l'ona! - prokrichal Rycar' skvoz' grohot srazheniya. - Zaberi ego, ili my vse pogibnem! I vnov' ih ottesnili k krayu yamy, otkuda vdrug razdalis' kvakayushchie zvuki. Kraem glaza Hokmun posmotrel na krovavuyu zhizhu i v uzhase zakrichal: - Oni polzut syuda! Tvari podplyli k krayu, i tol'ko teper' Hokmun uvidel, chto oni pohozhi na cheshujchatoe chudovishche, kotoroe on povstrechal v lesu; no eti byli gorazdo men'shih razmerov. Oni yavno otnosilis' k odnomu vidu, mnogo vekov nazad zavezennomu syuda predkami Val'ona, no kak sil'no izmenilis' eti sushchestva - obitaya ne v vode, a v chelovecheskoj krovi! On pochuvstvoval prikosnovenie shupal'ca k svoej obnazhennoj kozhe i vzdrognul ot omerzeniya. Pritaivshayasya za spinoj opasnost' pridala emu novye sily, i on brosilsya v gushchu piratov, probivayas' k Val'onu, stoyashchemu v storone i szhimayushchemu Mech Zari, kotoryj osveshchal vse rozovym siyaniem... Uvidev svoego vraga, Val'on vzyal Mech obeimi rukami, pozval kogo-to i zastyl v ozhidanii. No nichego ne proizoshlo, i osharashennyj predvoditel' piratov brosilsya navstrechu Hokmunu, zanesya Mech nad golovoj. Hokmun otstupil v storonu, pariroval udar i pokachnulsya, poluosleplennyj svetom. Val'on vzvizgnul i vnov' podnyal rozovyj mech. Hokmun nyrnul pod nego, dostavaya svoe oruzhie, i ranil Val'ona v plecho. Kricha ot rasteryannosti i ispuga, Val'on prodolzhal nastupat', no vnov' i vnov' ego udary byli otbity gercogom. Val'on na minutu ostanovilsya, s uzhasom i udivleniem vglyadyvayas' v lico Hokmunu. - Kak zhe tak? - sheptal on. - Kak zhe eto mozhet byt'?.. Hokmun rassmeyalsya. - Ne sprashivaj, Val'on, ibo dlya menya eto takaya zhe zagadka, kak dlya tebya. No mne bylo veleno zabrat' tvoj Mech, i ya eto sdelayu! I s etimi slovami on nanes svoemu vragu eshche odin udar, kotoryj lord Starvelya edva otrazil vyalym dvizheniem Mecha Zari. Teper' uzhe Val'on stoyal spinoj k yame, i Hokmun videl, kak tvari vybirayutsya iz nee - s ih pokrytyh cheshuej bokov stekali krovavye strui. Hokmun tesnil lorda-pirata vse blizhe i blizhe k uzhasnym tvaryam. Vytyanulsya dlinnyj yazyk i obhvatil nogu Val'ona. Zakrichav, tot popytalsya otrubit' gibkij otrostok... Hokmun sdelal shag vpered, nanes sokrushitel'nyj udar kulakom v lico Val'onu i vyrval Mech iz ego oslabevshih ruk. A potom on prosto stoyal i smotrel, kak tvar' netoroplivo tashchit ego vraga k yame. Val'on tyanul k Hokmunu ruki: - Spasi menya! Pozhalujsta, Hokmun, spasi menya!.. No v glazah Hokmuna byl led, on dazhe ne poshevelilsya. On stoyal, polozhiv lokti na rukoyat' Mecha Zari i smotrel, kak Val'on vse blizhe i blizhe spolzaet k yame. Val'on bol'she ne krichal, ne molil, a, zakryv lico rukami, molcha zhdal ishoda. Vot odna, a zatem i vtoraya ego noga ischezla v krovavom omute. Zatem razdalsya dolgij, otchayannyj krik, pereshedshij v bul'kan'e, i Val'on s golovoj pogruzilsya v krov'... Tol'ko togda Hokmun otvernulsya i vzvesil na ruke ogromnyj Mech, porazhayas' izluchaemomu im svetu. On vzyal ego obeimi rukami i posmotrel, kak obstoyat dela u ego druzej. Oni stoyali spinoj k spine, edva sderzhivaya natisk vragov, odnako bylo yasno: eto im udaetsya tol'ko iz-za togo, chto s tyla ih podsteregayut vylezayushchie iz krovavyh glubin merzkie tvari. Rycar' uvidel, chto Mechom Zari zavladel Hokmun, i kriknul chto-to, no gercog ne rasslyshal. On podnyal rozovyj klinok, zashchishchayas' ot vypadov vragov, rasshvyryal stoyavshih ryadom piratov i nachal prokladyvat' put' k Rycaryu, d'Averku i B'yuchardu, nanosya smertel'nye udary. Tvarej stanovilos' vse bol'she, i Hokmun ponyal, chto polozhenie ego i ego druzej beznadezhno: oni popali mezh dvuh ognej. S odnoj storony nasedali vooruzhennye do zubov piraty, s drugoj - tyanuli svoi izvivayushchiesya yazyki otvratitel'nye sozdaniya. I vnov' Rycar' v CHernom i Zolotom chto-to kriknul, i vnov' Hokmun ego ne uslyshal. On prodolzhal srazhat'sya, otchayanno probirayas' poblizhe k svoemu tainstvennomu soyuzniku, snosya po puti golovy, otrubaya konechnosti. Snova razdalsya golos Rycarya, i tol'ko na etot raz Hokmun sumel razobrat' slova: - Vzovi k nim! - gremel on. - Vzovi k Legionu Zari, Hokmun, ili my propali! Hokmun nahmurilsya. - CHto ty govorish'? - Ty mozhesh' komandovat' Legionom. Vyzovi ego, imenem Runnogo Posoha, Hokmun, vyzovi ego! Hokmun pariroval udar i razrubil napadavshego na nego cheloveka ot shei do poyasa. Svet Mecha Zari pomerk, vozmozhno, ot mnozhestva fakelov, prinesennyh v zal. - Pozovi svoih lyudej, Hokmun! - v otchayanii zakrichal Rycar' v CHernom i Zolotom. Hokmun pozhal plechami i, chuvstvuya sebya uzhasno glupo, skazal: - Prizyvayu Legion Zari! I nichego ne sluchilos'. On i ne zhdal nichego. Kak uzhe govorilos', on ne veril v legendy. No potom on vdrug zametil, chto piraty krichat po-drugomu - ot straha i boli, i chto na pole boya nevest' otkuda poyavilis' novye voiny, yarostno b'yushchiesya i povergayushchie piratov, - strannye voiny, siyayushchie rovnym rozovym svetom. Hokmun gluboko vzdohnul i s lyubopytstvom oglyadel