustremlyaya na Fremenkura podozritel'nyj vzglyad svoih
blizorukih glaz. Ona chuvstvovala lovushku v ego voprose i pytalas' ee
ugadat'. -- Otecheski-pokrovitel'stvennaya poziciya profa -- eto licemernaya
poziciya skrytogo gospodstva.
Fremenkur pomorshchilsya.
-- Pravda, -- skazal on, -- byvaet i tak. Poddel'naya, umelo podannaya
dobrozhelatel'nost'; no ved' dobrozhelatel'nost' mozhet byt' i podlinnoj,
sovershenno beskorystnoj privyazannost'yu uchitelya k ucheniku, starshego k
mladshemu. -- I on dobavil posle pauzy: -- A vozmozhno, i dvojstvennoe
chuvstvo, skladyvayushcheesya otchasti iz iskrennej dobrozhelatel'nosti, otchasti iz
stremleniya k gospodstvu. V sushchnosti, vse eto dovol'no slozhno.
Ona posmotrela na nego. Nikakoj lovushki ne bylo. On prosto dumal pered
neyu vsluh, ne zabotyas' o tom, prav on ili oshibaetsya. Ona pochuvstvovala sebya
vybitoj iz sedla. Ej hotelos' skazat', chto paternalizm, dazhe esli on
rezul'tat podlinnogo chuvstva, vse ravno otvratitelen, poskol'ku prof
yavlyaetsya orudiem podavleniya, sostoyashchim na zhalovan'e u burzhuazii, no ona
ponimala, chto Fremenkur ulybnetsya i otvetit: "Vot vy, naprimer, ili ya".
-- V sushchnosti, -- skazal on, -- v te tri kategorii, kotorye my sejchas
ustanovili (ona otmetila eto lovkoe "my"), ukladyvaetsya bol'shinstvo
chelovecheskih otnoshenij. A ne tol'ko otnoshenie profa k studentu. -- On
ulybnulsya. -- Itak, ya, gnusnyj bonza, stoyu po otnosheniyu k vam, bednoj
malen'koj assistentke, na paternalistskih poziciyah?
-- YA by vam etogo ne pozvolila! -- skazala Kolett.
-- I byli by pravy, -- skazal Fremenkur, -- potomu chto v dannom sluchae
otcovskoe pokrovitel'stvo bystro vyrodilos' by v krovosmeshenie.
On zasmeyalsya i zalpom opustoshil svoj stakanchik. Prekrasno.
Ideologicheskoe nastuplenie otbito. YA dovolen, odnako, chto pokazal ej, kak
vse eto neprosto. |ti rebyata, s ih gotovymi lozungami, v konce koncov
porozhdayut v tebe kakoj-to kompleks viny. Esli u tebya so studentami net
nikakih otnoshenij, ty -- bezdushnyj robot, a esli est', -- ty paternalist.
Voshel assistent, tolknuvshij v klube Ranse, toshchij, ves' v chernom. Vid u
nego byl ozabochennyj, ugnetennyj, on brosil sderzhannyj vzglyad v storonu
Fremenkura i Kolett, bolee nastojchivyj -- na slonyavshegosya iz ugla v ugol
ryzhego studenta. Kazalos' dazhe, chto on sejchas k nemu obratitsya, no poskol'ku
tot po-prezhnemu glyadel sebe pod nogi, assistent, vidimo, peredumal, vzyal
stakanchik iz avtomata i obosnovalsya za dal'nim stolikom, povernuvshis' k nim
spinoj.
-- Gospodin Del'mon, -- vyrvalos' u Fremenkura (on byl schastliv, chto
vspomnil imya), -- idite k nam.
Del'mon podnyal golovu, otchuzhdenno posmotrel na Fremenkura, Fremenkur
emu ulybnulsya. Nu razumeetsya. Ne prinyato, chtoby professor zagovarival s
assistentom drugogo otdeleniya. |to srazu zhe vozbuzhdaet nedoverie,
podozritel'nost' -- "chego on ot menya hochet, etot tip?"
-- S udovol'stviem, gospodin professor, -- skazal nakonec Del'mon,
perenosya svoj stakanchik, i stavya ego ryadom so stakanchikom Kolett.
-- Gospodin Del'mon, gospozha Graf, -- skazal Fremenkur. -- I,
pozhalujsta, ne nazyvajte menya gospodin professor, ya davno uzhe perezhil svoyu
noch' na 4-oe avgusta. YA otreksya ot titulov i feodal'nyh privilegij.
