hodilsya ryadom. Rech' shla o tom, chto k Kreshcheniyu ona byla uzhe bryuhata i povezlo ej, chto uspela podcepit' Lota, teper' mozhno budet vydat' ego za semimesyachnogo. Merlin, ty znaesh' ne huzhe menya, chto pod Luguvalliumom on k nej i blizko ne podhodil. Do bitvy ego ne bylo v gorode, a v noch' posle bitvy... v tu samuyu noch' kak raz... - On oseksya, zadohnuvshis', i, vzmetnuv polami korolevskih odezhd, snova zahodil iz ugla v ugol. Bylo uzhe daleko za polnoch'. SHum gorodskogo prazdnestva nemnogo utih, priglushennyj predrassvetnym holodom. V korolevskih pokoyah dogorali svechi v oplyvah aromatnogo voska. A ot nagorevshego fitilya v lampe shel, smeshivayas' so svechnym aromatom, tyazhelyj chadnyj duh. Rezko povernuvshis' na kablukah, Artur podoshel i vstal peredo mnoj licom k licu. On snyal s golovy koronu i s shei cep' v dragocennyh kamen'yah i otlozhil korolevskij mech, no ostalsya v roskoshnom koronacionnom odeyanii, tol'ko skinul i brosil na stol podbituyu mehom mantiyu, i v svete lampy alye skladki stekali na pol, slovno strui krovi. Dver' v opochival'nyu stoyala raskrytaya, mne bylo vidno postelennoe korolevskoe lozhe, no Artur, nesmotrya na pozdnij chas, ne vykazyval priznakov ustalosti. V kazhdom ego dvizhenii kipela nervnaya energiya. No, ovladev soboj, on zagovoril spokojno i netoroplivo: - Merlin, kogda my besedovali s toboj noch'yu o tom, chto proizoshlo... - On ne dogovoril, zadohnulsya i pristupil snova s otchayannoj pryamotoj: - V tu noch', kogda ya sovershil s Morgauzoj greh krovosmesheniya, ya sprosil u tebya, chto budet, esli ona zachala. YA pomnyu, chto ty mne otvetil. Ochen' horosho pomnyu. A ty? - YA tozhe, - neohotno priznalsya ya. - YA tozhe horosho pomnyu. - Ty skazal: "Bogi revnivy, oni zaviduyut lyudskoj slave. Kazhdyj chelovek nosit v sebe semya svoej pogibeli, vsyakoj zhizni nastupaet predel. I nyne ty sam polozhil takoj predel dlya sebya samogo". YA molchal. On smotrel mne pryamo v glaza nastojchivym, besstrashnym vzglyadom, k kotoromu mne predstoyalo privyknut'. - To, chto ty mne togda skazal, eto pravda? Ty proiznes proricanie ili prosto iskal slova, chtoby uspokoit' menya pered sobytiyami sleduyushchego dnya? - Net, eto pravda. - To est', esli ona rodit, ty providish', chto v etom rebenke budet moya pogibel'? - Artur, - skazal ya, - proricanie nel'zya ponimat' tak pryamo. Proiznosya te slova, ya ne znal - v tom smysle, kak lyudi obychno ponimayut znanie, - chto Morgauza obyazatel'no poneset ot tebya ditya i chto v nem budet dlya tebya smertel'naya opasnost'. YA tol'ko znal, chto, poka ty byl s neyu, pticy smerti sideli u menya na oboih plechah, davili menya k zemle i pahlo padal'yu. Kamen' leg mne na serdce, i mne videlas' smert', soedinyayushchaya tebya s etoj zhenshchinoj. Smert' i predatel'stvo. No v chem eto vyrazitsya, ya ne znal. Kogda zhe ponyal, delo uzhe bylo sdelano, i ostalos' tol'ko zhdat', chto pozhelayut nisposlat' nam bogi. Artur snova zahodil po komnate, priblizilsya k dveryam v opochival'nyu, molcha postoyal, privalyas' spinoj k dvernomu kosyaku i ne glyadya v moyu storonu, potom raspravil plechi i obernulsya. Reshitel'nymi shagami podoshel k stolu, sel i, podperev podborodok kulakom, vstretilsya so mnoyu vzglyadom. Vo vseh ego dvizheniyah byla, kak vsegda, plavnost' i sila, no ya, tak horosho znavshij ego, videl, kak natyanuta uzda. Rech' ego tozhe zvuchala spokojno: - Nu vot, teper' my znaem, chto pticy-stervyatnicy ne oshiblis'. Ona i vpravdu ponesla. No ty v tu noch' skazal mne eshche koe-chto. Ty skazal, chto greh moj sovershen v nevedenii i chto na mne viny net. CHto zhe, kara bez viny? - Tak byvaet neredko. - Grehi otcov? YA uznal slova iz svyashchennoj knigi hristian. - Da, - otvetil ya, - Uterov greh na tebe. - A teper' moj na etom rebenke? YA ne otvetil. Mne ne nravilos' napravlenie, kotoroe prinyal nash razgovor. Vpervye, beseduya s Arturom, ya ne chuvstvoval svoej vlasti nad nim. YA govoril sebe, chto ya ustal, chto sila moya na spade, chto eshche pridet moj chas. No na samom dele u menya bylo takoe chuvstvo, budto ya, kak rybak iz vostochnoj skazki, otkuporil butylku i vypustil dzhina, a on okazalsya vo mnogo raz sil'nee ego samogo. - Vse ponyatno, - skazal korol'. - Raz moj greh i ee greh padut na golovu rebenka, znachit, nel'zya, chtoby on zhil. Poezzhaj na sever i skazhi eto Morgauze. Ili, esli hochesh', ya dam tebe dlya nee pis'mo i sam ej vse ob座asnyu. YA nabral vozduhu, chtoby otvetit', no on ne dal mne i rta raskryt'. - Ne govorya uzh o tvoih predchuvstviyah - kotorymi ya ne nastol'ko glup, chtoby prenebrech', - razve ty ne ponimaesh', kak eto sejchas opasno, esli Lot uznaet? Ona boyalas', chto zaberemenela, i, chtoby izbezhat' pozora, postaralas' razdobyt' sebe muzha. A kto luchshe Lota? Ego kogda-to prochili ej v muzh'ya, mozhet byt', on dazhe ej nravilsya, i tut ona uvidela sluchaj zatmit' sestru i priobresti titul i polozhenie, kotoryh lishilas' so smert'yu otca. A uzh komu i znat', kak ne mne, - prodolzhal on, v nitochku rastyanuv guby, - chto lyuboj muzhchina, na kotorogo ona obratit svoyu blagosklonnost', pobezhit