ih. Prishel'cy byli odety v dorogie dospehi, vyglyadevshie neskol'ko staromodnymi. Vooruzheny oni byli pikami s puchkami okrashennyh volos u nakonechnika, i ogromnymi shipastymi dubinkami, pokrytymi iskusnym ornamentom. Voiny Legiona vyli, krichali i ubivali s nechelovecheskoj zhestokost'yu, v schitannye mgnoveniya ochistiv zal ot bol'shinstva piratov. Korichnevaya kozha, raskrashennye lica, chernye goryashchie glaza... Iz glotok srazhayushchihsya voniov Zari donosilsya to li ston, to li pogrebal'naya pesn'. Piraty soprotivlyalis' otchayanno i ubili mnogih Voinov Legiona Zari. No telo mertvogo voina ischezalo, i otkuda-to voznikal drugoj. Hokmun reshil prosledit', kak oni poyavlyayutsya v zale, no nichego ne vyshlo - stoilo emu na mgnovenie otvlech'sya, kak na tom meste, kuda on tol'ko chto smotrel, uzhe stoyal novyj soldat. Tyazhko vzdohnuv, Hokmun prisoedinilsya k svoim druz'yam. Na obnazhennyh telah d'Averka i B'yucharda vidnelis' mnogochislennye, no neopasnye rany. Oni stoyali i nablyudali, kak Legion Zari raspravlyalsya s piratami. - |ti soldaty sluzhat Mechu, - skazal Rycar' v CHernom i Zolotom. - S ih pomoshch'yu, kogda eto bylo neobhodimo Runnomu Posohu, predok Val'ona sumel vnushit' strah vsemu Narlinu i ego okrestnostyam. No teper' Mech obratilsya protiv lyudej Val'ona, otnimaya u nih to, chto dal kogda-to! Hokmun pochuvstvoval, kak chto-to kosnulos' ego lodyzhki, obernulsya i v uzhase zakrichal: - Tvari iz yamy! YA zabyl o nih! On polosnul po tushe Mechom i otskochil. V mgnovenie oka mezhdu nim i chudovishchami okazalas' dyuzhina siyayushchih voinov. Ukrashennye puchkami volos piki podnimalis' i opuskalis', dubinki bili bez promaha, i chudovishcha nachali otstupat'. No Soldaty Zari ne pozvolili im ujti beznakazannymi. Okruzhiv tvarej, oni bili, rezali i kololi do teh por, poka ot chudovishch ne ostalos' nichego krome besformennogo chernogo pyatna na polu. - Vse... - ne verya sam sebe, prosheptal B'yuchard. - My pobedili. Nakonec-to Starvel' poverzhen! - On podnyal fakel. - Idem zhe, druzhishche Hokmun. Davaj povedem tvoih chudesnyh voinov po ulicam etogo gnusnogo goroda i budem ubivat' kazhdogo, kto vstretitsya na puti. Davajte zhech' doma. - Da... - nachal bylo Hokmun, no Rycar' v CHernom i Zolotom pokachal golovoj. - Net, Hokmun, Legion podchinyaetsya tebe ne dlya togo, chtoby unichtozhat' piratov. On stal tvoim, chtoby ty mog sluzhit' delu Runnogo Posoha. Hokmun zakolebalsya. Rycar' polozhil ruku na plecho B'yucharda. - Teper', kogda bol'shinstvo lordov-piratov mertvy, kogda Val'on pogib, nichto ne meshaet tebe i tvoim edinomyshlennikam prijti v Starvel' i zavershit' rabotu, nachatuyu nami segodnya. A Hokmun i ego Mech nuzhny dlya bolee vazhnyh del. Skoro vy rasstanetes'. Hokmun pochuvstvoval tupoe razdrazhenie. - YA krajne priznatelen tebe za pomoshch', Rycar' v CHernom i Zolotom... No pozvol' napomnit', chto menya voobshche ne bylo by zdes', esli b ne tvoi hitrosti i ne vykrutasy Majgana iz Plandara. Koroche, ya dolzhen vernut'sya domoj, v zamok Brass, k moej vozlyublennoj. YA sam sebe hozyain, Rycar', sam sebe hozyain! I sam budu reshat' svoyu sud'bu! Rycar' v CHernom i Zolotom rassmeyalsya. - Ty vse tak zhe naiven, Dorian Hokmun. Pover' mne, tvoj hozyain - Runnyj Posoh. Ty polagaesh', chto prishel v etot Hram, daby pomoch' svoemu drugu... No imenno tak i vershit svoi dela Runnyj Posoh! Ty ni za chto ne sunulsya by v samoe logovo lordov-piratov, esli by shel syuda prosto za Mechom Zari, v legendy o kotorom, kstati, ty ne veril. No radi spaseniya B'yucharda ty, ne morgnuv glazom, srazhalsya s celym vojskom... Runnyj Posoh stroit strannye uzory... Lyudi nikogda ne razbirayutsya v prichinah, pobuzhdayushchih ih dejstvovat' tak, a ne inache, esli vo vsem etom zameshan Runnyj Posoh. Teper' ty dolzhen vypolnit' vtoruyu chast' svoej missii v Amarike. Idi na sever - mozhesh' dvigat'sya vdol' poberezh'ya, poskol'ku ya uveren, chto B'yuchard odolzhit tebe korabl' - i otyshchi Dnark, gorod Velikih Dobrodetel'nyh Lyudej, kotoromu nuzhna tvoya pomoshch'. Tam ty najdesh' podtverzhdenie tomu, chto Runnyj Posoh sushchestvuet. - Menya ne interesuyut tajny, Rycar'. YA hochu znat', chto stalo s moej zhenoj i moimi druz'yami. Skazhi mne - my nahodimsya v odnom vremeni s nimi? - Da, - otvetil Rycar'. - Evropa, kotoruyu ty pokinul, lezhit v etom zhe potoke vremeni. No ty zhe znaesh', chto zamok Brass nahoditsya v kakom-to drugom... - Znayu... - Hokmun v nereshitel'nosti nahmurilsya. - Horosho, Rycar', byt' mozhet, ya soglashus' odolzhit' sudno u B'yucharda i otpravlyus' v Dnark. Byt' mozhet... Rycar' kivnul. - Idem, - skazal on. - Pokinem eto gnusnoe mesto i vernemsya v Narlin. Tam i pogovorim s B'yuchardom o korable. B'yuchard ulybnulsya. - Vse, chto u menya est', Hokmun, - tvoe. Ty ved' tak mnogo sdelal dlya menya i dlya moego goroda. Spas mne zhizn' i pomog unichtozhit' strashnyh vragov Narlina... esli nuzhno, beri i dva desyatka korablej. Hokmun gluboko zadumalsya. U nego voznikla mysl' obmanut' Rycarya v