-- Gospodin Fremenkur, -- skazala Kolett, -- tajnyj paternalist.
-- A, vy reshili vzyat' revansh! -- skazal Fremenkur smeyas'.
Del'mon pogruzil svoj dlinnyj i ostryj nos v kartonnyj stakanchik.
Vozbuzhdenie, kotoroe on ispytyval posle incidenta v klube, uzhe ugaslo, i ego
serdce szhimalos' ot durnyh predchuvstvij i straha.
-- Vy znakomy s etim parnem? -- sprosil u nego vpolgolosa Fremenkur,
kivaya na ryzhego studenta.
Kolett povernula golovu i svela brovi. Vytyanutoe pyatno, uvenchannoe
krasnym. Nu i idiotka, nado zhe mne bylo zabyt' linzy. Ochki u nee byli s
soboj v mashine, no iz ostorozhnosti ona vzyala za pravilo nikogda ne vynimat'
ih iz yashchika dlya perchatok.
-- Da, -- skazal Del'mon, podnimaya golovu. -- U nego s nachala uchebnogo
goda chto-to ne laditsya, I, po-moemu, dela idut vse huzhe i huzhe.
Potom on sprosil:
-- Prostite, otkuda vy znaete moe imya?
-- Proshche prostogo. Posle vashego uhoda iz kluba. Ranse vylil na vas ushat
pomoev.
-- A, -- skazal Del'mon.
Kollet posmotrela na nego, potom na Fremenkura, potom opyat' na
Del'mona. Tot byl bleden. Sdelav nad soboj usilie, on skazal:
-- Mne ochen' nelovko, no ne mogu li ya uznat' u vas, chto imenno on
govoril?
Fremenkur posmotrel na nego v somnenii:
-- In extenso? 1
1 Polnost'yu? (lat.)
-- O net, -- skazal Del'mon, -- s menya hvatit rezyume.
-- Nu tak vot, on vas, mozhno skazat', prigrel u sebya na grudi, a vy
vospol'zovalis' etim, chtoby ego uzhalit'.
-- Uzhalit'-to ya ego dejstvitel'no uzhalil, -- skazal Del'mon, -- no, s
drugoj storony, grud' ego byla ne slishkom uzh goryacha.
Kolett Graf ulybnulas', a Fremenkur rashohotalsya.
-- Velikolepno! -- probormotal on mezhdu dvumya raskatami hohota. --
Otlichno, eto ya zapomnyu.
Sobstvennaya ostrota i priem, kotoryj ona vstretila, neskol'ko uspokoili
Del'mona.
-- |tot paren' uhodit, -- skazal Fremenkur, -- vy hoteli s nim
pogovorit'?
Del'mon pokachal golovoj.
-- Net, net, k sozhaleniyu, eto bespolezno.
-- Vy obratili vnimanie, Kolett, -- skazal Fremenkur, -- etot bednyaga
pohozh na medvedya v kletke, on tak zhe uporno pomatyvaet golovoj na povorotah.
-- YA zametila, -- solgala Kolett.
U nee vnezapno sdelalos' neschastnoe lico. Kogda ona zabyvala, kak
segodnya, svoi linzy, a eto, strannoe delo, sluchalos' s neyu vse chashche i chashche,
mir vokrug prevrashchalsya v tumannost', a lyudi -- v mutnye cvetnye pyatna.
CHetkost' i konkretnost' sohranyali tol'ko real'nost' ee umstvennogo mira,
nekolebimaya shema ee ubezhdenij.
-- V moem seminare, -- skazal Fremenkur, -- iz pyatnadcati studentov
pyatero vynuzhdeny byli ostavit' zanyatiya po prichinam, nu, skazhem,
psihologicheskogo haraktera. Vse-taki eto trevozhnaya cifra, vy ne nahodite,
pyatero iz pyatnadcati, vzyatyh naugad? Bergez opredelil by eto kak "massovyj
nevroz".
-- YA ne soglasen, -- zhivo otkliknulsya Del'mon, -- chto "massovyj nevroz"
mozhet sluzhit' osnovoj dlya ob®yasneniya studencheskogo dvizheniya protesta.
Fremenkur vdrug hitro ulybnulsya.
-- No vy soglasny, chto my vse chashche stalkivaemsya o podobnymi sluchayami
sredi studentov? Kak, vprochem, sleduet priznat' (ulybka ego oboznachilas' eshche
yasnee), i sredi prepodavatel'skogo sostava?
Del'mon nedovol'no pokrivilsya, i ego ostryj nos pochti utknulsya v guby.