k nej, stoit ej tol'ko svistnut'. - Artur, ty govorish' ob ee "pozore". No ty ved' ne dumaesh', chto byl pervym, kogo ona ulozhila v svoyu postel'. On otvetil s pospeshnost'yu: - Net, i nikogda ne dumal. - Togda pochemu ty ne dopuskaesh', chto ona prinimala Lota eshche do tebya? CHto ona uzhe byla beremenna, a tebya zamanila v nadezhde dobit'sya milostej i preimushchestv? Ona znala, chto chasy Utera sochteny, i, strashas', chto posle predatel'stva pod Luguvalliumom Lot utratil blagosklonnost' korolya, zadumala sdelat' tak, chtoby otcom Lotova rebenka predstavit' tebya... - |to vse domysly. V tu noch' ty govoril inache. - Verno. No podumaj sam: takoj hod sobytij tozhe otvechaet moim durnym predchuvstviyam. - Durnym, no ne nastol'ko, - rezko vozrazil on. - Esli ot etogo rebenka dejstvitel'no ishodit gibel'naya ugroza, ne vse li ravno, kto ego otec. Gadat' ob etom bespolezno. - No ya ne naugad govoryu, chto oni s Lotom uzhe byli lyubovnikami, kogda ty okazalsya v ee posteli. YA ved' rasskazyval o sne, kotoryj mne prividelsya v svyatilishche Nodensa. YA nablyudal ih svidanie v ch'em-to dome v storone ot bol'shih dorog. Oni s容halis' tam ne sluchajno, a po sgovoru. I vstretilis' kak davnie lyubovniki. Tak chto etot rebenok vpolne mozhet byt' Lotov, a ne tvoj. - I my vse predstavili sebe nepravil'no? |to menya ona primanila, a ne Lota, chtoby pokryt' svoj styd? - Moglo sluchit'sya, chto tak. Ty yavilsya nevedomo otkuda i zatmil Lota, kak vskore vsled za tem zatmil i Utera. Ona reshila izobrazit' delo tak, budto eto ty otec ee rebenka, no potom poboyalas' menya i ostavila etu mysl'. Artur pomolchal, zadumavshis'. - Nu chto zh, - proiznes on nakonec, - vremya pokazhet. No pravil'no li my postupim, esli budem sidet' i dozhidat'sya? CHej by ni byl etot rebenok, ot nego ishodit opasnost'. Ne nado byt' prorokom, chtoby videt', v chem ona zaklyuchaetsya. I ne obyazatel'no byt' bogom, chtoby prinyat' mery. Esli Lot kogda-nibud' uznaet - ili zapodozrit, - chto ego pervenec rozhden ot menya, nadolgo li hvatit togda ego somnitel'noj vernosti, kak ty dumaesh'? A Lotian - eto glavnoe zveno v nashej oborone. Mne nuzhna ego vernost'. Neobhodima. Dazhe esli by on byl muzhem moej rodnoj sestry Morgany, ya ne mog by doveryat' emu polnost'yu. Nu a teper'... - On vskinul ruku, - Merlin, eto delayut v kazhdom selenii nashego korolevstva. Pochemu by i ne v korolevskom dome? Poezzhaj na sever i pogovori s Morgauzoj. - Ty dumaesh', ona poslushaet? Esli by ej ne nuzhen byl etot rebenok, ona by uzhe davnym-davno izbavilas' ot nego. Ne iz lyubvi ona prinyala tebya v tu noch', Artur, i ne pitaet ona k tebe dobryh chuvstv, kol' skoro ty dopustil ee izgnanie. A chto do menya, - ya usmehnulsya, - to ona pitaet ko mne samuyu chernuyu zlobu. I nedarom. Da ona rashohochetsya mne v lico. Bol'she togo, ona vyslushaet menya, dosmeetsya, uznav, kakuyu vlast' imeet nad nami, a potom postupit tak, chtoby prichinit' kak mozhno bol'she vreda. - No... - Ty dumaesh', ona zhenila na sebe Lota radi sobstvennogo svoego udobstva i chtoby vzyat' verh nad sestroj? Net. Ona vyshla za nego, kogda ubedilas', chto ya ne dam ej sovratit' i porabotit' tebya. Ved' Lot, chto by ni diktovalo emu segodnya vremya, v glubine dushi - tvoj vrag. I moj tozhe. CHerez nego ona rano ili pozdno smozhet prichinit' tebe vred. Minuta vdumchivogo molchaniya. - Ty v eto verish'? - Da. - Tem bolee ya prav. Nel'zya, chtoby ona rodila etogo rebenka. - A chto ty mozhesh' sdelat'? Podkupit' kogo-nibud', chtoby ispekli ej hleb so sporyn'ej? - Ty chto-nibud' pridumaesh'. Priedesh' na mesto i... - YA nichego takogo delat' ne stanu. On vskochil, slovno raspryamivshijsya luk, u kotorogo otpustili tet'vu. V glazah ego sverknul otblesk svechnogo plameni. - Ty govoril, chto ty moj sluga. Ty govoril, chto sdelal menya korolem po vole bozhiej. Teper' ya korol', i ty postupish' tak, kak ya velyu! YA byl na dva pal'ca vyshe ego. Mne sluchalos' i ran'she smotret' v glaza korolyu i ne otvodit' vzglyada, a on byl sovsem eshche yun. YA perezhdal kakoe-to vremya, potom myagko otvetil: - YA tvoj sluga, Artur, no prezhde vsego ya - sluga boga. Ne navyazyvaj mne vybora. YA ne mogu vosprepyatstvovat' bozh'ej vole. On eshche mgnovenie smotrel mne v glaza, potom gluboko vzdohnul i opustil vzglyad, budto tyazhelyj gruz. - |to - ego volya? Gibel' togo samogo korolevstva, kotoroe on, po tvoim zhe slovam, naznachil mne postroit'? - Esli on naznachil tebe ego postroit', znachit, tak ono i budet, ty ego postroish'. Artur, mne samomu eto neponyatno, ya ne hochu ot tebya skryvat'. Mogu tol'ko skazat' tebe: vyzhdi, kak vyzhidayu ya, i polozhis' na vremya. Vedi sebya tak, kak i prezhde, a eto vse otlozhi i zabud'. Predostav' etu zabotu mne. - A ty chto sdelaesh'? - Otpravlyus' na sever. Minuta beshenogo molchan'ya. Zatem on sprosil: - V Lotian? No ved' ty skazal, chto ne poedesh'. - Net. YA skazal, chto ne predprimu nichego, chtoby ubit' mladenca. No ya mogu sledit' za Morgauzoj, daby so vremenem, byt' mozhet, luchshe ponyat', kak my dolzhny postupit'. A tebe budu prisylat' izvestiya. Snova molchanie. I nakonec