CHernom i Zolotom. Glava 11. PROSHCHANIE Na sleduyushchij den' B'yuchard provodil ih na pristan'. Gorod prazdnoval pobedu. Soldaty Narlina zanyali Starvel' i vyshvyrnuli iz nego poslednego pirata. B'yuchard polozhil ruku na plecho Hokmuna. - YA by hotel chtoby ty ostalsya, gercog Hokmun. My budem prazdnovat' celuyu nedelyu, i kak by eto bylo zdorovo, esli b ty i tvoj drug pogostili u nas eshche! Mne budet grustno pirovat' bez vas - ved' vy nastoyashchie geroi Narlina, a ne ya! - Vsem nam povezlo, kapitan B'yuchard. Schastlivyj sluchaj soedinil nashi sud'by. Ty izbavilsya ot zlejshih vragov, a my poluchili, chto hoteli. - Hokmun ulybnulsya. - I nastalo vremya proshchat'sya. B'yuchard kivnul. - Raz nado, znachit, nado... - On posmotrel na Hokmuna s blagodarnost'yu i vdrug usmehnulsya. - Nadeyus', ty uzhe ne schitaesh', chto ya celikom i polnost'yu poveril v skazki o rodstvennike-charodee, interesuyushchemsya tem samym mechom, chto sejchas u tebya v nozhnah? Hokmun rassmeyalsya. - Net... No, kapitan, s drugoj storony, ya nichego ne mogu predlozhit' vzamen. Ponyatiya ne imeyu, na koj mne sdalsya etot mech... - On kosnulsya nozhen, v kotoryh lezhal Mech Zari. - Rycar' v CHernom i Zolotom skazal, chto eto - chast' vseobshchej sud'by. A ya ne hochu byt' rabom Sud'by. Mne nuzhno tol'ko nemnogo lyubvi, nemnogo pokoya i... i otomstit' tem, kto razoril moyu rodinu. I tem ne menee, ya nahozhus' zdes' - za mnogo mil' ot togo mesta, kuda vsem serdcem hochu vernut'sya. I dolzhen iskat' eshche odnu mificheskuyu veshch'. Dumaesh', s ohotoj? Otnyud'... B'yuchard ser'ezno posmotrel na nego. - YA dumayu, Hokmun, chto ty sluzhish' velikoj celi. YA dumayu, chto tvoya sud'ba - blagorodnaya sud'ba. Hokmun rassmeyalsya. - Da ne nuzhna mne blagorodnaya sud'ba! YA hochu, chtoby ona byla bezopasnoj. - Vozmozhno, - skazal B'yuchard. - Vozmozhno... Nu chto zh, moj drug, luchshee sudno gotovo, i kambuz lomitsya ot provizii. Opytnejshie moryaki Narlina vyrazili zhelanie otpravit'sya v plavan'e vmeste s toboj, oni uzhe na bortu. Udachi tebe, Hokmun... i tebe tozhe, d'Averk. D'Averk kashlyanul v kulak. - Esli Hokmun yavlyaetsya bezvol'nym slugoj svoej, tak skazat', "blagorodnoj sud'by", to chto zhe dvizhet mnoj? Neizlechimaya tupost', byt' mozhet? YA slab, ya bolen, u menya otnyud' ne bogatyrskoe teloslozhenie, odnako vse-taki i ya vtyanut v istoriyu s etim podozritel'nym Runnym Posohom!.. Nu, vo vsyakom sluchae, eto pomogaet ubivat' vremya. Ulybnuvshis', Hokmun povernulsya i pochti vzbezhal po trapu sudna. Rycar' v CHernom i Zolotom sdelal neterpelivoe dvizhenie rukoj. - Zapomni, Hokmun: Dnark, - skazal on. - V Dnarke ty dolzhen otyskat' Runnyj Posoh. - Da, - otvetil Hokmun. - YA pomnyu, pomnyu... - Mech Zari v Dnarke prigoditsya, - prodolzhal Rycar' v CHernom i Zolotom, - i ty dolzhen berech' ego. - YA vse sdelayu tak, kak ty hochesh', Rycar', - zaveril ego Hokmun. - Ty poplyvesh' s nami? - U menya est' drugie dela. - Konechno, my eshche vstretimsya, - Nesomnenno. D'Averk kashlyanul i podnyal ruku. - CHto zh, proshchaj, Rycar'. Spasibo za pomoshch'. - Za vashu pomoshch' tozhe spasibo, - zagadochno progovoril Rycar'. Hokmun prikazal otdat' shvartovy i snyat' vesla. Vskore sudno pokinulo buhtu i napravilos' v otkrytoe more. Hokmun posmotrel, kak figury B'yucharda i Rycarya stanovyatsya vse men'she i men'she, a potom s ulybkoj povernulsya k d'Averku. - Nu, d'Averk, tak ty znaesh', kuda my napravlyaemsya? - Dumayu, chto v Dnark? - nevinno otvetil d'Averk. - V Evropu, d'Averk. Mne dela net do kakoj-to tam sud'by, v kotoruyu menya postoyanno tychut nosom. YA hochu uvidet' svoyu zhenu. My pereplyvem more i okazhemsya v Evrope. Tam vospol'zuemsya nashimi kol'cami i vernemsya v zamok Brass. I ya vnov' uvizhu Issol'du. D'Averk nichego ne otvetil, on tol'ko podnyal golovu, i posmotrel v nebo. Belye parusa napolnilis' vetrom, korabl' nabiral skorost'. - CHto ty na eto skazhesh', d'Averk? - s usmeshkoj sprosil Hokmun, pohlopyvaya druga po spine. D'Averk pozhal plechami. - Skazhu, chto neploho by nekotoroe vremya otdohnut' v zamke Brass. - U tebya takoj ton, priyatel'... Uzh ne smeesh'sya li ty chasom nado mnoj? - Hokmun nahmurilsya. - V chem delo? D'Averk brosil na nego kosoj vzglyad, kotoryj vpolne sootvetstvoval ego strannomu tonu. - Da-da, byt' mozhet, ya prosto ne uveren, Hokmun, chto eto sudno najdet dorogu v Evropu. Byt' mozhet, ya bol'she veryu v Runnyj Posoh. - Ty verish' v takuyu chush'?! Kak zhe tak? Ved' my dumali, chto Amarik naselen polubogami. A chto okazalos', a? - Mne kazhetsya, ty slishkom mnogo govorish' o tom, chto Runnogo Posoha ne sushchestvuet. Kazhetsya, tvoe zhelanie uvidet' Issol'du slishkom sil'no na tebya povliyalo. - Vozmozhno. - Ladno, Hokmun, - skazal d'Averk, glyadya na gorizont. - Vremya pokazhet, naskol'ko silen Runnyj Posoh. Hokmun nedoumenno posmotrel na nego i, pozhav plechami, nachal spuskat'sya k kayutam. D'Averk ulybnulsya i pokachal golovoj, nablyudaya za svoim drugom. Zatem on perevel vzglyad na moryakov, gadaya pro sebya, uvidit li on kogda-nibud' zamok Brass...  * CHASTX CHETVERTAYA. "RUNNYJ POSOH" *  ("The Runestaff") KNIGA PERVAYA Horoshie taktiki i opytnye voiny, oni ne boyalis' riskovat' svoej zhizn'yu. Da i kakoj prok byl im v nej, esli ih dushi rastlilis', razum pomutilsya, a pomysly zanyala chudovishchnaya nenavist' ko vsemu, chto ne podverglos' razrusheniyu. Barony Granbretanii, lishennye vsyakogo ponyatiya o nravstvennosti, pronesli znamya svoego Korolya-Imperatora Huona cherez ves' evropejskij kontinent i sdelali eti zemli sobstvennost'yu Granbetanii. Zatem oni otpravilis' dal'she: na zapad i na vostok, k drugim kontinentam, na kotorye tozhe prityazala Temnaya Imperiya. I, kazalos', net v mire takoj sily, kotoraya smogla by ostanovit' etot bezumnyj i smertonosnyj potok. Teper' im voobshche nikto ne okazyval soprotivleniya; s gordoj usmeshkoj i holodnym prezreniem zavoevateli trebovali dan' u pokorennyh narodov, i dan' etu oni poluchali. V zavoevannyh imi zemlyah nemnogie nadeyalis', chto sushchestvuyushchee polozhenie izmenitsya k luchshemu. Iz teh, kto nadeyalsya, lish' edinicy osmelivalis' skazat' ob etom vsluh. I edva li kto-nibud' byl nastol'ko otvazhen, chtoby proiznesti slova, simvoliziruyushchie etu nadezhdu: zamok Brass. Proiznosivshie eto nazvanie ponimali, chto ono v dejstvitel'nosti oznachaet. Ved' Zamok Brass ostavalsya edinstvennoj citadel'yu, ne pokorennoj polkovodcami Granbretanii. On byl obitel'yu geroev, srazhavshihsya s Temnoj Imperiej - teh, kogo tak lyuto nenavidel mrachnyj baron Meliadus, magistr Ordena Volka, Glavnokomanduyushchij armii, zavoevavshej ves' mir. Vse znali, chto baron Meliadus vel vojnu s etimi geroyami, osobenno - s legendarnym Dorianom Hokmunom, gercogom Kel'nskim, kotoryj zhenilsya na Issol'de, docheri grafa Brassa, o kotoroj mechtal Meliadus. No obitateli zamka Brass ne razgromili armiyu Granbretanii. Zamok prosto uklonilsya ot bitvy, ischeznuv vmeste s obitatelyami, peremestivshis' v drugoe izmerenie Zemli pri pomoshchi drevnej mashiny-kristalla. Tam, v novom izmerenii, i nashli ubezhishche Hokmun, graf Brass, Oladan s Bulgarskih gor i nebol'shoj otryad voinov Kamarga. Mnogie iz ostavshihsya dumali, chto geroi Kamarga pokinuli eto izmerenie navsegda. Oni ni v chem ne vinili ushedshih. I s kazhdym dnem v serdcah zhitelej Kamarga ugasala nadezhda na ih vozvrashchenie. V tom, neznakomom dlya nih Kamarge, Hokumun i ostal'nye stolknulis' s novymi trudnostyami. Vyyasnilos', chto kolduny-uchenye Temnoj Imperii zadumali prorvat'sya v ih izmerenie ili vernut' ischeznuvshih obratno. I oni byli blizki k svoej celi. Zagadochnyj Rycar' v CHernom i Zolotom posovetoval Hokmunu i d'Averku otpravit'sya na poiski legendarnogo Mecha Zari, kotoryj mog by pomoch' im v bor'be s Granbretaniej. |tot mech, kak okazalos', kakim-to obrazom svyazan s Runnym Posohom, upravlyayushchim sud'boyu Hokmuna, da i sud'bami vseh lyudej na Zemle. Gercogu Kel'nskomu udalos' zavladet' Mechom Zari. Togda Rycar' ob®yavil, chto Hokmun dolzhen projti morem vdol' poberezh'ya Amarika k gorodu Dnarku, gde neobhodimy uslugi etogo klinka. No Hokmunom ovladeli somneniya. Emu ne terpelos' vernut'sya v Kamarg k svoej prekrasnoj zhene Issol'de. I vmesto togo, chtoby plyt' vdol' poberezh'ya, Hokmun vmeste s legkomyslennym d'Averkom otpravilsya v Evropu. A tem vremenem v Granbretanii baron Meliadus ishodil zloboj iz-za togo, chto Korol'-Imperator ne odobril ego plany otnositel'no zamka Brass. Baron reshil, chto eto - ocherednaya blazh' pravitelya. |to ne uskol'znulo ot Korolya. Huon stanovilsya vse bolee nedovol'nym i nedoverchivym, a eto grozilo Meliadusu opaloj. A, mezhdu tem, SHenegar Trott, graf Sussekskij, pol'zovalsya vse bol'shej milost'yu Imperatora. Meliadus, presledovavshij svoih vragov v pustynnom Jele, upustil ih i vernulsya v Londru, kipya nenavist'yu. V Londre zhe ego nenavist' k zashchitnikam zamka Brass obratilas' protiv samogo bessmertnogo pravitelya, Korolya-Imperatora Huona... Iz "Istorii Runnogo Posoha" Glava 1. V TRONNOM ZALE KOROLYA HUONA Ogromnye dveri raspahnulis', i v Tronnom Zale Korolya-Imperatora poyavilsya Baron Meliadus. Kogda Meliadus vhodil v ogromnyj Zal s vysokim potolkom, uhodyashchim v podnebes'e, dorogu emu pregradil dvojnoj ryad strazhej iz lichnogo korolevskogo Ordena Bogomola. Na nih byli gromadnye, usypannye dragocennymi kamnyami maski nasekomyh. Pohozhe, oni ne sobiralis' propuskat' ego. Meliadus s trudom vzyal sebya v ruki. On zhdal momenta, kogda strazha rasstupitsya i pozvolit emu projti. Zatem on voshel v zal, uveshannyj znamenami pyatista znatnejshih semejstv Temnoj Imperii. Mozaika iz dragocennyh kamnej na stenah izobrazhala pamyatnye epizody iz istorii Granbretanii. Zatem po koridoru, obrazovannomu voinami, Meliadus napravilsya k Tronnoj Sfere, kotoraya nahodilas' chut' li ne v mile ot vhoda. Na polputi k celi baron chto-to pochuvstvoval i upal na pol. Kogda on podnyalsya, tverdaya chernaya Sfera kak budto na mgnovenie poblekla, i ee t'mu pronizali alye i belye prozhilki. Meliadus