-- |to kameshek v moj ogorod! Vy hotite skazat', chto, kogda odin
prepodavatel' tolkaet drugogo i ne izvinyaetsya, eto svidetel'stvuet o ego
nenormal'nosti.
Kolett posmotrela na nego s udivleniem, a Fremenkur, otkinuv golovu
nazad, zalilsya smehom, ego serye glaza veselo blesteli.
-- Nichego podobnogo, ya vovse ne vas imel v vidu. Sovsem naoborot. YA
imel v vidu vashu "zhertvu".
Del'mon v svoyu ochered' rassmeyalsya, on byl udivlen, voshishchen, on vdrug
pochuvstvoval sebya raskovanno. On, konechno, podozreval, chto Fremenkur i Ranse
ne prinadlezhat k odnomu klanu. No vse zhe! Solidarnost' bonz!
V tu zhe minutu Fremenkur gromko skazal:
-- Solidarnosti bonz, moj dorogoj, davno ne sushchestvuet. Budem
otkrovenny. Vysshaya shkola vsegda napominala banku s paukami. |to sreda, gde
chestolyubivye prityazaniya bezmerny, rany samolyubiya neizlechimy, vzaimnaya
nenavist' dostigaet stepeni breda.
-- Po-moemu, -- skazala Kolett chetkim, ne dopuskayushchim vozrazhenij
golosom, i ee krugloe lico vnezapno okamenelo, -- zverinoe sopernichestvo
menadu professorami otrazhaet zverinuyu konkurenciyu monopolij v nashem
obshchestve.
-- Ne znayu, -- skazal Fremenkur. -- Est' vse zhe raznica:
intellektual'nomu bonze net nuzhdy ohotit'sya za klientami. U nego ih vsegda s
izbytkom. Net, menya v etoj srede bol'she vsego porazhaet neterpimost', kak
politicheskaya, tak i nauchnaya. Esli govorit' tol'ko o poslednej, shiroko
izvestno, chto v oblasti lingvistiki, naprimer, strukturalisty prezirayut i
nenavidyat nestrukturalistov, a te otvechayut im vzaimnost'yu.
Nastupilo molchanie.
-- Zamet'te, -- skazal Fremenkur, glyadya na Del'mona, -- gospozha Graf
hranit molchanie. Ne lyubit, chtoby zadevali ee svyatogo patrona. Vprochem, chego
stoit samoe eto slovo -- "patron" -- v prilozhenii k professoru. A ved' etot
"patron", dazhe esli on iz "levyh", dejstvitel'no oshchushchaet sebya "patronom",
carstvuet na maner samoderzhca, trebuet ot svoih assistentov pokloneniya i
holujstva, davit buntarej, podvergaya ih ostrakizmu.
Del'mon proglotil slyunu, glyadya v stakanchik. Porazitel'noe sokrushenie
bonz bonzoj. On podumal s toskoj, a ya? Menya Ranse tozhe razdavit? On otpil
bol'shoj glotok i postavil stakanchik na stol.
-- Esli byt' otkrovennym, -- skazal on, podnimaya golovu, podbadrivaemyj
teplym vzglyadom seryh glaz Fremenkura, -- menya trevozhit moj segodnyashnij
"zhest". Boyus', Ranse vyshvyrnet menya.
-- |to eshche vopros, -- skazal Fremenkur. -- Rukovoditel' vashej
dissertacii v horoshih otnosheniyah s Ranse?
-- Otnyud'. On vyrazhaetsya polunamekami, no oni dostatochno krasnorechivy.
Fremenkur ulybnulsya.
-- Otlichno. A u vas dobrye otnosheniya s rukovoditelem?
-- O da, -- vostorzhenno skazal Del'mon. -- On cenit moyu rabotu, a ya so
svoej storony voshishchayus' im.
Fremenkur vysoko vzmetnul brovi i podnyal ruki ladonyami vverh.
-- Kak? Vy im voshishchaetes'! Iskrenne voshishchaetes'? Bravo! Mozhet li
bonza trebovat' bol'shego? Da on dolzhen, po vsej veroyatnosti, vas obozhat',
vash rukovoditel'. I esli Ranse vas vyshvyrnet, on ne uspokoitsya, poka ne
pristroit vas snova. Hotya by v piku Ranse. A kuda on mozhet vas pristroit'?