trevoga otpustila ego, on otvernulsya, prinyalsya razvyazyvat' poyas. - Nu horosho, - progovoril on, hotel bylo eshche chto-to sprosit', no uderzhalsya i tol'ko posmotrel na menya s ulybkoj. Poprobovav na mne knut, on teper' hotel vernut'sya k prezhnemu dobru i doveriyu. - No poka dlyatsya prazdnestva, ty ne uedesh'? YA, esli pozvolyat dela voennye, dolzhen budu probyt' zdes' vosem' dnej, prezhde chem snova syadu na konya. - YA polagayu, chto mne luchshe otbyt' nemedlya. Poka Lot zdes', nado vospol'zovat'sya ego otsutstviem. YA skroyus' tam gde-nibud' i budu sledit' i zhdat', i posmotryu, chto mozhno sdelat'. S tvoego izvoleniya, ya vyedu zavtra zhe s utra. - A kto s toboj poedet? - Nikto. YA privyk puteshestvovat' v odinochku. - Nado, chtoby tebya kto-to soprovozhdal. |to ved' ne to, chto poezdka v Maridunum. I potom, a vdrug tebe ponadobitsya poslat' izvestie? - Peredam s tvoimi goncami. - I vse zhe. - On razvyazal nakonec poyas, shvyrnul ego na kreslo i pozval: - Ul'fin! Za stenoj poslyshalos' dvizhenie, ostorozhnye shagi, i na poroge opochival'ni, podaviv zevok, poyavilsya Ul'fin so spal'nym halatom, perebroshennym cherez ruku. - Da, milord? - Ty vse vremya byl zdes'? - rezko sprosil ya. Ul'fin, ne menyaya kamennogo vyrazheniya lica, protyanul ruku, otstegnul pryazhku na pleche u korolya i osvobodil ego ot bremeni paradnogo odeyaniya. - YA spal, milord. Artur sel v kreslo i protyanul odnu nogu. Ul'fin, prekloniv koleni, stal razuvat' ee. - Ul'fin, moj kuzen princ Merlin zavtra poutru otpravlyaetsya v poezdku, kotoraya, byt' mozhet, okazhetsya dolgoj i trudnoj. Mne budet ochen' ne hvatat' tebya, no ya hochu, chtoby ty ego soprovozhdal. Ul'fin, kolenopreklonennyj, s bashmakom v ruke, podnyal na menya glaza i ulybnulsya: - Ohotno, milord. - Razve ty ne dolzhen ostavat'sya pri korole? - vozrazil bylo ya. - Sejchas kak raz takie dni... - YA delayu, kak on velit, - prosto otvetil mne Ul'fin i naklonilsya k vtoroj noge. "Kak i ty, v konechnom schete" - etih slov Artur vsluh ne proiznes, no oni chitalis' v bystrom vzglyade, kotoryj on brosil na menya, snova podnyavshis' na nogi i predostavlyaya Ul'finu opoyasat' na nem spal'nyj halat. YA sdalsya. - Nu horosho. YA budu rad imet' tebya moim sputnikom. My vyezzhaem zavtra zhe, i dolzhen predupredit' tebya, chto otsutstvie nashe mozhet zatyanut'sya. YA dal emu neobhodimye nastavleniya, zatem snova obratilsya k Arturu: - A teper' mne pora idti. Edva li ya eshche uvizhu tebya do ot容zda. YA prishlyu tebe vest' pri pervoj zhe vozmozhnosti. Gde ty nahodish'sya, mne budet, uzh konechno, izvestno. - Da, uzh konechno, - povtoril on, i golos ego prozvuchal voinstvenno i grozno. - A sejchas ty mozhesh' eshche udelit' mne neskol'ko minut? Spasibo, Ul'fin, teper' ostav' nas. Tebe tozhe nado eshche sobrat'sya v dorogu. Pojdem, Merlin, ya pokazhu tebe moyu novuyu igrushku. - Eshche odnu igrushku? - Eshche odnu? A, ty namekaesh' na konnicu! A ty videl li loshadej, kotoryh privez Beduir? - Net eshche. Mne govoril o nih Valerij. Glaza Artura zazhglis'. - Oni bespodobny! Bystrye, goryachie, chutkie. Govoryat, oni mogut, esli nado, obhodit'sya bez zerna, odnim senom, i stol'ko v nih pyla, chto, proskakav galopom hot' celyj den', budut potom srazhat'sya vmeste so vsadnikom nasmert'. Beduir privez s konyami i konyuhov. I esli to, chto oni govoryat, pravda, znachit, u nas budet konnica, sposobnaya zavoevat' mir! On privez dvuh ob容zzhennyh zherebcov, oba beloj masti i takie krasivye, dazhe krashe moego Kanrita. Beduir vybral ih lichno dlya menya. Pozhaluj syuda. - S etimi slovami Artur podvel menya k zaveshennomu vyhodu na krytuyu galereyu. - U menya eshche ne bylo vremeni ih ispytat', no neuzheli ya ne smogu zavtra sbrosit' svoi cepi hotya by na chas ili dva? |to bylo skazano golosom neposedlivogo mal'chishki. YA zasmeyalsya. - Avos' da smozhesh'. A ya schastlivee korolya: ya zavtra budu uzhe v puti. - Na svoem starom voronom merine? - Net, eshche togo huzhe. Na mule. - Na mule? A-a, nu da. Pod chuzhim oblich'em? - Pridetsya. Ne mogu zhe ya priehat' v tverdynyu Lotiana kak princ Merlin. - Smotri, osteregajsya. Ty uveren, chto tebe ne nuzhen eskort, hotya by na pervuyu chast' puti? - Uveren. So mnoj nichego ne sluchitsya. A chto ty hotel mne pokazat'? - Vsego tol'ko kartu. Smotri. On razdvinul zanaves'. Za nej byla malen'kaya komnatka, vernee, shirokoe kryl'co, vyhodyashchee na vnutrennij dvorik. Svet ot polyhayushchih fakelov igral na ostriyah pik v rukah u strazhnikov, ne schitaya ih, dvorik i kryl'co byli pusty. Pered nami stoyal odin tol'ko grubo vytesannyj dubovyj stol. Obychno na takie stoly nasypayut suhoj pesok v melkom blyude, chtoby na peske procherchivat' shemy i karty. No tut lezhala gotovaya glinyanaya karta, iskusnyj skul'ptor vylepil gory i doliny, reki i berega, tak chto glazu otkryvalas' razom vsya britanskaya zemlya, kak ee videli iz podnebes'ya vysoko letyashchie pticy. Artur ochen' obradovalsya moej pohvale. - Aga! YA znal, chto tebe budet interesno. Ee tol'ko vchera konchili. Zamechatel'no, da? A vot eto kuda luchshe, chem sgrebat' v kuchki suhoj