Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Herbert Wells. Bealby: A Holiday (1915).
   Per. - R.Pomeranceva, |.Kabalevskaya. V kn.: "Gerbert Uells.
   Sobranie sochinenij v 15 tomah. Tom 9". M., "Pravda", 1964.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 13 March 2001
   -----------------------------------------------------------------------

   Bezdelushka






   Koshka roditsya ot koshki, sobaka - ot sobaki, a vot dvoreckij i gornichnaya
ne proizvodyat sebe podobnyh. U nih inye dela.
   Zamenu im nado iskat' sredi drugih predstavitelej  chelovecheskogo  roda,
glavnym  obrazom  pod  krovom  mnogosemejnyh  sadovnikov  (starshih,  a  ne
mladshih),  lesnikov,  kucherov,  no  otnyud'  ne  privratnikov:  te  slishkom
obremeneny godami i  obitayut  v  sushchih  konurah.  Tak  sluchilos',  chto  na
gospodskuyu sluzhbu postupil yunyj Bilbi, pasynok mistera Darlinga, sadovnika
v zamke SHonts.
   Komu  ne  izvesten  slavnyj  SHonts!  Ego  fasad!  Dve  bashni!  Ogromnyj
mramornyj bassejn! Terrasy, po kotorym gulyayut pavliny,  a  vnizu  ozero  s
chernymi i belymi lebedyami! Ogromnyj park s alleej! Vid  na  reku,  begushchuyu
sredi golubyh dalej! A polotna Velaskesa - pravda, oni sejchas v Amerike, -
a Rubens iz zdeshnej kollekcii, tot, chto teper' v Nacional'noj  galeree!  A
sobranie farfora! A sama istoriya zamka!.. On byl oplotom staroj  very  [to
est' katolichestva, perestavshego byt' gosudarstvennoj religiej v Anglii pri
Genrihe VIII (gody carstvovaniya - 1509-1547); pri koroleve Marii  Krovavoj
(1553-1558) katolichestvo  bylo  vosstanovleno  i  snova  otmeneno  v  gody
pravleniya Elizavety I (1558-1603); pochti do samogo konca XVIII veka Angliya
byla  ob®ektom  proiskov  katolicheskih   derzhav,   zasylavshih   v   stranu
shpionov-iezuitov], i v nem sohranilis' raznye potajnye  hody  i  kletushki,
gde kogda-to pryatali iezuitov. I komu, nakonec, ne izvestno,  chto  markizu
prishlos'  otdat'  SHonts  v  mnogoletnyuyu  rentu  Lekstonam,  etim,  znaete,
"Molochnaya smes' "Rasti bol'shoj"  i  patentovannye  soski"!  Lyuboj  mal'chik
pozavidoval by vozmozhnosti  postupit'  na  sluzhbu  v  stol'  proslavlennyj
zamok, i lish' kakim-to dushevnym urodstvom mozhno  bylo  ob®yasnit'  to,  chto
Bilbi stal na dyby. I vse zhe Bilbi vzbuntovalsya. On ob®yavil, chto ne zhelaet
byt' slugoj, chto ne budet paj-mal'chikom, ne pojdet v  SHonts  i  ne  stanet
userdno trudit'sya na poprishche, ugotovannom emu bogom. Kak by ne tak!
   Vse eto on vypalil materi, kogda ta pekla  pirog  s  rublenym  myasom  v
svetloj  kuhon'ke  ih  sadovnich'ego  domika.  On  voshel   vz®eroshennyj   i
rastrepannyj; lico  gryaznoe,  razgoryachennoe,  ruki  v  karmanah,  chto  emu
strogo-nastrogo zapreshchalos'.
   - Mama, - ob®yavil on, - ya vse ravno ne pojdu  v  pomest'e  prisluzhivat'
lakeyam, do hripoty prosite - ne pojdu. Tak i znajte!
   On vypalil vse eto edinym duhom i potom dolgo ne mog otdyshat'sya.
   Matushka ego byla suhoshchavaya, reshitel'naya zhenshchina. Ona  perestala  katat'
testo i doslushala ego do konca, a zatem  vzmahnula  v  vozduhe  skalkoj  i
zastyla pered nim, opershis' na svoe oruzhie i slegka nakloniv golovu nabok.
   - Ty sdelaesh' vse, chto velit otec, - progovorila ona.
   - A on mne ne otec, - vozrazil yunyj Bilbi.
   Mat' tol'ko kivnula, eto znachilo, chto reshenie ee tverdo.
   - Vse ravno ne pojdu! - kriknul yunyj Bilbi i, chuvstvuya,  chto  on  ne  v
silah prodolzhat' etot razgovor, dvinulsya k vhodnoj dveri s  namereniem  eyu
hlopnut'.
   - A ya govoryu - pojdesh'! - skazala mat'.
   - Posmotrim! - otvetil yunyj Bilbi i pospeshil hlopnut' dver'yu,  tak  kak
snaruzhi doneslis' shagi.
   CHut' pogodya s zalitoj solncem  ulicy  voshel  mister  Darling.  |to  byl
roslyj muzhchina s volevym rtom, tshchatel'no vybritym podborodkom i  kakimi-to
burymi bakenbardami; na ego odezhde bylo velikoe mnozhestvo karmanov; v ruke
- bol'shoj anemichnyj ogurec.
   - YA skazal emu, Polli, - ob®yavil on.
   - Nu i chto on? - sprosila zhena.
   - A nichego, - otvetil mister Darling.
   - On govorit, chto ne pojdet, - zametila missis Darling.
   Mister Darling s minutu zadumchivo glyadel na nee, a potom skazal:
   - CHto za upryamyj paren'! Veleno - tak pojdet.


   No yunyj Bilbi s prezhnim uporstvom voeval protiv neizbezhnogo.
   - Ne budu ya slugoj, - govoril on. - I ne zastavite vy menya!
   - Nado zhe tebe kem-to byt', - govoril mister Darling.
   - Kazhdyj chelovek dolzhen byt' kem-nibud', - dobavlyala missis Darling.
   - Tak ya budu kem-nibud' eshche, - otvechal yunyj Bilbi.
   - Ty chto, vzdumal stat' dzhentl'menom? - osvedomilsya mister Darling.
   - A hot' by i tak! - brosil yunyj Bilbi.
   - Po odezhke protyagivaj nozhki, - skazal mister Darling.
   YUnyj Bilbi nabralsya duhu i skazal:
   - A mozhet, ya hochu stat' mashinistom.
   - I budesh' hodit' ves' zamaslennyj, - otozvalas' ego mat'. -  Pogibnesh'
v kakom-nibud' krushenii. Da eshche shtrafy vechno plati. Nu chto tut horoshego!
   - Ili v soldaty pojdu.
   - CHto? V soldaty? Nu net! - reshitel'no vskrichal mister Darling.
   - Tak v matrosy.
   - Da tebya  budet  tam  kazhdyj  bozhij  den'  vyvorachivat'  naiznanku,  -
vozmutilas' missis Darling.
   - K tomu zhe, - skazal mister Darling, - ya uzhe ugovorilsya,  chto  pervogo
chisla budushchego mesyaca ty yavish'sya v imenie. I sunduchok tvoj uzhe slozhen.
   Krov' prilila k licu yunogo Bilbi.
   - Ne pojdu, - progovoril on ele slyshno.
   - Pojdesh', - skazal mister Darling, - a ne pojdesh' -  za  shivorot  tebya
pritashchu.


   Serdce  yunogo  Bilbi  pylalo,  kak  raskalennyj  ugol',  kogda   on   -
odin-odineshenek - shel po vlazhnomu ot rosy  parku  k  proslavlennomu  domu,
kuda sledom dolzhny byli dostavit' ego pozhitki.
   Ves' mir kazalsya emu sploshnym svinstvom.
   Eshche on ob®yavil - ochevidno, kosule i dvum lanyam:
   - Dumaete, ya sdamsya? Ne na takovskogo napali! Tak i znajte!
   YA  ne  pytayus'  opravdyvat'  ego  predubezhdenie  protiv   poleznogo   i
dostojnogo truda slug.  I  vse-taki  trud  etot  byl  emu  ne  po  serdcu.
Vozmozhno, v vozduhe Hajberi, gde on zhil poslednie vosem' let, bylo  chto-to
takoe, chto porodilo v ego ume stol' demokraticheskie idei. Ved'  Hajberi  -
odno  iz  teh  novyh  poselenij,  gde,  po-vidimomu,   sovsem   zabyli   o
sushchestvovanii pomestij. A byt' mozhet, prichina tailas' v  haraktere  samogo
Bilbi...
   Naverno, on stal by vozrazhat' protiv lyuboj raboty. Do sih por on byl na
redkost' svobodnym mal'chikom i umel naslazhdat'sya svoej svobodoj. CHego radi
emu ot nee otkazyvat'sya? Zanyatiya v malen'koj sel'skoj shkole,  gde  uchilis'
vmeste i devochki i mal'chiki, legko davalis' etomu gorodskomu mal'chuganu, i
vse poltora goda on byl zdes' pervym uchenikom. Tak pochemu emu i dal'she  ne
byt' pervym uchenikom?
   A vmesto etogo, ustupiv ugrozam, on bredet sejchas cherez zalityj solncem
ugolok parka v kosyh luchah utrennego sveta, kotorye  chasten'ko  vymanivali
ego na celyj den' v les. Emu nado idti do ugla prachechnoj, gde  on  ne  raz
igral v kriket s synov'yami kuchera (teh uzhe proglotila trudovaya  zhizn'),  i
dal'she, vdol' prachechnoj do konca kuhni - i tam, gde stupen'ki vedut  vniz,
v podval, skazat' "prosti" solnechnomu svetu; svoemu detstvu i  otrochestvu,
svoej svobode. Emu predstoit spustit'sya vniz, projti po kamennomu koridoru
do bufetnoj i zdes' sprosit' mistera Mergelsona. On ostanovilsya na verhnej
stupen'ke i vzglyanul v sinee nebo, po kotoromu medlenno  plyl  yastreb.  On
provozhal pticu glazami do  teh  por,  poka  ona  ne  skrylas'  za  vetvyami
kiparisa; no on vovse i ne dumal pro yastreba,  dazhe  ne  zamechal  ego:  on
podavlyal v sebe poslednij burnyj poryv svoej vol'nolyubivoj natury.  "A  ne
naplevat' li na vse eto? - sprashival on sam sebya.  -  Ved'  i  sejchas  eshche
mozhno sbezhat'".
   Poslushajsya on etogo iskusheniya, vse slozhilos' by  kuda  luchshe  dlya  nego
samogo, dlya mistera Mergelsona i dlya zamka SHonts. No na  dushe  Bilbi  byla
tyazhest', i vdobavok on ne uspel pozavtrakat'.  Deneg  u  nego  nikogda  ne
vodilos', a na pustoj zheludok daleko ne sbezhish'. Podat'sya emu bylo nekuda.
I on spustilsya v podval.
   Koridor byl dlinnyj i holodnyj, a v konce ego - dver', otkryvavshayasya  v
obe storony. Bilbi znal: emu v etu dver', potom nalevo,  mimo  kladovoj  i
dal'she, do  bufetnoj.  Dver'  kladovoj  byla  raspahnuta,  tam  sideli  za
zavtrakom sluzhanki. Prohodya mimo, on sostroil grimasu - ne s tem, chtoby ih
obidet', a tak, dlya potehi: ved' nado zhe  parnyu  chto-to  delat'  so  svoej
rozhej! Zatem on voshel v bufetnuyu i predstal pred ochi mistera Mergelsona.
   Mister Mergelson, kak vsegda vsklokochennyj, v odnom zhilete, vkushal svoj
utrennij chaj, perebiraya v pamyati mrachnye vospominaniya  vcherashnego  vechera.
On byl tuchnyj, nosatyj, s tolstoj nizhnej  guboj  i  gustymi  bakenbardami;
govoril skripuchim golosom, tochno kakoj-nibud'  raskormlennyj  popugaj.  On
vynul iz zhiletnogo karmana zolotye chasy i vzglyanul na nih.
   - Veleno prijti  v  sem',  a  sejchas  desyat'  minut  vos'mogo,  molodoj
chelovek, - progovoril on.
   YUnyj Bilbi probormotal chto-to nevrazumitel'noe.
   - Podozhdi zdes', - skazal mister Mergelson, - a  ya,  kak  budet  vremya,
ob®yasnyu tebe tvoyu sluzhbu. - I  on  s  narochitoj  medlitel'nost'yu  prinyalsya
smakovat' svoj chaj.


   Za stolom, krome mistera Mergelsona, sideli eshche tri dzhentl'mena, odetye
po-domashnemu.  Oni  prinyalis'  vnimatel'no  razglyadyvat'  yunogo  Bilbi,  i
mladshij iz nih, ryzhevolosyj, nahal'nogo vida paren', v  zhilete  i  zelenom
fartuke, vzdumal skrivit' emu rozhu s yavnym zhelaniem peredraznit' mrachnost'
novichka.
   YArost' Bilbi, na vremya podavlennaya strahom pered misterom  Mergelsonom,
vskipela s novoj siloj. On ves' pobagrovel; glaza napolnilis' slezami, a v
golove opyat' zavertelas' mysl' o begstve. Net, on etogo  ne  vyterpit.  On
kruto povernulsya i napravilsya k dveri.
   - Ty kuda?! - zakrichal mister Mergelson.
   - Ispugalsya, - zametil vtoroj lakej.
   - Stoj! - zaoral pervyj lakej i  uzhe  na  poroge  shvatil  mal'chika  za
plecho.
   - Pustite! - vopil, otbivayas', novichok. - Ne pojdu ya v holui. Ne pojdu,
i vse.
   - Molchat'! - vzrevel mister Mergelson, potryasaya chajnoj lozhkoj. - Tashchite
ego syuda, k stolu. CHto ty skazal pro holuev?
   Bilbi razrydalsya, no ego vse-taki priveli i postavili v konce stola.
   - CHto vy takoe skazali o holuyah, pozvol'te uznat'? - osvedomilsya mister
Mergelson.
   Mal'chik sopel i molchal.
   - Esli ya verno vas ponyal, molodoj  chelovek,  vy  ne  hotite  sluzhit'  v
holuyah?
   - Ne hochu, - otvechal yunyj Bilbi.
   - Tomas, - skazal mister Mergelson, - stukni ego po bashke, da pokrepche.
   Dal'nejshie sobytiya razvivalis' s neperedavaemoj bystrotoj.
   - Ah, tak ty kusat'sya!.. - vskrichal Tomas.
   - Kusat'sya?!. A nu napoddaj emu! Stukni ego eshche razok!  -  rasporyazhalsya
mister Mergelson.
   - A teper' stojte zdes', molodoj chelovek, i zhdite, poka mne budet dosug
vami  dal'she  zanyat'sya,  -  skazal  mister   Mergelson   i   s   narochitoj
medlitel'nost'yu prinyalsya dopivat' chaj.
   Vtoroj lakej zadumchivo poter golen' i skazal:
   - Esli mne eshche pridetsya ego lupit', tak pust' on sperva  pereobuetsya  v
komnatnye tufli.
   - Otvedite mal'chishku v ego komnatu, - skazal mister Mergelson,  vstavaya
iz-za stola. -  Priglyadite,  chtob  on  smyl  s  lica  gryaz'  i  slezy  pod
rukomojnikom v konce koridora, i pust' nadenet tapochki. A  potom  pokazhite
emu, kak nakryvat' na stol v komnate dvoreckogo.


   Bilbi poznakomili s ego  obyazannostyami,  i  on  srazu  reshil,  chto  oni
slishkom mnogochislenny, raznoobrazny, skuchny, i zapomnit' ih nevozmozhno; da
on i ne staralsya ih tolkom  zapomnit',  ibo  hotel  delat'  vse  pohuzhe  i
schital, chto dlya nachala luchshe vsego proyavit' zabyvchivost'.  Bilbi  nachal  s
pervoj stupen'ki sluzhebnoj lestnicy; on dolzhen  byl  prisluzhivat'  starshim
slugam, i emu zakryt byl dostup za obituyu zelenym suknom dver' naverh.  On
obital v kamorke pod lestnicej; potolok v nej byl skoshennyj, a osveshchalo ee
okno, kotoroe ne otkryvalos' i vyhodilo v nizhnij  koridor.  On  vyslushival
prikazy i v dushe kipel, no do vechera vidu ne podaval: strah pered tyazhelymi
ruchishchami chetveryh starshih slug i slishkom bystrym vozvrashcheniem v sadovnichij
domik peresilival zhelanie dokazat' svoyu neprigodnost' k etoj rabote. I vot
on dlya proby razbil dve tarelki, za chto  poluchil  podzatyl'nik  ot  samogo
mistera Mergelsona. Mister Mergelson  udaryal  otryvisto,  ne  slabee,  chem
Tomas, no na drugoj maner. Ruka u Mergelsona byla bol'shaya i zhirnaya,  i  on
bral stremitel'nost'yu; u Tomasa ona byla mozolistaya i netoroplivaya.  Zatem
yunyj Bilbi vsypal sol' v chajnik, v kotorom ekonomka  zavarivala  dlya  vseh
chaj. No okazalos', chto prezhde chem brosit' zavarku, ona opolaskivaet chajnik
kipyatkom. On lish' ponaprasnu istratil sol'; nado bylo brosit' ee v bol'shoj
chajnik.
   V drugoj raz on uzh ne oshibetsya.
   Za ves' beskonechnyj pervyj den' sluzhby s Bilbi nikto  ne  razgovarival;
emu znaj prikazyvali da poruchali vse novuyu i novuyu  rabotu.  Za  obedom  v
lyudskoj on stroil  grimasy,  peredraznivaya  mistera  Mergelsona;  odna  iz
sudomoek ne vyderzhala i fyrknula, no eto byl edinstvennyj  znak  vnimaniya,
kotorogo dobilsya mal'chik.
   Kogda prishlo vremya lozhit'sya spat' ("A nu, ubirajsya, - skazal emu Tomas.
- Idi i dryhni, soplivyj skandalist. Ty uzh nam  za  den'  nadoel!"),  yunyj
Bilbi eshche dolgo sidel na krayu posteli, razmyshlyaya, chto luchshe:  podzhech'  dom
ili zhe otravit' ih vseh. Vot esli by u nego byl  yad!  Kakoj-nibud'  takoj,
kakoj upotreblyali v srednevekov'e, - chtob  chelovek  ne  srazu  pomiral,  a
sperva by pomuchilsya. On dostal kuplennuyu  za  penni  zapisnuyu  knizhechku  v
blestyashchem chernom pereplete,  s  golubym  obrezom.  Na  odnoj  stranice  on
napisal: "Mergelson", - a nizhe postavil tri chernyh kresta. Zatem on otkryl
schet dlya Tomasa, kotoryj, konechno, budet ego glavnym dolzhnikom.  Bilbi  ne
sklonen byl legko  proshchat'  obidy.  V  sel'skoj  shkole  slishkom  staralis'
vospitat' iz nego dobrogo prihozhanina, chtoby pech'sya o  dobrote  ego  dushi.
Pod imenem Tomasa krestov bylo bez chisla.
   Poka Bilbi vel pod lestnicej svoi  zloveshchie  zapisi,  ledi  Lekston  (a
Lekston, da budet vam izvestno, vnes  v  partijnuyu  kassu  dvadcat'  tysyach
funtov za baronetstvo, ne govorya uzh o bezdelice, v  kotoruyu  oboshlos'  emu
priobretenie kontrolya nad proizvodstvom smesi "Rasti bol'shoj"), - tak vot,
ledi Lekston dvumya etazhami  vyshe  vsklokochennogo  mal'chishki  razmyshlyala  o
predstoyashchem ej subbotnem prieme. To byl otvetstvennyj priem. Ozhidalsya  sam
lord-kancler. Do sih por ej ne sluchalos' prinimat' v SHontse dazhe ministra.
A teper' ee gostem budet lord-kancler, i ona nevol'no svyazyvala etot vizit
so   svoej   zavetnoj   mechtoj   uvidet'   vladel'ca   SHontsa    v    alom
vice-gubernatorskom  mundire.   On   tak   poshel   by   Piteru!   Ozhidalsya
lord-kancler, i vot, chtoby dostojno vstretit' i  prinyat'  ego,  priglasheny
byli: lord Dzhon Dubinli i mister Polskom, grafinya Kazarmskaya i  romanistka
missis Rempaund Pilbi  s  suprugom,  misterom  Rempaundom  Pilbi,  filosof
professor Duboloum, a takzhe chetyre menee vazhnye (hotya i vpolne  prilichnye)
osoby, koim nadlezhalo sozdavat' v gostinoj neobhodimuyu tolcheyu. Po  krajnej
mere takov byl ee plan, i ej v golovu ne prihodilo opasat'sya kakogo-nibud'
podvoha so storony ee dvoyurodnogo brata, kapitana Duglasa.
   Priezd v SHonts vseh etih imenityh gostej napolnyal ledi Lekston priyatnym
soznaniem ee rastushchih svetskih uspehov,  i  v  to  zhe  vremya,  po  sovesti
govorya, ona robela. V glubine dushi ona ponimala,  chto  etot  priem  ne  ee
zasluga. On poluchilsya kak-to sam soboj. Uzh kak eto vyshlo, ona ne znala  da
i dal'she ne mechtala napravlyat' hod sobytij. Ej ostavalos' lish'  nadeyat'sya,
chto vse sojdet blagopoluchno.
   Lord-kancler - vsem ee gostyam gost'. Konechno,  polozhenie  obyazyvaet,  a
vse zhe trudno budet chuvstvovat' sebya s nim  prosto  i  svobodno.  Tochno  v
gostyah u tebya slon. Ona ne byla nahodchiva v besede. Prinimat'  "interesnyh
lyudej" vsegda bylo dlya nee mukoj.
   Glava ih partii Polskom - vot  kto  ustroil  eto  delo,  pravda,  posle
nameka sera Pitera. Lekston posetoval na  to,  chto  pravitel'stvo  udelyaet
malo vnimaniya etoj chasti Anglii. "Nado by  im  chashche  navedyvat'sya  v  nashe
grafstvo, - skazal ser Piter i, tochno mimohodom, dobavil:  -  Vot  ya  hot'
kogo v SHontse mogu  prinyat'".  Resheno  bylo  dat'  dva  zvanyh  obeda  dlya
izbrannyh i voskresnyj zavtrak dlya bolee  shirokogo  kruga,  chtob  ministr,
pribyv v SHonts, svoimi glazami  ubedilsya,  chto  Lekstony  vpolne  dostojny
svoego novogo vidnogo polozheniya v grafstve.
   Ledi Lekston trevozhila ne  tol'ko  ee  sobstvennaya  robost',  no  takzhe
razvyaznost' ee muzha. U togo - k chemu otricat'! - slishkom mnogo  kupecheskih
zamashek. Za  obedom  on  stanovitsya  -  kak  by  eto  skazat'?  -  slishkom
samouveren, chto li, a Mergelson, kak narochno, to i delo emu  podlivaet.  I
togda on vechno sporit. A  mezhdu  tem  s  lordami-kanclerami,  uzh  naverno,
sporit' ne sleduet.
   Krome togo, lord-kancler, govoryat, interesuetsya filosofiej, a filosofiya
- predmet slozhnyj. Besedovat' s nim o filosofii ona priglasila  Dubolouma.
On chitaet filosofiyu v Oksforde, tak chto tut bespokoit'sya ne o chem. No  kak
zhal', chto sama ona ne mozhet skazat'  chto-nibud'  etakoe,  filosofskoe!  Ne
hudo by zavesti sekretarya, ona uzh ne raz ob etom dumala, nynche  on  by  ej
ochen' prigodilsya. Bud' u nee sekretar', ona b tol'ko skazala  emu,  o  chem
hochet besedovat', i on podobral by ej neskol'ko nuzhnyh  knizhek  i  otmetil
luchshie stranicy, a ona b prosto vyuchila ih naizust'.
   Ona opasalas' - i eto ne davalo ej  pokoya,  -  chto  Lekston  voz'met  i
bryaknet gde-nibud' v nachale priema, chto on-de ne verit v filosofiyu. Byla u
nego takaya privychka - soobshchat', chto on "ne verit" vo vse eti velikie veshchi:
v iskusstvo, blagotvoritel'nost', izyashchnuyu slovesnost' i prochee.  Poroj  on
ob®yavlyal: "Ne veryu ya vo vse eto", - imeya v vidu iskusstvo i prochie vysokie
materii. Ona zamechala, kakie pri etom stanovilis'  lica  u  okruzhayushchih,  i
sdelala vyvod, chto nynche ne prinyato  priznavat'sya  v  svoem  neverii.  |to
pochemu-to lyudyam ne nravitsya. No ona ne hotela pryamo govorit' ob etom muzhu.
On by, konechno, potom s nej soglasilsya, no ponachalu, navernoe, vskipel.  A
ona uzhasno ne lyubila, kogda on serdilsya.
   - Vot esli b kak-nibud' ostorozhno nameknut' emu, - prosheptala ona.
   Ona chasten'ko zhalela, chto ne masterica delat' nameki.
   Ona, vidite li, byla zhenshchina skromnaya, dushevnaya, iz horoshej  sem'i.  Ee
rodnye byli lyudi vpolne dostojnye. Bednye, pravda. Tol'ko vot uma  ej  bog
ne dal, chem-chem, a umom obdelil. A ved' zhenam  etih  promyshlennyh  vorotil
trebuetsya nedyuzhinnyj um, esli oni hotyat hot'  kak-to  prizhit'sya  v  vysshem
svete. Oni mogut poluchit' titul, bol'shoe pomest'e i vse prochee, lyudi vrode
by ne starayutsya izbegat' ih, i tem ne menee kak-to tak vyhodit, chto ih  ne
schitayut svoimi.
   V tu minutu, kak ona skazala sebe: "Vot  esli  b  kak-nibud'  ostorozhno
nameknut' emu", - v podvale, menee chem na sorok futov pod massivnym  polom
i chut' Pravee ot mesta, gde ona stoyala,  sidel  Bilbi  i  musolil  ogryzok
karandasha, chtob vyvesti krest pozhirnee - chetyrnadcatyj po schetu - v spiske
grehov zlopoluchnogo  Tomasa.  Predshestvuyushchie  trinadcat',  pochti  vse  bez
isklyucheniya, byli vydavleny s takoj siloj, chto otpechatalis' chut' li  ne  na
vseh stranicah ego-zapisnoj knizhki s golubym obrezom.


   Priezd zvanyh gostej sperva predstavilsya Bilbi sushchim  blagom,  ibo  vse
chetyre lakeya otpravilis' v  tot  nevedomyj  mir,  chto  tailsya  za  dver'yu,
obshitoj zelenym suknom;  no  vskore  on  ponyal,  chto  imenno  iz-za  etogo
poyavilos' eshche pyat' novyh lic: dva kamerdinera  i  tri  gornichnye,  kotorym
nado bylo nakryt' v komnate dvoreckogo. V ostal'nom prigotovleniya k  rautu
ledi Lekston interesovali Bilbi ne  bol'she,  chem  lichnye  dela  kitajskogo
bogdyhana. Tam, naverhu, proishodilo chto-to, nichut' ego ne zanimavshee.  On
slyshal, kak pod®ezzhali i ot®ezzhali ekipazhi, ulavlival obryvki razgovorov v
bufetnoj, gde ugoshchalis' kucher i grumy, no sovsem ne prislushivalsya  k  nim,
poka ne poyavilis' eti priezzhie kamerdinery i gornichnye. Bilbi  pokazalos',
chto oni voznikli vdrug, neizvestno otkuda, tochno sliznyaki  posle  dozhdya  -
chernye, blestyashchie; sidyat sebe, posizhivayut da zhuyut pomalen'ku. Oni  emu  ne
ponravilis', da i sami  tozhe  glyadeli  na  nego  bez  vsyakogo  uvazheniya  i
simpatii.
   I naplevat'. Edva pokinuv komnatu dvoreckogo, on vyrazil svoi  chuvstva,
pomahav pered nosom rastopyrennoj pyaternej, - zhest, pochtennyj lish' v  silu
svoej drevnosti.
   Emu bylo o chem dumat', krome  chuzhih  gornichnyh  i  kamerdinerov.  Tomas
podnyal na nego ruku; on glumilsya nad nim, nizko  oskorblyal  ego,  i  Bilbi
mechtal prikonchit'  obidchika  kakim-nibud'  uzhasnym  sposobom.  (Tol'ko  po
vozmozhnosti nezametno.)
   Bud' on malen'kim yaponcem, eto bylo by vpolne dostojnoe zhelanie. Ono by
otvechalo zakonam chesti kodeksa busido [(bukval'no - "put' voina") - kodeks
samuraev; etot kodeks  razreshal  samurayu  beznakazanno  ubivat'  na  meste
nepochtitel'nogo prostolyudina] i  prochim  podobnym  veshcham.  Odnako  pasynku
anglijskogo sadovnika pitat' takie chuvstva ne sleduet.
   Tomas, so svoej storony, zametil mstitel'nyj ogonek v  glazah  Bilbi  i
vtajne pobaivalsya ego, no reshil vse zhe ne otpuskat' vozhzhej:  ne  delo  emu
ustupat' mal'chishke.  On  nazyval  ego  "Buyanom"  i,  tak  kak  mal'chik  ne
otzyvalsya na etu klichku, izobretal emu drugie prozvishcha: velichal "Sopunom",
"SHCHenkom", "Molokososom" - i konchil tem, chto dernul ego za  uho.  Zatem  on
stal delat' vid, budto Bilbi - gluhoj, ch'e vnimanie mozhno privlech', tol'ko
dergaya ego za uho. Teper', obrashchayas' k mal'chiku, on nepremenno shchipal  ego,
pinal, daval emu podzatyl'nik ili eshche kak-nibud' prichinyal emu bol'.  Potom
Tomas pritvorilsya, budto  u  Bilbi  gryaznaya  golova,  i  posle  neskol'kih
neudachnyh popytok tknul ego v taz s chut' teploj vodoj.
   A poka chto yunyj  Bilbi  tratil  ves'  svoj  skudnyj  zapas  vremeni  na
razmyshleniya o tom, chto luchshe: vnezapno napast' na Tomasa s kuhonnym  nozhom
ili shvyrnut' v nego zazhzhennoj lampoj.  Bol'shuyu  olovyannuyu  chernil'nicu  iz
bufetnoj tozhe mozhno pustit' v hod, no, pozhaluj, v  etom  snaryade  malovato
ubojnoj sily. Drugoe delo - dlinnaya dvuzubaya vilka dlya podzharivaniya hleba,
chto visit v bufetnoj sboku ot kaminnoj polki. Vot eta uzh dostanet...
   Nad vsemi etimi mrachnymi  myslyami  i  ploho  skrytymi  strastyami  caril
mister Mergelson  -  bol'shoj,  no  provornyj,  provornyj,  no  tochnyj,  on
vykrikival prikazaniya svoim popugaich'im golosom, podkreplyal ih  opleuhami,
ispolnyal svoi obyazannosti i sledil, chtoby  ih  ispolnyali  drugie.  Sobytiya
dostigli vysshej  tochki  v  samom  konce  polnogo  hlopot  subbotnego  dnya,
nezadolgo do togo, kak mister Mergelson poshel  zapirat'  v  dome  dveri  i
tushit' lampy. Nerastoropnyj Bilbi sil'no zaderzhalsya v tot vecher i tashchil iz
komnaty dvoreckogo podnos so stakanami, kogda v bufetnuyu  voshel  Tomas  i,
vplotnuyu podojdya k nemu szadi, grubo shvatil ego za sheyu, bol'no  vz®eroshil
emu volosy da eshche provorchal "Br-r!".
   Bilbi minutu stoyal, ne dvigayas',  zatem  postavil  podnos  na  stol,  i
bormocha chto-to nevnyatnoe, kinulsya k upomyanutoj vilke. Eshche mig - i odin  iz
zubcov vpilsya v podborodok Tomasa.