Da tol'ko v Sorbonnu! Pri blizhajshem zhe nabore assistentov! Takim obrazom vy
budete spaseny ot mesti odnogo bonzy pokrovitel'stvom drugogo! |tim-to i
prekrasna nasha sistema. Vash "zhest", kak vy vyrazhaetes', budet sposobstvovat'
vashej kar'ere.
III
19 chasov
Vozduh sotryassya ot sil'nogo udara, Menestrel' podskochil, zamorgal,
vzglyad ego natknulsya na starofrancuzskij tekst, Gransen' d'Otriva, Stappera,
ruchku (podarok Tetelen), konspekty, ugol'no-serye shtory. On opyat' zabylsya, s
pyatnadcati chasov v ego grezah carila missis Rassel. Ona vytesnila vseh
ostal'nyh. I yunuyu grechanku, iznasilovannuyu pri razgrablenii Korinfa, i
chernuyu rabynyu s amerikanskih hlopkovyh plantacij, i svezhen'kuyu krest'yanku,
otdannuyu sen'oru po pravu pervoj nochi, i dazhe trista sorok dvuh nalozhnic
(vseh ras, cvetov i gabaritov) molodogo sultana Menestrelya II, vossedayushchego,
podzhav nogi, na roskoshnyh podushkah seralya. Vnov' razdalsya udar, ido
Menestrelya doshlo, chto stuchat v ego dver'. On povernulsya na stule, kriknul:
-- Vojdite! -- nikto ne voshel. On nedovol'no podnyalsya. On chuvstvoval sebya
sovershenno razbitym, vybitym iz kolei, tochno ne vpolne ochnuvshimsya posle
tyazhelogo posleobedennogo sna.
-- |to ty? -- skazal on kakim-to neopredelennym tonom, razglyadyvaya
ZHaklin Kavajon, zatyanutuyu v chernoe plat'e, kotoraya boyazlivo smotrela na nego
svoimi velikolepnymi glazami, shcheki ee pylali. Menestrel' stoyal v dveryah i
glyadel na nee, ne proiznosya bol'she ni slova, On ne znal, chto dumat', dazhe ne
dumat', dumat'-to prosto, vernee bylo by skazat', ya ne znayu, chto
chuvstvovat', tut delo bolee hitroe, nuzhno sumet' sorientirovat'sya, pochti
vsegda sushchestvuet razryv mezhdu tem, chto ty, kak predpolagaetsya, chuvstvuesh',
i tem, chto ty chuvstvuesh' na samom dele. Nakonec on sprosil:
-- Kto tebe skazal nomer moej komnaty?
-- Bushyut.
-- A, -- pomorshchilsya on, -- Bushyut.
On opyat' zamolchal, i ona unizhenno sprosila:
-- Mozhno mne vojti?
-- Konechno, vhodi, -- skazal on holodno, propuskaya ee.
Ona proshla mimo nego neuverennoj pohodkoj i zastyla mezhdu krovat'yu i
stulom.
-- Sadis' na krovat', tebe budet udobnee.
Ona podchinilas', i ee yubka golovokruzhitel'no popolzla vverh, obnazhaya
lyazhki, zatyanutye v chernye kolgotki s geometricheskim risunkom. Zabavny eti
pryamolinejnye risunki na vypuklostyah, nachisto lishennyh uglov. Mozhet byt',
imenno etot effekt kontrasta i yavlyaetsya cel'yu -- dopolnitel'naya detal' dlya
privlecheniya vnimaniya. Skol'ko uhishchrenij, chtoby zastavit' vas smotret'!
Opustiv glaza, ZHaklin dvumya rukami styagivala vniz svoyu mini-yubku, tochno
rasschityvaya in extremis 1 udlinit' ee na te chetyre-pyat'
santimetrov pristojnosti, kotoryh ej nedostavalo, hotya, yasnoe delo, naprasno
bylo vozlagat' takie nadezhdy na elastichnost' materii, da i samo dvizhenie,
soznatel'no ili bessoznatel'no, bylo v svoyu ochered' tryukom, zapozdaloj
poddelkoj pod stydlivost', zavualirovannoj provokaciej, prizyvom smotret':
razve mozhno ne glyadet' na to, chto ot tebya kak by pytayutsya skryt'? Kakoe
licemerie! Kakoj neveroyatnyj izbytok vsevozmozhnyh eroticheskih primanok. I
razumeetsya, sejchas ona zagovorit, kak vse devochki, o svoih nravstvennyh
problemah, a mezhdu tem lyazhki budut tut, peredo mnoj, kak by zabytye, kak by
po nedorazumeniyu okazavshiesya na moej posteli, -- na posteli, zamet', gde ty
grezish' o devushkah, kotoryh u tebya net. Ee lyazhki zanimayut mesto ne tol'ko na
moem matrace, oni, v sushchnosti, zanimayut mesto v moem vnutrennem
prostranstve. Da, nichego ne skazhesh', yasnaya golova budet u menya, chtoby dumat'
nad ee problemami! Prosto neveroyatno. Ona sdelala samuyu prostuyu veshch' -- ona
sela, i vot uzhe vse podtasovano, koloda kraplenaya, igra stala dvusmyslennoj
i zhestokoj.