pesok, kotoryj osypaetsya ot neostorozhnogo dyhaniya. Razumeetsya, mozhno vnosit' dopolneniya, kogda my sdelaem novye otkrytiya. CHto tam severnee Stretklajda, nikto ne znaet. No, slava bogu, to, chto severnee Stretklajda, menya sejchas ne bespokoit. Vo vsyakom sluchae, poka. - On potrogal pal'cem derevyannyj raskrashennyj klinyshek v vide krasnogo drakonchika, votknutyj v kartu pod nadpis'yu "Kaerleon". - Nu, pokazhi mne, kakim putem ty nameren zavtra ehat'? - Zapadnoj dorogoj, ya polagal, cherez Devu i Bremet. Mne eshche nado budet zaehat' v Vindolandu. On provel pal'cem s yuga na sever, dostig Bremetennakuma (kotoryj korotko nazyvayut Bremet) i ostanovilsya. - Vypolni odnu moyu pros'bu, ladno? - Ohotno. - Poezzhaj vostochnoj dorogoj. Ona nemnogim dlinnee, zato pochti vsyudu gorazdo ispravnee. Vot zdes', vidish'? Esli u Bremeta ty svernesh', to eta doroga provedet tebya cherez prohod mezhdu gorami. - On povel pal'cem vpravo: na vostok ot Bremetennakuma, po drevnej doroge vdol' reki Tribuit, zatem cherez gornyj pereval i vniz mimo Olikany v dolinu Jorka. Ottuda nachinaetsya staryj Dorijskij trakt, vse eshche v horoshem sostoyanii, pryamoj kak strela, on vedet do Korstopituma, gde peresekaet Stenu, i dal'she na sever, pryamo v Manau Guotodin, gde nahoditsya Lotov stol'nyj gorod Dunpeldir. CHtoby s容zdit' v Vindolandu, tebe pridetsya zdes' svernut', a potom tem zhe putem vozvratit'sya na glavnuyu dorogu, tam nedaleko. Vo vremeni ty ne proigraesh'. Mne vazhno, chtoby ty ehal cherez Penninskij Prohod. Sam ya tam ne byl, no mne dokladyvali, chto proezd tam vpolne vozmozhen dlya dvoih, a vot konnyj otryad ne projdet iz-za osypej i obvalov. YA poshlyu tuda lyudej, chtoby raschistili put'. I pridetsya, dolzhno byt', vozvesti tam ukrepleniya. Ty soglasen? Kogda vostochnoe poberezh'e pochti povsemestno otkryto dlya vtorzheniya vraga, esli emu eshche udastsya zakrepit'sya na vostochnoj ravnine, eto otkroet emu put' na zapad, v samoe serdce nashej strany. Tam uzhe stoyat dva forta, govoryat, ih legko privesti v poryadok. YA hochu, chtoby ty proezdom na nih posmotrel. Zaderzhivat'sya tebe tam ne nado, mne dolozhat podrobnosti potom, no, esli ty smozhesh' proehat' temi mestami, ya by hotel uznat' tvoe mnenie. - Ty ego uznaesh'. On podnyal golovu ot glinyanoj karty, i v etu minutu gde-to v gorode zapel petuh. Vozduh vokrug poserel. Artur tiho skazal: - CHto do ostal'nogo, o chem u nas byl razgovor, to ya otdayu sebya v tvoi ruki. I vidit bog, mne sleduet za eto blagodarit' sud'bu. - On ulybnulsya. - A teper' nado vse-taki pojti pospat'. Tebe predstoit puteshestvie, a mne eshche odin den' prazdnika. Zaviduyu tebe! Dobroj nochi. I da hranit tebya bog! 8 Na sleduyushchee utro, vzyav s soboj dvuhdnevnyj zapas provizii i treh krepkih mulov iz armejskogo oboza, my s Ul'finom vyehali na sever. Mne i ran'she prihodilos' sovershat' puteshestviya pri obstoyatel'stvah stol' zhe opasnyh, kogda byt' uznannym oznachalo bedu, inogda dazhe smert'. YA ponevole sdelalsya masterom menyat' oblich'e, otchego poshla legenda, chto budto by "mag" Merlin umeet rastvorit'sya v vozduhe, kogda nado izbegnut' presledovaniya. YA v sovershenstve ovladel iskusstvom pryatat'sya na mestnosti - ya prosto bral v ruki orudiya kakogo-nibud' remesla i celye dni tolkalsya tam, gde nikto by ne predpolozhil prisutstviya princa. Esli ty nesesh' na sebe znak svoego truda, lyudi smotryat ne na tebya, a na to, chto ty umeesh' delat'. Mne sluchalos' byt' stranstvuyushchim pevcom, chtoby vhodit' i v korolevskie palaty, i v skromnuyu tavernu; no chashche vsego ya prikidyvalsya znaharem ili glaznym lekarem. |to oblich'e podhodilo mne luchshe vsego. Ono pozvolyalo puskat' v hod moi poznaniya i pomogat' tem, kto nuzhdalsya v pomoshchi, to est' bednyakam, i odnovremenno otkryvalo dostup v lyubye doma, krome samyh bogatyh. Vot i teper' ya odelsya vrachom. Pravda, ya zahvatil s soboj malen'kuyu arfu, no tol'ko dlya razvlecheniya: vospol'zovat'sya svoim pevcheskim iskusstvom i tak zasluzhit' priglashenie ko dvoru Lota ya by ne otvazhilsya. I potomu ya podvesil zachehlennuyu i zamotannuyu do neuznavaemosti arfu k potertomu sedlu mula, tashchivshego poklazhu, a korobochki s mazyami i uzelok s instrumentami vystavil na obozrenie vsem. Pervaya chast' nashej dorogi byla mne horosho izvestna, no posle Bremetennakuma, kogda my svernuli k Penninskomu Prohodu, mestnost' poshla neznakomaya. Prohod obrazuyut doliny treh bol'shih rek. Dve iz nih: Uorf i Izara - berut nachalo v izvestnyakah na penninskih vershinah i tekut, petlyaya, na vostok. A tret'ya moguchim potokom, prinimaya v sebya po puti besschetnye malye ruch'i i rechushki, proryvaetsya po ushchel'yu k zapadu. Nazyvaetsya ona Tribuit. Stoit tol'ko vrazheskomu vojsku perebrat'sya cherez Prohod, i pered nim otkroetsya put' po doline Tribuita k poslednim oplotam na zapadnom poberezh'e Britanii. Artur upomyanul o dvuh fortah, raspolozhennyh v Prohode. Iz dosuzhih razgovorov s mestnymi lyud'mi v taverne Bremetennakuma ya uznal, chto v prezhnie vremena sushchestvoval eshche i tretij fort, ohranyavshij vyhod iz ushchel'ya v