   Kak stremitel'ny peremeny v nashej dushe! Vonzaya vilku, Bilbi byl  dikar'
dikarem; no edva vilka popala v cel' - a ved' on mog s  takim  zhe  uspehom
popast' lakeyu v glaz, a ne v podborodok, -  mal'chugan  mgnovenno  vspomnil
vse te hristianskie zapovedi, kotorye vdalblivali emu  v  shkole.  Svirepyj
poryv minoval, i on pustilsya v begstvo.
   Vilka minutu visela na  lice  Tomasa  vrode  kakoj-to  tugo  skruchennoj
mednoj borody, potom so zvonom upala na  pol.  Tomas  shvatilsya  rukoj  za
podborodok: krov'.
   - Ah ty!..
   On tak i ne nashel vernogo slova, nu da ono i  luchshe!  Vmesto  etogo  on
pomchalsya v pogonyu za Bilbi.
   A yunogo prestupnika vnezapno  ohvatil  uzhas  pered  sodeyannym  i  pered
Tomasom, i  on  kinulsya  slomya  golovu  po  koridoru,  pryamo  k  sluzhebnoj
lestnice, chto vela v vysshie sfery. Emu nekogda bylo dumat'. Za nim  gnalsya
Tomas s okrovavlennym podborodkom. Tomas-mstitel'.  Tomas  v  yarom  gneve.
Bilbi shmygnul v dver', obituyu zelenym suknom, a  gnavshijsya  za  nim  lakej
shvatilsya bylo za ruchku, no v poslednyuyu minutu opamyatovalsya i ne  vlomilsya
vnutr'.
   V poslednyuyu minutu im  ovladelo  instinktivnoe  i  neodolimo  trevozhnoe
oshchushchenie groznoj opasnosti. Do nego doletel strannyj zvuk,  budto  zapishchal
detenysh kakogo-to krupnogo zhivotnogo. V priotkrytoj dveri mel'knulo chto-to
bol'shoe, chernoe s belym.
   Potom chto-to razbilos' - kazhetsya, steklyannoe.
   Tomas pritvoril zelenuyu dver', kachavshuyusya na mednyh petlyah, perevel duh
i prislushalsya.
   Gustoj i nizkij golos chem-to vozmushchalsya. To  ne  byl  golos  Bilbi,  to
govoril kto-to vazhnyj, v kom kipel sil'nyj, hotya i sderzhivaemyj  gnev.  On
ne krichal, no v slovah ne stesnyalsya - vybor u nego byl bogatyj, ne to  chto
u kakogo-nibud' mal'chishki.
   Tomas tihon'ko priotkryl dver' - chut'-chut', tol'ko chtob zaglyanut', -  i
tut zhe snova ee zatvoril.
   On povernulsya k lestnice i na cypochkah s udvoennoj  pospeshnost'yu  nachal
spuskat'sya vniz.
   Vnizu v koridore poyavilsya ego nachal'nik.
   - Mister Mergelson! -  vskrichal  Tomas.  -  Vy  tol'ko  poslushajte!  Nu
dela!..
   - CHto tam takoe? - sprosil mister Mergelson.
   - On sbezhal!
   - Kto?
   - Bilbi!
   - Domoj? - |to prozvuchalo pochti s nadezhdoj.
   - Net.
   - Kuda zhe?
   - Naverh. Po-moemu, on na kogo-to naletel.
   S minutu mister  Mergelson  ispytuyushche  glyadel  na  podchinennogo.  Zatem
nastorozhenno prislushalsya; oni oba prislushalis'.
   - Nado ego ottuda vyudit', - ob®yavil  mister  Mergelson  s  neozhidannoj
gotovnost'yu dejstvovat'.
   Tomas eshche nizhe peregnulsya cherez perila.
   - _Lord-kancler_!.. -  prosheptal  on  pobelevshimi  gubami  i  kivnul  v
storonu dveri.
   - A on tut pri chem? - sprosil Mergelson, udivlennyj vidom Tomasa.
   Tomas zagovoril do togo tiho, chto Mergelson podoshel blizhe  i  pristavil
ladon' k uhu. Tomas povtoril poslednyuyu frazu.
   - On tam,  na  ploshchadke...  branitsya.  Rugaetsya  -  strah!..  Kak  est'
sbesivshijsya indyuk.
   - A Bilbi gde?
   - Sdaetsya, on pryamo na nego naletel, - soobshchil Tomas  posle  nekotorogo
razdum'ya.
   - A sejchas-to on gde?
   Tomas razvel rukami.
   Mister Mergelson porazmyslil nemnogo i prinyal  reshenie.  On  podoshel  k
lestnice, zadral podborodok i, prinyav vid smirennoj  usluzhlivosti,  pronik
za zelenuyu dver'. Na ploshchadke uzhe nikogo ne bylo  -  tam  voobshche  ne  bylo
nichego primechatel'nogo,  esli  ne  schitat'  razbitogo  bokala;  a  posredi
paradnoj lestnicy stoyal lord-kancler. Velikij pravoved derzhal  pod  myshkoj
sifon s sodovoj, a v ruke szhimal grafin  viski.  On  rezko  povernulsya  na
skrip dveri i vstretil mistera Mergelsona, grozno nahmuriv brovi  -  stol'
groznymi brovyami mozhet pohvastat'sya ne vsyakij sluga zakona. On byl  krasen
kak rak i glyadel zverem.
   - _Tak eto vy_?.. - sprosil on, ugrozhayushche vzmahivaya grafinom (ego golos
drozhal ot blagorodnogo negodovaniya). - Tak eto vy stuknuli menya po spine?
   - Po spine, milord?
   - _Po spine_. CHto tut neponyatnogo?..
   - Da razve ya osmelyus', milord!..
   - Bolvan! YA vas yasno sprashivayu!..
   S pochti  nepostizhimym  provorstvom  mister  Mergelson  vzletel  na  tri
stupen'ki, metnulsya vpered i podhvatil gotovyj  vyskol'znut'  iz  ruk  ego
milosti sifon.
   |to emu udalos', no kakoj cenoj! On upal na pol, szhimaya sifon v  rukah,
i sperva stuknul ego milost' sifonom v levuyu golen', a potom,  ispolnennyj
prezhnej pochtitel'nosti, tknulsya emu v koleni. Nogi ego milosti raz®ehalis'
v raznye storony, i on poteryal  ravnovesie.  Pominaya  nechistuyu  silu,  ego
milost' ruhnul na mistera Mergelsona. Grafin vypal iz ego ruk i  vdrebezgi
razbilsya na ploshchadke. Sifon vyskol'znul iz-pod razvalin mistera Mergelsona
i,  kak  vidno,  dvizhimyj  rodstvennym  chuvstvom,  s  shumom  pokatilsya  so
stupen'ki na stupen'ku vsled za grafinom.
   I strannuyu zhe processiyu videla v tot vecher  paradnaya  lestnica  SHontsa!
Sperva letelo viski - krylatyj predvestnik peshego  sifona.  Zatem  velikij
pravoved, volocha  za  faldy  velikogo  dvoreckogo  i  yarostno  molotya  ego
kulakom. Zatem  mister  Mergelson,  izo  vseh  sil  staravshijsya  sohranit'
pochtitel'nost' dazhe v minutu  katastrofy.  Sperva  lord-kancler  utonul  v
telesah mistera Mergelsona, vcepilsya v  nego,  i  oni  kubarem  pokatilis'
vniz, zatem mister Mergelson, ne ostavlyaya popytok  ob®yasnit'sya,  navalilsya
na lorda-kanclera; potom lord-kancler vzyal  na  minutu  golovokruzhitel'nyj
revansh i ochutilsya naverhu. Eshche odin oborot - i oba dostigli ploshchadki.
   Bum! Trah-tararah!..





   Subbotnyaya  progulka  -  tipichno  britanskoe  razvlechenie.   Ono   moglo
vozniknut' lish' v strane do mozga kostej aristokraticheskoj i  priverzhennoj
udovol'stviyam, gde dazhe soblyudenie dnya subbotnego stalo  udovol'stviem.  V
subbotnih poezdah, uhodyashchih posle poludnya s londonskih  vokzalov,  krajnij
pereizbytok vagonov pervogo klassa i  redkoe  obilie  na  zavist'  bogatyh
sakvoyazhej.  Kamerdinery  i  gornichnye  ne  slishkom  sebya  utruzhdayut,  zato
nosil'shchiki suetyatsya  s  osobym  rveniem.  V  glaza  brosayutsya  razryazhennye
znamenitosti.   Platforma   i   knizhnyj   kiosk   ispolneny   neobychajnogo
dostoinstva. Poroj dazhe vagon-drugoj otvodyat dlya osobo izbrannoj  publiki.
Slyshatsya privetstviya:
   - Znachit, i vy s nami?
   - Net. A nynche v SHonts.
   - |to gde nashli Rubensa? Kto tam sejchas hozyain?
   CHerez etu veseluyu, blagodenstvuyushchuyu tolpu  shel  lord-kancler  so  svoim
krupnym nosom, znamenitymi brovyami, kotorye, kazalos', on mog  po  zhelaniyu
oshchetinit' i svernut', i s prisushchim emu vidom spokojnogo samodovol'stva. On
ehal v SHonts ne dlya sobstvennogo udovol'stviya, a radi partijnyh interesov,
no ne nameren byl etogo pokazyvat'. On shestvoval po perronu, pogruzhennyj v
svoi mysli, pritvoryayas', chto nikogo ne vidit, - puskaj drugie  zdorovayutsya
pervymi. V pravoj ruke on derzhal malen'kij, no vnushitel'nogo vida  kozhanyj
chemodanchik. Pod myshkoj levoj ruki on  tashchil  filosofskij  traktat  doktora
Makteggerta, tri illyustrirovannyh zhurnala, "Fortnajtli rev'yu", segodnyashnij
"Tajms", "Hibbert dzhornel", "Panch" i dva parlamentskih otcheta. Ego milost'
nikogda ne zadumyvalsya nad tem, skol'ko  on  mozhet  uderzhat'  pod  myshkoj.
Poetomu ego sluga Kendler  sledoval  za  nim  v  dvuh  shagah,  nagruzhennyj
neskol'kimi uzhe  podobrannymi  gazetami  i  gotovyj  podhvatit'  ocherednuyu
poteryu.
   U bol'shogo knizhnogo kioska  oni  proshli  mimo  missis  Rempaund  Pilbi,
kotoraya, kak vsegda, prikinuvshis'  skromnoj  chitatel'nicej,  sprashivala  u
prodavca  svoyu  poslednyuyu   knigu.   Lord-kancler   zametil   vertevshegosya
poblizosti Rempaunda Pilbi, no vovremya otvel  glaza.  On  ne  zhaloval  etu
paru. Interesno, podumal  on,  kto  mozhet  snosit'  neimovernye  pretenzii
missis Pilbi hotya by s subboty do  ponedel'nika?  Sam  on  tol'ko  odnazhdy
okazalsya ryadom s neyu za stolom na zvanom obede - i syt po gorlo. On  zanyal
mesto v uglu, zahvativ i protivopolozhnoe - nado zh kuda-to klast'  nogi,  -
ostavil Kendlera ohranyat' i mesta i bagazh, prinesennyj im  pod  myshkoj,  a
sam vyshel na perron i  stal  tam  spinoj  ko  vsemu  svetu  -  toch'-v-toch'
Napoleon, tol'ko povyshe  rostom  da  nos  eshche  bolee  orlinyj,  -  nadeyas'
izbegnut' vstrechi s velikoj romanistkoj.
   |to emu vpolne udalos'.
   Odnako, vernuvshis' v kupe, on zastal Kendlera na grani ssory s kakim-to
belobrysym molodym chelovekom v serom. Volosy u yunoshi byli do togo svetlye,
chto on mog by sojti za al'binosa, esli b ne ego zhivye karie glaza; lico  u
nego bylo krasnoe, i govoril on ochen' bystro.
   - |ti dva mesta zanyaty, - tverdil  Kendler;  on  uzhe  vybilsya  iz  sil,
zashchishchaya ne slishkom pravoe delo.
   -  CHto  zh,  prekrasno,  -  otvechal  belobrysyj,  ch'i  brovi  i  usy  na
raskrasnevshemsya lice kazalis' sovsem belesymi. - Pust' tak.  No  pozvol'te
mne zanyat' srednee mesto. CHtoby ya mog  potom  peresest'  na  mesto  vashego
"polovinshchika".
   - Da znaete li, molodoj chelovek,  kogo  vy  nazvali  "polovinshchikom"?  -
progovoril Kendler, otlichnyj znatok yazyka.
   - A vot i on, - otozvalsya yunosha.
   -  Gde  vy  usyadetes',  milord?  -  sprosil  Kendler,  snimaya  s   sebya
otvetstvennost' za dal'nejshee.
   - Licom k parovozu, - otvetil lord-kancler, medlenno oshchetinivaya brovi i
hmuro glyadya na yunoshu v serom.
   - Togda ya syadu naprotiv,  -  ob®yavil  belobrysyj  samym  neprinuzhdennym
obrazom. On  govoril  negromko,  no  toroplivo,  tochno  ne  pozvolyaya  sebe
otstupit'. - Vidite  li,  -  nachal  on  raz®yasnyat'  velikomu  pravovedu  s
preuvelichennoj razvyaznost'yu nervnogo cheloveka. - YA  vsegda  tak  postupayu.
Sperva smotryu, ne svobodno li v kakom-nibud' vagone uglovoe mesto. YA ochen'
delikaten. Esli vse uglovye  mesta  zanyaty,  ya  podyskivayu  "polovinshchika".
"Polovinshchik" - eto chelovek v myagkoj shlyape i bez zonta - zont u  ego  druga
naprotiv, - ili s zontom, no bez myagkoj shlyapy, v plashche, no  bez  chemodana,
ili s chemodanom, no bez plashcha. I odin pled na dvoih. Vot takih  ya  i  zovu
"polovinshchikami". Teper' vam yasno? Nu, te, u  kogo  vse  na  dvoih.  Nichego
obidnogo.
   - Ser, - prerval ego lord-kancler so sderzhannym vozmushcheniem, - mne  net
dela do togo, chto vy tam imeete v  vidu  pod  etim  vashim  "polovinshchikom".
Pozvol'te-ka mne projti.
   - Proshu vas,  -  skazal  belobrysyj  i,  otstupiv  nemnogo  ot  dverej,
svistnul mal'chishku-gazetchika. On muzhestvenno snosil porazhenie.
   - Nu, chto tut u tebya? - sprosil on mal'chishku  ele  slyshnym  golosom.  -
"Pinken",  "Blek  end  Uajt"?  A  eshche  kakie?  "Ateneum",  "Sporting   end
Drematik"? |to kuda ni shlo! CHto-chto?! Razve ya  pohozh  na  teh,  kto  beret
"Spektejtor"? Ploho ty razbiraesh'sya v lyudyah! Razve ya v galoshah?  Gde  tvoya
savoir fair [smekalka (franc.)], druzhok?
   Lord-kancler byl filosofom, i ego ne  tak-to  prosto  bylo  vyvesti  iz
ravnovesiya. On umyshlenno napuskal na sebya svirepost' i pri etom  ostavalsya
sovershenno nevozmutim. On uzhe svernul svoi brovi i eshche prezhde,  chem  poezd
tronulsya, perestal dumat' o svoem vis-a-vis. On raskryl "Hibbert  dzhornel"
i nachal snishoditel'no chitat' zhurnal svoih politicheskih protivnikov.
   Gde-to na krayu ego soznaniya smutno mayachila  figura  belobrysogo,  tochno
dokuchlivaya muha;  nechto  bespokojnoe  i  rozovoe,  ono  erzalo  na  meste,
shelestelo   protivno-rozovym   listkom   ekstrennogo    vypuska,    meshalo
lordu-kancleru vytyanut' nogi i  vdobavok  tihon'ko  nasvistyvalo  kakuyu-to
veseluyu modnuyu pesenku, budto zhelaya skazat': a mne  vse  ravno.  No  ochen'
skoro i eta smutnaya pomeha uplyla iz ego soznaniya.
   Lord-kancler byl  ne  prosto  lyubitel'  filosofii.  Zanyatiya  filosofiej
ukreplyali ego  obshchestvennuyu  reputaciyu.  On  chital  lekcii  po  religii  i
estetike. Znal Gegelya nazubok. Vse byli  uvereny,  chto  svoi  kanikuly  on
provodit v Absolyute ili po krajnej mere v Germanii.  CHasten'ko  na  zvanyh
obedah (osobenno za desertom) on zavodil rech' o filosofii i, pokuda s vidu
byl trezv, vel  takie  blistatel'no-neponyatnye  rechi,  kak  nikto  Drugoj.
Stat'ya  v  "Hibbert"  celikom  zavladela  ego  vnimaniem.  Avtor   pytalsya
opredelit' novyj i spornyj variant Beskonechnosti. Vam, konechno,  izvestno,
chto imeetsya mnogo sortov i raznovidnostej Beskonechnosti i  chto  Absolyut  -
takoj zhe car' Beskonechnostej, kak lev - car' zverej...
   Iz mira Otnositel'nosti doneslos' pokashlivanie, kakim  obychno  nachinayut
razgovor s neznakomym chelovekom, a zatem slova:
   - Skazhite, a vy, sluchaem, ne v SHonts?..
   Lord-kancler medlenno spustilsya na zemlyu.
   - YA tut zametil naklejku na vashih chemodanah, - prodolzhal belobrysyj.  -
Delo v tom, chto ya tozhe v SHonts.
   Lord-kancler ostavalsya vneshne spokoen. S minutu on razmyshlyal.  A  zatem
popal v lovushku, v tu samuyu, kotoraya, pozhaluj, vsego  opasnee  dlya  vidnyh
advokatov i sudej, a  imenno  ne  vyderzhal  iskusheniya  srazit'  protivnika
ostrotoj; takoe prishlo emu v golovu - prelest'!
   - Znachit, tam i vstretimsya, - skazal on samym uchtivym tonom.
   - Da... konechno...
   - Soglasites', - skazal lord-kancler ochen' vezhlivo i s krivoj usmeshkoj,
kotoruyu puskal v hod dlya bol'shego komizma, -  chto  bylo  by  ochen'  obidno
operedit' sobytiya.
   Slegka nakloniv golovu nabok i  posmeivayas'  pro  sebya  udachnoj  shutke,
lord-kancler ne  spesha  perevernul  stranicu  "Hibbert  dzhornel"  i  snova
pogruzilsya v chtenie.
   - Volya vasha, - skazal belobrysyj s zapozdaloj dosadoj. Minutu-druguyu on
bespokojno erzal na meste, a potom prinyalsya neterpelivo listat' "Blek  end
Uajt".
   - Nichego, u nas v zapase pochti dva dnya. My eshche poveselimsya, -  pribavil
on, ne podnimaya glaz ot gazety i, vidimo, v otvet na kakie-to svoi mysli.
   Lordu-kancleru stalo nemnogo ne po sebe, hot' on prodolzhal delat'  vid,
chto chitaet. CHto etot belobrysyj imel v vidu? Strast' k ostrotam  neskol'ko
podvela lorda-kanclera...
   No kogda on ochutilsya na  platforme  CHelsam,  gde,  kak  izvestno,  nado
shodit', chtob popast' v SHonts, i uzrel tam suprugov Pilbi, strashno pohozhih
- ona na svoj budushchij pamyatnik, vozdvignutyj blagodarnym potomstvom, a  on
- na hranitelya etogo pamyatnika, - ministr  nachal  ponimat',  chto  popal  v
kogti  sud'by  i  chto  poezdka  k  Lekstonam,  predprinyataya  v   partijnyh
interesah, budet ne prosto malopriyatnoj, a sovsem nepriyatnoj.
   Vprochem, u nego est' Makteggert, i mozhno celyj den' sidet' v komnate  i
rabotat'.


   K  koncu  obeda  nemaloe,  no  i   ne   slishkom   rastyazhimoe   terpenie
lorda-kanclera gotovo bylo vot-vot lopnut'. Ego brovi  ne  shchetinilis',  no
lish' potomu, chto  on  usilenno  rasslablyal  myshcy;  v  dushe  ego  zakipala
bezmolvnaya yarost'. Vse, kak narochno, podbiralos' odno k odnomu...
   On pochti ne prikasalsya k kon'yaku i portvejnu, kak ni  potcheval  hozyain;
lord-kancler chuvstvoval, chto ne mozhet dat' sebe poblazhki, inache  gnev  ego
vyrvetsya naruzhu. Sigary po krajnej mere byli vpolne prilichnye, i on  kuril
i s legkim prenebrezheniem prislushivalsya k razgovoram gostej. Horosho  hot',
chto v komnate bol'she ne bylo missis Rempaund Pilbi. Za stolom  prodolzhalsya
vse tot zhe razgovor, kotoryj zavel mister Duboloum eshche  do  uhoda  dam,  a
imenno o prizrakah i sushchestvovanii zagrobnogo  mira.  Ser  Piter  Lekston,
izbavlennyj ot vzora zheny, mog teper' svobodno utverzhdat', chto ne verit vo
vsyu etu  chush';  eto  lish'  peredacha  myslej  na  rasstoyanii,  igra  nashego
voobrazheniya, ne bolee. Slova hozyaina ne ostanovili potoka  vospominanij  o
raznyh  pustyachnyh  sluchayah  i  obstoyatel'stvah,  k  chemu  obychno  svodyatsya
podobnye besedy. Lord-kancler po-prezhnemu slushal s  nebrezhnym  vidom;  ego
brovi eshche ne sovsem oshchetinilis',  no  gotovy  byli  vstoporshchit'sya;  sigara
torchala kverhu pod ostrym uglom; sam on nichego ne rasskazyval,  tol'ko  po
vremenam brosal otdel'nye korotkie zamechaniya v chisto gegel'yanskom duhe,  s
prezritel'noj sderzhannost'yu magometanina.
   - A znaete, u nas v zamke, govoryat, tozhe vodyatsya duhi,  -  ob®yavil  ser
Piter. - Mozhet, stoit mne zahotet' - i k nam migom yavitsya kakoj-nibud'  iz
nih. Samoe chto ni na est' podhodyashchee mesto dlya prividenij!
   Belobrysyj iz kupe obrel imya i teper' zvalsya kapitanom Duglasom.  Kogda
on ne slishkom krasnel, to byl dazhe  neduren  soboj.  On  okazalsya  dal'nim
rodstvennikom ledi Lekston. K  udivleniyu  lorda-kanclera,  yunosha  yavno  ne
chuvstvoval pered nim ni malejshego  smushcheniya.  On  neprinuzhdenno  i  veselo
besedoval so vsemi gostyami, krome lorda-kanclera, odnako i na nego net-net
da poglyadyval. Kogda zagovorili o prizrakah, on nastorozhilsya; lord-kancler
pozdnee pripomnil, chto v tot mig pojmal na sebe vzglyad kapitana  -  v  nem
chitalos' lyubopytstvo.
   - A kakoj u vas prizrak, ser Piter? V cepyah ili kak?
   - Net, kakoj-to drugoj porody. YA osobenno ne vnikal, i potomu ne  znayu.
Kazhetsya, on iz teh, chto hlopayut dver'mi i ustraivayut raznye  pakosti.  Nu,
kak  ego?  Plundergeist  [ochevidno,  iskazhennoe  nemeckoe  "Plunderer"   -
grabitel'], chto li?
   - Poltergeist [krikun, gorlan (nem.)], - nebrezhno vstavil lord-kancler,
vospol'zovavshis' pauzoj.
   - V temnote treplet za volosy, hlopaet po plechu. I vsyakoe takoe. No  my
skryvaem eto ot slug. YA v eti shtuki ne veryu. Razgadka tut prostaya: v  dome
mnogo panel'nyh sten, potajnyh hodov, tajnikov i prochego.
   - Tajnikov? - ozhivilsya Duglas.
   - Nu da, gde pryatalis' iezuity. Nastoyashchij krolichij  sadok.  Odin  takoj
tajnik kak raz vyhodit v nishu  gostinoj.  Neplohaya,  po-svoemu,  komnatka.
Tol'ko znaete... - golos sera Pitera zazvuchal serdito,  -  naduli  menya  s
etimi tajnikami. Net u menya ih plana. Kogda chelovek snimaet dom, on dolzhen
chuvstvovat' sebya v nem hozyainom. A eto chto zh poluchaetsya? YA i ne znayu,  gde
polovina etih tajnikov. Kakie zhe my hozyaeva! My dazhe ne  mozhem  ih  zanovo
obstavit' ili nemnozhko pribrat'. Tam, verno, gryaz' i plesen'.
   - Nadeyus', ser Piter, tam ne ubili ni odnogo iezuita? - sprosil kapitan
Duglas, ne svodya glaz s lorda-kanclera.
   - Nu chto vy! - otvetil ser Piter. - Da ya voobshche ne veryu v eti  tajniki.
V polovinu iz nih ne zaglyadyval ni odin iezuit. A razobrat'sya  -  tak  vse
eto izryadnaya chepuha...
   Razgovor prodolzhal vertet'sya vokrug prividenij i tajnikov, poka muzhchiny
ne pereshli v gostinuyu. Kazalos', kapitan Duglas narochno  podderzhivaet  etu
temu, slovno emu dostavlyali udovol'stvie eti durackie podrobnosti, - i chem
oni byli nelepej, tem bol'she udovol'stviya emu dostavlyali.
   Lordom-kanclerom  vdrug  ovladel  odin  iz  teh  pristupov   neponyatnoj
podozritel'nosti, kotoraya podchas napadaet na samyh  razumnyh  lyudej.  CHego
radi Duglasu ponadobilos' vysprashivat' vse podrobnosti pro  etih  shontskih
duhov? I zachem on vse vremya pri etom kak-to zagadochno na nego poglyadyval -
ne to voprositel'no, ne to s usmeshkoj? CHto tut  smeshnogo?  Kak  ni  nelepa
byla podobnaya mysl', lord-kancler pochti gotov  byl  poklyast'sya,  chto  etot
mal'chishka nad nim poteshaetsya. Za obedom on pochuvstvoval, chto o nem  sejchas
govoryat. On okinul stol  vzglyadom:  kapitan  Duglas  sheptalsya  s  kakoj-to
nekrasivoj damoj, kazhetsya, zhenoj etogo ostolopa Dubolouma;  oni  o  chem-to
sekretnichali, otkrovenno na nego poglyadyvaya, i, ochevidno, oba poluchali  ot
etogo udovol'stvie.
   CHto Duglas skazal togda v poezde? Kazhetsya,  chto-to  ugrozhayushchee.  Tochnye
slova ego lord-kancler vspomnit' ne mog.
   Lord-kancler  byl  nastol'ko  zanyat  vsem  etim,  chto  utratil  prezhnyuyu
osmotritel'nost'. On  nechayanno  okazalsya  nepodaleku  ot  missis  Rempaund
Pilbi. Ee golos, kak lasso, izlovil ego i potyanul k sebe.
   - Nu-s, kak pozhivaet lord Mageridzh? - sprosila ona.
   CHto mozhno otvetit' na takuyu derzost'!
   Vot  ona  tak  vsegda.  S  chelovekom  pod  stat'  lordu  Bekonu   budet
razgovarivat', kak so shkol'nikom, priehavshim domoj na  prazdnik.  Derzhitsya
tak  samouverenno,  tochno  naskvoz'  vas  vidit!  Mozhet,  eto  i   pridaet
ubeditel'nost' ee knigam, no ej samoj ne pribavlyaet obayaniya.
   - Po-prezhnemu zanimaetes' filosofiej? - osvedomilas' ona.
   - Net? - vskrichal lord-kancler, na mig teryaya vsyakuyu vlast' nad soboj  i
isstuplenno shchetinya brovi. - YA pokonchil s filosofiej!
   - Ustroili sebe  kanikuly.  Ah,  lord  Mageridzh,  kak  ya  zaviduyu  vam,
zakonnikam: u vas takie dlinnye kanikuly! Vot  u  menya  sovsem  ne  byvaet
kanikul. Nas, bednyh  pisatelej,  vechno  presleduyut  nashi  tvoreniya  -  to
rukopisi,  to  granki.  Ne  to,  chtob  ya  vser'ez  zhalovalas'  na  granki.
Priznat'sya, ya pitayu k nim slabost'. No vot kritika, uvy!.. Ona  poroj  tak
nespravedliva!..
   Lord-kancler nachal speshno pridumyvat'  kakuyu-nibud'  grandioznuyu  lozh',
kotoraya pozvolila by emu, ne  narushaya  prilichij,  pokinut'  gostinuyu  ledi
Lekston. Tut do ego soznaniya doshlo, chto missis Rempaund Pilbi  sprashivaet:
"Skazhite, eto tot samyj kapitan Duglas, kotoryj vlyublen v aktrisu, ili ego
brat?".
   Lord-kancler ne otvetil.  A  pro  sebya  dumal:  "Kakoe  mne  delo!  Vot
redkostnaya dura!"
   - Po-moemu,  eto  tot  samyj.  Emu  eshche  prishlos'  s  pozorom  pokinut'
Portsmut: takoj tam vyshel skandal. On, govoryat, tol'ko  tem  i  zanimalsya,
chto razygryval raznye shutki. Da  tak  hitro  i  lovko!  On  rodich  zdeshnej
hozyajki. Ego potomu, verno, i pozvali...
   Otvet lorda-kanclera vydal hod ego myslej.
   - Pust' luchshe ne probuet razygryvat' zdes' svoi shutki, - skazal on. - YA
ne vynoshu payasnichan'ya.
   V gostinoj sideli nedolgo.  Dazhe  ot  glaz  ledi  Lekston  ne  ukrylas'
mrachnost' ee vazhnogo gostya, i vot,  vypiv  yachmennoj  vody  i  limonada  na
lestnichnoj ploshchadke, gosti rasproshchalis', a ser Piter povel lorda Mageridzha
pod ruku - tot terpet' ne mog, chtoby ego veli pod ruku - v  malen'kuyu,  no
dostatochno prostornuyu komnatu, imenuemuyu kabinetom.  Lord-kancler  iznyval
ot zhazhdy: on voobshche ne otlichalsya vozderzhannost'yu, no  manera  sera  Pitera
ugoshchat' byla emu tak nepriyatna, chto  on  naotrez  ot  vsego  otkazalsya.  V
kabinete  byl  tol'ko  kapitan   Duglas,   gotovyj   vot-vot   razrazit'sya
kakoj-nibud' famil'yarnoj vyhodkoj, da  lord  Dubinli  -  on  tozhe  pozhelal
promochit' gorlo; na kolenyah u nego stoyal ogromnyj bokal viski s sodovoj, v
kotorom pozvyakival kusochek l'da, - muchitel'noe zrelishche dlya tomimogo zhazhdoj
cheloveka. Lord-kancler vzyal sigaru i, zahvativ mesto pered kaminom,  stoyal
tam s vidom polnogo dovol'stva, hotya i chuvstvoval, chto  ego  samoobladanie
isparyaetsya s kazhdoj minutoj.
   Ser Piter posle  tshchetnoj  popytki  zahvatit'  kovrik  pered  kaminom  -
lord-kancler stoyal kak skala - zavladel bol'shim kreslom i, vytyanuv nogi  v
storonu imenitogo gostya, vozobnovil s lordom Dubinli  prervannyj  razgovor
ob  ognestrel'nom  oruzhii.  Mergelson,  kak  vsegda,  proyavlyal  chrezmernoe
vnimanie k hozyajskomu stakanu, i ser Piter sovsem razoshelsya.
   - YA vsegda hodil pri oruzhii, - govoril on, - hozhu i  budu  hodit'.  |to
nadezhnaya zashchita, tol'ko tut nado s umom. Dazhe v derevne malo  li  na  kogo
natknesh'sya!
   - No ved' ono mozhet vystrelit' i ubit' kogo-nibud', - zametil Duglas.
   - YA zhe skazal: s umom nado. Vyhvatit' revol'ver i pul'nut' v cheloveka -
eto, znaete, ne s umom. I celit'sya v nego - tozhe ne goditsya. Tut-to on  na
vas i kinetsya, esli tol'ko on ne vovse trus. A  ya  govoryu:  s  umom  nado.
Ponyatno?
   Pritvoryayas', chto slushaet boltovnyu etogo duraka,  lord-kancler  staralsya
dumat' pro stat'yu o Beskonechnosti.  Revol'very  on  preziral.  Vooruzhennyj
takimi brovyami, on, razumeetsya, mog prezirat' ognestrel'noe oruzhie.
   - Tak vot, u menya v spal'ne est' para otlichnyh "bul'dogov", - prodolzhal
ser Piter. - Pryamo dumaesh': pust' by sunulsya grabitel' - byl by sluchaj  ih
isprobovat'.
   - Esli vy zastrelite grabitelya, kotoryj na vas ne  napadal,  eto  budet
ubijstvo, - ob®yavil  lord  Dubinli  v  neozhidannom  pristupe  razdrazheniya,
obychnom u obitatelej SHontsa pered othodom ko snu.
   Ser Piter predosteregayushche podnyal ruku.
   - Sam znayu. Mozhete mne ne ob®yasnyat'.
   On eshche bol'she povysil golos, chtob ego nakonec ponyali:
   - YA zhe skazal: s umom nado!
   Na lorda-kanclera vnezapno napala zevota,  no  on  lovko  pojmal  ee  v
kulak. I srazu zametil, chto Duglas pospeshno shvatilsya rukoj  za  belokuryj
us, chtoby skryt' usmeshku. Vse skalitsya, martyshka! CHego smeetsya? Ves' vecher
uhmylyaetsya! CHto-to zateyal!
   - A teper' slushajte, chto znachit s umom, - prodolzhal  ser  Piter.  -  Vy
vyhvatyvaete revol'ver i tut zhe strelyaete v zemlyu. Nikto ne dolzhen  videt'
revol'vera, poka  on  ne  vystrelit,  yasno?  Vy  strelyaete,  i  protivniki
osharasheny. Vy ne osharasheny. Vy zhdali vystrela,  oni  -  net.  YAsno?  I  vy
hozyain polozheniya: u vas v zapase eshche pyat' patronov.
   - Pozhaluj, ser Piter, ya vas pokinu,  -  skazal  lord-kancler,  pozvoliv
svoemu  vzoru  mgnovenie  zaderzhat'sya  na  vozhdelennom  grafine  i  silyas'
poborot' v sebe demona gordosti.
   Ser Piter krajne druzhelyubno pomahal emu iz svoego  kresla:  deskat',  v
SHontse vy vol'ny delat', chto vzdumaetsya.
   - Sejchas ya vam rasskazhu, kakoe priklyuchenie u menya bylo v Marokko.
   - U menya slipayutsya glaza, - ob®yavil neozhidanno  kapitan  Duglas,  poter
glaza kulakami i vstal.
   Lord Dubinli tozhe podnyalsya.
   - Tak vot,  -  nachal  ser  Piter,  tozhe  vstavaya.  On  ne  nameren  byl
rasstavat'sya ni so svoim rasskazom, ni s poslednim slushatelem. - Uchtite, ya
byl togda molod i eshche ne zhenat. ZHil - ne tuzhil, delil vremya mezhdu  trudami
i zabavami. A kogda takoj  vesel'chak  popadaet  v  chuzhoj  gorod,  to  ego,
konechno, poneset tuda, kuda on ne poshel by, bud' on starshe i umnej.
   Kapitan Duglas ostavil sera Pitera i lorda  Dubinli  naslazhdat'sya  etim
rasskazom.
   On vyshel na ploshchadku i vzyal so stola odnu  iz  stoyavshih  tam  zazhzhennyh
svechej.
   - Gospodi!.. - prosheptal on.
   On skorchil sebe pered zerkalom rozhu i  tut  zametil,  chto  lord-kancler
opaslivo  i  nepriyaznenno  glyadit  na  nego  s  verhnej  ploshchadki.  Duglas
popytalsya prinyat' neprinuzhdennyj vid. Vpervye posle stolknoveniya v  poezde
on pryamo obratilsya k lordu Mageridzhu.
   - Kak ya ponyal, vy ne verite v privideniya, milord, - skazal on.
   - Net, ser, ne veryu, - otvetil lord-kancler.
   - Menya-to oni nynche ne potrevozhat.
   - Oni nikogo ne potrevozhat.
   - A vse-taki premilyj staryj dom, - skazal kapitan Duglas.
   Lord-kancler ne udostoil ego otvetom i prosledoval vverh po lestnice.