pochuvstvoval na sebe pronzitel'nyj vzglyad, ishodyashchij iz Sfery. Na nego smotrel Huon, Korol'-Imperator Granbretanii i magistr Ordena Bogomola, obladatel' absolyutnoj vlasti nad desyatkami millionov lyudej. On zhil vechno, i imenem etogo pravitelya baron Meliadus zavoeval vsyu Evropu i zemli za ee predelami. Iz Tronnoj Sfery donessya yunosheskij golos: - A, nash neterpelivyj Baron Meliadus! Meliadus vnov' poklonilsya i pochtitel'no proiznes: - K vashim uslugam, Povelitel'. - O chem vy hotite nam soobshchit', toroplivyj lord? - Ob uspehe, Velikij Imperator. O tom, chto moi podozreniya podtverdilis'. - Vy nashli propavshih emissarov iz Aziakommunisty? - K sozhaleniyu, net, Vashe Velichestvo... Baron Meliadus dazhe ne dogadyvalsya, chto imenno v etom oblich'e Hokmun i d'Averk pronikli v stolicu Temnoj Imperii. V kurse dela byla lish' Flana Mikosevaar, pomogavshaya im skryt'sya. - Togda pochemu zhe vy zdes', baron? - YA vyyasnil, chto Hokmun, kotoryj po-prezhnemu yavlyaetsya velichajshej ugrozoj nashej bezopasnosti, - i ya na etom nastaivayu, - poseshchal nash ostrov. YA otpravilsya v Jel' i nashel tam ego i predatelya H'yulama d'Averka, a takzhe volshebnika Majgana iz Llandara. Im izvesten sekret puteshestvij vo vremeni. Baron ne upomyanul, chto on upustil vseh troih. On prodolzhal: - Oni ischezli prezhde, chem my smogli shvatit' ih. Mogushchestvennyj Korol', esli oni mogut prihodit' i uhodit' iz nashej strany, kogda pozhelayut, to ochevidno, chto my nikogda ne smozhem chuvstvovat' sebya v bezopasnosti. YA by predlozhil nashim uchenym, v osobennosti Taragormu i Kalanu, nemedlenno napravit' vse usiliya na poiski etih otstupnikov. Nado ih obyazatel'no unichtozhit', oni predstavlyayut dlya nas ser'eznuyu ugrozu. - Baron Meliadus, kakie novosti ob emissarah iz Aziakommunisty? - Poka chto nikakih, Mogushchestvennyj Korol'-Imperator, no... - S neskol'kimi partizanami, baron Meliadus, nasha Imperiya mozhet spravit'sya, no esli nashim beregam ugrozhaet sila, kotoraya prevyshaet nashu i kotoraya ispol'zuet neizvestnye nam nauchnye dostizheniya, to my mozhem, kak vy sami ponimaete, etogo ne perezhit'... - golos proiznosil slova s netoroplivost'yu, v kotoroj chuvstvovalsya yad. - U nas net dokazatel'stv, - nahmurilsya baron, - chto takoe vtorzhenie planiruetsya, o Vsemogushchij Povelitel'. - Soglasen. No u nas takzhe net i dokazatel'stv togo, chto Hokmun i ego banda mogut prichinit' nam skol'ko-nibud' oshchutimyj vred, - v zhidkosti, zapolnyayushchej Tronnuyu Sferu, vdrug promel'knuli yarkie iskorki ledenyashchej golubizny. - Velikij Korol'-Imperator, daj mne vremya i sredstva... - My - Imperiya, postoyanno rasshiryayushchaya svoi granicy. I my zhelaem rasprostranyat'sya eshche dal'she, baron Meliadus. Bylo by oshibkoj ostanovit'sya na dostignutom, ne pravda li? |to ne v obychayah Granbretanii. My gordimsya nashim vliyaniem na Zemle, i my zhelaem rasprostranit' ego eshche dal'she. Vy, kazhetsya, ne rvetes' ispolnyat' nashi zamysly - nesti strah vo vse storony sveta. My opasaemsya, chto vy stareete... - No Vsemogushchij Povelitel', my ne dolzhny otkazat'sya ot presledovaniya togo, kto hotya i slab, no mozhet razrushit' nashi zamysly! - My ne terpim inakomysliya, baron Meliadus. Tvoya nenavist' k Hokmunu, tvoe zhelanie obladat' Issol'doj Brass - eto predatel'stvo nashih interesov. My znaem i pomnim o tvoih lichnyh pristrastiyah, baron. I esli ty budesh' prodolzhat' v tom zhe duhe, my budem vynuzhdeny naznachit' vmesto tebya drugogo, osvobodit' tebya ot sluzhby i dazhe otstranit' ot Ordena. Ruki barona Meliadusa, odetye v latnye rukavicy, neproizvol'no dotronulis' do maski. Byt' bez maski! Velichajshij pozor, velichajshij uzhas, ibo ugroza lishit'sya Ordena podrazumevala imenno eto. Vstupit' v ryady samyh nizkih podonkov obshchestva v Londre - v kastu ne nosyashchih masok! Meliadus vnutrenne sodrognulsya i edva zastavil sebya zagovorit'. - YA porazmyslyu nad vashimi slovami, o Imperator Zemli, - udalos' emu nakonec vydavit' iz sebya. - Sdelaj eto, baron Meliadus. My ne hotim, chtoby rassudok stol' velikogo voenachal'nika pomrachilsya ot ego zhe sobstvennyh myslej. |to mozhet pogubit' tebya. Esli ty zhelaesh' vnov' obresti nashu milost', to uznaj, kakim obrazom ischezli emissary Aziakommunisty. Baron Meliadus ruhnul na koleni, kivaya golovoj v gromadnoj maske Volka i raskinuv v storony ruki. Zavoevatel' Evropy pal nic pered svoim Korolem, no v mozgu ego zreli myatezhnye mysli; on voznosil blagodarnost' duhu svoego Ordena za to, chto maska skryvala lico, i poetomu yarost' ego ne byla vidna. On otstupil ot Tronnoj Sfery, a za nim vse sledil pronizyvayushchij vzglyad Korolya-Imperatora. Meliadus povernulsya i nachal dolgij obratnyj put' k gigantskim dveryam. On shel i chuvstvoval, chto glaza za nepodvizhnymi maskami Bogomolov sledyat za nim so zloradstvom. Vyjdya iz dverej, on svernul nalevo i zashagal po izvilistym koridoram Dvorca v poiskah pokoev grafini Flany Mikosevaar - Kanberijskoj, vdovy Azrovaka Mikosevaara, vozglavlyavshego