dolinu, gde Tribuit razlivaetsya, zamedlyaya svoj hod na zapad, k nizinam i dal'she k moryu. |tot fort sluzhil kogda-to rimlyanam kak vremennyj pohodnyj lager', nasypi i derevyannye postrojki, dolzhno byt', uzhe razrushilis', no ya podumal, chto dorogu, vedushchuyu k tret'emu fortu, stoit osmotret' popristal'nee, i, esli ona okazhetsya v priemlemom sostoyanii, konnoe vojsko, otpravlennoe iz Regeda na zashchitu Prohoda, smozhet po nej srezat' izryadnyj ugol. Put' iz Regeda cherez Olikanu v Jork. Imenno tak dolzhna byla ehat' Morgauza na vstrechu s Lotom. Resheno. YA tozhe poedu etoj dorogoj, nedarom ona mne prividelas' noch'yu v svyatilishche Nodensa. Esli son moj byl veshchim - a ya v etom ne somnevalsya, - to mne nado budet tam eshche koe-chto vyyasnit'. Vyehav iz Bremetennakuma, my srazu zhe svernuli s glavnoj dorogi i poehali vverh po doline Tribuita. Pod kopytami mulov shurshal gravij zabroshennoj rimskoj dorogi. K vecheru my dobralis' do byvshego lagerya. Kak ya i ozhidal, ot staryh postroek malo chto ostalos', tol'ko vidnelis' sledy zemlyanyh nasypej i rvov da na meste vorot dognivala gruda breven. No, kak vsegda u rimlyan, mestopolozhenie bylo vybrano ochen' udachno: na krayu vozvyshennosti, i vo vse storony otkryvaetsya shirokaya bezlesnaya ravnina. S odnoj storony vnizu protekaet ruchej, s drugoj - reka, kotoraya neset svoi vody po ravnine k moryu. Zdes', tak daleko na zapade, dlya zashchity ot vragov etot fort, dast bog, ne ponadobitsya, a vot kak perevalochnaya stanciya dlya konnicy ili kak vremennaya krepost' dlya vylazok cherez Penninskij Prohod on byl by ochen' udoben. Kak on nazyvalsya, ni odin chelovek v teh mestah uzhe ne pomnil. I, sostavlyaya v tot vecher donesenie dlya Artura, ya oboznachil ego prosto kak fort Tribuit. Na sleduyushchij den' my poehali cherez ravninu k pervomu iz teh fortov, o kotoryh upomyanul Artur. On raspolozhen na bolotistom beregu ruch'ya u nachala pod容ma k perevalu. Ruchej pered fortom rastekalsya ozerkom, kotoroe dalo imya etomu fortu. Sil'no razrushennyj, on, po moim ponyatiyam, mog byt' tem ne menee dovol'no bystro otstroen. Na dne ushchel'ya bylo skol'ko ugodno dereva i kamennyh glyb, a na ravnine mozhno bylo narezat' tolstogo vereskovogo derna. My dobralis' tuda pod vecher, pogozhij i aromatnyj, i reshili ustroit' sebe nochleg pod prikrytiem sohranivshihsya sten. A utrom nachali pod容m cherez hrebet k Olikane. K poludnyu my ostavili pozadi les i okazalis' sredi bezlesnyh, porosshih vereskom sklonov. Den' byl yasnyj, gornyj tuman raspolzalsya, ostavlyaya na kustah businki iskristyh kapel', i iz kazhdoj rasseliny, zvenya, bezhali strujki vody, spesha izlit'sya v moloduyu rechku. Zvenelo i nebo, ottuda, kak by soskal'zyvaya po strunam svoih zvonkih pesen, sletali na gnezda v trave golosistye zhavoronki. My videli, kak cherez dorogu perebezhala volchica s otvislymi mlechnymi soscami, nesya v pasti zajca. Ona brosila na nas bezrazlichnyj vzglyad i ischezla v tumane. |to byla zabroshennaya doroga, volch'ya tropa, kotorye tak lyubyat Drevnie lyudi. YA vse vremya posmatrival naverh, tuda, otkuda nachinalis' osypi, no nigde ne zamechal nichego, chto pohodilo by na ih vysokogornye nedostupnye zhilishcha. |to vovse ne znachilo, konechno, chto za kazhdym nashim shagom ne sledyat vnimatel'nye glaza. I uzh konechno, sluh o tom, chto mag Merlin tajno probiraetsya na sever, letel vperedi nas na kryl'yah vetra. Menya eto ne bespokoilo. Ot Drevnih lyudej ne mozhet byt' tajn: im izvestno obo vsem, chto proishodit v lesah i na sklonah gor. U menya s nimi davno uzhe bylo ustanovleno soglasie, i k Arturu oni tozhe pitali doverie. My vyehali na prostornuyu vozvyshennost'. YA oglyadelsya po storonam. Pod pryamymi luchami vysokogo solnca utrennij tuman okonchatel'no rastayal. Vokrug nas prostiralos' rovnoe plato, na nem lish' koe-gde torchali serye kamennye glyby i burye zarosli paporotnika, a vdali, okutannye dymkoj, sineli vysokie hrebty i vershiny. Sleva zemlya otlogo spuskalas' vniz k shirokoj doline Izary, vody kotoroj pobleskivali mezh drevesnyh stvolov. Kartina byla niskol'ko ne pohozha na moe daveshnee, zatumanennoe dozhdyami videnie, odnako vot on, dorozhnyj stolb s nadpis'yu OLIKANA, a vot i tropa, uhodyashchaya ot dorogi vlevo i kruto vniz, k derev'yam nad rekoj. I tam, za derev'yami, proglyadyvayut skvoz' listvu steny kakogo-to osnovatel'nogo stroeniya. Ul'fin, poravnyavshis' so mnoyu na svoem mule, ukazal mne rukoj vniz. - Znat' by vchera vecherom, my by proveli noch' v teple i uyute. YA zadumchivo otvetil: - Ne uveren. Mozhet byt', ono i k luchshemu, chto my perenochevali pod otkrytym nebom. On iskosa voprositel'no vzglyanul na menya. - A ya dumal, ty ne byval v zdeshnih mestah, milord! Ty horosho znaesh' etu dorogu? - Imeyu o nej svedeniya, skazhem tak. I hotel by izuchit' ee poluchshe. Kogda v sleduyushchij raz budem proezzhat' cherez derevnyu ili uvidim pastuha na gore, postarajsya uznat', komu prinadlezhit tot dom. On opyat' na menya pokosilsya, no ne skazal bol'she ni slova, i my molcha prodolzhali put'. Olikana, vtoroj iz nazvannyh Arturom fortov, nahodilas' mil' na