   Sidya v zadumchivosti  pered  kaminom  v  otvedennoj  emu  uyutnoj  staroj
komnate,  obshitoj  panelyami,  lord-kancler   pochuvstvoval,   chto   slishkom
vozbuzhden, chtoby spat'. Vot tebe i zagorodnaya poezdka!  Kazhetsya,  v  zhizni
takoj ne  bylo!  Missis  Rempaund  Pilbi  ego  besila;  Duboloum  bezmerno
razdrazhal: on byl iz shkoly pragmatistov, a u  nih  takie  zhe  otnosheniya  s
gegel'yancami, kak u  malen'koj  sobachki  s  bol'shoj  koshkoj.  Lekstona  on
preziral, mistera Rempaunda Pilbi ne vynosil i - naskol'ko umel boyat'sya  -
boyalsya kapitana Duglasa. Nikakogo pribezhishcha, ni odnoj rodstvennoj  dushi  v
dome, ne u kogo iskat' spaseniya ot  vsej  etoj  kompanii.  Mister  Polskom
sposoben govorit' lish' o delah partii, a lord-kancler, kak raz potomu, chto
on lord-kancler, davno poteryal k nim interes. A s Dubinli voobshche ne o  chem
govorit'. Damy na redkost'  nevzrachny.  Bukval'no  ni  odnoj  horoshen'koj.
Lordu-kancleru prosto neobhodimo, chtob  vokrug  byli  horoshen'kie  molodye
zhenshchiny, kotorye hot' pritvoryalis' by, chto slushayut ego.
   I vdobavok on iznyval ot zhazhdy.
   V komnate u nego byla tol'ko  voda  -  zhidkost',  prigodnaya  dlya  myt'ya
zubov, ne bol'she...
   No chto tolku ob etom dumat'!..
   Pozhaluj, chtob uspokoit'sya,  luchshe  vsego  pered  tem  kak  lech'  spat',
posidet' za pis'mennym stolom i napisat'  stranicu-druguyu  v  gegel'yanskom
duhe po povodu stat'i o  Beskonechnosti,  pomeshchennoj  v  "Hibbert".  Pravo,
nichto  tak  ne  uspokaivaet  vstrevozhennyj  um,   kak   eti   gegel'yanskie
uprazhneniya; oni vozvyshayut nas nad vsem mirom.  Lord-kancler  snyal  frak  i
otdalsya etoj prekrasnoj utehe, no ne uspel nabrosat' i stranicy, kak zhazhda
stala nesterpimoj. Pered glazami neotstupno stoyal i draznil  ego  ogromnyj
bokal na kolenyah Dubinli  -  zolotoj,  iskristyj,  prohladnyj  i  bodryashchij
mysl'.
   Vot by sejchas vypit'  stakan  krepkogo  viski  da  zakurit'  sigaru  iz
korobki Lekstona - tol'ko eti sigary i dostavili emu udovol'stvie za  ves'
vecher.
   A potom zanyat'sya filosofiej.
   Dazhe v svoyu bytnost' studentom  on  ne  priznaval  vozderzhannosti,  kak
istyj tevtonec.
   On hotel bylo pozvonit' i sprosit' eti blaga, no totchas soobrazil,  chto
dlya etogo pozdnovato. Pochemu by samomu ne pojti v kabinet i ne vzyat'  vse,
chto nado?
   On otvoril dver' i okinul vzglyadom paradnuyu lestnicu.  Ne  lestnica,  a
nastoyashchee proizvedenie iskusstva! Velichestvennaya,  s  nizkimi  i  shirokimi
stupenyami.
   Kazhetsya,  nigde  ni  dushi.  Lampy  eshche  ne  pogasheny.   S   minutu   on
prislushivalsya,  zatem  nadel  frak  i  besshumno,  hotya   i   s   nekotoroj
pospeshnost'yu, chto, vprochem, nichut' ne umalyalo ego velichavosti, spustilsya v
kabinet, gde vse napominalo o sere Pitere.
   On vzyal lish' samoe neobhodimoe i vyshel iz hozyajskogo kabineta.
   To byla dlya lorda-kanclera luchshaya minuta za vse vremya ego  zlopoluchnogo
prebyvaniya v zamke SHonts. V karmane ego  lezhali  chetyre  vpolne  prilichnye
sigary. V odnoj ruke on  nes  hrustal'nyj  grafin  s  viski;  v  drugoj  -
vmestitel'nyj bokal. Sifon on tashchil pod myshkoj; on byl uveren,  chto  mozhet
takim sposobom unesti mnogoe mnozhestvo vsyakoj kladi. Ego dusha  uzhe  gotova
byla nasladit'sya spokojstviem, podobno ptice, uskol'znuvshej ot  pticelova.
A v myslyah on uzhe sostavlyal sleduyushchuyu frazu o novom vide Beskonechnosti...
   Tut chto-to tolknulo ego v spinu - on dazhe sdelal dva shaga  vpered.  |to
bylo chto-to kosmatoe, kak on potom vspominal, chto-to vrode polovoj  shchetki.
Da eshche v boka ego tknuli dve kakie-to shtuchki, pomyagche...
   I tut on izdal tot strannyj  zvuk  -  pisknul,  kak  detenysh  kakogo-to
krupnogo zhivotnogo.
   Pytayas' spasti sifon, on vyronil bokal.
   - Kakogo cherta!.. - vskrichal on, no ryadom nikogo ne okazalos'.
   "Kapitan Duglas!" - mel'knulo u nego v golove.
   No eto byl vovse ne Duglas. |to byl Bilbi. Bilbi, v strahe udiravshij ot
Tomasa. I otkuda Bilbi mog znat', chto  etot  roslyj  chelovek,  nagruzhennyj
posudoj, - lord-kancler Anglii? Za vsyu svoyu zhizn'  Bilbi  videl  vo  frake
lish' dvoreckogo, i potomu reshil, chto pered nim eshche odin dvoreckij,  tol'ko
pokrupnee rostom i  povyshe  rangom,  kotoryj  prisluzhivaet  naverhu.  |tot
dvoreckij,  krupnee  rostom  i  vyshe  rangom,  pregrazhdal   emu   put'   k
otstupleniyu.  S  bystrotoj  zatravlennogo  zver'ka  Bilbi  ponyal:   grozit
opasnost'. Roslyj chelovek zagorazhival dver' nalevo...
   Na ploshchadke dlya igr Bilbi slavilsya sredi tovarishchej svoej vertkost'yu: on
byl provoren, kak yashcherica. On lovko bodnul  lorda-kanclera,  tknul  ego  v
shirokuyu spinu kulakami i proskol'znul v kabinet...
   A lord Mageridzh, toptavshijsya na bitom stekle i radi oborony vertevshijsya
vokrug sobstvennoj osi, voobrazil, budto takoe oskorblenie mog nanesti emu
lish' kapitan Duglas. Vse shutochki da obmany. Prividenie kakoe-to  vydumali.
Ostolopy!
   Vse eto on vyskazal vsluh i ochen' gnevno: on byl  uveren,  chto  molodoj
chelovek i ego vozmozhnye soyuzniki gde-to nepodaleku i slyshat ego. Potom  on
izlozhil, otnyud' ne v filosofskoj forme, svoe suzhdenie o  kapitane  Duglase
kak takovom i o voenshchine v celom, o strasti razygryvat'  raznye  shutki,  o
lekstonovom gostepriimstve i voobshche o zamke SHonts. A slushal  ego,  kak  vy
pomnite, Tomas...
   Nikakoj reakcii  ne  posledovalo.  Ni  otveta,  ni  izvineniya.  Nakonec
raz®yarennyj lord-kancler, to i delo trevozhno oglyadyvayas', stal podnimat'sya
naverh - kak proklinal on sebya za etu poezdku!
   Kogda pozadi nego otvorilas' obitaya  zelenym  suknom  dver',  on  migom
obernulsya i uvidel  roslogo  dvoreckogo  s  glupovatoj  fizionomiej.  Lord
Mageridzh,  pomahivaya  vmesto  skipetra  grafinom,  spokojno  i  reshitel'no
potreboval u nego otveta na prostoj vopros, no etot pomeshannyj pereprygnul
zachem-to cherez tri stupeni i, metnuvshis' vnezapno emu pod nogi,  oprokinul
ego.
   Lord Mageridzh ocepenel ot izumleniya. Nogi ego raz®ehalis' v storony. On
zavopil, pominaya nechistuyu silu.
   (Seru Piteru pochudilos', chto zovut na pomoshch'.)
   Neskol'ko  mgnovenij  lord  Mageridzh   sam   ne   mog   razobrat'sya   v
stremitel'nom potoke nahlynuvshih na  nego  chuvstv.  On  oshchutil  neodolimoe
zhelanie ubivat' dvoreckih. I vdrug razdalsya  vystrel.  Okazalos',  chto  on
sidit na ploshchadke ryadom s neprilichno vz®eroshennym lakeem, a po lestnice  k
nim mchitsya hozyain doma s revol'verom v rukah.
   V reshayushchie minuty golos lorda Mageridzha gremel, kak grom.  Tak  bylo  i
sejchas. S minutu lord-kancler, uchashchenno dysha, glyadel  na  sera  Pitera,  a
zatem, podkreplennyj ukazuyushchim perstom, zagremel  golos.  Nikogda  eshche  ne
zvuchalo v nem stol'ko strasti.
   - CHto vse eto znachit, ser, kak vas  tam!..  -  gremel  on.  -  CHto  eto
znachit?!.
   Kak raz to zhe samoe sobiralsya sprosit' ser Piter.
   Vsegda nepriyatno davat' ob®yasneniya.
   I chto by ni sluchilos', ne stoit govorit'  cheloveku,  u  kotorogo  vy  v
gostyah: "Ser, kak vas tam".
   Ves' vecher v dushe ledi Lekston roslo chuvstvo,  chto  priem  idet  kak-to
neladno. Sovsem nepohozhe, chto lordu-kancleru zdes' nravitsya. A kak  pomoch'
delu - i ne pridumaesh'. Umnaya zhenshchina dogadalas' by, no ona  tak  privykla
schitat' sebya neumnoj, chto dazhe ne probovala.
   Neudacha za neudachej.
   Otkuda ej bylo znat', chto est' dva sorta filosofii - i  sovsem  raznye!
Ona dumala: filosofiya est' filosofiya,  a  ih,  okazyvaetsya  dve,  esli  ne
bol'she. Odna - bol'shaya kruglaya, -  rassuzhdaet  ob  Absolyute,  chvanlivaya  i
dovol'no vspyl'chivaya; vtoraya  -  kolyuchaya  -  delit  lyudej  na  "slabyh"  i
"sil'nyh", i voobshche bolee privychnaya. A smeshaesh' eti dve  filosofii  -  tak
odna  nepriyatnost'.  ZHal',  ne  izdayut  posobij  v  pomoshch'  hozyajkam,  gde
raz®yasnyalis' by podobnye veshchi.
   Potom, kak ni stranno, lord-kancler, takoj uzhasno bol'shoj i  umnyj,  ne
pozhelal razgovarivat' s missis  Rempaund  Pilbi,  tozhe  uzhasno  bol'shoj  i
umnoj. Ledi Lekston ne raz pytalas' svesti ih vmeste, i kogda nakonec  ona
pryamo predlozhila emu podojti vmeste s nej k  velikoj  pisatel'nice,  to  v
otvet uslyshala otkrovennoe: "Upasi  bog!"  Ee  mechta  o  bol'shoj  i  umnoj
besede, kotoruyu ona potom s naslazhdeniem vspominala  by,  razveyalas',  kak
dym. Ona reshila, chto lordu-kancleru pochti  nemyslimo  ugodit'.  |ti  gosti
nikak emu ne podhodyat. Pochemu emu ne potolkovat' o  partijnyh  sekretah  s
misterom Polskomom ili poboltat' o  chem-nibud'  s  lordom  Dubinli?  Uzh  s
etim-to mozhno  govorit'  o  chem  pridetsya.  Ili  pobesedovat'  s  misterom
Duboloumom. Missis Duboloum dala emu prevoshodnuyu temu dlya razgovora;  ona
sprosila ego, ne ochen' li hlopotno  postoyanno  derzhat'  v  golove  Bol'shuyu
gosudarstvennuyu pechat'. A on tol'ko burknul chto-to nevnyatnoe...  I  pochemu
on vse vremya tak zlo smotrit na kapitana Duglasa?
   Mozhet byt', zavtra vse uladitsya...
   Uzh nadeyat'sya-to mozhno. Dlya etogo ne obyazatel'no byt' umnoj...
   Tak razmyshlyala bednaya hozyajka doma, kogda vdrug uslyshala zvon razbitogo
stekla, kriki i pistoletnyj vystrel.
   Ona podnyalas', prilozhila ruku k serdcu, skazala: "Ah!" - i  uhvatilas',
chtob ne upast', za tualetnyj stolik...
   Nekotoroe  vremya  ona  prislushivalas',  no  snizu  donosilsya  lish'  gul
golosov, v kotorom yavstvenno vydelyalsya golos  ee  muzha,  i  ona  kraduchis'
vyshla na verhnyuyu ploshchadku lestnicy.
   Zdes' ona uvidela svoego rodicha,  Duglasa,  kotoryj  vyglyadel  osobenno
belesym, hrupkim i nenadezhnym  v  chereschur  pyshnom  shlafroke  iz  vyshitogo
yaponskogo shelka.
   -  Uveryayu  vas,  milord,  -  govoril  on   kakim-to   pronzitel'nym   i
neestestvennym golosom. - Dayu vam slovo, slovo soldata, chto  ya  reshitel'no
nichego ob etom ne znayu.
   - A vam, chasom, ne primereshchilos', milord? - vstavil ser Piter so  svoej
obychnoj bestaktnost'yu.
   Ona sobralas' s duhom i, peregnuvshis' cherez perila, tiho, no  otchetlivo
sprosila:
   - CHto takoe sluchilos', lord Mageridzh, ob®yasnite, proshu vas?


   Vse my pogloshcheny soboj, no net bol'shego egoizma, chem egoizm yunosti.
   Bilbi nastol'ko chuvstvoval sebya centrom vselennoj,  chto  ne  mog  inache
ob®yasnit' ves' etot shum, gam,  bit'e  posudy  i  pistoletnuyu  pal'bu,  kak
primenitel'no k svoej osobe. On reshil, chto eto pogonya. CHto za nim  gonitsya
svora ogromnyh dvoreckih, natravlennyh  smertel'no  oskorblennym  Tomasom.
Pro obitatelej verhnego etazha Bilbi nachisto zabyl.  On  shvatil  so  stola
sirijskij kinzhal, sluzhivshij dlya razrezaniya  bumagi,  nyrnul  pod  sitcevuyu
oborku ottomanki, tshchatel'no raspravil ee skladki i stal zhdat', chto budet.
   Nekotoroe vremya nikto ne poyavlyalsya. Golosa shumno  sporili  na  paradnoj
lestnice. Slov  Bilbi  ne  razlichal,  no,  sudya  po  vsemu,  shla  kakaya-to
perebranka.
   - Mozhet, ne pogonyatsya, - sheptal sebe Bilbi dlya bodrosti,  -  chto-to  ne
idut. Kak vidno, peredyshka.
   Nakonec k sporyashchim pribavilsya eshche odin golos - zhenskij; po-vidimomu, on
pytalsya ih uspokoit'.
   Potom Bilbi pokazalos', chto lyudi rashodyatsya iskat' ego po  vsemu  domu.
"Eshche raz spokojnoj nochi", - skazal kto-to.
   |to ozadachilo Bilbi, no on reshil, chto eto tak, dlya otvoda  glaz.  I  on
prodolzhal sidet' tiho, kak mysh'.
   V sosednej komnate - ona soedinyala  kabinet  so  stolovoj  i,  kazhetsya,
zvalas'  "goluboj  gostinoj"  -   chto-to   shchelknulo.   Naverno,   vklyuchili
elektrichestvo.
   Kto-to voshel v kabinet. Bilbi prinik glazom k samomu  polu.  On  zatail
dyhanie i s velikoj ostorozhnost'yu pridvinulsya  k  zanaveske.  Oborka  byla
tonkaya, no neprozrachnaya, odnako v shchelku  mezhdu  neyu  i  polom  vidna  byla
poloska kovra i kolesiki na nozhkah stul'ev. Sredi etih predmetov on uvidel
nogi - dazhe ne po shchikolotku, a tol'ko stupni. Bol'shie, ploskie.  Dve.  Oni
stoyali na meste, i ruka Bilbi nevol'no szhala rukoyatku nozha.
   Obladatel' stupnej,  dolzhno  byt',  osmatrival  komnatu  ili  o  chem-to
razmyshlyal.
   - Da vypivshi on... Vypil ili spyatil, staryj bolvan, - govoril golos.  -
Vot i vse delo.
   Mergelson! |to ego zloj, popugaichij golos - Bilbi ne mog oshibit'sya.
   Nogi dvinulis' k stolu, otkuda  doneslis'  slabye  zvuki,  -  ostorozhno
napolnyali stakan. Na mgnovenie vocarilas' tishina.
   - Da-a!.. - skazal nakonec golos; on zvuchal kak-to po-novomu.
   Zatem nogi poshli k dveri, minutu postoyali na  poroge.  Dvojnoj  shchelchok.
|to vyklyuchili svet. Bilbi ochutilsya vo mrake.
   Potom hlopnula kakaya-to dalekaya dver', i stalo ne tol'ko  temno,  no  i
tiho.
   Mister Mergelson spustilsya v bufetnuyu - tam vse sgorali ot lyubopytstva.
   - Da lord-kancler upilsya  do  oduri,  -  otvechal  mister  Mergelson  na
neizbezhnyj vopros: "CHto tam stryaslos'?"
   - YA  hotel  spasti  etot  proklyatyj  sifon,  -  prodolzhal  rasskazyvat'
dvoreckij. - Tut on kak prygnet na  menya,  chto  tvoj  leopard.  Voobrazil,
verno, chto ya hochu otnyat' u nego sifon. Stakan-to on uzh razbil. Kak? A  kto
ego znaet! Tam, na  ploshchadke  lezhit...  Vot  i  vcepilsya  mne  v  ruku,  -
rasskazyval mister Mergelson.
   Tut Tomasu prishel na um strannyj i kak  budto  ne  otnosyashchijsya  k  delu
vopros.
   - A gde zhe vse-taki nash Buyan? - osvedomilsya on.
   - Gospodi! - vskrichal mister Mergelson. -  Za  vsej  etoj  kuter'moj  ya
sovsem zabyl pro mal'chishku. Ne inache, gde-nibud' naverhu pryachetsya.
   Mergelson pomolchal. Voprositel'no glyanul na Tomasa.
   - Sidit za zanaveskoj ili eshche gde, - prodolzhal on. - CHudno. Kuda on mog
zabrat'sya...
   - Da chto o nem sejchas dumat'! - zaklyuchil mister Mergelson.
   - Naverno, kak  vse  ulyazhetsya,  vernetsya  tihon'ko  v  svoyu  konuru,  -
podumav, skazal Tomas.
   - CHto tolku sejchas ego iskat'! - skazal mister Mergelson. - Nado,  chtob
oni tam, naverhu, pouspokoilis'...
   No vskore posle polunochi mister Mergelson prosnulsya, vspomnil pro Bilbi
i stal gadat', v posteli tot ili  net.  |to  ne  davalo  emu  pokoya,  i  k
rassvetu on podnyalsya i poshel po koridoru v kamorku Bilbi. Mal'chika tam  ne
bylo; postel' byla ne smyata.
   Mistera Mergelsona tomilo predchuvstvie bedy - k komu ono ne prihodit  v
nochnoj chas? - i  on  ne  vyderzhal  i  poshel  k  Tomasu  podelit'sya  svoimi
trevogami. Tomas s trudom prosnulsya i byl poryadkom zol, no nakonec  uselsya
v posteli, gotovyj vyslushat' strahi mistera Mergelsona.
   - Esli posle vsej etoj katavasii ego  najdut  gde-nibud'  naverhu...  -
nachal mister Mergelson i predostavil slushatelyu voobrazit' ostal'noe.
   On pomolchal, potom pribavil:
   - Uzhe svetaet. Sdaetsya mne, nado by sejchas pojti poiskat'  ego.  Oboim,
vmeste.
   I vot Tomas koe-kak odelsya, i oba lakeya  tihon'ko  podnyalis'  naverh  i
proveli ryad tajnyh i stremitel'nyh naletov - v duhe  istoricheskih  naletov
lorda Kitchenera v Transvaale - na velichavye starinnye pokoi, gde, naverno,
pryatalsya Bilbi...


   CHelovek  -  samoe  neugomonnoe   iz   zhivotnyh.   Im   vladeet   vechnaya
neposedlivost'. On nikak ne mozhet ponyat', chto ot dobra dobra ne ishchut.  Vot
i Bilbi stalo nevmogotu sidet' v svoem sravnitel'no bezopasnom  ubezhishche  -
pod kushetkoj. Proshlo tol'ko dvadcat' minut, a emu kazalos', chto  on  sidit
tam celuyu vechnost'. Kogda glaza ego privykli k temnote, on  dlya  nachala  s
opaskoj  vysunul  golovu,  potom  vylez  sam  i  s  polminuty   stoyal   na
chetveren'kah, vglyadyvayas' v temnotu.
   Potom on podnyalsya na koleni. Potom vstal vo ves' rost.  Vytyanul  vpered
ruki i, ostorozhno stupaya, pustilsya obsledovat' komnatu.
   Issledovatel'skij  pyl  vozrastaet  s  kazhdym  otkrytiem.  Bilbi  skoro
nashchupal prohod v golubuyu gostinuyu, a ottuda  mimo  zatyanutyh  gardinami  i
zakrytyh stavnyami okon proshel v stolovuyu. Ego  mysli  byli  sejchas  zanyaty
odnim:  kak  najti  ubezhishche,  bolee  dolgovechnoe  i  menee  dostupnoe  dlya
gornichnyh, chem eta kushetka. On uzhe  dostatochno  znal  domashnie  poryadki  i
ponimal, chto utrom sluzhanki uchinyat razgrom  v  verhnih  komnatah.  Ostaviv
pozadi mnozhestvo zaputannyh povorotov i  neozhidannyh  uglov,  on  v  konce
koncov ochutilsya v stolovoj, v  kamine,  i  natknulsya  na  kaminnye  shchipcy.
Serdce ego  uchashchenno  zabilos'.  Oshchupav  stenu  v  kamine,  on  v  temnote
obnaruzhil  to,  chto  nikto  ne  nahodil  pri  dnevnom  svete,  -   knopku,
otodvigavshuyu  panel',  pozadi  kotoroj  skryvalsya  prohod  v  tajnik.   On
pochuvstvoval, kak otoshla panel', i ostanovilsya v zameshatel'stve.  Ni  lucha
sveta. On dolgo pytalsya ponyat', chto eto za otverstie, i nakonec reshil, chto
eto kakaya-to chernaya lestnica. Tak ved' on  kak  raz  i  obsleduet  dom!  S
bol'shoj ostorozhnost'yu Bilbi stupil za panel' i pochti sovsem zadvinul ee za
soboj.
   Oshchupav vse vokrug, on smeknul, chto nahoditsya v  uzkom  prohode,  to  li
kirpichnom, to li kamennom, kotoryj tyanulsya shagov na dvadcat' i upiralsya  v
vintovuyu lestnicu - ona shla vverh i vniz.  On  stal  podnimat'sya  i  skoro
oshchutil prohladnyj nochnoj  vozduh  i  skvoz'  uzkuyu  shchel'  okna,  zarosshego
plyushchom, uvidel zvezdy. Vdrug, k ego uzhasu, chto-to metnulos' proch'.
   Bilbi ne srazu opravilsya ot straha, no potom opyat' stal  vzbirat'sya  po
lestnice.
   On ochutilsya v tajnike - prostornoj kvadratnoj kelejke v shest' futov, so
skam'ej vmesto posteli i malen'kim stolom i  stulom.  Dverka  na  lestnicu
byla otvorena,  v  nishe  stoyal  shkaf.  Bilbi  na  minutu  ostanovilsya.  No
lyuboznatel'nost' tolkala ego vpered; on propolz  eshche  nemnogo  po  tesnomu
koridoru i tut popal v kakoj-to strannyj prohod, odna stena kotorogo  byla
derevyannaya, drugaya - kamennaya. I vdrug - o schast'e!  -  vperedi  zabrezzhil
svet.
   Bilbi oshchup'yu dvinulsya k nemu i v strahe ostanovilsya. Sprava, iz-za etoj
derevyannoj steny, poslyshalsya golos.
   - Vojdite! - skazal golos. Nizkij muzhskoj  golos  v  kakih-nibud'  treh
shagah.
   Bilbi zamer na meste. On vyzhdal podol'she  i  snova  dvinulsya  vpered  -
tiho, kak mog.
   Golos govoril s samim soboj.
   Bilbi vnimatel'no prislushalsya i, kogda vnov' stalo tiho, prokralsya chut'
poblizhe k mercavshemu svetu. To byl glazok.
   Nevidimyj orator razgulival po komnate. Bilbi prislushalsya: k stuku  ego
serdca primeshivalos' shlepan'e komnatnyh tufel'. Eshche odno usilie -  i  glaz
ego pril'nul k skvazhine. Stalo tiho. Na minutu Bilbi rasteryalsya - pod  nim
na temno-serom  fone  vyrisovyvalsya  ogromnyj  siyayushchij  rozovyj  kupol.  U
osnovaniya kupola ros kakoj-to redkij kustarnik, buryj i golyj.
   Da eto ch'ya-to lysina i brovi! Bol'she nichego ne vidno...
   V otvetstvennye minuty Bilbi vsegda nachinal gromko sopet'.
   - Da chto zhe eto! - progovoril obitatel' komnaty i  vnezapno  vstal  (iz
vorota halata torchala dlinnaya volosataya sheya) i podoshel k stene. -  S  menya
dovol'no!.. - gremel golos. - Hvatit s menya etih durackih shutok!
   Lord-kancler prinyalsya prostukivat' paneli v svoej komnate.
   - Pustota! Vezde pustota! Po zvuku slyshno!
   Proshlo  eshche  nemalo  vremeni,  prezhde   chem   on   snova   vernulsya   k
Beskonechnosti.
   Vsyu noch' naprolet eta zapanel'naya krysa ne davala pokoya lordu-kancleru.
Edva on nachinal govorit' ili dvigat'sya, vse stihalo, no tol'ko  on  bralsya
za pero, chto-to nachinalo shurshat' i tykat'sya v stenu. I eshche - ne perestavaya
sopelo, i do togo nesnosno, sil net! V konce koncov  lord-kancler  ostavil
svoi filosofskie uprazhneniya, leg v  postel',  potushil  svet  i  poproboval
zasnut', no ego  bespokojstvo  tol'ko  vozroslo  -  sopenie  priblizilos'.
Ochevidno,  "_Ono_"  v  temnote  vlezlo  v  komnatu  i  prinyalos'  skripet'
polovicami i  chem-to  poshchelkivat'.  "_Ono_"  bespreryvno  vse  tykalos'  i
tykalos'...
   Lord-kancler tak i ne smezhil glaz. Kogda v  okno  skol'znuli  probleski
zari, on sidel na posteli, izmuchennyj i  zloj...  Vdobavok  on  gotov  byl
poklyast'sya, chto sejchas kto-to idet snaruzhi po koridoru.
   Emu uzhasno zahotelos' kogo-nibud' pokolotit'. Mozhet, on sejchas  shvatit
na ploshchadke etogo lyubitelya izobrazhat'  privideniya.  |to,  konechno,  Duglas
kradetsya k sebe posle nochnyh prodelok.
   Lord-kancler nakinul na plechi krasnyj shelkovyj halat. Tihon'ko  otvoril
dver' spal'ni i ostorozhno vyglyanul  naruzhu.  Na  lestnice  slyshalis'  shagi
cheloveka v komnatnyh tuflyah.
   On prokralsya po shirokomu  koridoru  k  krasivoj  starinnoj  balyustrade.
Vnizu on uvidel Mergelsona - opyat' vse togo zhe Mergelsona!  V  neprilichnom
neglizhe tot prokradyvalsya v dver' kabineta, kak zmeya, kak vorovataya koshka,
kak ubijca. YArost' zakipela v  serdce  velikogo  cheloveka.  Podobrav  poly
halata, on stremitel'no, no besshumno rinulsya v pogonyu.
   On posledoval za Mergelsonom cherez malen'kuyu gostinuyu v stolovuyu i  tut
vse ponyal! Odna iz panelej v stene byla otodvinuta, i Mergelson  ostorozhno
vlezal v otverstie. Tak i est'! Oni  dopekali  ego  iz  tajnika.  Travili.
Zanimalis' etim vsyu noch' i, razumeetsya, po ocheredi. Ves' dom v sgovore.
   Vstoporshchiv brovi,  kak  bojcovyj  petuh  kryl'ya,  lord-kancler  v  pyat'
neslyshnyh shagov dognal dvoreckogo i v tu samuyu minutu, kogda tot sobiralsya
nyrnut' v kamin, shvatil ego vmesto vorota za nochnuyu rubashku.  Tak  yastreb
brosaetsya na vorob'ya. Pochuvstvovav, chto ego shvatili, Mergelson  obernulsya
i uvidel ryadom horosho znakomuyu svirepuyu fizionomiyu, pylavshuyu zhazhdoj mesti.
Tut on utratil vsyakoe dostoinstvo i vzvyl, kak poslednij greshnik...