kogda-to Legion Stervyatnikov. Grafinya Flana byla edinstvennoj rodstvennicej Korolya Huona, ego kuzinoj. Glava 2. MYSLI GRAFINI FLANY Na lakirovannom stole pered Flanoj lezhala maska Capli, a sama grafinya smotrela iz okna na spiraleobraznye kryshi goroda Londry. Blednoe prekrasnoe lico hranilo vyrazhenie pechali i rasteryannosti. Grafinya otvernulas', i ee naryadnoe plat'e iz shelka, ukrashennoe dragocennymi kamnyami, otrazilo svet krasnogo solnca. Ona podoshla k shkafu i otkryla ego. V nem vse eshche nahodilis' prichudlivye kostyumy dvuh muzhchin, uzhe davno pokinuvshih ee pokoi. |to byli dospehi, v kotorye oblachalis' Hokmun i d'Averk, kogda vydavali sebya za emissarov Aziakommunisty. Grafinya Flana pogruzilas' v razdum'ya. Ona pytalas' predstavit', gde eti lyudi sejchas, chto s nimi, i chto proizoshlo s d'Averkom, kotoryj, kak ona dogadyvalas', polyubil ee. Grafinya Kanberijskaya za vsyu svoyu nedolguyu zhizn' imela dyuzhinu muzhej i neischislimoe mnozhestvo lyubovnikov i postoyanno izbavlyalas' ot nih tem ili inym sposobom - kak drugaya zhenshchina mogla by izbavit'sya ot pary chulok. Flana ran'she ne znala lyubvi i nikogda ne ispytyvala chuvstv, kotorye byli ne chuzhdy dazhe zhitelyam Granbretanii. No d'Averk, shchegol' i renegat, kotoryj vechno prikidyvalsya bol'nym, pochemu-to probudil v nej eto chuvstvo. Prezhde grafinya derzhalas' pri dvore osobnyakom, potomu chto byla samoj zdravomyslyashchej iz vseh, kto okruzhal ee. Teper' ona uznala lyubov', ne imeyushchuyu nichego obshchego s egoizmom, kotorym slavilis' poveliteli Temnoj Imperii. Veroyatno, laskovyj, chuvstvitel'nyj i tonkij d'Averk probudil Flanu ot apatii, vyzvannoj otnyud' ne otsutstviem dushi, a naprotiv - ee velichiem. Velichiem dushi, ne zhelayushchej pokorit'sya sushchestvovaniyu v bezumnom, egoistichnom, izvrashchennom mire korolya Huona. No kogda grafinya ochnulas', ona uzhe ne mogla ne obrashchat' vnimaniya na svoe uzhasnoe okruzhenie, ne mogla borot'sya s mysl'yu, chto ee vozlyublennyj nikogda ne vernetsya. Ona udalilas' v svoi pokoi i stala izbegat' obshchestva. Hotya odinochestvo i spasalo ee ot obshchestva pridvornyh, no ono zhe davalo blagodatnuyu pochvu dlya pechali. Po blednym shchekam grafini pokatilis' slezy, i ona ostanovila ih nadushennym shelkovym platkom. Sluzhanka otkryla dver' v komnatu i v nereshitel'nosti ostanovilas' na poroge. Flana mashinal'no protyanula ruku za svoej maskoj. - V chem delo? - Baron Meliadus Krojdenskij, miledi. On govorit, chto dolzhen vas videt'. Po neotlozhnomu delu. Flana nadela masku. S minutu ona obdumyvala slova sluzhanki, potom pozhala plechami, reshiv, chto nichego ne izmenitsya, esli ona udelit neskol'ko minut Meliadusu. Mozhet byt', u nego est' izvestiya o d'Averke, kotorogo on goryacho nenavidit. Nemnogo hitrosti, i ona sumeet vyvedat' vse, chto emu izvestno o ee vozlyublennom. No esli Meliadus pozhelaet zanyat'sya s nej lyubov'yu? Ved' takoe bylo ne raz. Togda ona prosto otvergnet ego, kak eto delala i ran'she. Ona chut' naklonila masku. - Priglasite barona, - prikazala grafinya. Glava 3. HOKMUN IZMENYAET KURS Korabl' bystro rassekal morskuyu glad', ego ogromnye belye parusa vytyanulis' po vetru. Nebo bylo yasnym, a more - spokojnym. Rulevoj smotrel na glavnuyu palubu, gde stoyal, vglyadyvayas' v okean, Hokmun. Zolotistye volosy gercoga Kel'nskogo razvevalis' na vetru. Za spinoj dlinnyj vilsya barhatnyj plashch bordovogo cveta. Krasivoe lico Doriana Hokmuna portil lish' CHernyj Kamen' vo lbu. Na palubu podnyalsya bocman v oranzhevo-zheltom kostyume. Hokmun stepenno vskinul ruku, privetstvuya ego. - YA otdal prikaz plyt' vdol' poberezh'ya v vostochnom napravlenii, ser, - dolozhil bocman. - Kto posovetoval vam plyt' etim kursom? - Da nikto, ser. Prosto ya podumal, chto raz vy napravlyaetes' v Dnark... - My napravlyaemsya ne v Dnark. Skazhi ob etom rulevomu. - No tot strashnyj voin - Rycar' v CHernom i Zolotom, kak vy ego nazyvali, on zhe govoril... On mne ne hozyain, bocman. My napravlyaemsya cherez more - k Evrope. - K Evrope, ser?! Posle togo, kak vy spasli Narlin, my otvezem vas, kuda hotite, i kuda ugodno posleduem za vami. No ponimaete li vy, kakoe ogromnoe rasstoyanie my dolzhny proplyt', chtoby dostich' Evropy, skol'ko morej nam pridetsya peresech', kakie shtorma perezhit'... - Da, ponimayu. No vse ravno my poplyvem v Evropu. - Kak skazhete, ser, - nahmurivshis', bocman povernulsya, chtoby peredat' rulevomu prikaz. Iz svoej kayuty pod glavnoj paluboj po trapu podnyalsya d'Averk. Hokmun emu ulybnulsya. - Horosho spalos', drug d'Averk? - Nastol'ko horosho, naskol'ko eto vozmozhno na bortu etogo plavayushchego koryta, kachayushchegosya v raznye storony. YA i v luchshie vremena stradal ot bessonnicy, no sejchas mne udalos' somknut' glaza lish' na neskol'ko minut. Pozhaluj, na bol'shee ya i ne rasschityval. - Kogda ya chas nazad zahodil v kayutu, ty hrapel, - zasmeyalsya Hokmun. - Tak znachit, ty slyshal, kak ya tyazhelo dyshal? - podnyal brovi d'Averk. - YA staralsya delat' eto