desyat' vostochnoe. K moemu udivleniyu, doroga, vedushchaya k nej snachala kruto pod goru, a potom cherez boloto, byla v otlichnom sostoyanii. Rvy i valy tozhe okazalis' v ispravnosti. CHerez Izaru byl prolozhen nadezhnyj brevenchatyj most, a brod cherez vpadayushchuyu v nee zdes' rechku raschishchen i vymoshchen kamnyami. Poetomu put' nash byl nedolgim, i eshche do nastupleniya vechera my ochutilis' v naselennyh mestah. Vokrug Olikany vyros celyj gorod, i my nashli sebe pristanishche v garnizonnoj taverne u krepostnoj steny. Ubedivshis' v ispravnom sostoyanii dorogi i v tom, chto na ulicah i central'noj ploshchadi goroda carit poryadok, ya bez udivleniya obnaruzhil, chto i krepostnye sooruzheniya tozhe soderzhatsya v polnoj ispravnosti. Vorota i mosty byli vse novye, zheleznye reshetki slovno tol'ko chto iz-pod kuznechnogo molota. Zadavaya kak by nevznachaj ostorozhnye voprosy i prislushivayas' k razgovoram za obedennym stolom v taverne, ya vyyasnil, chto garnizon byl zdes' postavlen v Uterovy vremena i emu byla opredelena zadacha storozhit' dorogu cherez Penninskij Prohod i ne spuskat' glaz s signal'nyh bashen na vostoke. |to bylo sdelano v surovuyu godinu Saksonskoj Ugrozy, no te zhe lyudi sluzhili v kreposti i segodnya, davno otchayavshis' dozhdat'sya podmeny, istoskovavshis' bez dela, no tem ne menee blyudya bezuprechnyj poryadok pod komandoj garnizonnogo nachal'nika, yavno zasluzhivavshego naznacheniya poluchshe, chem komendantstvo v etoj sonnoj kreposti na krayu sveta. Prostejshij sposob poluchit' trebuyushchiesya mne svedeniya sostoyal v tom, chtoby otkryt'sya nachal'niku garnizona, rassprosit' ego i zatem poruchit' emu otpravku moego doneseniya korolyu. Itak, ostaviv Ul'fina v taverne, ya yavilsya v karaul'noe pomeshchenie i pokazal tam propusk, kotorym snabdil menya Artur. Menya propustili srazu zhe, ne posmotrev na moi bednye odezhdy i ne promedliv iz-za togo, chto ya otkazalsya nazvat'sya, poka ne uvizhu ih komandira: kak vidno, goncy zdes' byli ne v dikovinku. Pritom tajnye. No s korolem eta zabytaya krepost' svyazi ne imela, po krajnej mere ni ya sam, ni voennye sovetniki korolya o nej dazhe ne slyhali, a v takom sluchae eti tajnye posetiteli mogli byt' tol'ko lazutchikami i soglyadatayami. Mne ne terpelos' skoree poznakomit'sya s nachal'nikom garnizona. Pravda, pered tem kak vpustit', menya obyskali, no etogo i sledovalo ozhidat'. Zatem dvoe strazhnikov proveli menya k domu komendanta. Po doroge ya osmotrelsya po storonam. Povsyudu polyhali fakely, i ya mog videt', chto proezdy, dvory, kolodcy, plac dlya uchenij, masterskie, kazarmy - vse bylo v bezuprechnom poryadke. My minovali kuznicy, shorni, plotnich'i dvory. Na ambarah viseli massivnye zamki, iz chego ya zaklyuchil, chto zapasy stoyat netronutye. Krepost' okazalas' nevelika, no garnizon i togo men'she. Razmestit' zdes' Arturovu konnicu ne sostavit truda. Moj propusk vzyali i unesli v dom. Nemnogo pogodya menya vveli k komendantu. Strazhniki nemedlenno udalilis', chto govorilo samo za sebya: ya ponyal, chto im ne vpervoj privodit' syuda lazutchikov, i bol'shej chast'yu imenno noch'yu, pod pokrovom temnoty. Komendant prinyal menya stoya - iz uvazheniya ne ko mne, a k korolevskoj pechati. Pervoe, chto menya porazilo, - eto ego molodost'. Emu bylo samoe bol'shee goda dvadcat' dva. Potom ya zametil, chto u nego ustalyj vid: trudnaya sluzhba nalozhila na lico svoj otpechatok - yunyj vozrast, odinochestvo, pod nachalom grubye, istomivshiesya bez dela soldaty i postoyannaya ugroza s vostoka, gde na poberezh'e to i delo nakatyvayut vrazh'i sily, tak chto prihoditsya byt' nacheku den' za dnem, zimoj i letom, bez podmogi i podderzhki. Kak vidno, otpraviv ego syuda chetyre goda nazad - chetyre goda! - Uter i vpryam' zabyl o ego sushchestvovanii. - U tebya est' novosti dlya menya? - sprosil on tusklym golosom, za kotorym ne krylos' ni malejshego volneniya: on uzhe davno ni na chto ne nadeyalsya. - YA soobshchu tebe vse, chto znayu, no snachala dolzhen vypolnit' dannoe poruchenie. YA sam prislan syuda, daby poluchit' svedeniya ot tebya, esli ty soblagovolish' mne ih predostavit'. Zatem ya dolzhen budu prigotovit' donesenie Verhovnomu korolyu. Bylo by ves'ma zhelatel'no otpravit' otsyuda gonca, kotoromu ya poruchu svoe poslanie. - |to mozhno sdelat'. Pryamo sejchas? Gonec budet gotov cherez polchasa. - Net. Takoj speshki net. Snachala, esli mozhno, pobeseduem. On sel i zhestom priglasil menya ustroit'sya v kresle. Tol'ko teper' v ego vzglyade poyavilsya problesk interesa. - Donesenie pro Olikanu? Mogu li ya znat', v svyazi s chem? - Razumeetsya, ya gotov tebe otvetit'. Korol' povelel mne razuznat' ob etoj kreposti vse, chto vozmozhno. Kak i o toj, razrushennoj, chto stoyala kogda-to u nachala Penninskogo Prohoda, ee nazyvayut Ozernyj fort. - Da, ya znayu, - kivnul on. - On lezhit v razvalinah uzhe dobryh dve sotni let. Ego razrushili i zabrosili vo vremya vosstaniya brigantov. Olikane vypala ta zhe uchast', no potom, po veleniyu Ambroziya, ona byla otstroena zanovo. On i Ozernyj fort, kak ya slyshal, tozhe namerevalsya