   Ser Piter  spal  trevozhno  i  prosnulsya  ottogo,  chto  skripnula  dver'
garderobnoj, kotoraya soedinyala ego spal'nyu so spal'nej zheny.
   On sel na posteli  i  s  udivleniem  ustavilsya  na  blednoe  lico  ledi
Lekston, kazavsheesya pochti mertvennym v holodnoj predrassvetnoj mgle.
   - Piter, - skazala ona, - po-moemu, tam opyat' chto-to tvoritsya.
   - Opyat'?
   - Da. Krichat i branyatsya.
   - Neuzhto zhe...
   Ona kivnula.
   - Lord-kancler, -  prosheptala  ona  v  blagogovejnom  strahe.  -  Opyat'
gnevaetsya. Vnizu, v stolovoj.
   Sperva ser Piter kak budto otnessya k etomu spokojno. No vdrug prishel  v
yarost'.
   - Kakogo cherta! - zaoral  on,  soskakivaya  s  posteli.  -  YA  etogo  ne
poterplyu!  Da  bud'  on  hot'  sto  raz  lord-kancler!..   Ustroil   zdes'
sumasshedshij dom. Nu, odin raz - ladno. Tak on opyat' nachal... A eto eshche chto
takoe?!
   Oba zamerli, prislushivayas'. Do nih donessya slabyj, no yavstvennyj  krik;
kto-to  otchayanno  vopil:  "Spasite,  pomogite!"  Nikto  iz  blagorodnyh  i
vospitannyh gostej ledi Lekston, konechno zhe, tak vopit' ne mog.
   - Gde moi shtany?! - vskrichal ser Piter. - On ubivaet  Mergelsona.  Nado
bezhat' na pomoshch'.


   Poka ser  Piter  ne  vernulsya,  oshelomlennaya  ledi  Lekston  sidela  na
posteli, tochno okamenelaya. Ona dazhe molit'sya ne mogla.
   Solnce vse eshche ne vzoshlo.  Komnatu  napolnyal  tot  tusklyj  i  holodnyj
lilovatyj svet, kotoryj vpolzaet k nam na zare; eto svet bez tepla, znanie
bez very, ZHizn' bez reshimosti. Ledi Lekston zhdala.  Tak  dozhidaetsya  svoej
uchasti zhertva, obrechennaya na zaklanie.
   Snizu donessya hriplyj krik...
   Ej vspomnilos' ee schastlivoe detstvo v Jorkshirskoj  doline,  kogda  ona
eshche i dumat' ne dumala o pyshnyh priemah. Veresk. Ptichki. Vse takoe  miloe.
Po shcheke ee sbezhala sleza...


   A potom pered neyu vnov' poyavilsya ser Piter - on  byl  cel  i  nevredim,
tol'ko ele dyshal i pylal gnevom. Ona prizhala  ruki  k  serdcu.  Nado  byt'
muzhestvennoj.
   - Nu, govori, - skazala ona.
   - On sovsem rehnulsya, - progovoril ser Piter.
   Ona kivnula, chtob on prodolzhal. CHto gost' pomeshan, ona znala.
   - On... kogo-nibud' ubil? - prosheptala ona.
   - Pohozhe, sobiralsya, - otvetil ser Piter.
   Ona kivnula i plotno szhala drozhashchie guby.
   - Puskaj, govorit, Duglas uedet, inache on ne ostanetsya.
   - Duglas?! Pochemu?!..
   - Sam ne ponimayu. Tol'ko on nichego i slushat' ne hochet.
   - No pri chem tut Duglas?
   - Govoryu tebe, on sovsem rehnulsya. U nego maniya presledovaniya. Kto-to k
nemu vsyu noch' stuchalsya, chem-to zvenel nad uhom -  takaya  u  nego  maniya...
Sovsem vzbesilsya. Govoryu tebe, on menya napugal. On byl  prosto  strashen...
Podbil Mergelsonu glaz. Vzyal i stuknul ego. Kulakom. Pojmal ego u vhoda  v
tajnik - uzh ne znayu, kak oni ego  syskali,  -  i  nakinulsya  na  nego  kak
beshenyj.
   - No v chem vinovat Duglas?
   - Ne pojmu. YA  ego  sprashival,  on  dazhe  ne  slushaet.  Sovsem  spyatil.
Tolkuet, budto Duglas poduchil ves' dom  izobrazhat'  prividenie,  chtob  ego
napugat'. Govoryu tebe, on ne v svoem ume.
   Suprugi posmotreli drug na druga.
   - Slovom, Duglas by ochen' menya obyazal, esli by tut zhe uehal,  -  skazal
nakonec ser Piter. - Mageridzh by nemnozhko uspokoilsya, - poyasnil on. - Sama
ponimaesh', kak vse eto nepriyatno.
   - On podnyalsya k sebe?
   - Da. ZHdet otveta - vygonyu ya Duglasa ili net. Hodit vzad  i  vpered  po
komnate.
   Oba nekotoroe vremya sideli sovershenno podavlennye.
   - YA tak mechtala ob etom zavtrake! - skazala  ledi  Lekston  s  grustnoj
ulybkoj. - Vse grafstvo... - Ona ne mogla prodolzhat'.
   - Odno ya znayu navernyaka, - skazal ser Piter. -  Bol'she  on  u  menya  ne
poluchit ni kapli spirtnogo. YA sam za etim proslezhu. Esli nado,  obyshchu  ego
komnatu.
   - CHto mne skazat' emu za stolom, uma ne prilozhu, - zametila ona.
   Ser Piter nemnogo podumal:
   - A tebe vovse ne nado v eto vmeshivat'sya. Delaj vid,  budto  nichego  ne
znaesh'. Tak s nim i derzhis'. Sprosi ego...  sprosi...  kak,  deskat',  vam
spalos'?..





   Nikogda eshche ispolnennyj prelesti vostochnyj  fasad  SHontsa  ne  byl  tak
horosh, kak nautro po priezde lorda-kanclera. On ves' tochno svetilsya, budto
ozarennyj plamenem yantar', a obe ego bashni pohodili na kolonny iz tusklogo
zolota. Pokatye kryshi i parapety zaglyadyvali  v  shirokuyu  dolinu,  gde  za
tumannoj dymkoj podnimalis' svezhie travy i  serebryanoj  zmejkoj  struilas'
dalekaya reka. YUgo-zapadnaya stena eshche spala v teni, i svisavshij s nee  plyushch
byl takim temno-zelenym, chto zelenee i ne byvaet.  Cvetnye  stekla  staroj
chasovni otrazhali voshod, i kazalos', chto  vnutri  nee  goryat  lampady.  Po
terrase brel zadumchivyj pavlin,  volocha  po  rose  svoe  skrytoe  ot  glaz
velikolepie. Iz plyushcha nessya ptichij gomon.
   No  vot  u  podnozhiya  vostochnoj  bashni,  iz  plyushcha,  vynyrnulo   chto-to
malen'koe, zheltovato-buroe, kak budto krolik ili belka. To byla  golova  -
vsklokochennaya chelovecheskaya golova. S minutu ona ne  shevelilas',  oglyadyvaya
mirnyj  prostor  terrasy,  sada,   polej.   Potom   vysunulas'   pobol'she,
povertelas' vo vse storony i osmotrela dom nad soboj. Lico  mal'chika  bylo
nastorozheno. Ego prirodnuyu naivnost' i svezhest' neskol'ko portila ogromnaya
zloveshchaya polosa sazhi, shedshaya cherez vse lico, a  s  malen'kogo  levogo  uha
svisala bahroma pautiny - veroyatno, podlinnoj drevnosti. To byla  mordochka
Bilbi.
   A chto, esli ubezhat' iz SHontsa i nikogda bol'she ne vozvrashchat'sya?
   I vskore on reshilsya. Sledom za golovoj pokazalis' ruki i plechi,  i  vot
Bilbi ves' v pyli, no nevredimyj  kinulsya  v  ugol  sada  -  v  kusty.  On
prigibalsya k zemle, boyas', chto sejchas  staya  gnavshihsya  za  nim  dvoreckih
zametit ego i podast golos. CHerez minutu on  uzhe  probiralsya  skvoz'  chashchu
rascvetayushchih rododendronov, a potom vdrug ischez iz glaz. Posle  stranstvij
po gryaznym perehodam on upivalsya svezhest'yu utra, no byl goloden.
   Oleni, chto paslis' v parke, poglyadeli na begushchego mimo Bilbi  bol'shimi,
dobrymi i glupymi glazami i snova prinyalis' shchipat' travu.
   Oni videli, kak on na begu rval griby, proglatyval ih i letel dal'she.
   Na opushke bukovoj roshchi on zamedlil shag i oglyanulsya na SHonts.
   Potom glaza ego  zaderzhalis'  na  gruppe  derev'ev,  za  kotorymi  chut'
vidnelas' krysha sadovnich'ego domika i kraeshek ogrady...
   Kakoj-nibud'  fizionomist   prochel   by   v   glazah   Bilbi   zametnuyu
neuverennost'.
   No on byl krepok duhom. Medlenno, byt'  mozhet,  ne  bez  grusti,  no  s
mrachnoj reshimost'yu pristavil on ruku k nosu - etim  doistoricheskim  zhestom
yunost' ispokon veku otstaivaet svoyu  duhovnuyu  nezavisimost'  ot  gnetushchih
zhitejskih uslovnostej.
   - Ishchi vetra v pole! - skazal Bilbi.


   Mal'chik ushel iz SHontsa okolo  poloviny  pyatogo  utra.  On  dvinulsya  na
vostok, privlechennyj obshchestvom svoej teni - ona ponachalu  ochen'  zabavlyala
ego  svoej  dlinoj.  K  polovine  devyatogo  on  otmahal  desyat'  mil',   i
sobstvennaya ten' poryadkom emu naskuchila. On s®el devyat' syryh gribov,  dva
zelenyh yabloka i mnogo nezreloj cherniki. Vse eto ne ochen'  uzhilos'  v  ego
zheludke. Vdobavok okazalos', chto on v komnatnyh tuflyah. |to byli shlepancy,
hotya i sshitye iz prochnoj kovrovoj tkani, - v takih daleko  ne  ujdesh'.  Na
devyatoj mile levaya  razoshlas'  snaruzhi  po  shvu.  Bilbi  perebralsya  cherez
izgorod' i ochutilsya na doroge, srezavshej kraj lesa, i  tut  emu  v  nozdri
udaril zapah zharenogo sala - dusha ego napolnilas' zheludochnym sokom.
   On ostanovilsya i prinyuhalsya - kazalos', shipel ves' vozduh.
   - Uh ty!.. - skazal Bilbi, obrashchayas', ochevidno, k Mirovomu duhu. -  |to
uzh slishkom. Kak zhe ya ran'she ne podumal!..
   Tut on uvidel za zhivoj izgorod'yu chto-to bol'shoe, yarko-zheltoe.
   Ottuda i donosilos' shipenie.
   Nichut' ne tayas', on napravilsya k  izgorodi.  Vozle  gromadnogo  zheltogo
furgona s akkuratnymi okoshechkami stoyala  krupnaya  temnovolosaya  zhenshchina  v
vojlochnoj shlyape, korotkoj korichnevoj yubke, bol'shom  belom  fartuke  i  (ne
schitaya prochego) v getrah i zharila na skovorodke salo s kartofelem. SHCHeki ee
raskrasnelis', a skovorodka plevala na nee zhirom, kak eto vsegda byvaet  u
neumelyh povarih...
   Bilbi, sam togo  ne  zamechaya,  prolez  skvoz'  izgorod'  i  pridvinulsya
poblizhe  k  bozhestvennomu  aromatu.  ZHenshchina  s  minutu  vnimatel'no   ego
razglyadyvala, a potom prishchurilas', otvernulas' i opyat' zanyalas'  stryapnej.
Bilbi podoshel k nej vplotnuyu i, kak zavorozhennyj, ustavilsya na skovorodku,
gde veselo plevalsya i lopalsya  puzyryami  kipyashchij  zhir,  a  v  nem  plavali
kusochki kartofelya i liho krutilis' lomtiki vetchiny...
   (Esli mne sud'ba byt' izzharennym,  to  pust'  menya  zharyat  s  maslom  i
kartoshkoj. Pust' zharyat s kartofelem v luchshem slivochnom masle. Ne daj  bog,
chtob  menya  varili,  zatochiv  v  kotelok  s   drebezzhashchej   kryshkoj,   gde
temnym-temno i burlit zhirnaya voda...)
   - Po-moemu, - proiznesla ledi, tycha vilkoj v kusok sala, - po-moemu, ty
nazyvaesh'sya mal'chikom.
   - Da, miss, - otvechal Bilbi.
   - Tebe prihodilos' kogda-nibud' zharit'?
   - Prihodilos', miss.
   - Vot etak zhe?
   - Poluchshe.
   - Togda beris' za ruchku - mne vse lico opalilo. -  S  minutu  ona,  kak
vidno, razmyshlyala i pribavila: - Vkonec.
   Bilbi molcha shvatil za ruchku etot  usladitel'nyj  zapah,  vzyal  iz  ruk
povarihi vilku i  pochti  utknulsya  zhadnym  i  golodnym  nosom  v  kipevshee
lakomstvo. Tut bylo ne tol'ko salo, tut byl eshche i luk  -  eto  on  draznil
appetit. Pryamo  slyunki  tekli.  Bilbi  gotov  byl  rasplakat'sya,  tak  emu
hotelos' est'.
   Iz  okoshka  furgona  pozadi  Bilbi  razdalsya  golos  pochti   stol'   zhe
plenitel'nyj, kak etot zapah.
   - Dzhu-di!.. - zval golos.
   - Nu chto?.. YA zdes', - otvechala ledi v vojlochnoj shlyape.
   - Dzhu-di, ty sluchajno ne nadela moi chulki?
   Ledi v vojlochnoj shlyape veselo uzhasnulas'.
   - Tss-s, negodnica! - vskrichala eta  osoba  (ona  prinadlezhala  k  tomu
rasprostranennomu tipu simpatichnyh zhenshchin, v kotoryh sil'nee, chem nadobno,
chuvstvuetsya ih irlandskaya goryachnost'). - Tut kakoj-to mal'chik.


   I v samom dele, zdes' byl pochti  do  rabolepiya  userdnyj  i  usluzhlivyj
mal'chik. Spustya chas on uzhe prevratilsya iz "kakogo-to  mal'chika"  prosto  v
Mal'chika,  i  tri  blagosklonnye  damy  glyadeli  na  nego  s   zasluzhennym
odobreniem.
   Podzhariv kartoshku, Bilbi s udivitel'noj lovkost'yu i provorstvom  razdul
zatuhavshij ogon', bystrehon'ko vskipyatil  ih  davno  ne  chishchennyj  chajnik,
pochti bez vsyakoj podskazki prigotovil vse nuzhnoe dlya ih neslozhnoj trapezy,
pravil'no rasstavil skladnye stul'ya i voshititel'no  vychistil  skovorodku.
Ne uspeli oni razlozhit' po tarelkam eto soblaznitel'noe  kushan'e,  kak  on
pomchalsya so skovorodkoj za furgon; kogda zhe on, povozivshis' tam, vernulsya,
skovoroda siyala oslepitel'nym bleskom. Sam on, esli eto vozmozhno, siyal eshche
oslepitel'nej. Vo vsyakom sluchae, odna ego shcheka pylala yarkim rumyancem.
   - Ved' tam, kazhetsya, ostavalos' nemnogo sala s  kartoshkoj,  -  zametila
ledi v vojlochnoj shlyape.
   - YA dumal, ono ne nuzhno, miss,  -  otvetil  Bilbi.  -  Vot  i  vychistil
skovorodu.
   Ona vzglyanula na nego ponimayushche. CHto ona hotela skazat' etim vzglyadom?
   -  Davajte,  ya  pomoyu  posudu,  miss,  -  predlozhil  on,  chtoby  kak-to
preodolet' nelovkost' polozheniya.
   I vymyl - chisto i bystro. Toch'-v-toch', kak treboval mister Mergelson, a
ved' ran'she on nikak ne mog emu  ugodit'.  Potom  sprosil,  kuda  pribrat'
posudu, - i pribral. Potom vezhlivo osvedomilsya, chto eshche  nado  sdelat'.  A
kogda oni udivilis', dobavil, chto lyubit rabotat'.
   - A lyubish' ty chistit' obuv'? - sprosila ledi v vojlochnoj shlyape.
   Bilbi ob®yavil, chto lyubit.
   - Da eto kakoj-to dobryj angel, - proiznes plenivshij Bilbi golos.
   Znachit, on lyubit chistit' obuv'? Kto b  mog  poverit',  chto  eto  skazal
Bilbi! Vprochem, za poslednie polchasa s nim proizoshla razitel'naya peremena.
On sgoral zhelaniem trudit'sya, vypolnyat' lyubuyu rabotu, samuyu gryaznuyu, i vse
radi odnoj osoby. On vlyubilsya.
   Obladatel'nica charuyushchego golosa vyshla iz furgona, minutu zaderzhalas' na
poroge i stala spuskat'sya po stupen'kam, i dusha Bilbi mgnovenno sklonilas'
pered nej v rabskoj pokornosti. Nikogda eshche ne videl on nichego prelestnee.
Tonen'kaya i strojnaya, ona byla vsya v golubom; belokurye, chut'  zolotyashchiesya
volosy byli otkinuty s yasnogo lba  i  padali  nazad  gustymi  lokonami,  a
luchezarnee etih glaz ne bylo v  celom  svete.  Tonkaya  ruchka  priderzhivala
yubku, drugaya  uhvatilas'  za  pritoloku.  Krasavica  glyadela  na  Bilbi  i
ulybalas'.
   Vot uzhe dva goda, kak ona posylala svoyu ulybku so sceny vsem  Bilbi  na
svete. Vot i sejchas ona po privychke vyshla s ulybkoj. Voshishchenie Bilbi bylo
dlya nee chem-to samo soboyu razumeyushchimsya.
   Zatem ona oglyadelas', zhelaya uznat', vse li gotovo i mozhno li spuskat'sya
vniz.
   - Kak vkusno pahnet, Dzhudi! - skazala ona.
   - A u menya byl pomoshchnik, - zametila zhenshchina v getrah.
   Na sej raz goluboglazaya ledi ulybnulas' imenno Bilbi...
   Tem vremenem nezametno poyavilas' i  tret'ya  obitatel'nica  furgona;  ee
sovsem zatmilo ocharovanie ee podrugi. Bilbi dazhe ne srazu ee  uvidel.  Ona
byla bez shlyapy, v prostom serom plat'e i sportivnoj zhaketke; iz-pod chernyh
lokonov  glyadelo  milovidnoe  beloe  lichiko  s  pravil'nymi  chertami.  Ona
otzyvalas' na imya Uinni.
   Krasavica  zvalas'  Madlen.  Oni  obmenyalis'  kakimi-to   shutochkami   i
prinyalis' voshishchat'sya utrom.
   - |to samoe krasivoe mesto, - ob®yavila Madlen.
   - Za vsyu noch' ni odnogo moskita, - pribavila Uinni.
   Vse tri zhenshchiny eli s appetitom, niskol'ko  etogo  ne  stesnyayas',  i  s
odobreniem prinimali uslugi Bilbi. Prekrasnaya veshch' odobrenie! Zdes'  on  s
radost'yu, gordost'yu i nastoyashchim rveniem ispolnyal tu samuyu rabotu,  kotoruyu
delal iz-pod palki i koe-kak dlya Mergelsona i Tomasa...
   Oni s yavnym udovol'stviem poglyadyvali na  Bilbi  i  vot,  posoveshchavshis'
vpolgolosa - chto dostavilo emu neskol'ko trevozhnyh minut, - podozvali  ego
i veleli rasskazat' o sebe.
   - Mal'chik, - nachala ledi  v  vojlochnoj  shlyape,  kotoraya  yavno  byla  za
starshuyu i, uzh nesomnenno, za oratora, - podojdi-ka syuda.
   - Da, miss. - On otlozhil tuflyu, kotoruyu chistil na stupen'ke furgona.
   - Vo-pervyh, znaj, ya zamuzhem.
   - Da, miss.
   - Poetomu ne nazyvaj menya "miss".
   - Ponyatno, miss. To est'... - Bilbi zapnulsya, i tut v  ego  pamyati,  po
schast'yu, vsplyl obryvok nastavlenij, slyshannyh im  v  SHontse.  -  Ponyatno,
vasha milost', - dokonchil on.
   Lico rechistoj ledi tak i zasiyalo.
   - Poka net,  detka,  -  skazala  ona,  -  poka  net.  Moj  muzh  eshche  ne
pozabotilsya razdobyt' mne dvoryanstvo. Zovi menya prosto "sudarynya".
   Bilbi ponimayushche molchal.
   - Skazhi: da, sudarynya.
   - Da, sudarynya, - povtoril Bilbi, i vse veselo rassmeyalis'.
   - A teper', - prodolzhala ledi, lyubivshaya pogovorit',  -  da  budet  tebe
izvestno... Kstati, kak tebya zvat'?
   Bilbi pochti ne smutilsya.
   -  Dik  Maltravers,  sudarynya,  -  vypalil  on  i  chut'   ne   dobavil:
"Udalec-molodec Rycar' almaznogo konya" - eto byl polnyj ego titul.
   - Hvatit i Dika, - zametila  ledi,  zvavshayasya  prosto  Dzhudi,  i  vdrug
veselo dobavila: - Prochee ostav' pro zapas.
   (Bilbi lyubil shutnikov. Pravil'nye lyudi.)
   - Tak vot. Dik, my hotim znat', byl ty kogda-nibud' v usluzhenii?
   |togo Bilbi ne zhdal. No ego ne pojmaesh' vrasploh.
   - Den' ili dva, miss... to est' sudarynya... prosto nado bylo posobit'.
   - Nu i kak, posobil?
   Bilbi stal vspominat', no v pamyati ego voznikla lish' fizionomiya  Tomasa
s vilkoj v podborodke.
   - YA staralsya, kak mog, sudarynya, - skazal on bespristrastno.
   - A teper' ty svoboden?
   - Da, sudarynya.
   - ZHivesh' doma, ni u kogo ne sluzhish'?
   - Da, sudarynya.
   - Blizko vash dom?
   - Net... no i ne tak chtob daleko.
   - S otcom zhivesh'?
   - S otchimom, sudarynya. YA sirota.
   - A ne hochesh'  li  ty  poezdit'  s  nami  neskol'ko  dnej?  Budesh'  nam
pomogat'. Za sem' shillingov shest' pensov v nedelyu.
   Bilbi tak i prosiyal.
   - Tvoj otchim soglasitsya?
   Bilbi zadumalsya.
   - Naverno, - skazal on.
   - A vse-taki luchshe pojdi sprosi ego.
   - Nu... ladno, - skazal on.
   - I zahvati svoi veshchi.
   - Veshchi, sudarynya?
   - Da, vorotnichki  i  prochee.  Bol'shoj  chemodan  ne  beri:  my  proezdim
nedolgo.
   - Ponyatno, sudarynya...
   On medlil v somnenii.
   - Begi pryamo sejchas. Skoro pridet nash chelovek s loshad'yu. Dolgo my  tebya
zhdat' ne smozhem...
   I Bilbi totchas poshel proch'.
   Vyhodya s polyanki, on pochti neprimetno zamedlil shag i poglyadel v storonu
po-voskresnomu tihoj derevni.
   Na lice ego byla polnaya rasteryannost'.  Razreshenie  otchima  -  delo  ne
hitroe, no kak byt' s chemodanom?
   Szadi ego okliknuli.
   - Da, sudarynya?  -  otozvalsya  on  pochtitel'no  i  s  nadezhdoj.  Mozhet,
vse-taki veshchej ne nado...
   - Nepremenno zahvati bashmaki. Tebe pridetsya idti ryadom s furgonom.  Dlya
etogo, sam ponimaesh', nuzhna para krepkih botinok.
   - Horosho, sudarynya, - otvetil Bilbi upavshim golosom.  On  eshche  kapel'ku
pomedlil, no bol'she emu nichego ne skazali. I on poshel - medlenno-medlenno.
Pro bashmaki-to on i zabyl.
   |to byl poslednij udar... Ne popast' v raj  iz-za  kakogo-to  uzelka  s
bel'em i pary dorozhnyh bashmakov!..


   Bilbi sovsem ne byl uveren, chto smozhet vernut'sya. A ved' emu tak  etogo
hotelos'...
   Vozvratit'sya bosym budet glupee glupogo, a on ne zhelal, chtoby krasavica
v golubom sochla ego za duraka.
   "Dik, - unylo sheptal  pro  sebya,  -  Dik-Udalec  (videli  by  vy  etogo
razneschastnogo  udal'ca!),  nichego  ne  vyjdet,  druzhishche.  Nuzhno  prinesti
uzelok, a ego, hot' umri, negde vzyat'".
   Bilbi shel po derevne, nichego ne zamechaya krugom. On znal - zdes' nikakih
uzelkov net. Pochti ne dumaya, kuda on idet, on vybral bokovuyu tropinku; ona
privela ego k pochti peresohshemu ruslu malen'koj rechushki, i zdes' on uselsya
pod ivami pryamo na zarosshuyu sornoj travoj zemlyu. |to byla kakaya-to  svalka
- odin iz teh zarosshih krapivoj i nepriglyadnyh  dazhe  v  siyanii  utrennego
solnca ugolkov, kuda lyudi svalivayut starye kotelki, bitye sklyanki, oskolki
kamnya, polomannye kosilki, rzhavoe zhelezo, rvanye bashmaki...
   Sperva Bilbi razglyadyval vse eto bez osobogo interesa.
   Potom on vspomnil, kak eshche nedavno,  igraya  odnazhdy  na  takoj  svalke,
podobral rvanyj bashmak i soorudil iz nego volshebnyj zamok.
   On  podnyalsya,  podoshel  k  kuche  hlama  i  s  zhivym  lyubopytstvom  stal
razglyadyvat' ee sokrovishcha. Podnyal kakoj-to ovdovevshij bashmak,  vzvesil  na
ruke.
   Vdrug on shvyrnul ego nazem' i pomchalsya obratno v derevnyu.
   U nego rodilas' mysl', vernee, dve: kak dostat' uzelok  i  kak  byt'  s
bashmakami... Tol'ko by udalos'! V serdce mal'chika moshchnymi  krylami  zabila
nadezhda.
   Voskresen'e! Magaziny zakryty. Novaya pomeha. Ob etom on pozabyl.
   Tol'ko dver' traktira byla stydlivo  priotvorena,  budto  sovsem  i  ne
priglashala, a tak, priotkrylas' voskresnym utrom, chtob vskore okonchatel'no
zahlopnut'sya.  No  -  uvy!  -  v  traktiry  mal'chikam  dostupa  net  ni  v
voskresen'e, ni v budni. Da tam i ne syshchetsya to, chto emu nuzhno; eto est' v
magazine, v obyknovennom magazine. Vot on kak raz pered nim,  i  dver'  ne
zaperta! ZHelanie razdobyt' hot'  kakoj-nibud'  svertochek  zastavilo  Bilbi
perestupit' porog.  Stavni  v  lavke  byli  po-voskresnomu  zakryty,  i  v
pomeshchenii carili sumrak i prohlada; dazhe samyj  vozduh  -  obychnyj  vozduh
bakalejnoj lavki,  propitannyj  zapahom  syra,  sala  i  svechej,  tihij  i
meshkotnyj, tozhe byl napoen voskresnoj prohladoj, tochno  vzdumal  otdohnut'
zdes' denek  v  prazdnichnom  naryade.  Dobrodushnaya  zhenshchina,  oblokotyas'  o
prilavok,  razgovarivala  s  drugoj  zhenshchinoj,  hudoshchavoj  i   iznurennoj,
derzhavshej v ruke uzel.
   Oni yavno govorili o chem-to vazhnom i  srazu  zhe  smolkli  pri  poyavlenii
Bilbi. Emu tak hotelos'  poluchit'  neobhodimoe,  chto  on  sovsem  perestal
glyadet' bukoj.  Kazalsya  dobrym  i  krotkim,  usluzhlivym  i  pochtitel'nym.
Znachitel'no molozhe svoih let. Umilenno smotrel. Vel sebya,  kak  polagaetsya
blagovospitannomu mal'chiku.
   - My nynche ne torguem, mal'chik, - skazala dobrodushnaya zhenshchina.
   - Ah, pozhalujsta, sudarynya... - umolyayushche progovoril on.
   - Sam znaesh', segodnya voskresen'e.
   - Ah, pozhalujsta, sudarynya, dajte mne kakoj-nibud' staryj list  bumagi,
pozhalujsta.
   - Dlya chego tebe? - sprosila dobrodushnaya zhenshchina.
   - Koe-chto zavernut', sudarynya.
   Ona podumala nemnozhko, i prirodnaya dobrota vzyala verh.
   - Bol'shoj tebe kusok? - sprosila ona.
   - Da, pozhalujsta, sudarynya.
   - Obertochnoj?
   - Da, pozhalujsta, sudarynya.
   - A bechevka u tebya est'?
   - Tesemka, - otvechal Bilbi, royas' v karmane  shtanov.  -  Vsya  v  uzlah.
Nichego, ya obojdus'.
   - Voz'mi-ka luchshe kusok krepkoj bechevki, detka, -  skazala  dobrodushnaya
zhenshchina, teper' ee shchedrost' ne znala granic. - I svertok u tebya  poluchitsya
krasivyj i akkuratnyj...