kak mozhno tishe, no durackaya prostuda, kotoruyu ya podhvatil na bortu korablya, vyzyvaet opredelennye zatrudneniya, - on podnes k nosu l'nyanoj platok. Na d'Averke byla svobodnaya shelkovaya golubaya rubashka, alye raskleshennye bryuki, tyazhelyj shirokij kozhanyj poyas, na kotorom viseli mech i kinzhal. Gorlo on obmotal sharfom purpurnogo cveta, a ego dlinnym volosam ne pozvolyala spadat' na lob yarkaya povyazka. Tonkie, pochti asketicheskie cherty lica hranili obychnoe sardonicheskoe vyrazhenie. - Pravil'no ya rasslyshal vash razgovor s bocmanom? - sprosil d'Averk. - Ty prikazal napravit'sya v Evropu? - Da. - Znachit, ty vse eshche nadeesh'sya dobrat'sya do zamka Brass i hochesh' zabyt' slova Rycarya v CHernom i Zolotom? Ty ved' znaesh', chto tvoemu klinku, - d'Averk pokazal na bol'shoj rozovyj mech na boku Hokmuna, - vypala sud'ba napravit'sya v Dnark, chtoby sluzhit' delu Runnogo Posoha? - YA obyazan byt' vernym sebe i svoim rodnym i ne stanu sluzhit' artefaktu, v sushchestvovanii kotorogo ya, k tomu zhe, ves'ma sil'no somnevayus'. - Ran'she ty ne veril v silu etogo klinka, - s ironiej zametil d'Averk, - no ty zhe videl, kak Mech Zari vyzval voinov, kotorye spasli nashi zhizni. Na lice Hokmuna poyavilos' upryamoe vyrazhenie. - Da, s neohotoj priznalsya on, - no ya vse ravno hochu poprobovat' vernut'sya v Zamok Brass. - No ved' nevozmozhno uznat', v kakom izmerenii on nahoditsya. - Da, ya mogu lish' nadeyat'sya, chto on imenno v etom izmerenii, - v golose Hokmuna prozvuchala kategorichnost'. On kak by pokazyval, chto ne hochet obsuzhdat' uzhe reshennyj dlya sebya vopros. D'Averk podnyal brovi, zatem spustilsya na nizhnyuyu palubu i stal progulivat'sya po nej, nasvistyvaya. Pyat' dnej plyli oni, podnyav vse parusa, po spokojnomu okeanu. Na shestoj den' bocman podoshel k Hokmunu i ukazal vpered: - Vidite temnoe oblako tam, na gorizonte? |to shtorm, i my k nemu priblizhaemsya. Hokmun stal vglyadyvat'sya vdal'. - Govorish', shtorm? Kakoj-to strannyj u nego vid. - Da, ser. Ubrat' parusa? - Net, bocman. My budem plyt' dal'she, poka tochno ne uznaem, chto tam vperedi. - Kak skazhete, ser. - Bocman, kachaya golovoj, spustilsya na palubu. Spustya neskol'ko chasov pered nimi vozniklo nechto, napominayushchee ognennuyu stenu, protyanuvshuyusya cherez more. Stena podnimalas' vverh, a nebo ostavalos' vse takim zhe golubym, kak obychno, i more vyglyadelo absolyutno spokojnym. Tol'ko veter stih. Sozdavalos' vpechatlenie, budto oni plyvut po ozeru, berega kotorogo uhodyat v nebo i ischezayut v vyshine. |kipazh prishel v zameshatel'stvo: nikto ne mog dat' ob®yasneniya stol' strannomu yavleniyu. V golose bocmana Hokmun uslyshal strah: - Uberem parusa, ser? YA nikogda prezhde ne slyhal ni o chem podobnom. |kipazh nervnichaet. - I pravda, yavlenie strannoe, - sochustvenno kivnul Hokmun, - skoree sverh®estestvennoe, chem estestvennoe. - Imenno tak i govoryat matrosy. Samogo Hokmuna neuderzhimo tyanulo vpered: emu ne terpelos' vstretit'sya s tem, chto ego ozhidaet. No on nes otvetstvennost' za komandu korablya, posledovavshuyu za nim dobrovol'no; oni byli blagodarny emu za izbavlenie ih rodnogo goroda Narlina ot vlasti lorda-pirata Val'ona Starvel'skogo, prezhnego vladel'ca Mecha Zari. I eto sderzhivalo Hokmuna. - Ladno, bocman, - vzdohnul Hokmun. - Uberem parusa i perezhdem noch'. Mozhet byt', nam povezet, i k utru vse eto prekratitsya. - Blagodaryu vas, ser, - bocman yavno ispytal bol'shoe oblegchenie. Hokmun kivnul emu, a zatem, povernuvshis', vglyadelsya v vysokie steny, pytayas' razgadat' ih tajnu. Vozduh stal prohladnee. I hotya po-prezhnemu siyalo solnce, kazalos', chto ego luchi ogibayut ognennye steny. Vse bylo nedvizhimo i spokojno. Hokmun gadal, mudro li on postupil, napravivshis' proch' ot Dnarka. Naskol'ko on znal, nikto, krome drevnih, ne pereplyval etot okean. I mozhno bylo lish' voobrazhat', kakie nevedomye uzhasy mogut tait'sya v nem. Nastupila noch', a ognennye steny vse eshche goreli v temnote krasnym i purpurnym svetom. |to bylo ochen' stranno. Bespokojstvo Hokmuna narastalo. Utrom okazalos', chto steny pridvinulis' namnogo blizhe k nim, i spokojstvie okeana stalo kazat'sya zloveshchim. Hokmun podumal, chto oni popali v lovushku, rasstavlennuyu kakimi-to sverh®estestvennymi silami. On rashazhival po palube v teplom plashche, kotoryj ne ochen'-to spasal ot holoda. Vsled za gercogom na palubu vybralsya drozhashchij d'Averk, zakutavshijsya srazu v tri plashcha. - Prohladnoe utro, Hokmun. - Da, - probormotal gercog Kel'nskij. - CHto ty ob etom dumaesh', d'Averk? - Dovol'no mrachnaya perspektiva, - pokachal golovoj francuz. - A vot i bocman... Oni oba povernulis', chtoby poprivetstvovat' bocmana, poyavivshegosya v shirokom kozhanom plashche. - U tebya est' kakie-nibud' soobrazheniya naschet etogo, bocman? - sprosil d'Averk. Bocman pozhal plechami i obratilsya k Hokmunu: - Matrosy govoryat, chto oni budut s vami do konca, ser, chtoby ni sluchilos'. Esli ponadobitsya, oni umrut za vas. - Pohozhe, im ne ochen' veselo, - ulybnulsya