vosstanovit'. Esli by mne byla dana vlast', ya by mog... - On ne dogovoril. - Nu da ladno. Ty pribyl iz Bremeta? Togda ty zametil, naverno, milyah v dvuh-treh k severu eshche odin fort - sejchas tam nichego net, tol'ko nasyp', vo, na moj vzglyad, on imeet vazhnoe znachenie dlya oborony Prohoda. Ambrozij, dolzhno byt', eto ponimal. On schital, chto Penninskij Prohod - eto klyuch k ego oborone. - Komendant ne sdelal pochti nikakogo nazhima na slove "on", odnako namek ego byl mne yasen: Uter ne tol'ko zabyl pro Olikanu s ee garnizonom, no i voobshche upustil iz vidu voennoe znachenie Penninskogo Prohoda. A moj molodoj sobesednik, odinokij i ot vseh otorvannyj, ego yasno ponimaet. YA pospeshil skazat': - Tepereshnij Verhovnyj korol' tozhe tak schitaet. On hochet snova ukrepit' Prohod, i ne tol'ko chtoby imet' vozmozhnost' zaperet' ego na sluchaj ugrozy s vostoka, no i dlya togo, chtoby cherez nego vyvodit' vojska v nastuplenie. A mne on poruchil posmotret', chto s etoj cel'yu sleduet sdelat'. YA polagayu, chto vskore posle togo, kak budut polucheny i rassmotreny moi doneseniya, syuda pribudut zemlemery i raschetchiki. Vasha krepost' nahoditsya v ispravnom sostoyanii, chto budet dlya korolya priyatnoj neozhidannost'yu. Potom ya rasskazal emu o namerenii Artura sozdat' konnye otryady. On slushal s zhadnost'yu, zabyv pro skuku, zadaval voprosy, i vidno bylo, chto on otlichno razbiraetsya v polozhenii del na vostochnom poberezh'e. Pri etom on vykazal zamechatel'nuyu osvedomlennost' o dejstviyah i voennyh priemah saksov. No eto ya otlozhil do pory i stal rassprashivat' ego ob osnashchenii i zapasah Olikany. On tut zhe vskochil, podoshel k postavcu, na dvercah kotorogo tozhe boltalsya tyazhelyj zamok, otper ego i vynul tablicy i svitki, soderzhavshie v podrobnostyah vse neobhodimye mne svedeniya. YA uglubilsya v ih izuchenie, no vskore zametil, chto on dozhidaetsya s eshche kakimi-to zapisyami v rukah. - YA polagayu... - neuverenno nachal on. No potom reshilsya i prodolzhal uzhe nastojchivee: - YA ne dumayu, chto v poslednie gody svoego pravleniya korol' Uter pravil'no ocenival voennoe znachenie dorogi cherez Penninskij Prohod. Kogda menya, sovsem eshche molodym, prislali syuda , ya vosprinyal eto naznachenie vsego lish' kak uchebnoe. Zdeshnyaya krepost' v dal'nem porubezh'e malo chem otlichalas' v to vremya ot sosednego Ozernogo forta, vernee, ot ego razvalin... Ne tak-to legko bylo privesti ee v nadlezhashchij vid. Nu a potom ty znaesh', milord, chto bylo: vojna otodvinulas' k severu i k yugu, korol' Uter zanemog, v strane poshli razdory. Pro nas, kak vidno, bylo zabyto. YA otpravlyal vremya ot vremeni goncov s vestyami, no ne poluchal otveta. I togda, dlya sobstvennogo osvedomleniya i, priznayus', razvlecheniya, ya stal posylat' lyudej - ne soldat, a mal'chishek iz goroda, kotorye pobojchee, - sobirat' svedeniya. YA vinovat, znayu, no... On zamolchal. - Ty eti svedeniya ostavlyal pri sebe? - sprosil ya. - No ne iz durnyh pobuzhdenij, - pospeshil on opravdat'sya. - Odin raz ya otpravil s goncom izvestie, kotoroe schel vazhnym, no ni o gonce, ni o donesenii bol'she ne bylo ni sluhu ni duhu. S teh por ya vozderzhivayus' doveryat' vazhnye vesti goncam, ved' do korolya oni, mozhet byt', dazhe i ne dohodyat. - Mogu uverit' tebya, chto moim pis'mam, tol'ko by ih dovezli, korol' okazhet polnoe i bezotlagatel'noe vnimanie. Vo vse vremya nashego razgovora komendant ukradkoj nedoumenno razglyadyval menya: ya derzhal sebya tak, kak predpisyvalo moe skromnoe oblich'e. Potom, potupyas', on negromko proiznes: - Korolevskaya gramota i pechat' diktuyut mne bezogovorochnoe k tebe doverie. A imya tvoe mne ne dozvoleno budet uznat'? - Esli tebe ugodno, ya ego otkroyu. No lish' tebe odnomu. Ty dash' mne slovo? - Razumeetsya. On chut' zametno pozhal plechom. - V takom sluchae ya - Mirddin |mris, proshche - Merlin. No sejchas ya sovershayu puteshestvie pod imenem |mrisa, stranstvuyushchego vrachevatelya. - Gospodin!.. - Net, net, - ostanovil ego ya. - Syad'. YA skazal tebe eto zatem lish', chtoby ty ne somnevalsya: sobrannye toboyu svedeniya popadut pryamo k korolyu i v kratchajshij srok. A teper' ya hotel by posmotret' eti zapisi. On razlozhil peredo mnoyu listy, i ya uglubilsya v nih. Karty ukreplenij, chislennost' vojsk i oruzhiya, peredvizhenie otryadov, zapasy, korabli... Izumlennyj, ya podnyal golovu: - No ved' eto pozicii saksov? On kivnul. - I pritom dannye samye svezhie. Mne poschastlivilos' nyneshnim letom: menya svyazali - nevazhno kak - s odnim chelovekom iz Soyuznyh saksov tret'ego pokoleniya. Mnogie iz teh, ch'i predki davno oseli na nashih beregah, i on v ih chisle, zainteresovany v tom, chtoby vse ostavalos' kak est'. Soyuznye saksy blyudut davnij dogovor svyato. I k tomu zhe, - ulybka tronula ego surovyj molodoj rot, - k tomu zhe oni ne doveryayut prishel'cam. Inym iz zamorskih gostej vse ravno, kogo sgonyat' s nasizhennyh mest, bogatyh li Soyuznyh saksov ili britancev. - Znachit, eti svedeniya - ot nego? I ty schitaesh', chto na nego mozhno polozhit'sya? - Dumayu, chto da. To, chto mne udalos' proverit' samomu, podtverdilos'. Ne