   Kogda, k radosti kochevnic, Bilbi vernulsya, v furgon byla  uzhe  vpryazhena
belaya loshad' i  Uil'yam,  tugouhij  i  neskladnyj  sub®ekt  neopredelennogo
vozrasta s bol'shim, pohozhim na klyuv  nosom,  vtaskival  korzinu  s  chajnoj
posudoj i tihon'ko vorchal,  chto  puteshestvovat'  v  prazdnik  nechestivo  i
beznravstvenno.
   - YA zhe govorila, chto on pridet, - ob®yavila neprimetnaya ledi.
   - Vzglyanite, kakoj u nego krohotnyj svertochek, - promolvila aktrisa.
   Svertok ego i vpryam' byl nevelik - ved', po chesti skazat', v nem tol'ko
i bylo, chto zhestyanka, para  staryh  bashmakov  da  puchok  travy,  akkuratno
slozhennye i tshchatel'no zavernutye, no vse ravno torchavshie uglami; Bilbi nes
svoj paket s bol'shoj ostorozhnost'yu.
   - Poslushaj, - nachala bylo ledi v vojlochnoj shlyape i oseklas'.
   - Dik, - skazala ona, kogda on podoshel k nej poblizhe,  -  gde  zhe  tvoi
bashmaki?
   - Ah, pozhalujsta, sudarynya... - progovoril Udalec-molodec, - ih  otdali
v pochinku. Otchim dumaet, chto, mozhet, vy vse-taki soglasites'  vzyat'  menya.
Govorit, bashmaki ya smogu kupit' sebe iz zhalovan'ya...
   Ledi v vojlochnoj shlyape poglyadela na Bilbi s kakim-to  somneniem,  ochen'
ego vstrevozhivshim, i on s trudom poborol otchayanie.
   - A mamy  u  tebya  net.  Dik?  -  sprosil  vdrug  charuyushchij  golos.  Ego
obladatel'nice byli svojstvenny pristupy vnezapnoj lyuboznatel'nosti.
   - Ona... v proshlom godu...
   Matereubijstvo vsegda bylo trudnym delom. K tomu zhe,  pojmite,  on  tak
staralsya, a sinyaya ptica vse ravno uskol'zala iz ruk. Da eshche v  etom  milom
golose bylo stol'ko zhalosti, stol'ko sochuvstviya! Bilbi zakryl lico rukavom
i zalilsya goryuchimi slezami...
   Vseh treh kochevnic ohvatilo zhelanie prilaskat' mal'chika  i  pomoch'  emu
zabyt' svoe gore...
   - Vse obojdetsya. Dik, - skazala ledi v vojlochnoj shlyape, pohlopyvaya  ego
po plechu. - Kakie-nibud'  bashmaki  my  tebe  zavtra  dostanem.  A  segodnya
pridetsya tebe posidet' ryadom s Uil'yamom, poberech' nogi. Budesh' zaezzhat'  s
nim na postoyalye dvory...
   - Kak legko uteshaetsya yunost'! - skazala pyat' minut  spustya  neprimetnaya
ledi. - Poglyadet' sejchas na mal'chika, tak i v golovu  ne  pridet,  chto  on
videl gore.
   - A teper' lez' na kozly,  -  skazala  ledi,  kotoraya  byla  u  nih  za
starshuyu. - My projdem polem, a  potom  prisoedinimsya  k  vam.  Uil'yam,  ty
ponyal, gde nas zhdat'?
   Ona podoshla blizhe i prokrichala:
   - Ty ponyal, Uil'yam?
   Uil'yam kak-to zagadochno kivnul.
   - CHaj, ne pen', - burknul on.
   ZHenshchiny udalilis'.
   Na proshchanie aktrisa laskovo brosila mal'chiku:
   - Ne goryuj, vse budet horosho. Dik.
   On uselsya na kozlah i posle vsego, chto  bylo,  staralsya  sohranit'  vid
Dika-sirotki.


   "Znakom li vam zapah vereskovyh polej?  ZHili  vy  kogda-nibud'  kochevoj
zhizn'yu? Sluchalos' li vam vo vremya stranstvij zavodit' razgovor s  cyganami
v ovevaemyh vetrami vereskovyh pustoshah doma i na  chuzhbine?  Sluchalos'  li
vam brodit'  shirokimi  bol'shakami,  a  na  zakate  raskidyvat'  palatku  u
bystrogo ruch'ya i gotovit' sebe uzhin pri svete zvezd na kostre iz  sosnovyh
vetok? Vedom li vam krepkij, bez snovidenij, son brodyagi, kotoryj v ladu s
samim soboj i so vsej vselennoj?"
   Kto iz  nas  otvetit  utverditel'no  na  eti  voprosy  Kluba  lyubitelej
turizma?
   Mezhdu tem kazhdyj god zov dorog i obayanie  knig  Borrou  [Borrou,  Georg
(1803-1881) - anglijskij pisatel' i  puteshestvennik]  vymanivaet  na  lono
prirody iz blagoustroennogo, no slozhnogo mira civilizacii  kakoe-to  chislo
fantazerov, i oni zhivut v palatkah,  i  raz®ezzhayut  v  furgonah,  i  poroj
vozyatsya s hitroumnymi prisposobleniyami dlya gotovki na  svezhem  vozduhe.  V
takoe puteshestvie nado puskat'sya s bol'shimi nadezhdami i  zapasom  dushevnoj
bodrosti. |to ispytanie druzhby, kotoroe vyderzhit ne vsyakij, i  v  celom  -
bol'shoe udovol'stvie. ZHizn' na vol'nom vozduhe po bol'shej chasti svoditsya k
myt'yu posudy i bespokojnym poiskam mesta, gde vam pozvolyat razbit' lager'.
Vy uznaete, kak bogat i obilen nash mir zevakami i kak legko  obojtis'  bez
mnogih veshchej, kotorye prodayutsya v bakalejnyh lavkah...
   Radost' podobnogo bytiya - v ego otreshennosti. Utro, svetit solnyshko,  i
vy mozhete ehat', kuda vzdumaetsya, po tenistoj doroge. U vas est'  vse  chto
nuzhno. Vash furgon poskripyvaet ryadom s vami. Vy zhivete ne v gostinicah, ne
v domah; u vas svoj krov, svoya obshchina, vy - gosudarstvo v  gosudarstve.  V
lyubuyu minutu mozhno svernut' na porosshuyu travoj obochinu  i  ob®yavit':  "Vot
moj dom, pokuda ne sgonit zdeshnij vladelec!" V lyuboe vremya -  esli  tol'ko
vam udastsya syskat' Uil'yama i on ne zaupryamitsya - vy  vpryazhete  loshadej  i
dvinetes' dal'she. Pered vami ves' mir. Vy vkushaete bezmyatezhnost' ulitki.
   Vdobavok ko vsem etim uteham u dvuh iz treh kochevnic byli svoi,  osobye
radosti. Oni obozhali Madlen Filips. Ona ne tol'ko byla na redkost'  horosha
i obayatel'na, no i slavilas' etim; ona obladala samoj neotrazimoj v glazah
zhenshchin prelest'yu - ocharovaniem uspeha. Teper'  podrugi  zavladeli  eyu.  Ih
primer oprovergal staruyu teoriyu, budto zhenshchiny ne umeyut druzhit' i im ne  o
chem razgovarivat'.  U  kazhdoj  byla  v  zapase  kucha  milyh  i  ostroumnyh
rasskazov, a kogda oni ne boltali, to  chto-nibud'  peli.  K  tomu  zhe  oni
otdyhali ot "svoih muzhchin".  Oni  prekrasno  bez  nih  obhodilis'.  Doktor
Bauls, suprug ledi v vojlochnoj shlyape, prebyval v Irlandii, a mister  Gidzh,
povelitel' neprimetnoj ledi, igral v gol'f v Senduiche.  A  Madlen  Filips,
razumeetsya, byla tol'ko rada vyrvat'sya iz tolpy obozhatelej, kotorye  vechno
vokrug nee uvivalis'...
   I vse zhe na chetvertyj den' kazhdaya stala  podumyvat',  chto  ne  hudo  by
zavesti  kakogo-nibud'  pomoshchnika,   osobenno   dlya   myt'ya   posudy,   no
predpochitala molchat', i tema eta oshchutimo pritailas' gde-to za ih milymi  i
veselymi razgovorami, podobno molchalivoj chernoj reke,  katyashchej  svoi  vody
pod azhurnym mostom. Pri  vsej  ih  bezzabotnoj  veselosti  u  kazhdoj  bylo
strannoe chuvstvo, budto drugie ne ochen' vnimatel'no ee slushayut i  polovina
ee staranij propadaet darom. Madlen teper' rezhe ulybalas'; po vremenam ona
byla pochti bezuchastna, i Dzhudi  priberegala  chut'  ne  vse  svoi  shutki  i
ostroty k tomu vremeni, kogda oni proezzhali  cherez  derevni.  Missis  Gidzh
byla,  po-vidimomu,  menee  chuvstvitel'na.  Ona  zateyala  napisat'  ob  ih
stranstviyah knigu, v kotoroj zhivo i uvlekatel'no, so  spokojnym  yumorom  i
izyashchestvom budut rasskazany ih  veselye  priklyucheniya.  Muzhchiny  ee  knizhku
prochtut. |ta mechta podderzhivala ten' ulybki na ee ustah.
   Uil'yam byl plohim slushatelem. On  prikidyvalsya  gluhim  i  ne  podnimal
glaz. Nichego ne zhelal videt'. Kazalos', on narochno ne smotrit po storonam,
tochno boitsya chto-nibud' zametit', - tak muzhchiny v cerkvi bormochut  molitvu
sebe v shlyapu. Vprochem, odnazhdy Dzhudi Bauls  ulovila  frazu-druguyu  iz  ego
monologa.
   -  Kuchka  babenok,  -  bormotal  Uil'yam  sebe  pod  nos.  -  Tryasoguzki
rasproklyatye!..  CHtob  im  provalit'sya!  Tak  vot  i   skazhu:   chtob   vam
provalit'sya!
   Razumeetsya, skazat' on nichego ne skazal, no vse eto i tak po nemu  bylo
vidno...
   Teper' vam stanovitsya ponyatnee, kakim priobreteniem dlya  etoj  kompanii
okazalsya yunyj Bilbi. On ne tol'ko vsyacheski trudilsya po hozyajstvu, r'yano  i
ponachalu tshchatel'no myl posudu,  s  ohotoj  chistil  obuv',  bezotkazno  vse
skoblil i pribiral, no vdobavok byl ih pazhom i rycarem.  On  yavno  schital,
chto  luchshe  etogo  furgona  net  nichego  na  svete,  a  ego  vladelicy   -
zamechatel'nye zhenshchiny. Ego zhivye glaza sledili  za  nimi  s  bespredel'nym
vostorgom  i  interesom;  on  vyzhidatel'no  nastorazhivalsya,  stoilo  Dzhudi
otkryt' rot, i speshil usluzhit' missis Gidzh. On ne skryval svoih  chuvstv  k
Madlen. Edva ona obrashchalas' k nemu, u nego perehvatyvalo duh, on krasnel i
smushchalsya...
   Bredya polem, oni govorili, chto mal'chik - na redkost'  udachnaya  nahodka.
Kak horosho, chto rodnye tak legko ego otpustili!  Dzhudi  ob®yavila,  chto  na
mal'chishek zlo kleveshchut: poglyadite, kak on usluzhliv! Missis Gidzh  zametila,
chto v rozhice Bilbi est' chto-to ot el'fa, a Madlen ulybnulas', vspomniv ego
miloe prostodushie. Ona prekrasno ponimala, chto on gotov umeret' za nee...


   Poka damy ne otoshli na pochtennoe rasstoyanie, Uil'yam  molchal.  Zatem  on
splyunul i zagovoril s neponyatnoj zloboj.
   - I ugorazdilo zhe menya k nim nanyat'sya! -  proburchal  Uil'yam  i  tut  zhe
dobavil yarostno i gromko: - A nu poshla, neschastnaya!..
   Zaslyshav eto, belaya loshad' nachala sudorozhno i  besporyadochno  perebirat'
nogami, furgon podnatuzhilsya i tronulsya s mesta  -  tak  Bilbi  pustilsya  v
stranstvie.
   Sperva Uil'yam molchal, i Bilbi pochti sovsem zabyl o nem. Glaza  mal'chika
siyali vostorgom - to-to povezlo!..
   -  Odno  ladno,  -  zagovoril  Uil'yam,  -  smekalki  u  nih   nedostaet
zapirat'... nu raznoe tam.
   Tut Bilbi vspomnil, chto on ne odin.
   Lico starika bylo iz teh, na kotoryh vy  prezhde  vsego  vidite  odinoko
torchashchij samonadeyannyj nos. On podavlyaet i zaslonyaet ostal'nye  cherty.  Vy
zamechaete ih potom. Glaza u Uil'yama byli malen'kie, odin  bol'she  drugogo,
rot - yavno bezzubyj, guby tonkie, morshchinistye, prichem  verhnyaya  prikryvala
nizhnyuyu, navodya na mysl' o slabovolii i alchnosti. Razgovarivaya, on  slyunyavo
prishlepyval gubami.
   - Vse tam, - skazal on, - szadi.
   - YA tuda lazil, - pribavil on doveritel'no, - porylsya v ih tryap'e.
   - U nih tam est' konfety, - skazal on, prichmokivaya, - shokoladnye!.. Oh,
i vkusno!
   - I chego tol'ko net.
   Kazalos', on razgovarival sam s soboj.
   - A dolgo nam eshche ehat' do togo mesta? - sprosil Bilbi.
   Tut Uil'yam opyat' prikinulsya, chto ne slyshit.
   On byl zanyat drugimi myslyami. On pridvinulsya k Bilbi i zaglyanul  emu  v
lico hitrym glazom.
   - Sejchas my s toboj polakomimsya shokoladcem, - skazal on, glotaya slyunu.
   On tknul pal'cem v dverku za spinoj.
   - Polezaj-ka tuda, - skazal Uil'yam, podbadrivaya  mal'chika  kivkom;  ego
bezzubyj rot ves' smorshchilsya i perekosilsya.
   Bilbi pokachal golovoj.
   - On tam v yashchichke, u nee pod postel'yu.
   Bilbi eshche reshitel'nej pokachal golovoj.
   - Lez', govoryu, - nastaival Uil'yam.
   - Ne polezu, - otvetil Bilbi.
   - Govoryat tebe: tam shokolad, - ne unimalsya Uil'yam i zhadno obliznulsya.
   - Ne nuzhno mne nikakogo shokolada, - skazal Bilbi i myslenno  predstavil
sebe kusok v polplitki.
   - Da lez' ty, - govoril Uil'yam, - nikto ne uvidit...
   - Nu zhe!.. - nastaival on. - Strusil, eh ty...
   - Tak ya sam polezu, - skazal Uil'yam, teryaya terpenie. - A ty poka  vozhzhi
poderzhi.
   Bilbi vzyal vozhzhi. Uil'yam podnyalsya i otvoril dvercu furgona.  Tut  Bilbi
oshchutil vsyu svoyu otvetstvennost' za imushchestvo  kochevnic  i,  brosiv  vozhzhi,
reshitel'no shvatil Uil'yama za meshkovatye shtany. To byli  pochtennye  shtany,
oni uzhe nemalo posluzhili hozyainu.
   - |j, ne duri! - skazal Uil'yam, vyryvayas'. - Otpusti moi portki.
   CHto-to zatreshchalo, i Uil'yam v yarosti obernulsya k Bilbi.
   - Ty chto, odezhu mne rvat'?!.
   - Tak i est', - skazal on, obsledovav nanesennyj ushcherb. -  Tut  na  chas
shit'ya.
   - Ne budu ya vorovat'! - prokrichal Bilbi emu v samoe uho.
   - A tebya i ne prosyat...
   - I vam ne sled, - skazal Bilbi.
   Furgon naletel na nizkuyu sadovuyu ogradu, provoloksya  nemnogo  i  vstal.
Uil'yam plyuhnulsya na siden'e. Belaya  loshad'  potoptalas'  na  meste,  potom
otvedala svisavshej nad izgorod'yu sireni i na tom uspokoilas'.
   - Davaj syuda vozhzhi, obalduj proklyatyj, - burknul Uil'yam.
   - My b sejchas shokoladcem lakomilis', - nachal on chut' pogodya, - tak net,
sidim vot iz-za tebya, slyunki glotaem...
   - Proku ot tebya ni na grosh, - prodolzhal on, - ej-ej, ni na grosh... - On
opyat' vspomnil pro nanesennyj emu  ushcherb.  -  YA  b  tebya  samogo  zastavil
latat', kak pit' dat', zastavil, da ty  ved'  vsego  menya  iskolesh'  svoej
proklyatoj igolkoj... Zdes' na chas shit'ya, eto tochno... A mozhet, i pobole...
Da ved', hosh' ne hosh', shej... Drugih-to shtanov u menya net... Nu,  ya  zh  te
pokazhu, pashchenok, po grob zapomnish'.
   - Ne stanu ya vorovat' u nee shokolad, - skazal yunyj Bilbi,  -  s  golodu
pomru, a ne stanu.
   - CHego? - sprosil Uil'yam.
   - Vorovat'! - prokrichal Bilbi.
   - YA te povoruyu, po grob zapomnish'! - prigrozil Uil'yam. -  Ish'  vydumal,
shtany rvat'. No-o! P-shla, staraya! CHego ushi razvesila. P-shla, tebe govoryat!


   Svoih passazhirok sporshchiki vstretili  blagodarya  chistoj  sluchajnosti,  -
kochevnicy zhdali ih na peschanom vygone, gde gusto ros krasnyj veresk, a  po
krayam stoyali pihty i eli. Damy byli zdes' davno  i,  po  vsemu  sudya,  uzhe
nachali volnovat'sya. Mal'chik obradovalsya,  uvidev  ih.  On  ochen'  gordilsya
soboj: ved' on pobedil Uil'yama i otstoyal shokolad. On  reshil  otlichit'sya  v
prigotovlenii obeda. Dlya dnevnogo privala oni vybrali  prelestnyj  zelenyj
ostrovok - loskut izumrudnogo derna v plameni vereska, obrechennyj pokinut'
eti mesta, o  chem  svidetel'stvovali  pryamougol'nik  goloj  zemli  i  kucha
skatannogo derna. Kucha derna  i  holmik,  porosshij  vereskom  i  ezhevikoj,
sulili zashchitu ot vetra; v sta yardah ot  podnozhiya  holma  byl  rodnichok,  a
nepodaleku ot nego - iskusstvennyj vodoem.  Polyanka  eta  lezhala  yardah  v
pyatidesyati ot shosse, i k nej vela koleya,  prolozhennaya  telezhkoj,  vozivshej
dern. A v vyshine oslepitel'no golubelo nebo i, slovno korabli  pod  belymi
parusami, plyli gromadnye, ozarennye solncem oblaka, -  anglijskoe  letnee
nebo s poloten Konstebla. Beluyu loshad' strenozhili i pustili pastis'  sredi
vereska, a Uil'yama otpravili v sosednij traktirchik za proviantom.
   - Uil'yam, - pozvala ego missis Bauls,  kogda  on  otoshel  na  neskol'ko
shagov, a zatem konfidencial'no prokrichala emu na uho: - SHtany pochini!
   - A?!. - sprosil Uil'yam.
   - SHtany, govoryu, pochini.
   - |to vse on! - zlobno burknul Uil'yam i, prikryv Dyru rukoj, ushel.
   Nikto ne smotrel emu vsled. Uil'yam  skoro  pochti  skrylsya  iz  glaz,  a
kochevnicy s surovoj reshimost'yu prinyalis' gotovit' obed.
   Missis Bauls zanyalas' pohodnoj plitoj, no ploho  ee  ustanovila,  i  ta
potom oprokinulas'.
   - Uil'yam vechno obizhaetsya, - govorila ona mezhdu delom. - Poroj  mne  eto
nadoedaet... U tebya chto, byla s nim stychka?
   - Da tak, pustyaki, miss... - skromno otvechal Bilbi.
   Bilbi  masterski  razzheg  ogon',  i  hotya  on  razbil  tarelku,   kogda
podogreval ee, zato okazalsya otlichnym povarom. On dvazhdy obzheg pal'cy,  no
byl dazhe etomu rad; on s vrozhdennym taktom s®el svoyu porciyu za furgonom  i
peremyl vsyu posudu, kak  nastavlyal  ego  mister  Mergelson.  Missis  Bauls
nauchila ego chistit' nozhi i vilki, vtykaya ih v zemlyu. Ego nemnozhko udivilo,
chto damy zazhgli sigarety i zakurili. Oni sideli nepodaleku  i  govorili  o
neponyatnom. CHto-to uzhasno umnoe. Zatem emu prishlos' shodit' k  rodniku  za
vodoj i vskipyatit' chajnik dlya rannego  chaepitiya.  Madlen  vytashchila  izyashchno
perepletennuyu knizhechku i prinyalas' chitat', a ee podrugi ob®yavili,  chto  im
neobhodimo  polyubovat'sya  vidom  s  sosednego  holma.  Oni  dostali   svoi
al'penshtoki, s kotorymi tak udobno hodit' po goram -  v  Anglii  takih  ne
uvidish', - i goreli zhelaniem otpravit'sya v put'.
   - Vy idite, - skazala im Madlen, - a my s Dikom ostanemsya i  prigotovim
chaj. YA segodnya uzhe nagulyalas'.
   I vot Bilbi, schastlivyj do umopomracheniya, vpervye uvidel  iznutri  etot
zamechatel'nyj furgon: posudnuyu polku, pechku, skladnye stoly i stul'ya i vse
ostal'noe, - a potom do teh por leleyal chajnik na pohodnoj plite, poka  tot
ne zapel; krasavica polulezhala ryadom na kovre.
   - Dik, - skazala ona.
   On i zabyl, chto on Dik.
   - Dik!
   On vzdrognul: ved' Dik - eto on.
   - Da, miss.
   On vypryamilsya - v ruke u nego bylo neskol'ko vetochek -  i  poglyadel  na
nee.
   - Nu, Dik!.. - povtorila ona.
   Bilbi smotrel na nee s obozhaniem. On prodolzhal  molchat',  i  vdrug  ona
ulybnulas' emu prosto i estestvenno.
   - Kem ty dumaesh' byt', kogda vyrastesh'. Dik?
   - Ne znayu, miss. YA eshche ne reshil.
   - Nu, a kem by tebe hotelos'?
   - Kem-nibud', kto ezdit po svetu. I vse vidit.
   - Naprimer, soldatom?
   - Ili matrosom, miss.
   - Matrosy vidyat odno more.
   - Vse ravno, ya bol'she hochu byt' matrosom, chem prostym soldatom, miss.
   - A oficerom?
   - Eshche by, miss... tol'ko...
   - Odin iz moih luchshih druzej - oficer, - skazala ona, pravo zhe, nemnogo
nekstati.
   - Oficerom-to horosho by, miss, - otozvalsya Bilbi, - da ved' trudno.
   - Teper' oficery dolzhny byt' ochen' hrabrymi i  del'nymi,  -  prodolzhala
ona.
   - YA znayu, miss, - skromno otvetil Bilbi.
   Tut emu prishlos' nenadolgo zanyat'sya ognem...
   Krasavica oblokotilas' na druguyu ruku.
   - Nu, a kem ty skoree vsego stanesh', Dik? - sprosila ona.
   On ne znal.
   - Tvoj otchim, on kto?
   Bilbi vzglyanul na nee i otvetil ne srazu:
   - Da ne skazat', chtob vazhnaya persona.
   - A kto on vse-taki?
   Bilbi sovsem ne hotelos' priznavat'sya, chto ego otchim - sadovnik.
   - Pis'movoditel' u advokata.
   - V etoj-to dereven'ke?!
   - On kazhdoe leto zhivet zdes', miss, emu vrachi veleli, - ob®yavil  Bilbi.
- Zdorov'e u nego ochen' shatkoe, miss...
   On po-hozyajski podlozhil v ogon' neskol'ko vetochek.
   - A kem byl tvoj rodnoj otec. Dik?
   Vopros etot otomknul dvercu v tajnik ego fantazii. U  vseh  sirot  est'
takie mechty. Bilbi oni poseshchali tak chasto i byli do togo yarkimi, chto pochti
obreli dostovernost'. On nemnogo pokrasnel i otvetil bez zapinki:
   - Ego nazyvali Maltravers.
   - |to chto, ego imya?
   - Tochno ne znayu, miss. Ot menya vsegda chto-to  skryvali.  Matushka  chasto
govarivala: "Arti, - govorila ona, - ty potom koe-chto uznaesh', vazhnoe  dlya
sebya. Pro otca. Sejchas my bedstvuem i koe-kak perebivaemsya, i vse zhe... No
poterpi, budet vremya, ty uznaesh' vsyu pravdu - kto gm takoj". Vot  chto  ona
mne govorila, miss.
   - I ona umerla, tak nichego i ne otkryv tebe?
   Bilbi uspel zabyt', chto eshche utrom otpravil svoyu mat' na tot svet.
   - Da, miss, - skazal on.
   Madlen ulybnulas' emu,  i  chto-to  v  ee  ulybke  zastavilo  ego  gusto
pokrasnet'. Na minutu on dazhe reshil, chto ona ugadala pravdu. Ona i  vpryam'
vse ponyala, i ee zabavlyalo, chto etot mal'chugan stroit vozdushnye zamki, kak
i ona stroila kogda-to, da poroj i teper'. Ona  ispytyvala  k  nemu  samuyu
nezhnuyu simpatiyu, simpatiyu odnogo fantazera k drugomu. No sleduyushchij  vopros
ona zadala tak prostodushno, chto rasseyala vse somneniya  mal'chika,  hotya  on
po-prezhnemu byl krasnyj, kak rak.
   - A mozhet, ty vse-taki o chem-nibud' dogadyvaesh'sya,  Dik?  Podozrevaesh',
kto ty na samom dele?
   - K sozhaleniyu, net, miss, - otvechal on. - |to, navernoe, ni k chemu,  da
ved' kak ne dumat'?..
   Kak chasto puteshestvoval on po etoj miloj strane  grez,  gde  vse,  kogo
znaesh', glyadyat na tebya iz okon, kogda  ty  prohodish'  dorogoj  slavy!  Kak
chasto on pridumyval sebe to odnu rodoslovnuyu, to druguyu!..