d'Averk, - no nel'zya vinit' ih za eto. - V samom dele, ser, - krugloe, chestnoe lico bocmana vyrazhalo otchayanie. - Mozhet byt', prikazat' postavit' parusa? - Tak budet luchshe, chem sidet' i zhdat', kogda priblizyatsya eti steny, - podtverdil Hokmun. - Podnimajte parusa! I matrosy brosilis' vypolnyat' prikaz. Postepenno parusa napolnilis' vetrom, i korabl' s yavnoj neohotoj nachal dvigat'sya k strannym bagrovo-krasnym stenam, pohozhim na oblaka. Vdrug steny drognuli i skvoz' nih stali prostupat' drugie, bolee temnogo cveta. So vseh storon poslyshalsya kakoj-to voyushchij zvuk. Lyudi zastyli v uzhase ot proishodyashchego. No vot v odin mig steny ischezli. Hokmun ahnul. So vseh storon ih okruzhala glad' okeana. Vse bylo, kak prezhde. Paluba oglasilas' radostnymi krikami. No lico d'Averka ostavalos' po-prezhnemu mrachnym. Hokmun tozhe ponimal, chto opasnost', vozmozhno, eshche ne minovala. On stoyal nagotove u fal'shborta i zhdal. Predchuvstvie ne obmanulo ego. Povsyudu iz vody nachali poyavlyat'sya odno za odnim ogromnye chudovishcha. Gigantskie reptilii s ziyayushchimi krasnymi pastyami i trojnymi ryadami zubov. Voda struilas' po ih cheshue, a glaza goreli bezumnoj i strashnoj zloboj. Razdalsya oglushitel'nyj zvuk hlopayushchih kryl'ev, i oni podnyalis' v vozduh. - Nam konec, Hokmun, - s filosofskim spokojstviem proiznes d'Averk, vynimaya mech. - Dazhe zhal', chto ne prishlos' naposledok uvidet' zamok Brass i sorvat' poslednij poceluj s gub lyubimoj. Hokmun edva ego rasslyshal. On byl zol na sud'bu, kotoraya poslala emu gibel' v etom proklyatom okeane: nikto nikogda ne uznaet, kak i gde oni pogibli... Glava 4. ORLAND FANK Gigantskie reptilii proneslis' nad paluboj, ih kryl'ya s shumom rassekali vozduh. Hokmun s holodnoj otvlechennost'yu smotrel, kak odno iz chudovishch stalo snizhat'sya nad nimi, razinuv past'. On prigotovilsya prinyat' smert'. No reptiliya, zadev machtu, vnov' podnyalas' v vozduh. Dorian Hokmun, preodolevaya nemyslimoe nervnoe i fizicheskoe napryazhenie, vyhvatil Mech Zari. Nikto krome nego ne smog by uderzhat' v rukah etot mech i pri etom ostat'sya v zhivyh. No Hokmun ponimal, chto Mech Zari budet bessilen protiv takih uzhasnyh tvarej. Ved' im dazhe ne nuzhno napadat' na lyudej - stoit lish' nanesti korablyu neskol'ko povrezhdenij i on otpravitsya na dno. Podnyatyj reptiliyami veter raskachival korabl'. Vozduh byl propitan ih zlovonnym dyhaniem. - Pochemu oni ne napadayut? - nahmurilsya d'Averk. - Kak budto igrayut s nami v kakuyu-to igru. - Veroyatno, - kivnul Hokmun i skazal skvoz' stisnutye zuby: - Mozhet byt', im hochetsya poigrat' s nami prezhde, chem unichtozhit'. Kogda gromadnaya ten' opustilas' na korabl', d'Averk podprygnul. Ego mech so svistom rassek vozduh, a tvari snova vzmyli vverh. - Fu! - pomorshchilsya d'Averk. - Nu i von'! Takoe nikak ne mozhet pojti na pol'zu moim legkim. Tvari snova odna za drugoj nachali snizhat'sya i neskol'ko raz udarili po korablyu svoimi kryl'yami. Korabl' sodrogalsya. Matrosy, gromko kricha, padali s macht na palubu. Hokmun i d'Averk ele uderzhalis' na nogah, vcepivshis' v fal'shbort, chtoby ne okazat'sya v vode. - Oni povorachivayut korabl'! - ozadachenno voskliknul d'Averk. Hokmun mrachno vzglyanul na uzhasnyh chudovishch, no promolchal. Vskore korabl' uzhe byl razvernut gradusov na vosem'desyat. A potom reptilii podnyalis' eshche vyshe i zakruzhili v vozduhe, slovno ne znaya, chto delat' dal'she. Hokmun popytalsya razglyadet' v ih glazah probleski razuma. No eto bylo nevozmozhno. Tvari otleteli chut' li ne na milyu ot korablya i vnov' povernuli obratno. Veter, podnyatyj reptiliyami, zastavil Hokmuna i d'Averka prignut'sya. Parusa korablya vygnulis' ot vetra, i porazhennyj d'Averk voskliknul: - Tak vot chto oni delayut! Oni gonyat korabl' tuda, kuda im prikazano napravit' ego! |to neveroyatno! - My povorachivaem obratno k Amariku, - proiznes Hokmun. - Hotel by ya znat'... - CHem zhe pitayutsya eti mezkie tvari? - prokrichal skvoz' shum vetra d'Averk. - Dyhanie ih chereschur zlovonno! Uff! Nesmotrya na svoe otnyud' ne veseloe polozhenie, Hokmun usmehnulsya. Vse matrosy zabilis' v vesel'nye yachejki i s uzhasom smotreli na strashnyh reptilij. - Veroyatno, oni gnezdyatsya von tam, - Hokmun ukazal napravlenie. - A ih detenyshi pitayutsya syrym myasom. - To, chto ty govorish', - d'Averk vyglyadel oskorblennym, - mozhet byt' i verno. No vse zhe s tvoej storony bylo bestaktno vyskazyvat' vsluh podobnuyu mysl'. Hokmun krivo usmehnulsya. - Esli ih gnezdov'e nahoditsya na sushe, - skazal on, - est' shans srazit'sya s nimi. Zdes' zhe, v otkrytom more, ne stoit dazhe i dumat' ob etom. - Vy optimist, gercog Kel'nskij... Itak, uzhe bol'she chasa sverh®estestvennye presmykayushchiesya gnali po moryu korabl' s golovokruzhitel'noj skorost'yu. Vdrug Hokmun molcha pokazal vpered. - Ostrov! - voskliknul d'Averk. - Pohozhe, ty okazalsya prav! Oni priblizhalis' k nebol'shomu, sovershenno golomu, bez vsyakogo nameka na rastitel'nost', ostrovku. Sklony ego r