znayu, kakimi dannymi i naskol'ko svezhimi raspolagaet Verhovnyj korol', no mne kazhetsya, nado obratit' ego vnimanie vot na eto... vot tut govoritsya pro |lezu i Serdika |lezinga, chto oznachaet... - Syn |lezy, ya znayu. A |leza - eto drugoe imya nashego davnego druga |ozy? - Verno, milord. Syna Horzy. Ty, konechno, znaesh', chto posle togo, kak on vmeste s rodichem svoim Oktoj sbezhal iz temnicy Utera, Okta v Rutupiyah umer, no |oza dobralsya do Germanii i podnyal Kolgrima i Badul'fa, synovej Okty, na vojnu protiv nashih severnyh predelov... No vot chego ty, byt' mozhet, ne znaesh', eto chto Okta, umiraya, provozglasil sebya zdes', na nashej zemle, "korolem". |to oznachalo vsego tol'ko podtverzhdenie titula vozhdya saksov, kotoryj on nosil kak syn Hengista, ni Kolgrim, ni Badul'f ne pridavali emu osobogo znacheniya, no teper' ih oboih uzhe net, i vot... - |oza vydvinul te zhe prityazaniya? Ponimayu. I uspeshno? - Kazhetsya, da. On imenuet sebya korolem zapadnyh saksov, a ego yunyj syn Serdik prozyvaetsya "|teling", to est' potomok kakogo-to ih davnego geroya ili poluboga. Priem obychnyj, no delo v tom, chto ih lyudi poverili. Saksonskie vtorzheniya srazu predstali v novom svete. - Tut i vernost' Soyuznyh saksov mozhet pokachnut'sya. - Ob etom i rech'. |ozu i Serdika vse pochitayut. Sam ponimaesh' - koroli. Soyuznym saksam oni obeshchali soblyudenie ih prav i poryadka, novym zahvatchikam grozyat besposhchadnoj vojnoj. V etom chto-to est'. YA hochu skazat', chto |oza ne prosto hitryj grabitel' chuzhih beregov. On polozhil nachalo legendam o geroyah-korolyah, korol' u nih teper' - priznannyj zakonodatel', obladayushchij vlast'yu dazhe izmenyat' prezhnie obychai. Naprimer, obychaj horonit' mertvecov. Teper' oni mertvyh, po moim svedeniyam, bol'she ne szhigayut i dazhe ne zakapyvayut vmeste so vsemi dospehami i cennostyami, kak u nih povelos' isstari. Serdik |teling ob座avil, chto eto rastochitel'stvo. - Molodye guby moego sobesednika snova tronula neveselaya usmeshka. - Teper' ih zhrecy tvoryat nad oruzhiem umershih ritual ochishcheniya, i ono opyat' idet v delo. Oni dazhe uverovali, chto kop'e, kotorym pol'zovalsya doblestnyj boec, pridast doblesti i svoemu novomu vladel'cu... A oruzhie, vzyatoe u pobezhdennogo, postaraetsya otlichit'sya, chtoby smyt' s sebya pozor. |to opasnye lyudi, govoryu tebe. Mozhet byt', samye opasnye posle Hengista. YA vyrazil emu svoe voshishchenie. - Mozhesh' ne somnevat'sya, chto korol' tozhe ocenit tvoi svedeniya po dostoinstvu, kak tol'ko oznakomitsya s nimi. Ty ved' sam ponimaesh', naskol'ko oni vazhny. Skol'ko vremeni tebe ponadobitsya, chtoby sdelat' kopii? - Kopii u menya est'. A eti zapisi mozhno poslat' korolyu bezotlagatel'no. - Otlichno. A sejchas, esli pozvolish', ya dobavlyu neskol'ko slov ot sebya i prilozhu eshche moe sobstvennoe donesenie ob Ozernom forte. On prines mne pis'mennye prinadlezhnosti, postavil na stol i shagnul k dveri. - Pojdu rasporyazhus' naschet gonca. - Blagodaryu. No odnu minutu. On ostanovilsya v dveryah. My razgovarivali s nim po-latyni, no v ego vygovore bylo chto-to, chto vydavalo urozhenca zapada. YA skazal: - V taverne ya slyshal, chto tvoe imya - Gerontij. Oshibus' li ya, esli predpolozhu, chto prezhde ono bylo Gerejnt? On shiroko, nakonec-to molodo ulybnulsya. - I bylo, i est', milord. - Artur budet rad uznat' eto imya, - skazal ya i zanyalsya pis'mom. On postoyal mgnoven'e, potom raspahnul dveri i peredal komu-to nevidimomu svoi rasporyazheniya. Vernulsya v komnatu, podoshel k stoyashchemu v uglu stoliku, nalil v kubok vina i postavil peredo mnoj. YA slyshal, kak on nabral v grud' vozduhu, chtoby zagovorit', no tak nichego i ne skazal. YA konchil pisat'. V eto vremya on snova podoshel k dveri i vpustil kakogo-to nevidnogo, zhilistogo paren'ka, hotya i zaspannogo, no v polnom dorozhnom snaryazhenii. Pri nem byla suma dlya pisem, zapirayushchayasya krepkim zamkom. On gotov ehat', skazal gonec, zapihivaya v sumku peredannye Gerejntom pakety; poest' on mozhet po doroge. Gerejnt dal emu podrobnye nastavleniya, i ya eshche raz ubedilsya, kak horosho on obo vsem osvedomlen. - Luchshe vsego poezzhaj v Lindum. Korol' dolzhen byl uzhe pokinut' Kaerleon i dvinut'sya obratno k Linniusu, tak chto v Lindume ty smozhesh' uznat' ego mestonahozhdenie. Gonec kivnul v otvet i tut zhe udalilsya. Tak cherez kakih-to neskol'ko chasov posle moego pribytiya v Olikanu moe donesenie korolyu (a s nim eshche gorazdo bolee vazhnye izvestiya) bylo uzhe v puti. Teper', na dosuge, ya mog podumat' o Dunpeldire i o tom, chto menya tam zhdet. No prezhde nado bylo otblagodarit' Gerejnta za sluzhbu. On nalil eshche vina i, sev peredo mnoj, zabrosal menya voprosami, s zhadnost'yu, ot kotoroj sam uspel otvyknut', slushaya o tom, kak Artur byl provozglashen korolem pod Luguvalliumom i chto proishodilo potom v Kaerleone. Gerejnt zasluzhil etu besedu, i ya ne skupilsya. Tol'ko uzhe pered polunochnoj strazhej ya sam zadal vopros: - Vskore posle bitvy pod Luguvalliumom ne proezzhal li Lot Lotianskij v zdeshnih mestah? - Proezzhal, no ne cherez Olikanu.