   Nezhdannoe poyavlenie tret'ego lica narushilo ih besedu.  V  ih  malen'kij
lager' vtorgsya chuzhak; on zagadochno ulybalsya i medlenno vypisyval v vozduhe
bitoj dlya gol'fa kakie-to ieroglify.
   - Elestnyj... ugolok... - nachal prishelec molitvennym tonom.
   Oni vzglyanuli na nego voprositel'no, on otvetil im shirokoj ulybkoj.
   - Elestnyj... - govoril on, pokachivayas'  i  tshchetno  pytayas'  raz®yasnit'
sokrovennyj smysl svoih malovrazumitel'nyh slov korotkimi vzmahami bity.
   Ochevidno, etot lyubitel' sporta zabrel  syuda  s  kakogo-nibud'  blizhnego
polya dlya gol'fa - i uzhe uspel pozavtrakat'.
   - Primite v kompaniyu, - probormotal on i dokonchil  vpolne  yavstvenno  i
gromko: - Myase Malen Filips.
   V slave i izvestnosti est' svoya tenevaya storona.
   - On p'yan, - prosheptala aktrisa.  -  Progoni  ego,  Dik.  YA  ne  vynoshu
p'yanyh.
   Ona podnyalas',  Bilbi  tozhe.  On  medlenno  shel  vperedi  nee,  vskinuv
mordochku, - toch'-v-toch' malen'kij ter'er, kotoryj prinyuhivaetsya  k  zapahu
chuzhogo psa.
   - Tak primete, govoryu? - povtoril sportsmen.  Golos  u  nego  byl,  kak
ierihonskaya truba.  On  byl  roslyj,  gruznyj,  samodovol'nyj,  s  korotko
podstrizhennymi usami, bych'ej sheej i grud'yu.
   - CHelovek... spitannyj, - zametil on. - Proshu lyubit'... zhalit'... -  On
poproboval ukazat' na sebya manoveniem ruki, no v konce koncov otkazalsya ot
etoj beznadezhnoj zatei. - S... plzheniem, - zakonchil on.
   Bilbi s trevogoj oshchutil, chto pozadi nego kto-to otstupaet. On oglyanulsya
- miss Filips uzhe stoyala u lesenki, vedushchej v ih citadel' na kolesah.
   - Dik! - kriknula ona v ispuge. - Progonite etogo cheloveka!
   I sejchas zhe dver' zahlopnulas', i v nej povernuli klyuch. Bilbi reshil  ne
podavat' vida, chto trusit; on stal - ruki v boki,  nogi  krepko  uperty  v
zemlyu, golova chut' nabok - i prinyalsya izuchat' vraga. Mal'chika podderzhivalo
soznanie togo, chto ego vidyat iz okoshka furgona...
   Prishelec, dolzhno byt', reshil, chto obryad predstavleniya okonchen.
   - Sovsem ya ne  gol'f  lyublyu...  -  progovoril  p'yanica  chut'  li  ne  s
gordost'yu.
   On povel bitoj vokrug, chtoby vyrazit', chemu imenno otdaet predpochtenie.
   - Prirodu... - skazal on s kakim-to durackim umileniem.
   I prigotovilsya spustit'sya s kuchi  derna,  na  kotoroj  stoyal,  pryamo  v
lager'.
   - Stojte! - kriknul Bilbi. - |to chastnye vladeniya.
   Sportsmen manoveniem bity  dal  ponyat',  chto  znaet,  no  est'  koe-chto
povazhnej.
   - A... nu, uhodite! - pisknul Bilbi sryvayushchimsya ot volneniya golosom.  -
Ubirajtes' otsyuda!
   Sportsmen pomahal rukoj, tochno govorya: "Proshchayu, ibo tebe ne ponyat'",  -
i prodolzhal dvigat'sya k ochagu. No tut terpenie Bilbi lopnulo, on  otbrosil
vsyakuyu diplomatiyu i otkryl voennye dejstviya.
   On ponimal: nado chto-to sdelat', no chto - vot vopros.
   - Da ya zh nichego... Druzheski pobese... My lyudi spitannye...  -  bormotal
sportsmen, no tut bol'shoj kusok derna ugodil emu v sheyu, osypal ego  zemlej
i zastavil ostanovit'sya.
   Neskol'ko dolgih minut on ot izumleniya ne mog vygovorit' ni  slova.  On
byl, konechno, ochen' udivlen, no eshche i sil'no naigryval svoe udivlenie. Lob
i odna shcheka ego byli cherny ot zemli, kartuzik sdvinulsya nabok, i vse zhe on
sohranyal izvestnoe dostoinstvo. On medlenno shagnul i okazalsya kak raz  pod
pricelom  Bilbi,  kotoryj  stoyal  u  kuchi  derna,  szhimaya  v  ruke  vtoroj
metatel'nyj snaryad. Bita prosterlas' napodobie skipetra.
   - Polozhi... eto.
   - Uhodite, - skazal Bilbi. - Ne ujdete - eshche broshu. Tak i znajte.
   - Polozhi... eto!.. - zaoral sportsmen vo vsyu moshch' svoej glotki.
   - Uhodite - i vse, - ne unimalsya Bilbi.
   - Tebya skol'ko  prosit'?  Uvazhal  by...  Grubiyan...  A  nu,  polozhi  na
mesto!..
   Dern shmyaknulsya emu v lico.
   Iz-pod sloya zemli prostupili cherty lica. Sportsmen morgal  i  zhmurilsya,
no vse zhe ne utratil dostoinstva.
   - Tak ty, znachit... s umyslom, - skazal on.
   Kazalos', on sobiraetsya s silami...
   I vdrug s porazitel'noj lovkost'yu on metnulsya k Bilbi. Kak  strela.  Do
Bilbi ostavalos' ne bol'she shaga  Po  schast'yu,  mal'chik  vo  vremya  igr  na
shkol'nom dvore prekrasno nauchilsya uvertyvat'sya. On proskol'znul pod  rukoj
sportsmena i, obezhav kuchu derna, spryatalsya za nej,  a  lyubitel'  gol'fa  s
razmahu naletel na nee i minutu-druguyu stoyal s nej  v  obnimku,  ochevidno,
silyas' ponyat', kak on zdes' ochutilsya. Emu pomog v etom pisk iz-za kuchi.
   - Ubirajsya! - pishchal ego vrag. - Ty chto, ne vidish', chto dosazhdaesh' dame?
Ubirajsya!
   - YA i ne dumayu... nikogo... osazhdat'... Pozovi ee... zhalosta!
   No  eto  byla  hitrost'.  P'yanyj  hotel  pojmat'  mal'chishku.  On  vdrug
stremitel'no oboshel s flanga kuchu derna, no spotknulsya o kuski, valyavshiesya
na zemle, i upal. On stoyal na chetveren'kah i nikak ne mog podnyat'sya. No ne
pal duhom.
   - Boj... ik!.. skaut!.. - probormotal on i teper' kinulsya na Bilbi  uzhe
v kachestve lovkogo chetveronogogo.
   S porazitel'noj bystrotoj on opyat' ochutilsya ryadom s Bilbi, mig -  i  on
uzhe vskochil na nogi i gnalsya za nim po lageryu. CHajnik i pohodnuyu plitu  on
sumel oprokinut', ne preterpev pri  etom  nikakogo  ushcherba  i  ne  utrativ
skorosti, no lesenka, na kotoruyu on  natknulsya  srazu  za  uglom  furgona,
okazalas' dlya nego rokovoj. On kak-to upustil ee iz vidu i  tyazhelo  ruhnul
na zemlyu. No teper' ego boevoj duh vzygral. Ne obrashchaya vnimaniya  na  kriki
iznutri, soprovozhdavshie ego padenie, on pochti tut zhe  vskochil  na  nogi  i
snova rinulsya v pogonyu. Ryvok ego byl tak stremitelen, chto  on  nepremenno
shvatil by mal'chishku, no tot peremahnul cherez  oglobli,  obezhal  furgon  i
ponessya vse k toj zhe kuche derna.  Sportsmen  tozhe  poproboval  pereskochit'
cherez oglobli, no u nego ne  bylo  toj  snorovki.  On  podprygnul,  vernee
nyrnul, i etot pryzhok pohodil na kurbety ogromnoj loshadi...
   Kogda Bilbi  uslyshal  tresk  i  obernulsya,  sportsmen  snova  stoyal  na
chetveren'kah i uporno staralsya prolezt' mezhdu ogloblej i perednim kolesom.
Veroyatno, on bol'she by v etom preuspel, esli b ne vzdumal  prosunut'  ruku
mezhdu spicami. A tak zadacha okazalas' neposil'noj dlya odnogo cheloveka:  on
hotel  prolezt'  srazu  v  dvuh  mestah  i  skoro  prishel  v   yarost'   ot
nevozmozhnosti eto sdelat'. Furgon kachnulo vpered...
   Ochevidno, etogo p'yanicu vraz ne progonish'...
   Minutu Bilbi ocenival obstanovku i, uvidev, chto vrag popal  v  lovushku,
shvatil skladnoj stul, obezhal lesenku i obrushilsya s tyla  na  poverzhennogo
sportsmena; on molotil ego r'yano, hot' prishibit' i ne mog.
   - Poumer'-ka svoj pyl, priyatel'! - poslyshalsya golos, i  kto-to  shvatil
ego szadi. On obernulsya - ego szhimal v ob®yatiyah vtoroj lyubitel' gol'fa...
   Eshche odin! Ispugannyj Bilbi otchayanno otbivalsya...
   On ukusil vraga za ruku - no cherez rukav i potomu ne  ochen'  bol'no,  -
uspel dvazhdy bryknut' ego - no, k sozhaleniyu, byl v shlepancah!  -  i  skoro
ego osilili...
   Pobityj, pomyatyj, obezoruzhennyj i zadyhayushchijsya Bilbi stoyal  i  smotrel,
kak p'yanogo  zabotlivo  vytaskivali  iz  perednego  kolesa.  Dva  priyatelya
pomogali etomu dzhentl'menu s ukoriznennoj zabotlivost'yu, a  on  znaj  sebe
tverdil, chto vse v poryadke, i etim  eshche  bol'she  ukreplyal  ih  podozreniya.
Vsego teper' na pole vmeste s pervym bylo chetyre igroka.
   - On pochemu-to gonyalsya za etim chertenkom, - skazal sportsmen, derzhavshij
Bilbi.
   - Da, no kak on uhitrilsya zastryat' v kolese? - zametil drugoj.
   - Teper' poluchshe? - sprosil tretij, pomogavshij p'yanomu vstat'  na  nogi
(oni ploho ego slushalis'). Davaj-ka bitu, druzhishche... Ona tebe sejchas ni  k
chemu...
   Po veresku s progulki vozvrashchalis' missis  Bauls  i  missis  Gidzh.  Oni
vsmatrivalis' v prishel'cev, starayas' ponyat', kto eto takie.
   I tut, slovno pesnya posle disputa, poyavilas' Madlen Filips -  krasavica
v golubom; ona medlenno vyshla iz furgona i spustilas' po stupen'kam,  lico
ee vyrazhalo udivlenie. Vse golovy  nevol'no  povernulis'  k  nej.  P'yanica
sdelal znak priyatelyu, chtoby tot otpustil ego, i tverdo stoyal na nogah.  On
uzhe byl v kartuzike,  hotya  tot  i  sidel  koso.  Bita  ostavalas'  u  ego
tovarishcha.
   -  YA  uslyshala  shum,  -  skazala  Madlen,  vzdernuv  svoj   horoshen'kij
podborodok; ona govorila samym charuyushchim golosom.
   Ona posmotrela voprositel'no...
   Okinuv opytnym glazom trezvyh igrokov, ona otdala predpochtenie  roslomu
molodomu blondinu s ser'eznym licom, stoyavshemu u loktya p'yanchugi.
   - Pozhalujsta, uvedite svoego  druga,  -  promolvila  ona,  ukazyvaya  na
obidchika prelestnoj belen'koj ruchkoj.
   - Prosto, - skazal p'yanyj negromko, - prosto... kva... kva...
   S minutu vse pytalis' dogadat'sya, chto on hochet skazat'.
   - Poslushaj, druzhishche, tebe nechego zdes' delat', -  skazal  belokuryj.  -
Idi-ka luchshe nazad v klub.
   No p'yanyj uporno zhelal vyskazat'sya.
   - Prostokva... - skazal on pogromche.
   - Po-moemu, - zayavil nizen'kij sportsmen s  zhivymi  glazami,  odetyj  v
yarko-zheltuyu fufajku. - Po-moemu, on izvinyaetsya. Nadeyus', chto tak.
   P'yanyj motnul golovoj. Vprochem, ego vsego motalo i shatalo.
   Roslyj yunosha vzyal ego za lokot', no on tverdil svoe.
   - Prosto k vam!.. - skazal on  s  vyrazheniem.  -  A  neohota  govorit'.
Nedudoma. Netudoma. Netutoma. Znachit, netutoma, i vse.  Vot  skazala  b  -
netutoma. A chtob lomit'sya... ni-ni!..
   - Vot by i shel sebe.
   - Skazhite: vy tutoma, miss... miss Pips? - vzyval on k miss Filips.
   - Luchshe otvet'te emu, - poprosil roslyj yunosha.
   - Net, ser, - skazala ona s bol'shim  dostoinstvom,  eshche  vyshe  vzdernuv
svoj horoshen'kij podborodok. - Menya netu doma.
   - Nu i ves' razgovor, - skazal p'yanchuga i  s  vnezapnym  samootrecheniem
povernulsya, chtob ujti.
   - Pshli, - skazal on, davaya vzyat' sebya pod ruku.
   - Prosto k vam shel... - prodolzhal on bormotat', kogda  ego  uvodili,  -
druzheski...
   Eshche neskol'ko minut  bylo  slyshno,  kak  on,  udalyayas',  snishoditel'no
ubezhdal kogo-to, chto vel sebya  vpolne  uchtivo  i  po-dzhentl'menski.  Zatem
posledovala korotkaya potasovka: on nepremenno hotel  vernut'sya  i  vruchit'
kartochki, no ego uderzhali.
   Potom vidno  bylo,  kak  on  svobodnoj  rukoj  razbrasyvaet  v  vereske
vizitnye kartochki, napodobie  togo,  kak  eto  delayut  v  bumazhnom  krosse
[kross, v kotorom begushchij vperedi  ostavlyaet  za  soboj  sled  iz  klochkov
bumagi], tol'ko gorazdo izyashchnej...
   Zatem ego tiho i mirno uveli proch'...


   Edva poyavilas' miss Filips, kak Bilbi bez  zvuka  otpustili,  i  teper'
ostavshiesya sportsmeny prinosili kochevnicam svoi izvineniya.
   Tot, chto eshche nedavno derzhal Bilbi, - muzhchina v serom, s orlinym  nosom,
pyshnymi usami i morshchinkami vokrug glaz - pochemu-to nahodil vse eto  uzhasno
zabavnym; zato u  korotyshki  v  zheltoj  fufajke  hvatalo  chistoserdechiya  i
ser'eznosti na dvoih. |to byl cvetushchij,  rumyanyj  chelovechek  s  neobychajno
otkrytym  licom.  U  nego  byli  shiroko   raskrytye,   vypuchennye   glaza,
priotkrytyj rot; shcheki puhlye, slovno nadutye; a kartuzik do  togo  sdvinut
nazad, chto i lob kazalsya udivitel'no otkrytym. Bryushko kruglen'koe, i grud'
kolesom. On ih tozhe vystavlyal napokaz. On nichego ne skryval.  Kolenki  ego
torchali vpered. CHeloveku takogo sklada, razumeetsya, podobaet  zaodno  byt'
vsegda chisto vybritym...
   - My vo vsem vinovaty, - govoril on.  -  Nado  bylo  smotret'  za  nim.
Nevozmozhno peredat', kak my opechaleny i  smushcheny.  Kak  sozhaleem,  chto  on
prichinil vam bespokojstvo.
   - Razumeetsya, nashemu mal'chiku ne sledovalo shvyryat'  v  nego  zemlej,  -
zametila missis Bauls.
   - Da ved' on ne ochen'-to i shvyryal, - promolvila Madlen.
   - Vse ravno, nam ne sledovalo davat' volyu svoemu  tovarishchu.  Nado  bylo
sledit' za nim, a my promorgali...
   - Ponimaete, - prodolzhal otkrytyj molodoj chelovek, zhelaya ob®yasnit'  vse
kak mozhno podrobnee, - on nash hudshij igrok. U nego nabralos' sto  dvadcat'
sem' udarov.  Da  eshche  on  hotel  smoshennichat'.  Vot  i  rasstroilsya.  CHto
skryvat', my sami pozvolili emu napit'sya... Pozvolili. Da chto greha tait',
sami nadoumili... Ne  sledovalo  nam  ego  otpuskat'.  A  my  reshili,  chto
progulka v odinochestve pojdet emu na pol'zu. Vdobavok koe-komu iz  nas  on
poryadkom nadoel. Syty im po gorlo. Sami slyhali, kak on tut kanyuchil, -  on
eto mozhet bez konca...
   I tut on nachal predlagat' iskupitel'nye zhertvy.
   - My gotovy lyubym obrazom dokazat' vam,  kak  zhaleem  o  sluchivshemsya...
Esli vy nadumaete sdelat' prival na  nashem  pole  za  sosnami...  Vy  sami
uvidite, eto uedinennoe i nadezhnoe mesto... Storozh -  uchtivejshij  chelovek.
Prineset vam vody ili chego pozhelaete. Osobenno posle togo, chto vyshlo...
   Bilbi ne prinimal uchastiya v etom zaklyuchitel'nom obmene lyubeznostyami.  U
nego poyavilos' strannoe chuvstvo: uzh ne perestaralsya li on v etoj  istorii?
Navernoe, nado bylo poprobovat' ugovorit' p'yanchugu, da povezhlivej.  A  on,
durak, stal kidat'sya. Nu, da ladno. On podobral oprokinutyj chajnik i poshel
k ruch'yu za vodoj...
   CHto ona o nem podumala?
   A poka mozhno hot' chajnik vskipyatit'.


   Odnim  iz  posledstvij  etoj  malen'koj  nepriyatnosti   s   podgulyavshim
sportsmenom bylo to, chto kochevnicy  ne  reshilis'  s  nastupleniem  sumerek
otpustit' Uil'yama i Bilbi i spat' v furgone bez ohrany.  Na  sej  raz  oni
raspolozhilis' na nochleg v gluhom  meste,  poblizosti  tol'ko  i  byl  etot
gol'f-klub. Oni ne ochen'-to doveryali teper' etomu gol'f-klubu. Itak,  bylo
resheno, k velikoj radosti  Bilbi,  chto  on  budet  spat'  pod  furgonom  v
spal'nom meshke, kotoryj zahvatila s soboj missis Bauls.
   |tot  spal'nyj  meshok  byl  ih  gordost'yu,  kogda  oni  otpravlyalis'  v
puteshestvie, no vospol'zovat'sya im Dzhudi tak i ne risknula. Ona  nikak  ne
predpolagala, chto na otkrytom vozduhe poyavlyaetsya oshchushchenie, budto ty  spish'
na lyudyah. Tochno ves' mir u tebya v spal'ne. I kazhduyu noch' ona  vozvrashchalas'
v furgon.
   Bilbi schital ih vprave rasporyazhat'sya soboj vo vsem,  chto  kasalos'  ego
zhizni i dazhe span'ya. Mal'chik ochen' namayalsya za  den'.  On  skinul  s  sebya
verhnyuyu odezhdu, nyrnul v myagkij sherstyanoj meshok i s minutu lezhal i  slushal
priglushennye zvuki nad golovoj. Tam byla ona. U  Bilbi  byla  svojstvennaya
vsem muzhchinam vrozhdennaya vera v zhenshchinu, a tam ih bylo celyh tri. Na  nego
nahlynulo neob®yasnimoe zhelanie vylezti iz meshka  i  pocelovat'  doski,  po
kotorym nad nim hodilo eto prelestnoe, miloe sozdanie...
   No on etogo ne sdelal...
   Skol'ko raznyh sobytij proizoshlo za dva dnya! Sejchas emu  kazalos',  chto
on bez ostanovki shel mnogo  chasov  podryad.  V  pamyati  voznikali  derev'ya,
tropy, rosistaya  trava,  skovorodki,  tolpa  velikanov-dvoreckih,  kotorye
mchalis' v pogonyu i okonchatel'no sbilis' so sleda (oni, verno, i sejchas eshche
gde-to ryshchut), vsevozmozhnye shcheli i shchelki, snaryady, kotorye letyat i  rvutsya
i takie neumestnye, chto ne  stoit  o  nih  vspominat'.  Sekundu-druguyu  on
glyadel cherez spicy koles  na  tancuyushchee  plamya  kostra,  gde  potreskivali
sosnovye shishki: on podbrosil ih v ogon' pered  tem,  kak  lech'  spat';  on
smotrel na ogon' i migal, slovno shchenok, a potom pogruzilsya v son...


   Nautro ego s trudom razbudili...
   - Ty chto, tak ves'  den'  i  prospish'?!.  -  krichala  Dzhudi  Bauls.  Do
zavtraka v nej vsegda osobenno chuvstvovalas' irlandskaya goryachnost'.





   Ponedel'nik okazalsya dlya Bilbi schastlivym dnem.
   Proehav semnadcat' mil', furgon nakonec ostanovilsya  na  nerovnom  pole
pozadi utopavshej  v  zeleni  veseloj  derevushki;  zdes'  zhe  raspolozhilis'
brodyachie aktery so svoim balaganom...
   Na pervom privale, gde byl magazin,  torgovavshij  ne  tol'ko  s®estnym,
missis Bauls kupila dlya Bilbi paru bashmakov. I tut ee osenilo.
   - Ty, naverno, bez deneg. Dik? - sprosila ona.
   I dala emu polkrony, to est' dva shillinga  i  shest'  pensov,  ili  pyat'
shestipensovikov, ili tridcat' penni - schitajte, kak vzdumaetsya, - tol'ko v
vide odnoj bol'shoj, sverkayushchej monety.
   Dazhe ne bud' Bilbi vlyublen, etogo okazalos'  by  dostatochno  dlya  togo,
chtoby on, kak chelovek blagorodnyj,  ohotno  sluzhil  im  i  vypolnyal  samye
vazhnye porucheniya. On nosilsya po lageryu i ni minuty ne ostavalsya bez  dela.
Voskresnaya neudacha zastavila ego ostorozhnej obrashchat'sya s tarelkami,  i  za
ves' etot schastlivyj den' on vsego tol'ko i razbil, chto yajco: ono upalo po
puti na skovorodu, gde dolzhno bylo  zharit'sya  k  uzhinu.  Bilbi  ego  i  ne
podnyal, a tajkom predal zemle. CHto eshche ostavalos' s nim delat'?..
   Ves' etot den' miss Filips ulybalas' emu i prosila ego o raznyh  melkih
uslugah. A vecherom, po  obychayu  predstavitelej  svoej  slavnoj  professii,
kotorye, kak sluchitsya dosug, nepremenno idut v teatr, Madlen  potrebovala,
chtoby vse otpravilis' na predstavlenie. |to budet prezabavno, uveryala ona.
S nej poshla missis Bauls; missis Gidzh zahotela spokojno posidet' v furgone
i zapisat' koe-kakie vpechatleniya, poka oni eshche svezhi v ee  pamyati.  Vernaya
sebe, Madlen Filips nastoyala na tom, chtoby Bilbi s  Uil'yamom  tozhe  poshli;
ona dala kazhdomu iz nih po shillingu, hotya bilety stoili shest' pensov,  tri
pensa, dva i dazhe penni; tak Bilbi vpervye popal v teatr.
   Spektakl' nazyvalsya "Edinokrovnye brat'ya, ili Oficer  iz  ryadovyh".  Na
afishe, pochti ne otvechavshej soderzhaniyu, izobrazhen byl  chelovek  v  haki,  s
zabintovannoj golovoj; stoya  nad  trupom  tovarishcha,  on  gotovilsya  dorogo
prodat'  svoyu  zhizn'.  CHtob  popast'  v  balagan,   nado   bylo   minovat'
rastvorennye nastezh' slomannye  vorota,  a  potom  projti  po  vytoptannoj
polyanke. Pered balaganom goreli dva  kerosinovyh  fonarya  -  oni  osveshchali
afishu i kuchku podrostkov, kotorym nechem bylo zaplatit' za vhod. Vnutri  na
poblekshej i primyatoj trave stoyali  skam'i  dlya  zritelej,  fortep'yano,  na
kotorom improvizirovala  kakaya-to  ledi,  i  visel  zanaves,  izobrazhavshij
Bol'shoj kanal v Venecii. Bol'shoj kanal byl navodnen  mnozhestvom  ogromnyh,
donel'zya  otchetlivyh  otrazhenij  stoyavshih  na  beregu  dvorcov,  a   takzhe
dikovinnymi chernymi lodkami v vide serpa, kotorye skol'zili  po  vode,  ne
dumaya  v  nej  otrazhat'sya.  Improvizatorsha  zaigrala   chto-to,   otdalenno
napominavshee svadebnyj marsh iz "Loengrina", a zadnie ryady podpevali  ej  s
zakrytym rtom i podsvistyvali. Zanaves eshche ne uspel razdvinut'sya, a Madlen
Filips, kak mozhno bylo zametit', nahodila vse eto prezabavnym.
   No tut vmeshalas' fantaziya...
   Dekoracii byli nelepye i vse vremya kachalis', ispolniteli  prinadlezhali,
razumeetsya, k samoj zhalkoj  akterskoj  bratii,  i  vse  v  p'ese  bylo  do
nevozmozhnosti hodul'noe, no fantaziya Bilbi, podobno miloserdiyu  bozhiyu,  ne
znala granic: ona s gotovnost'yu kinulas' navstrechu vymyslu, prinyala ego  v
ob®yatiya, vdohnula v nego zhizn'. P'esa byla zaputannaya, i v hode ee kazhdyj,
kto v bol'shej, kto v men'shej stepeni, okazyvalsya kem-to  drugim;  vse  eto
okonchatel'no smeshalos' v golove Bilbi, odno  on  ponyal  s  samogo  nachala:
gotovyat podlost', stavyat lovushku, hotyat obmanut' prostodushnyh i krotkih. I
do chego zhe prostodushny i krotki byli eti  prostodushnye  i  krotkie!  Zdes'
byli dva brata: odin brat - zlodej, slabovol'nyj i beznravstvennyj; drugoj
- pravednik,  tochno  v  piku  emu,  pochti  do  zlovrednosti  horoshij;  eshche
dejstvoval  nekij  prestupnyj  baronet;  vo  vseh  scenah   i   pri   vseh
obstoyatel'stvah on nepremenno vyhodil vo frake i v cilindre, v perchatkah i
s trostochkoj - znaem takih gospod! On vse vremya glyadel iskosa. Byla  zdes'
milaya, beshitrostnaya devica s shirokoj i sladkoj ulybkoj na  ustah  (ee-to,
kazhdyj po-svoemu, i lyubili oba brata - durnoj i horoshij)  i  eshche  kakaya-to
porochnaya zhenshchina, roslaya  i  odetaya  v  krasnoe,  kotoraya  kusala  guby  i
vykazyvala stol'ko strasti, chto drozhala  shatkaya  scena.  Byl  eshche  smeshnoj
dvoreckij - polnaya protivopolozhnost' staromu Mergelsonu,  -  v  syurtuke  i
kletchatyh bryukah, do smerti poteshavshij Bilbi. Vot vse  by  dvoreckie  byli
takie! Poteha! I kto-to vse vremya kogo-to razoblachal ili grozilsya  vyvesti
na chistuyu vodu. |to osobenno zahvatilo Bilbi. Nikogda eshche zlodeev  tak  ne
branili, ne govorili im v lico stol'ko pravdy. Vse osvistyvali ih, i Bilbi
tozhe. I kogda im vylozhili vse do konca, Bilbi zahlopal v ladoshi. I vse  zhe
oni prodolzhali stroit' kozni,  poka  ne  zakrylsya  zanaves.  Dazhe  pokidaya
scenu, oni glyadeli iskosa. Poterpeli krah, no ne sdalis'. "Vot  pogodite",
- govorili oni.
   V zloklyucheniyah geroini byla minuta, kogda Bilbi smahnul slezu. No potom
vse kakim-to  chudom  uladilos'.  Aktery  vyshli  na  avanscenu  i  vyrazili
nadezhdu, chto Bilbi ponravilos'. I on pozhalel, chto u nego tol'ko dve  ruki.
Serdce ego gotovo bylo vyprygnut' iz grudi. O yunost', yunost'!..
   A potom on vyshel v dyshavshuyu sochuvstviem t'mu. |to byl  uzhe  ne  prezhnij
Bilbi: dusha ego ochistilas'  sostradaniem;  on  byl  molchalivym  i  sil'nym
muzhchinoj, kotoryj  gotov  v  lyuboe  mgnovenie  yarostno  vstat'  na  zashchitu
obizhennogo i polon blagorodnyh poryvov. On uskol'znul v storonu, ne  poshel
k furgonu: emu hotelos'  nemnogo  pobyt'  v  odinochestve,  otdat'sya  svoim
chuvstvam. On boyalsya chem-nibud' spugnut' prekrasnuyu mechtu, rascvetshuyu v ego
serdce...
   Da,  konechno,  on  zhertva  nespravedlivosti.   Esli   ty   ne   zhertva,
blagorodstvo tvoe nepolnoe. Protiv nego sgovorilis' dvoreckie, a to  zachem
by im gnat'sya za nim po pyatam? On v dejstvitel'nosti mnogo starshe - tol'ko
eto ot nego skryvali - i po rozhdeniyu graf. "Graf  SHontskij",  -  prosheptal
on; pochemu by i net? I Madlen tozhe obezdolennaya; ona vynuzhdena skitat'sya v
svoem neudobnom furgone, cyganskaya koroleva!  Ee  obrekli  na  eto  te  zhe
zlodei, chto obezdolili Bilbi...
   On brel v sochuvstvenno-laskovyh letnih potemkah, i nichto ne meshalo  emu
predavat'sya etim upoitel'nym grezam.
   On  byl  tak  pogloshchen  svoimi  mechtami,  chto  zabludilsya  sredi  zhivyh
izgorodej i s velikim trudom otyskal dorogu k furgonu. On  prozhil  za  eto
vremya dolguyu i geroicheskuyu zhizn', no kogda, nakonec, vozvratilsya  obratno,
okazalos', chto kochevnicy dazhe ne zametili ego otsutstviya. Tochno rasstalis'
s nim polchasa nazad.