1 V poslednij moment (lat.).
-- CHto-to ne zametno, chto ty rad mnya videt', -- skazala ZHaklin,
podnimaya glaza.
On posmotrel na nee. V sushchnosti, ej bylo vygodno opuskat' glaza: kogda
ona potom podnimala resnicy, effekt byl sokrushitel'nyj, tochno teatral'nyj
zanaves vzletal k kolosnikam, povergaya tebya v izumlenie, velikolepnaya
kartina, produmannoe oformlenie, bahroma zanavesa sostavlyaet chast'
dekoracij; net, devochki -- eto istinnoe proizvedenie iskusstva. Ne uspela
sest' i uzhe pereshla v ataku, sentimental'no-chuvstvennaya agressiya, ya dolzhen
oshchutit' svoyu vinu, a s kakoj stati mne "radovat'sya", chto ya ee vizhu? YA, chto
li, prosil ee odolzhit' mne konspekt poslednego seminara? YA, chto li, podsel k
nej za stolik v bare? YA zaigryval s ZHome?
-- YA nichego ne imeyu protiv, -- skazal on nakonec.
-- A za?
On posmotrel na nee. |ta dobychu ne vypustit!
-- Ne znayu, -- muzhestvenno skazal on.
-- Kak? Ne znaesh'?
-- Net, ya kak raz zadal sebe etot vopros, kogda ty voshla.
-- Nu chto zh, eto, vo vsyakom sluchae, otkrovenno, -- skazala ZHaklin.
-- Poslushaj, -- skazal on s vnezapnym prilivom zlosti, -- ya ne ponimayu,
ob®yasni, pozhalujsta, pochemu eto vdrug stalo tak vazhno, rad ya ili ne rad?
Nastupilo molchanie.
-- Ty prav, -- skazala ona s gorech'yu, -- eto sovsem ne vazhno.
Ona morgnula, i glaza ee napolnilis' slezami. Mozhet byt', slezy vhodili
v programmu, mozhet, i net, vo vsyakom sluchae, oni na nego podejstvovali, on
pochuvstvoval, chto krasneet, otvernulsya, polozhil ladon' na stol, zabarabanil
pal'cami, ustavyas' na svoyu ruku. On byl razdrazhen, vzvolnovan i, sverh togo,
chuvstvoval sebya vinovatym. |ti devchonki vsegda navodyat ten' na yasnyj den'! I
chto za idiotskij razgovor: ty rad? ty ne rad? Vdobavok, on zametil, chto,
ustavivshis' yakoby na sobstvennuyu ruku, on na samom dele razglyadyvaet ee
nogi. Vsyudu lovushki.
U ZHaklin komok podkatyval k gorlu, ona s ogromnym trudom podavlyala
slezy. Huzhe nekuda, ona prishla k nemu, potomu chto posle poseshcheniya ZHome ne
mogla najti sebe mesta, prosto pogibala ot uzhasnoj toski, otchayaniya,
odinochestva, nu hot' krichi, i pogovorit' ne s kem, i opyat' mysli o
samoubijstve, a teper' ya prishla k Menestrelyu i mashinal'no zadayu durackie
provokacionnye voprosy, tochno ya prishla poflirtovat'. Kakaya glupost', na
samom dele eto sovsem ne tak, on nepravil'no ponyal, mne prosto nuzhno bylo s
kem-to pogovorit', nichego bol'she. On sidel, opustiv glaza, i ona,
vospol'zovavshis' etim, vnov' okinula ego vzglyadom, mgnovenno otmetiv i
golubuyu rubashku, i sinij pulover, i flanelevye bryuki i, glavnoe, eto
vpechatlenie chistoty, sobrannosti, elegantnosti. Dazhe sidya on ne
razvalivalsya, on byl pohozh na krasivogo petushka, gordogo i zadiristogo,
hotya, mozhet, eshche i ne nabravshego dostatochno vesa, chtoby uderzhat'sya na spine
kuricy,