   Vtornik byl dlya  Bilbi  ne  takim  schastlivym  dnem,  kak  ponedel'nik.
Ogorcheniya nachalis' s togo, chto missis Bauls druzheski  osvedomilas',  kogda
on menyaet bel'e. On ne zhdal takogo voprosa.
   - A ty kogda-nibud' prichesyvaesh'sya, Dik? - prodolzhala ona. - Naverno, v
tvoem svertochke est' shchetka dlya volos.
   - Inogda prichesyvayus', sudarynya, - skazal on neuverenno.
   - CHto-to ya eshche ni razu ne videla tebya s zubnoj shchetkoj.  Ili  uzh  eto  ya
trebuyu lishnego. A kak naschet myla, Dik? Davaj-ka ya podaryu tebe kusok.
   - Bol'shoe vam spasibo, sudarynya.
   - YA ne reshayus' zaiknut'sya o chistom nosovom platke, Dik.  |to  yasno  bez
slov.
   - Esli pozvolite, sudarynya, ya, kak priberu posle zavtraka...
   |to muchilo ego ves' zavtrak. On ne zhdal ot missis Bauls lichnyh vypadov.
Da eshche takih! Pridetsya tut polomat' golovu.
   Pribrav posle zavtraka, on s narochitoj skromnost'yu pones svoj svertok k
toj chasti ruch'ya, chto pryatalas' ot furgona za ivami. I kusok myla  s  soboj
zahvatil. On nachal s platka, i eto bylo ne  ochen'  umno  -  teper'  vmesto
polotenca prishlos' pol'zovat'sya  kurtkoj.  Nado  byl'  zahvatit'  posudnoe
polotence ili gazetu. (Ne zabyt' by v drugoj raz.) On vymyl s mylom ruki i
lico (tol'ko samuyu zametnuyu ego chast'), a potom  vyter  vse  eto  kurtkoj.
Zatem on snyal vorotnichok i vnimatel'no ego osmotrel. Vorotnichok  i  vpryam'
byl pochti chernyj...
   - Da ved' eto vse tot zhe vorotnichok! - voskliknula missis Bauls,  kogda
on vernulsya.
   - Oni u menya vse izmyalis', sudarynya, - skazal Bilbi.
   - I vse takie gryaznye?
   - U Menya v svertke vaksa, - otvechal Bilbi. -  I  korobochka  raskrylas',
sudarynya. Kak pod®edem k kakomu-nibud' magazinu, ya nepremenno  kuplyu  sebe
novyj.
   |to byla denezhnaya zhertva, no chto podelaesh'! I  kogda  oni  pod®ehali  k
magazinu,  Bilbi  razdobyl  sebe  preotlichnyj  vorotnichok  -  vysokij,   s
otognutymi ostrymi ugolkami, tak chto on natiral sheyu, vrezalsya v podborodok
i zastavlyal hodit' s  zakinutoj  golovoj;  iz-za  etoj  gordelivoj  osanki
Bilbi, gotovya zavtrak, nastupil na lezhavshuyu v storone tarelku  i  razdavil
ee. Pravo, on eshche v zhizni ne nosil takogo elegantnogo muzhskogo vorotnichka.
I stoil etot vorotnichok shest' s polovinoj pensov - celyh shest' monetok  po
penni i eshche polupensovik.
   Dobavlyu, chto eshche do etogo,  moya  posudu  posle  zavtraka,  Bilbi  uspel
otbit' ruchku u chashki. Obe nepriyatnosti sovsem omrachili ego nastroenie.
   K tomu zhe ne daval pokoya  Uil'yam.  Porazmysliv  den'  nad  ih  stychkoj,
Uil'yam pridumal, kak emu rasschitat'sya s Bilbi. Kogda mal'chik sidel  s  nim
ryadom na kozlah, ego vdrug sil'no ushchipnuli. Uh! Bilbi chut' ne vzvizgnul.
   - Vot tebe za shokolad, - zlobno proshipel Uil'yam.
   Uil'yam prodelal eto dvazhdy, i togda Bilbi predpochel slezt'  s  kozel  i
idti ryadom s furgonom;  Uil'yam  hlestnul  beluyu  loshad',  i  ta  pustilas'
vskach', pobivaya rekordy; zazvenela posuda, a on vse nahlestyval,  poka  ne
vmeshalas' missis Bauls...
   Vdobavok Bilbi uslyshal razgovor o vozmozhnom poyavlenii  "nashih  muzhchin".
Vse  nachalos'  s  togo,  chto  puteshestvennicy  zaehali  za   pis'mami   na
derevenskuyu pochtu; krome pisem, zdes' byla telegramma; missis Bauls chitala
ee, tverdo upershis' v zemlyu nogami v getrah i nakloniv golovu nabok.
   - Tebe ne terpitsya uznat', chto tut, a ya ne skazhu, - ozorno brosila  ona
miss Filips.
   I vzyalas' za pis'ma.
   - Kakie-nibud' novosti? - sprosila missis Gidzh.
   - Da tak, koe-chto, - otvetila missis Bauls, no bol'she oni ni  slova  ot
nee ne dobilis'...
   No posle  zavtraka  ona  zakurila  sigaretu  (Bilbi  vertelsya  tut  zhe,
podbiraya shkurki ot bananov i drugie ostatki deserta) i skazala:
   - A teper' slushajte novosti. Nazavtra, kak nastupit noch'  i  my  doedem
bez pomehi v Uintorp-Satberi, poyavyatsya nashi muzhchiny.
   - No Tom vovse i ne dumal priezzhat', - zametila missis Gidzh.
   - On prosil menya cherez Tima predupredit' tebya.
   - I ty molchala celyh dva chasa, Dzhudi!..
   - Dlya vashej zhe pol'zy i spokojstviya. No teper' tajna razoblachena.  Edut
nashi muzh'ya, tvoj i moj. Oni pritvoryayutsya, budto  zhaleyut  nas,  a  na  dele
prosto ne mogut bez nas obojtis'. |ti  sebyalyubivye  chudovishcha,  razumeetsya,
budut zhit' v kakoj-nibud' shikarnoj gostinice  -  v  Korolevskoj  gostinice
"Krasnoe ozero", kak on  pishet,  na  holme,  chto  nad  Uintorp-Satberi.  V
Korolevskoj! |tim  vse  skazano.  Predstavlyaete,  moi  milye,  na  terrase
pletenye kresla. Banketki. V drugoj gostinice oni, konechno, zhit' ne mogut,
- i vot, ne ugodno li, priglashayut nas tuda nasladit'sya -  kak  eto  u  nih
nazyvaetsya? - blagami civilizacii, a furgon pust' podozhdet.
   - No Tom obeshchal mne, chto ya budu kochevat', skol'ko  zahochu,  -  zametila
missis Gidzh, men'she vsego pohodivshaya na kochevnicu.
   - Nu, oni schitayut, chto my uzhe nakochevalis', - skazala missis Bauls.
   - Pohozhe na to.
   - A ya, pravo, vek by tak ezdila, - prodolzhala Dzhudi Bauls. - Muzh, dom i
vse eti zaboty menya ugnetayut. ZHenshchine nuzhen furgon...
   - Tak ne poedem v Uintorp-Satberi, -  predlozhila  Madlen.  (Nakonec-to,
Bilbi uslyshal razumnoe slovo!)
   - Nu da! - lukavo brosila missis Bauls. - Kak znat', mozhet, i tebya  tam
podzhidaet kakoj-nibud' drug-priyatel'. Nu hot' kto-nibud'?
   (CHto za neumestnaya shutka!)
   - Nikto mne ne nuzhen.
   - Nu da!
   - CHto znachit tvoe "nu da"?
   - To i znachit.
   - CHto imenno?
   - A nichego.
   Miss Filips vnimatel'no posmotrela na missis Baule, a ta na nee.
   - Dzhudi, - skazala aktrisa, - u tebya chto-to na ume.
   - A hot' by i tak? Tebe ne skazhu! - otvetila missis Bauls. I tut zhe,  k
polnomu vozmushcheniyu mal'chika, dobavila:  -  Ty  chto,  ne  sobiraesh'sya  myt'
posudu, Dik? - I ona glyanula na nego  s  tajnym  lukavstvom  poverh  svoej
sigarety. Nado bylo tut zhe dokazat' ej, chto on ne podslushivaet. On  sobral
poslednie tarelki i poshel k ruch'yu na to  mesto,  gde  vsegda  myl  posudu.
Prishlos' ujti, tak i ne uznav prodolzhenie razgovora.
   Vozvrativshis' za mylom, on ulovil konec frazy:
   - Nu i otpravlyajtes' k svoim muzh'yam, dorogie  moi!  A  nam  s  Dikom  i
vdvoem budet neploho. I nechego govorit' zagadkami!
   Na chto missis Bauls tainstvenno zametila, chto  ej  "koe-chto  izvestno".
Slava bogu, hot' chto-to uslyshal! Tol'ko vot chto eto ej izvestno?..


   Pribyvshie muzhchiny okazalis' sovsem ne tak strashny na  vid,  kak  ozhidal
Bilbi. K tomu zhe, po schast'yu, ih bylo tol'ko  dvoe,  i  kazhdyj  priehal  k
zhene. Pravda, upominali eshche o kakom-to tret'em - Bilbi tolkom ne ponyal,  o
kom, - no esli kto-to i dolzhen byl poyavit'sya, poka ego, vo vsyakom  sluchae,
ne bylo. Professor Bauls byl ozhivlen, a mister Gidzh korrektno sderzhan; oni
pocelovali svoih zhen, hotya i vpolne pristojno, i kakoe-to vremya u nih  shel
obshchij razgovor, a Bilbi mezhdu tem shagal ryadom s furgonom. Oni dvigalis' po
otkrytoj doroge, shedshej po grebnyu holma nad Uintorp-Satberi; muzhchiny vyshli
navstrechu furgonu iz svoej gostinicy - Bilbi ne ponyal, iz kakoj imenno,  -
i dobralis' syuda polem dlya gol'fa. Dzhudi govorila za vseh i vse dobivalas'
ot muzhchin, chego radi oni navyazyvayutsya trem nezavisimym zhenshchinam,  kotorye,
pravo zhe, chudesno bez nih obhodyatsya. Professor Bauls slushal vse eto  ochen'
spokojno; po-vidimomu, zhena voobshche-to ochen' emu nravilas'.
   On byl malen'kij,  plotnyj,  ochen'  volosatyj,  v  ochkah  so  steklami,
napolovinu vypuklymi, napolovinu ploskimi; na nem byl  kostyum  iz  myagkogo
tvida, takogo vorsistogo, chto kazalos', professor ves'  utykan  kolyuchkami,
shirokie gol'fy s zastezhkami pod kolenom, grubye sherstyanye  noski  i  samye
podhodyashchie dlya gornyh progulok botinki. I hotya on byl plotnyj, malen'kij i
podvizhnyj, v nem chuvstvovalas' privychka komandovat', i bylo yasno, chto zhena
pri vsej svoej naporistosti vsecelo emu  podchinyaetsya  i  ne  ochen'  s  nim
sporit.
   - YA nashel vam otlichnoe mesto dlya privala, - ob®yavil on.
   A ona-to predlagala ustroit'sya sovsem po-drugomu! Vskore on ostavil dam
i pospeshil za furgonom, chtoby rasporyadit'sya.
   On byl yavno ochen' rasporyaditel'nyj chelovek.
   - A nu slezajte, - skazal on Uil'yamu. - Bednomu  zhivotnomu  i  bez  vas
tyazhelo.
   Uil'yam zavorchal, no professor prikriknul: "CHto-o!" - da tak grozno, chto
Uil'yam prikusil yazyk raz i navsegda.
   - A ty otkuda vzyalsya, mal'chik? - vdrug sprosil on.
   Bilbi poglyadel na missis Bauls, predostavlyaya ej otvetit'.
   - I chto za nelepyj vysokij vorotnichok, - prodolzhal professor, perebivaya
zhenu. -  Mal'chik  tvoego  vozrasta  dolzhen  hodit'  v  sherstyanoj  rubashke.
Vdobavok on gryaznyj. Snimi ego,  mal'chik.  On  tebya  dushit.  Razve  ty  ne
chuvstvuesh'?
   Potom on podnyal shum po povodu togo, kak u Uil'yama zapryazhena loshad'.
   - Nu chto eta za upryazh'?!. Smotret' toshno, - ob®yavil on, - huzhe,  chem  v
Italii...
   - Aga!.. - vskrichal on vdrug i pomchalsya po trave  nekrasivo,  no  ochen'
bystro i kak-to stranno vskidyvaya golovu, chtoby glyadet' to cherez  ploskuyu,
to cherez vypukluyu polovinu ochkov. Pod konec on nyrnul v travu i,  stoya  na
chetveren'kah, porylsya v nej, zamer na sekundu, a potom vstal i vernulsya  k
zhene, uchtivo protyagivaya ej chto-to, trepetavshee mezhdu bol'shim ego pal'cem i
ukazatel'nym.
   - Uzhe tretij segodnya, - soobshchil on pobedonosno. -  Pryamo  kishmya  kishat.
Migraciya.
   Zatem on opyat' stal pridirchivo osmatrivat' snaryazhenie furgona.
   - |tot mal'chik vse eshche ne snyal vorotnichka, - ob®yavil on  vdrug,  iskosa
glyanuv cherez ochki.
   Bilbi vystavil na obozrenie naimenee  sokrovennuyu  chast'  svoej  shei  i
spryatal vorotnichok v karman...
   Mister Gidzh, kazalos', ne zamechal mal'chika. |to byl gospodin s  orlinym
nosom - bol'shim, kak rul'; on nes svoyu fizionomiyu, tochno sekiru  vo  vremya
torzhestvennogo shestviya, i vystupal s dostoinstvom, podobayushchim dzhentl'menu.
Srazu  bylo  vidno,  chto  on  dzhentl'men.  Takoj  on  byl  nesgibaemyj   i
nepokolebimyj.  Vy  chuvstvovali,  chto  v  lyubuyu  minutu,  bud'  to  pozhar,
zemletryasenie  ili  zheleznodorozhnaya  katastrofa,  kogda  vse   mechutsya   i
hlopochut, on po-prezhnemu ostanetsya dzhentl'menom.  Ego  prinimali  za  sera
|dvarda Greya [ministr inostrannyh del Anglii s 1908 po 1916 god,  odin  iz
vinovnikov Pervoj mirovoj vojny], i eto ne stol'ko teshilo  ego  tshcheslavie,
skol'ko l'stilo ego gordosti. A sejchas on vystupal so svoej suprugoj  i  s
miss Filips pozadi sporyashchej chety Baulsov i vitijstvoval zvuchnym  i  nizkim
golosom o pol'ze prebyvaniya v celebnyh  mestah  i  o  tom,  chto  v  dushnyh
gorodah mozhno zadohnut'sya.


   Kogda nakonec oni dostigli mesta,  vybrannogo  dlya  privala,  professor
razvil burnuyu deyatel'nost'. Bilbi bylo dvazhdy prikazano  "poshevelivat'sya",
a Uil'yama tochno klassificirovali po ego vidovym i rodovym priznakam. "|tot
tip - zakonchennyj idiot", - ob®yavil professor.  Uil'yam  lish'  sverknul  na
nego glazom.
   Vid otsyuda i vpravdu otkryvalsya chudesnyj. Porosshij travoj  sklon  holma
ogorazhivali s severa i yuga tisovye kusty, a dal'she vidnelsya kraj  melovogo
kar'era, okajmlennyj bukom;  ryadom  prolegala  doroga,  kotoraya  kruto,  s
besstrashnoj  reshimost'yu,  svojstvennoj  dorogam  holmistoj  yuzhnoj  Anglii,
sbegala k Uintorp-Satberi.  Sverhu  kazalos',  chto  vy  mozhete  vyplesnut'
ostatki svoego chaya pryamo na ulicu  Uintorp-Satberi  ili  prygnut'  vniz  i
ostat'sya na cerkovnom  shpile,  kak  babochka  na  igolke.  Vpravo  i  vlevo
vygibalis' lesistye holmy  i  uhodili  k  zapadu  dlinnoj  rovnoj  gryadoj,
kotoraya teryalas' na gorizonte v sinej dymke, gde, kak utverzhdal  professor
Bauls, mozhno bylo razlichit' "sapfirovyj blesk" vody. "Proliv",  -  poyasnil
professor dlya vyashchej ubeditel'nosti. Tol'ko mister Gidzh otkazyvalsya  videt'
more dazhe v stol' umen'shennom vide. Mozhet, tam i  mercala  kakaya-to  sinyaya
poloska, no mister Gidzh yavno ne sklonen byl dumat', chto eto -  more,  poka
ne  mog  popleskat'sya  v  nem  i  proverit'  ego  vsemi   izvestnymi   emu
sposobami...
   - Gospodi! CHto eshche vytvoryaet etot bolvan?! - vskrichal professor.
   Uil'yam perestal voevat'  s  beloj  loshad'yu,  i  otveshivat'  ej  krepkie
uveshchaniya, i zhdal bolee vrazumitel'nyh obvinenij.
   - Postavil furgon bokom k solncu! Ili,  po-tvoemu,  zdes'  vechno  budet
ten'? I nado, chtob v steklyannuyu dver' my mogli lyubovat'sya zakatom!
   Uil'yam zabormotal:
   - Da ego koli tak ustavish', on, nebos', vniz kuvyrnetsya.
   - Kretin! - zaoral professor. - Podlozhi chto-nibud' pod  zadnie  kolesa.
Vot hotya by!.. - On pobezhal i privolok ogromnye zamshelye kuski tisa.  -  A
teper' poverni peredom k vershine, - skomandoval on.
   Uil'yam staralsya, kak mog.
   - Da ne tak! Vot bestoloch'!
   Bilbi pomogal podobostrastno i r'yano.
   Proshlo nemalo vremeni, prezhde  chem  furgon  postavili  tak,  kak  hotel
professor. Nakonec eto bylo sdelano, i raspahnutaya zadnyaya dver' ustavilas'
na holmy Uilda, s durackim vidom svesiv stupen'ki napodobie yazyka.  Zadnie
kolesa byli lovko podperty melovymi glybami, vetkami i obrubkami  tisa,  i
teper' furgon stoyal  krepche  i  rovnej.  Zatem  nachalis'  prigotovleniya  k
zavtraku. Professora perepolnyali blestyashchie idei, kak nado razbivat' lager'
i gotovit' pishchu, i on dostavil Bilbi nemalo hlopot, a  takzhe  i  poznanij.
Ruch'ya poblizosti ne bylo, i Uil'yama  poslali  v  gostinicu  za  bochkoj  na
kolesah, iz kotoroj tam polivali sad, - bezgranichno prozorlivyj  professor
zaranee velel ee prigotovit'.
   Suprugi Gidzh ne  vnikali  vo  vse  eti  prigotovleniya:  oni  byli  lyudi
nenavyazchivye;  miss  Filips  razglyadyvala  holmy  Uilda,  kak   pochudilos'
mal'chiku, s yavnym neudovol'stviem, - chem-to oni ej ne  ugodili;  a  missis
Bauls rashazhivala s sigaretoj vozle userdno  trudivshegosya  muzha  i  delala
vid, chto vse eto ochen' ee zabavlyaet.
   - Mne ochen' nravitsya, kak ty tut hlopochesh', moj drug, - govorila ona. -
Ty eshche kogda-nibud' stanesh' kochevnikom, a my osyadem v gostinice.
   Professor nichego ne otvetil, tol'ko, kazalos', eshche bol'she pogruzilsya  v
svoi dela.
   Bez konca ponukaemyj professorom,  Bilbi  spotknulsya,  razbil  banku  s
varen'em i vyvernul ee soderzhimoe na zharenyj  kartofel',  v  ostal'nom  on
pokazal sebya sposobnym povarenkom. Odin raz  proizoshla  malen'kaya  zaminka
iz-za togo, chto professor kinulsya lovit' sverchka, no byl to  chistoporodnyj
sverchok ili net, ostalos' neizvestno, ibo professor tak ego i ne pojmal. A
potom, predvaryaemyj tremya gromkimi vyhlopami (Bilbi dazhe podumal v  pervuyu
minutu, chto eto gonyatsya za nim s ruzh'yami poloumnye dvoreckie  iz  SHontsa),
podkatil na motocikle kapitan Duglas; on  speshilsya  i  postavil  mashinu  u
obochiny. Motocikly togda tol'ko poyavilis', i  Duglas  kak  raz  i  opozdal
iz-za svoej mashiny. Ona zhe byla v  otvete  za  gryaznoe  pyatno  pod  glazom
kapitana.  Belokuryj,  raskrasnevshijsya,  v  kleenchatom  kostyume,  v  shapke
napodobie shlema i ogromnyh perchatkah s kragami, on  dazhe  s  etim  gryaznym
pyatnom kazalsya kakim-to neznakomym, hrabrym  i  prekrasnym  -  toch'-v-toch'
krestonosec, tol'ko ne v stali, a v kleenke, i usy chut' pokoroche. I  kogda
on shel po luzhajke k lageryu, missis  Bauls  i  missis  Gidzh  v  odin  golos
vskrichali: "A vot i on!", - i miss Filips serdito na nih vzglyanula.  Bilbi
v eto vremya stoyal na kolenyah i rasstilal na trave skatert' dlya zavtraka  -
v ruke u nego byl celyj buket vilok i nozhej; i tut on uvidel, kak  kapitan
Duglas podhodit k miss Filips, i  srazu  ponyal,  chto  aktrisa  uzhe  zabyla
svoego kuda bolee skromnogo obozhatelya, - serdce ego  szhalos'  v  otchayanii.
Priezzhij byl odet, kak kakoj-to skazochnyj rycar', a u bednogo Bilbi otnyali
edinstvennyj ego atribut  muzhestvennosti  -  vorotnichok,  tak  mog  li  on
tyagat'sya so vsem etim velikolepiem? S etogo chasa v serdce Bilbi poselilas'
lyubov' k tehnike, strast' k kozhe i kleenke.
   - YA zhe prikazala vam mesyac ne poyavlyat'sya, - govorila Madlen, a lico  ee
tak i svetilos' ot radosti.
   - Motocikl - neposlushnaya shtuka, - otvechal  kapitan  Duglas,  i  na  ego
zalitoj solncem shcheke blesteli vse zolotistye voloski.
   - I voobshche eto vzdor, - vmeshalas' missis Bauls.
   Dazhe professor byl uzhe ne tak pogloshchen delami i slegka prislushivalsya, a
ostal'nye troe otkrovenno vnimali etoj nedvusmyslennoj scene.
   - Vy zhe dolzhny byli byt' vo Francii.
   - No ya zdes'.
   - YA zhe otpravila vas na mesyac v izgnanie. - I  ona  protyanula  kapitanu
ruku dlya poceluya. On poceloval ee ruku.
   Gde-nibud', kogda-nibud' - eto znachitsya v  knige  sudeb  -  Bilbi  tozhe
budet celovat' ch'i-to ruki. A naverno, priyatno!
   - Mesyac! Mne i tak pokazalos', chto proshli gody, - skazal kapitan.
   - Togda otchego vy ne vernulis' ran'she? - sprosila  ona,  i  kapitan  ne
nashelsya chto otvetit'...


   Pribyvshij  s  bochkoj   Uil'yam   dostavil   eshche   drugie   svidetel'stva
organizatorskih talantov professora.  On  prines  raznoe  vino  -  krasnoe
burgundskoe i shipuchij rejnvejn, dve butylki sidra i kakuyu-to osobuyu, ochen'
znamenituyu mineral'nuyu vodu; konservy s zakuskoj i na  redkost'  aromatnye
grushi.
   Kogda oni s Bilbi nenadolgo ostalis'  vdvoem  za  furgonom,  on  trizhdy
gorestno povtoril:
   - Oni vse s®edyat. Vse s®edyat, uzh ya znayu. - I eshche beznadezhnee  pribavil:
- A ne s®edyat, tak pereschitayut. Staryj ochkarik vse pripryachet... On  takoj,
ya znayu!..
   Veselee piknika ne bylo v  tot  den'  na  zalityh  solncem  holmah  nad
Uintorp-Satberi. Vse byli ozhivleny, i  dazhe  beznadezhno  vlyublennyj  Bilbi
pochti  veselo  suetilsya  vokrug:  tak  podbadrivali  ego  sverkavshie  ochki
professora.
   Oni boltali o tom o sem; Bilbi nekogda bylo prislushivat'sya, a  emu  tak
hotelos' uznat', chto skazala Dzhudi Bauls, raz oni tak smeyutsya; i delo  uzhe
doshlo do grush, kogda ego vnimanie  privleklo,  a  vernee  porazilo,  slovo
"SHonts"...
   |to bylo kak grom sredi yasnogo neba. Oni _govorili pro SHonts_!..
   - Poehal ya tuda s nailuchshimi namereniyami, - rasskazyval kapitan Duglas.
- CHtob v gostinoj Lyusi bylo pobol'she naroda.  (Radi  pustogo  udovol'stviya
teper' v SHonts nikto ne poedet.) A  potom  oni  predlozhili  mne  uehat'  -
prosto vystavili za dver'.
   (|tot chelovek tozhe byl v SHontse!)
   - Kogda eto bylo? V voskresen'e utrom? - sprosila missis Gidzh.
   - V to utro my byli nepodaleku  ot  SHontsa,  -  vstavila  vdrug  missis
Bauls.
   (|tot chelovek byl v SHontse v odno vremya s Bilbi!)
   - Da, v voskresen'e rano utrom. Poprosili von. YA pryamo divu  dalsya.  Nu
chto tut delat'! Kuda podash'sya v voskresen'e? Voskresnym utrom nikto nikuda
ne hodit. YA splyu vsyu noch',  kak  mladenec,  i  vdrug  yavlyaetsya  Lekston  i
govorit: "Poslushajte, vy menya ochen'  obyazhete,  esli  upakuetes'  i  totchas
uedete". "Pochemu?"  -  sprashivayu.  "Potomu,  chto  lord-kancler  iz-za  vas
sbrendil!"
   - No chto zhe imenno proizoshlo? - serdito sprosil professor. -  YA  chto-to
ne pojmu. Otchego on poprosil vas uehat'?
   - Ponyatiya ne imeyu! - vskrichal kapitan Duglas.
   - No vse-taki!.. -  nastaival  professor,  ne  zhelavshij  primirit'sya  s
lyudskim nerazumiem.
   - U nas bylo malen'koe stolknovenie v poezde. Vyedennogo yajca ne stoit.
On hotel zanyat' dva uglovyh mesta - ya vsegda schital eto  hamstvom,  -  no,
ej-bogu, ne stal osobenno s nim prepirat'sya. A potom emu vzbrelo v golovu,
chto my smeyalis' nad nim za  obedom,  -  nu,  mozhet,  samuyu  malost',  tak,
poostrili, ne bol'she, chem o lyubom drugom: kak on, mol, shevelit  brovyami  i
prochee takoe. A potom on reshil, chto ya ego razygryvayu... |to  voobshche  ne  v
moem haraktere. On do togo poveril v  svoyu  durackuyu  vydumku,  chto  noch'yu
ustroil skandal. Ob®yavil, budto ya izobrazhal prividenie i  hlopnul  ego  po
spine. Kak eto vam nravitsya, chert voz'mi? A ya dazhe ne vyhodil iz komnaty.
   - Vy postradali za grehi brata, - skazala missis Bauls.
   - Gospodi, - vskrichal kapitan, - a ya i ne dogadalsya!  Naverno,  on  nas
pereputal!..
   On s minutu podumal i prodolzhal svoj rasskaz:
   - Noch'yu emu, ponimaete li, slyshalsya kakoj-to shum.
   - |to im vsem, - poddaknul professor, kivaya golovoj.
   - Ne mog zasnut'.
   - Vernyj simptom, - govoril professor.
   - A  v  zaklyuchenie  on  poshel  na  rassvete  brodit'  po  domu,  pojmal
dvoreckogo v odnom iz potajnyh hodov...
   - No kak dvoreckij popal v potajnoj hod?
   - Veroyatno, obhodil dom. |to ego obyazannost'... I  etot  poloumnyj  tak
otdelal bednyagu - neshchadno... zverski. Podbil glaz i prochee. A tot  slishkom
pochtitelen, chtoby dat'  sdachi.  Pod  konec  on  ob®yavil,  chto  ya  nad  nim
izdevayus', chto ya podkupil sebe v pomoshch' prislugu i tak  dalee...  Lekston,
po-moemu, ne ochen' v eto poveril... A vse-taki,  znaete,  kak-to  nelovko,
esli  pro  tebya  nachnut  vezde  govorit',  chto   ty   shutish'   shutki   nad
lordom-kanclerom. Budut dumat', chto ty kakoj-to zlovrednyj durak. Povredit
kar'ere. S drugoj storony, esli uedesh', vse reshat, chto ty i v  samom  dele
vinovat...
   - Tak zachem zhe vy uehali?
   - Lyusi, - korotko otvechal kapitan. - Zakatila isteriku. Esli  by  ya  ne
uehal, SHonts by ruhnul, - dobavil on.
   Madlen gorela zhelaniem pomoch'.
   - Nado chto-to pridumat', - skazala ona.
   - A chto tut pridumaesh'?! - vskrichal kapitan.
   - CHem skoree vy dob'etes', chtob lorda-kanclera priznali pomeshannym, tem
budet luchshe dlya vashej kar'ery, - rassudil professor.
   - On eshche bol'she razoshelsya posle moego ot®ezda.
   - Otkuda vy znaete?
   - YA poluchil dva pis'ma.  Zaezzhal  nynche  utrom  v  Uitli  na  pochtu.  S
dvoreckim delo na etom ne konchilos'. Za zavtrakom lord-kancler sorvalsya  s
mesta i shvatil bednyagu za shivorot. Mne pishut, on  tryas  ego,  kak  krysu.
Ob®yavil, chto emu ne podayut vina, - milaya istoriya, a? Slovom, on  tryas  ego
do teh por, poka u togo ne razbilas' vsya posuda na podnose...
   - Mne napisala  ob  etom  Minni  Duboloum,  ta,  znaete,  chto  byla  do
zamuzhestva Minni Fleks. - On kinul na Madlen zaiskivayushchij  vzglyad.  -  Oni
kogda-to zhili s nami po sosedstvu. CHast' gostej, po ee slovam, ne  ponyala,
chto proishodit. Oni reshili, chto u  dvoreckogo  kakoj-to  pripadok.  Staryj
Mageridzh podnimaet ego. Rasstegivaet emu vorotnichok. |to  Lekston  vydumal
naschet pripadka. Tak  vsem  i  ob®yasnil.  Nado  zhe  bylo  chto-to  skazat'.
Vprochem, Minni prekrasno ponyala, v  chem  delo,  i  mnogie  drugie,  po  ee
mneniyu, tozhe. Lekston vyvolok  oboih  iz  komnaty.  I  takoe  v  SHontse!..
Uzhasnaya nepriyatnost' dlya bednoj Lyusi. Ne togo zhdali v grafstve.  A  teper'
stanut govorit': v etom dome lord-kancler soshel s uma - ili zhe:  dvoreckij
u nih pripadochnyj. Tak li, edak - dlya Lyusi vse hudo. V takom dome nikto ne
zahochet byvat'...
   - A vtoroe pis'mo ot Lyusi. Vot ono. - On porylsya v karmane.  -  Vidali?
Vosem' stranic karandashom. Ne  shutka  prochest'.  Ni  odna  uvazhayushchaya  sebya
bezgramotnaya zhenshchina iz prilichnogo obshchestva pisat' tak  ne  stanet.  Bukvy
tak i plyashut. Tochno pisalos' v poezde. Poloviny ne razberu. |ta vbila sebe
v golovu, chto propal kakoj-to mal'chishka. S uma shodit. Mol, ne vzyal  li  ya
ego s soboj. Propal on u nih.  V  chemodane  ya  ego  uvez,  chto  li?  Luchshe
napisala by lordu-kancleru. |tot  na  vse  sposoben.  Povstrechal,  skazhem,
mal'chishku gde-nibud' v temnom uglu da i nabrosilsya  na  nego.  Razorval  v
kuski. Rasseyal po vetru. Tak ili inache, a mal'chishka propal.
   Kapitan ne skryval svoego vozmushcheniya.
   - Tol'ko mne i zaboty - razyskivat' dlya Lyusi vsyakih  mal'chishek.  Hvatit
togo, chto ya radi nee uehal...
   Missis Bauls prervala ego, podnyav ruku s zazhatoj v pal'cah sigaretoj.
   - A chto za mal'chik u nih propal? - sprosila ona.
   - Ne znayu. Kakoj-to chertenok. Mozhet, eto vse ee vydumki. Ot  vseh  etih
skandalov u nee rasshalilis' nervy.
   - Perechitajte-ka, chto ona pishet pro mal'chika, - poprosila missis Bauls.
- My tut odnogo nashli.
   - Vot etogo samogo?
   - Da... - Missis Bauls oglyanulas', no Bilbi nigde ne bylo vidno.  -  My
ego nashli v voskresen'e utrom nepodaleku ot SHontsa. On uvyazalsya  za  nami,
kak broshennyj kotenok.
   - No ty, pomnitsya, govorila, chto znaesh' ego  otca,  Dzhudi,  -  vozrazil
professor.
   - YA ego slov ne proveryala, - otrezala missis Bauls i opyat' obratilas' k
kapitanu Duglasu: - Perechitajte, chto pishet o nem ledi Lekston...


   Kapitan Duglas prinyalsya  s  velikim  trudom  razbirat'  karakuli  svoej
sestry. Vse s interesom pridvinulis' k nemu i, sidya nad ostatkami deserta,
stali vmeste s nim razbirat' koryavye frazy ledi Lekston...
   - Pozovem  glavnogo  svidetelya,  -  predlozhila  nakonec  missis  Bauls,
uvlechennaya vsej etoj istoriej. - Dik!
   - Di-ik!
   - Dik!!!
   Professor vstal i poshel za furgon. No tut zhe vernulsya.
   - Tam ego net.
   - On vse slyshal, - progovorila missis Bauls gromkim shepotom  i  sdelala
kruglye glaza.
   - Lyusi pishet, - skazal  Duglas,  -  chto,  mozhet  byt',  on  zabralsya  v
kakoj-nibud' potajnoj hod.
   Professor  vyshel  na  dorogu,  glyanul  vverh,  potom  vniz,  na   kryshi
Uintorp-Satberi.
   - Netu, - skazal on. - Sbezhal.
   - Kuda-nibud' nenadolgo otluchilsya, - zametila missis Gidzh. - On  inogda
uhodit v eto vremya. On vernetsya vymyt' posudu.
   - Mozhet, on dremlet gde-nibud' v  kustah,  pered  tem  kak  vzyat'sya  za
rabotu, - skazala missis Bauls. - Ne mog on sbezhat'. Vo vsyakom sluchae,  on
ne mog vzyat' svoi veshchi.
   Ona vstala i ne bez truda vlezla v furgon, zadnie kolesa kotorogo  byli
pripodnyaty.
   - Vse na meste, - soobshchila ona, vysunuvshis' iz dveri. - Uzelok zdes'. -
Golova ee snova skrylas'.
   - Po-moemu, on by  tak  ne  ushel,  -  skazala  Madlen.  -  Otchego  emu,
sobstvenno, uhodit', esli dazhe on tot samyj propavshij mal'chik...
   - Vryad li on chto-nibud' slyshal, - zametila missis Gidzh.
   Missis Bauls vyshla iz furgona, v rukah u nee  byl  zagadochnyj  bumazhnyj
svertok. Ona ostorozhno spustilas' po lesenke. Sela u ognya, svertok lezhal u
nee na kolenyah. Ozorno  poglyadyvaya  to  na  svertok,  to  na  druzej,  ona
zakurila novuyu sigaretu.
   - Vot nasha edinstvennaya svyaz' s Dikom, - skazala ona,  ne  vynimaya  izo
rta sigarety.
   Ona poshchupala svertok, vzvesila ego na ruke; vzglyad ee  stal  eshche  bolee
ozornym.
   - Lyubopytno, - skazala ona.
   Lico ee stalo do togo ozornym, chto muzh ponyal: sejchas ona pozvolit  sebe
chto-nibud' nedopustimoe. On davno otkazalsya ot  popytok  uderzhivat'  ee  v
podobnye minuty. Ona naklonila golovu nabok i nadorvala svertok s ugla.
   - ZHestyanka, -  skazala  ona  teatral'nym  shepotom.  Potom  eshche  nemnogo
nadorvala svertok. - Trava.
   Professor postaralsya uvidet' vse eto v smeshnom svete.
   - Esli uzh  ty  otkazalas'  ot  prilichij,  delaj  eto  po  krajnej  mere
otkrovenno... Po-moemu, dushechka, luchshe pryamo razvernut' svertok.
   Tak ona i sdelala. SHest' par glaz bez vsyakogo sochuvstviya ustavilis'  na
yavnuyu nishchetu Bilbi.
   - Idet! - vdrug voskliknula Madlen.
   Dzhudi stala pospeshno zavorachivat' vse  obratno,  no  trevoga  okazalas'
lozhnoj.
   - Da on sbezhal, ya zhe govoril, - skazal professor.
   - I ne vymyl posudu! - prostonala Madlen. - |togo ya ot nego ne zhdala...


   No Bilbi ne "sbezhal", hot' i ischez iz lagerya. On tak i ne podal nikakih
priznakov zhizni, poka oni sideli nad ostatkami pirshestva. Oni  govorili  o
nem i obo vsem, chto s nim svyazano, i rassuzhdali, ne  sleduet  li  kapitanu
poslat' Lyusi Lekston takuyu telegrammu; "Mal'chik pochti nashelsya".
   - YA ved', mozhno schitat', ego nashel, - skazal kapitan, - no poka on ne v
nashih rukah, my ne znaem naverno, tot li eto mal'chik.
   Potom oni govorili o myt'e posudy i o tom, kak eto protivno. I tut  oba
muzha, ponimaya, chto oni v vyigryshnom  polozhenii,  stali  opyat'  nastaivat',
chtoby  kochevnicy  otpravilis'  s  nimi  v   gostinicu   pri   gol'f-klube,
perenochevali tam razok-drugoj, vospol'zovalis' vannoj  i  drugimi  blagami
civilizacii ili uzh hotya by poshli vypit' chayu. I tak kak Uil'yam uzhe vernulsya
(on sidel na trave i kuril svoyu dryannuyu glinyanuyu trubku), oni podnyalis'  i
poshli. No kapitan Duglas i miss Filips pochemu-to shli otdel'no i vse bol'she
i bol'she otstavali; pod konec oni okazalis' pochti v odinochestve.
   Sperva dve supruzheskie pary, a potom i vlyublennye skrylis'  za  grebnem
holma...


   Nekotoroe vremya furgon kazalsya sovershenno pokinutym,  esli  ne  schitat'
sidevshego  v  otdalenii  strazha.  No  vot  zadvigalis'  vetki  kumaniki  u
zabroshennogo melovogo kar'era,  i  na  svet  bozhij  vynyrnul  opechalennyj,
rasstroennyj, perepachkannyj melom mal'chugan. Na dushe u nego bylo tyazhelo.
   Prishlo vremya uhodit'.
   A uhodit' emu ne hotelos'. On polyubil etot furgon. I on obozhal Madlen.
   Da, on ujdet, no ujdet krasivo, trogatel'no.
   Pered uhodom on vymoet vsyu posudu, vse vychistit, priberet i  ostavit  o
sebe vospominanie kak o nepopravimoj utrate. Grustno, no userdno on vzyalsya
za delo. Vot by Mergelson udivilsya!
   Bilbi pribral vse tak, chto odno zaglyaden'e.
   Zatem na kovrike, gde ona vsegda sidela, on uvidel ee lyubimuyu knizhku  -
tomik stihov Suinberna [Suinberi, Aldzhernon CHarlz (1837-1909) - anglijskij
poet-neoromantik] v  izyashchnom  pereplete.  |tu  knigu  podaril  ej  kapitan
Duglas.
   Bilbi pochti s blagogoveniem vzyal ee v ruki. Knizhka byla takaya nepohozhaya
na vse, kakie on videl, takaya krasivaya, sovsem kak ona sama!..
   V dushe Bilbi prosnulos' strannoe zhelanie.  S  minutu  on  kolebalsya.  I
vdrug srazu  reshilsya.  On  vybral  stranicu,  dostal  iz  karmana  ogryzok
karandasha,  shchedro  poslyunil  ego  i,  uchashchenno   dysha,   prinyalsya   pisat'
tradicionnoe poslanie: "Proshchajte i  pomnite  Artura  Bilbi".  K  etomu  on
pribavil ot sebya: "Posudu ya vymyl".
   Potom on vspomnil, chto v furgone znat' ne znali nikakogo Artura  Bilbi.
On opyat' poslyunil karandash i tak gusto zacherknul svoe imya, chto uzhe bylo ne
razobrat'; togda poverh etogo, tak nazhimaya, chto slova otpechatalis' na vseh
sleduyushchih stranicah, on vyvel  prestrannuyu  nadpis':  "|d,  zakonnyj  graf
SHonts". No tut zhe ustydilsya i  vsyu  ee  zacherknul  eshche  bolee  reshitel'nym
obrazom. V zaklyuchenie nad  vsem  etim  on  napisal  prosto  i  yasno:  "Dik
Maltravers"...
   On so vzdohom polozhil knigu na mesto i vstal.
   Poryadok teper' byl  bespodobnyj.  CHto  by  takoe  eshche  sdelat'?  Mozhet,
oplesti ves' lager' tisovymi vetvyami? Budet krasivo... i znachitel'no. I on
vzyalsya za rabotu.
   Sperva on trudilsya ochen' r'yano, no tis ploho lomaetsya, i vskore u Bilbi
zaboleli ruki. On stal razmyshlyat', kak by eto sdelat'  poproshche,  i  uvidel
pod zadnimi kolesami furgona bol'shoj zelenyj kust - osobenno  horosha  byla
odna dlinnaya vetv'... On reshil, chto budet netrudno vydernut' etu vetv'  iz
navalennoj zdes' kuchi palok i kamnej, v kotoruyu upiralis'  zadnie  kolesa.
Tak emu pokazalos'. On oshibalsya, no byl uveren, chto otlichno pridumal.
   I on nachal tyanut'. |to okazalos' kuda trudnee, chem on ozhidal:  u  vetvi
bylo mnogo  otrostkov,  kotoryh  on  sperva  ne  zametil,  i  vytyanut'  ee
okazalos' neprosto. Ona tochno vrosla v zemlyu.
   U Bilbi byl nastojchivyj harakter.
   Zateya ego uvlekla... On tyanul vse sil'nej i sil'nej...


   Nu do chego zhe razlichny lyudi!..
   Bilbi byl mal'chik s voobrazheniem, sposobnyj na vozvyshennuyu  lyubov',  na
otvagu i predannost'.
   Uil'yam, sleplennyj iz grubogo sorta gliny, byl materialist i rab  svoih
instinktov. Takie, kak Uil'yam, zastavlyayut  nas  poverit'  v  sushchestvovanie
bolee nizkih osobej - vtorosortnyh lyudej, - v estestvennoe neravenstvo.
   Poka Bilbi byl  zanyat  vypolneniem  svoej  blagorodnoj  zatei  -  pust'
nelepoj i ne ochen' udachno  pridumannoj,  no  po  krajnej  mere  shedshej  ot
serdca, - Uil'yam byl zanyat sovsem drugim: on v  samozabvenii  udovletvoryal
te instinkty, kotorye chelovechestvo edinodushno i  bezogovorochno  otneslo  k
nizshemu razryadu, a nebesa - k nizhnej polovine nashego tela. On,  kraduchis',
probiralsya k ostatkam edy, i dazhe ne ochen' opytnyj fizionomist srazu ponyal
by, pochemu on pominutno  oblizyvaet  svoi  tonkie  perekoshennye  guby.  On
pronik v lager' tak besshumno, chto Bilbi ego ne zametil.  Uil'yam  ne  proch'
byl doest', chto ostalos', no eshche bol'she ego vlekli butylki s vinom.  Bilbi
akkuratno rasstavil ih v ryad chut' poodal' na  holme.  Zdes'  byla  butylka
sidra, v kotoroj ostalos' okolo stakana etogo napitka, - Uil'yam ego vypil;
bylo pochti polbutylki rejnvejna - Uil'yam  vypil  i  ego;  nashlos'  nemnogo
burgundskogo i Apollinari - Uil'yam pil vse podryad.
   Oporazhnivaya butylku za butylkoj, Uil'yam podmigival nedremlyushchim angelam,
oblizyval guby i s bezzastenchivym odobreniem pohlopyval  sebya  po  zhivotu.
Razgoryachennyj alkogolem, on utratil poslednie ostatki samoobladaniya, i tut
mysli ego opyat' obratilis' k vozhdelennomu  shokoladu  v  naryadnoj,  obshitoj
lentami korobke, chto lezhal v yashchichke pod krovat'yu mige  Filips.  Glaza  ego
zablesteli, na shchekah prostupili krasnye pyatna. On so zloj nastorozhennost'yu
glyanul na Bilbi: ne smotrit li tot.
   Mal'chik s chem-to vozilsya pozadi furgona, chto-to tam vytaskival.
   Bystro i vorovato Uil'yam vlez na kozly.
   On sekundu pokolebalsya, prezhde chem vojti. Potom  vysunulsya  iz-za  ugla
furgona i poglyadel na  nichego  ne  podozrevavshego  Bilbi,  smorshchil  nos  v
merzkoj  grimase  i,  slovno   kakoe-to   olicetvorenie   zhadnosti,   ves'
izognuvshis', skol'znul vnutr'.
   Vot  oni,  konfety!  Uil'yam  zapustil  ruku  v  yashchik   i   ostanovilsya,
prislushivayas'...
   CHto eto?..
   Furgon vdrug tryahnulo. Uil'yam spotknulsya; ego  zhalkaya  dushonka  ushla  v
pyatki. Furgon nakrenilsya. Sdvinulsya s mesta... Zadnie kolesa stuknulis'  o
zemlyu...
   Uil'yam shagnul k dveri, no ego kachnulo v  storonu,  i  on  povalilsya  na
koleni... Potom ego udarilo o posudnuyu polku, i na nego poletela  tarelka.
Upala i razbilas' chashka. Kazalos', furgon pustilsya vpripryzhku...
   V okoshke pronosilis' ochertaniya tisovyh  kustov.  Furgon  letel  vniz  s
holma...
   - Ogo-go!..  -  oral  Uil'yam,  ceplyayas'  za  krovati,  chtob  sovsem  ne
svalit'sya.
   - Ne takoj zhe ya p'yanyj!.. - bormotal on, lezha na polu  i  ele  perevodya
duh. On poproboval otkryt' dver'.
   -  Gospodi!  Oj-oj-oj!..  Derzhite!  Oh,  noga!..  Ah  ty   rasproklyatyj
mal'chishka!..
   - ..! - krichal Uil'yam. - ..!


   Nashi turisty ne dolgo sporili.  Kochevnicy  soglasilis'  perenochevat'  v
gostinice. I vot, vypiv chayu, oni reshili pojti nazad i rasporyadit'sya, chtoby
Uil'yam  podvel  furgon  k  gostinice.  Professor  Bauls  s  obychnoj  svoej
retivost'yu shagal vperedi vseh.
   Professor-to pervyj i  zametil,  chto  tvoritsya  u  furgona.  On  kak-to
po-sobach'i tyavknul. Korotko i vizglivo. I tut zhe zakrichal:
   - CHto-on-tam-delaet-etot-mal'chishka?!.
   A potom zaoral vo vse gorlo:
   - |-ej!.. - I pomchalsya s holma. On otchayanno razmahival rukami na begu i
vopil: - |-ej, ty!.. Bolvan!..
   Ostal'nye ne otlichalis' takoj bystrotoj reakcii.
   Na sklone holma oni uvideli Bilbi; mal'chik userdno trudilsya, on tyanul i
dergal kakuyu-to vetku, i vdrug furgon kachnulo, on slovno tryahnul  golovoj,
vstal na dyby, i tut s grohotom ruhnula kucha, podpiravshaya zadnie kolesa...
   Furgon nakrenilsya i metnulsya, kak loshad', na kotoruyu kinulas' sobaka, i
vdrug so spokojnoj reshimost'yu zaskol'zil vniz po  travyanistomu  sklonu  na
dorogu, sbegavshuyu v Uintorp-Satberi...
   Professor Bauls vihrem rinulsya  v  pogonyu,  ego  zhena  v  rasteryannosti
ahnula, no tut zhe pobezhala za nim s  reshitel'nym  vidom.  Sledom  dostojno
vyshagival  mister  Gidzh,  vyskazyvaya  edinstvenno  razumnye   i   umestnye
predlozheniya.
   - Ostanovit'! Prekratit'! - krichal mister Gidzh na ves' mir, sovsem  kak
ego velikij prototip na Balkanskoj konferencii. A  potom  kinulsya  bezhat',
napominaya soboj ogromnuyu paru razboltannyh nozhnic.
   Missis Gidzh posle minutnogo kolebaniya reshila otnestis' k  proishodyashchemu
yumoristicheski i babochkoj porhnula za svoim povelitelem,  na  begu  delanno
hihikaya - etu miluyu privychku  ona  kogda-to  perenyala  u  svoej  obozhaemoj
shkol'noj podruzhki. Kapitan Duglas i miss Filips shli pozadi, i  prezhde  chem
oni ponyali, chto  sluchilos',  proizoshlo  nemalo  sobytij.  I  tut  kapitan,
povinuyas' pervomu pobuzhdeniyu soldata, brosilsya na pomoshch'  k  ostal'nym,  a
miss Madlen Filips sdelala neskol'ko teatral'nyh zhestov,  no,  ubedivshis',
chto zrya staraetsya i nikto ne obrashchaet na nee vnimaniya, prespokojno uselas'
na travu i stala dozhidat'sya razvyazki.
   Vse po-prezhnemu byli zanyaty furgonom. Bez nedostojnoj toroplivosti,  no
i bez ostanovki furgon katilsya s holma k mirno dremavshej vnizu dereven'ke.
On ne proizvodil lishnego shuma, tol'ko  kolesa  pogromyhivali  i  poroj  on
zadeval na puti za kust ili kamen'; raza dva iznutri  slabo  doletal  zvon
b'yushchejsya posudy da odnazhdy poslyshalos' chto-to pohozhee na zlobnyj vopl' - i
eto vse.
   Kazalos', furgon ozhil. Do sih por  on  dovol'stvovalsya  skromnoj  rol'yu
zheltogo pyatna na zadnem plane, a sejchas obrel dushu.  U  nego  obnaruzhilis'
celeustremlennost' i  dobryj  chelovecheskij  yumor;  on  to  zadumyvalsya  na
minutu, to vdrug  prinimal  reshenie,  no  pri  etom  ni  razu  ne  utratil
blagodushiya i dostoinstva. On ni na  mig  ne  izmenyal  zemnomu  prityazheniyu,
slepo emu povinovalsya, odnako bez teni rabolepiya. Skoree moglo pokazat'sya,
chto oni s zemnym prityazheniem  v  bol'shoj  druzhbe.  On  vyehal  na  dorogu,
natknulsya na nasyp', ob®ehal ee, sekundu  porazmyslil  i  zatem  ogloblyami
vpered pokatil s holma, postepenno nabiraya  skorost'  i  nemnozhko  petlyaya.
Oglobli protyanulis' vpered, tochno ruki...
   Izdali moglo pochudit'sya, budto eto kakoj-to ruchnoj slon speshit k svoemu
lyubimomu hozyainu, s kotorym on byl  v  dolgoj  razluke.  Ili  podvypivshaya,
razveselaya morskaya svinka speshit k lakomstvu...
   Na bol'shom rasstoyanii ot nego bezhal professor Bauls, etot porazitel'nyj
sgustok energii; on bezhal tak bystro, chto, kazalos', lish' izredka  kasalsya
zemli... A za nim poodinochke, v uzhe opisannom  poryadke  i  soglasno  svoim
harakteram, vse ostal'nye...
   K schast'yu, doroga byla pochti pusta.
   Zdes' stoyala detskaya kolyasochka s dvumya bliznecami, a  devochka,  kotoraya
za nimi prismatrivala, po schast'yu, sobirala na  nasypi  cherniku.  Zemlekop
ryl kanavu.  Plelsya  pogruzhennyj  v  svoi  mysli  brodyachij  torgovec.  Ego
telezhku, nagruzhennuyu plohon'koj, v treshchinah, posudoj, hodkoj  u  bednyakov,
tyanula chernaya klyachonka.
   Posredi derevenskoj ulicy spala sobaka...
   Kak vidite, vybor byl bol'shoj, no furgon  vykazal  nemalo  vzbalmoshnogo
dobrodushiya. On poverg bliznecov v rev, no proshel mimo. A ved'  on  mog  by
prevratit' ih v nekoe smorodinovoe zhele. On tyazhelo  nakrenilsya  v  storonu
zemlekopa, no poshchadil ego; zagnal torgovca  na  nasyp',  sorval  koleso  u
telezhki  s  posudoj  (ta  izumlenno  pomedlila  i  ruhnula,   osypav   ego
mnogogolosymi poprekami), a zatem s ugryumoj reshimost'yu dvinulsya k sobake.
   No i sobaka ucelela.
   Ona prosnulas' kak raz vovremya i pomchalas' proch' s  ispugannym  vizgom.
Furgon probezhal eshche dyuzhinu yardov, sbavil hod i tut  sovershil  edinstvennyj
po-nastoyashchemu nedostojnyj postupok  -  buhnulsya  vniz  golovoj  v  shirokuyu
kanavu s vodoj. Lish' teper' emu izmenila nevozmutimost'. Plyuh! Pri etom on
izdal kakoe-to hryukan'e, otdalenno napominavshee Uil'yama, i zatih!..
   Nekotoroe vremya kazalos', chto furgon nadorvalsya i ispustil duh. Lesenka
svisala iz ego pripodnyatoj dveri, kak yazyk iz pasti ustaloj sobaki. Esli b
tishinu ne narushali slabye zvuki, tochno on skrebsya  vnutri,  mozhno  bylo  b
podumat', chto on umer.
   A naverhu vopili bliznecy; zemlekop i torgovec sypali bran'yu;  klyachonka
popyatilas' i ugodila v kanavu, gde sovershila neskol'ko oprometchivyh  shagov
pryamo po posude, v chem ej prishlos' zhestoko raskayat'sya; a professor  Bauls,
ego zhena, mister Gidzh, kapitan Duglas i missis Gidzh vse bezhali i bezhali  -
slyshalsya drobnyj topot.
   I tut v verhnej dveri furgona poyavilis' priznaki  zhizni:  sperva  kist'
ruki, potom vsya ruka, potom noga,  ishchushchaya  tochku  opory,  ogromnyj  nos  i
malen'kij zlobnyj glaz, - slovom, to byl Uil'yam. Raz®yarennyj Uil'yam.
   Professor  Bauls  podbezhal  k  furgonu.  S  porazitel'nym  provorstvom,
ceplyayas' za kolesa i podnozhku, vskarabkalsya naverh i  stolknulsya  licom  k
licu  s  zlopoluchnym  voznicej.  Minuta  bol'she  podhodila  dlya  oboyudnogo
sochuvstviya, chem dlya gneva, no professor byl razdrazhitelen, vspyl'chiv i  ne
pital simpatii k nizshemu sosloviyu, a u Uil'yama byl neobuzdannyj nrav.
   - Bezmozglyj osel!.. - nachal professor Bauls.
   Uslyhav eti slova, Uil'yam ne sderzhalsya i udaril professora po  licu,  a
professor, edva ego stuknuli, hrabro i reshitel'no nabrosilsya na Uil'yama.
   Minutu shla otchayannaya  bor'ba  -  kazalos',  u  kazhdogo  iz  protivnikov
kakoe-to nesmetnoe mnozhestve nog, - i vdrug oba oni  ruhnuli  v  raskrytuyu
dver' furgona;  eshche  mgnovenie  ruki  i  nogi  ih  kak-to  nepravdopodobno
vertelis' v vozduhe, a potom vse ischezlo...
   Oglushitel'nyj zvon razbitoj posudy. Nikto b ne poveril, chto  v  furgone
eshche stol'ko mozhno bylo razbit'...
   Blagodatnoe zatish'e...
   Snova priglushennaya voznya...
   K mestu proisshestviya otovsyudu potyanulis' derevenskie zhiteli; v ispuge i
vostorge oni glazeli  na  proishodyashchee.  Vnutri  stoyavshej  torchkom  zheltoj
kolymagi, sudya po zvukam,  vozobnovilas'  potasovka  -  eto  sulilo  novye
vpechatleniya i pribavlyalo k tomu, chto proishodilo u nih na  glazah,  eshche  i
nekotoruyu tainstvennost'.


   A Bilbi  vse  stoyal  s  ogromnoj  tisovoj  vetkoj  v  rukah;  pri  vide
sluchivshegosya v ego yunoj dushe  rodilos'  soznanie  chelovecheskogo  bessiliya.
Vpervye on ponyal, kakaya propast' lezhit mezhdu zamyslom i ispolneniem.  Ved'
on hotel tol'ko horoshego...
   Kto poverit ego ob®yasneniyam?..
   Odna mysl' ob®yasnit' eto professoru Baulsu privodila ego v uzhas...
   On oglyadelsya vokrug polnymi otchayaniya kruglymi glazami.  Nado  bezhat'  v
etu storonu - zdes', ochevidno, legche budet spryatat'sya i  vstretish'  men'she
lyudej;  i  on  bez  lishnej  zaderzhki  pustilsya  v  put',  zhelaya   poskoree
perelistnut' etu stranicu svoej zhizni...
   Sejchas on hotel lish' odnogo - byt' uzhe gde-to v drugom meste.
   Vsled emu s vershiny holma ponessya melodichnyj zov, no ne dostig ego.
   - Di-ik!


   Spustya nemnogo miss Filips vstala s travy i, graciozno podobrav yubku  i
vskinuv svoj prelestnyj podborodok, s samym  delovym  vidom  spustilas'  k
sobravshejsya tolpe. Ee yubki razvevalis' po vetru - ona shla s holma pohodkoj
Artemidy.
   Pora uzhe bylo komu-nibud' polyubovat'sya eyu!





   V subbotnij vecher, kogda Bilbi  vpervye  priobshchilsya  k  teatru,  mister
Mergelson, dvoreckij v zamke SHonts, medlenno  i  ozabochenno  brel  po  toj
chasti parka, chto lezhala mezhdu prachechnoj i sadami. Na  lice  ego  pochti  ne
bylo sledov zlopoluchnogo  stolknoveniya  s  lordom-kanclerom;  syroe  myaso,
kotoroe emu prikladyvali na kuhne, ostanovilo vospalenie, i na  shcheke  edva
vidnelos' neskol'ko sinyakov. Perezhitoe ne stol'ko unizilo, skol'ko podnyalo
Mergelsona v sobstvennom mnenii. Glaz ego  byl  podbit,  no  ved'  eto  ne
prostoj sinyak! On nanesen blagorodnoj  rukoj  i  pritom  bez  vsyakoj  viny
samogo mistera Mergelsona. Sinyak etot svidetel'stvoval ne o  bujnoj  zhazhde
uteh ili kakoj-nibud' nizkoj strasti, a ob ispolnennom  dolge.  On  zastal
mistera Darlinga v glubokom razdum'e vozle persikovyh derev'ev, posazhennyh
vdol' steny. Oni rosli huzhe, chem sledovalo, i mister  Darling  lomal  sebe
golovu, s chego by eto.
   - Dobryj vecher, mister Darling, - skazal mister Mergelson.
   Mister Darling ne spesha  rasstalsya  so  svoimi  dumami  i  obernulsya  k
priyatelyu.
   - Dobryj vecher, mister Mergelson, - skazal on. - Ne nravitsya mne chto-to
vid etih persikov, oh, kak ne nravitsya!
   Mister Mergelson mel'kom glyanul  na  persiki  i  pereshel  k  tomu,  chto
volnovalo ego kuda sil'nee.
   - YA tak polagayu, mister Darling, chto vy v poslednie dva dnya  sovsem  ne
vidali svoego pasynka.
   - YAsnoe delo,  -  otvetil  mister  Darling  i,  skloniv  golovu  nabok,
posmotrel na sobesednika. - YAsnoe delo. On zhe teper' pod vashim prismotrom,
mister Mergelson.
   - V  tom-to  i  zakavyka,  -  skazal  mister  Mergelson  i  s  delannoj
neprinuzhdennost'yu dobavil: - YA, znaete, tozhe ego ne videl.
   - Sovsem?
   - Sovsem. S glaz ischez, - mister Mergelson prikinul v ume, - v  subbotu
za polnoch'.
   - Da kak zhe tak, mister Mergelson?
   Dvoreckij ponimal, chto eto ne tak-to prosto ob®yasnit'.
   - Propal kuda-to, - skazal on, rassmatrivaya horosho vychishchennuyu dorozhku i
slovno chto-to podschityvaya, e potom pryamodushno glyanul na mistera Darlinga i
dobavil: - I s teh por ego net kak net.
   - Vot tak shtuka! - skazal mister Darling.
   - Da, chto i govorit', - poddaknul mister Mergelson.
   - Skvernaya shtuka, - skazal mister Darling.
   - My reshili, on ot raboty pryachetsya. Ili domoj sbezhal.
   - CHego zhe ne poslali sprosit'?
   - Zamorochilis' ochen' s gostyami. A eshche dumali -  koli  sbezhal,  nevelika
poterya.  On  bol'she  pod  nogami   putalsya...   Da   tut   eshche   koe-kakie
nepriyatnosti... A sejchas, kak vse poraz®ehalis', a on ne vernulsya... nu  ya
i prishel k vam sprosit', mister Darling. Kuda zh on devalsya?
   - Syuda on ne zahodil, - skazal mister Darling, obvodya vzglyadom sad.
   - Da ya ne bol'no na eto i nadeyalsya, - zametil dvoreckij s takim  vidom,
budto zhdal podobnogo otveta i boyalsya ego.
   Oba dzhentl'mena s minutu molchali i ispytuyushche smotreli drug na druga.
   - Tak gde zh on? - sprosil mister Darling.
   -  Vidite  li,  -  skazal  mister   Mergelson,   zakladyvaya   ruki   za
nesushchestvuyushchie faldy - on byl ne  vo  frake,  a  v  korotkoj  kurtke  -  i
donel'zya pohodya na zadumchivogo popugaya. - Skazat'  vam  po  chesti,  mister
Darling, prividelsya mne pro nego durnoj son, i ochen'  eto  menya  trevozhit.
Sdaetsya mne, sidit on gde-to v potajnom hode. Spryatalsya. Gost' tut  u  nas
odin byl... Nichego ya hudogo skazat' ne hochu, da tol'ko ot  nego  kto  hosh'
pobezhal by pryatat'sya... A nynche utrom, kak vse poraz®ehalis', my s Tomasom
i poshli po etim prohodam - vse, chto mogli, oboshli. Nigde ni sleda.  A  vot
ne vyhodit u menya eto iz golovy. On ved' takoj byl shustryj,  vertkij,  vse
chto-nibud' da pridumyval.
   - Ne raz ya ego za eto  uchil,  -  skazal  mister  Darling,  i  pri  etih
vospominaniyah v glazah ego blesnul zloj ogonek.
   - CHego dobrogo, zastryal gde-nibud' v potajnyh hodah,  -  skazal  mister
Mergelson.
   - |to kak zhe zastryal?! - peresprosil mister Darling.
   - A tak, zalez kuda-nibud', a  vybrat'sya  ne  mozhet.  Tam,  govoryat,  v
stenah kakie-to tajniki i vhody kamnem zalozheny.
   - I podzemnye koridory, govoryat, est', do samyh razvalin  monastyrya,  a
eto dobryh tri mili, - pribavil mister Darling.
   - Da, neskladno vyshlo, - skazal mister Mergelson.
   - I chto on tuda polez, chtob emu okolet'!  -  skazal  mister  Darling  i
poskreb v zatylke.
   - Nel'zya zh ego tam brosit', - zametil mister Mergelson.
   - Vot byl takoj sluchaj:  odin  chertenok  v  drenazhnuyu  trubu  zalez,  -
pripomnil mister Darling. - Prishlos' otcu otkapyvat' ego, kak  lisenka  iz
nory. Oh, i otodral zhe on ego!
   - Zrya my takogo maloletka nanyali, - posetoval mister Mergelson.
   -  Da,  sovsem  neskladno  poluchilos',  -  razmyshlyal  mister   Darling,
vzveshivaya vse obstoyatel'stva dela. - Bol'no uzh im mat' dorozhit.  Pryamo  ne
skazat', do chego dorozhit...
   - A mozhet, ne nado ej poka govorit'? - skazal mister Mergelson. - YA  uzh
pro eto dumal.
   Mister Darling byl ne iz teh, kto sklonen terzat'sya ran'she vremeni.  On
pokachal golovoj.
   - Da, pokuda ne stoit,  mister  Mergelson.  Podozhdem,  pozhaluj.  Sperva
sdelaem, chto mozhno. Eshche uspeet nagorevat'sya. Koli vy ne protiv, ya zajdu  k
vam vecherkom, etak chasu v devyatom, i my potolkuem mezh soboj - vy, Tomas  i
ya. Dlya nachala tak-to luchshe - bez shuma. Raz uzh priklyuchilos' takoe, nado nam
s vami vse eto obmozgovat'.
   - Vot i ya tak dumayu, - skazal mister Mergelson; ego yavno  uteshilo,  chto
razgovor u nih s Darlingom vyshel takoj mirnyj.  -  YA,  mister  Darling,  v
tochnosti tak zhe na eto smotryu. Potomu, esli on v dome i ne pomer, tak  chem
on kormitsya?


   Vecherom v bufetnoj prodolzhalsya razgovor o tom,  razglashat'  sluchivsheesya
ili net. Sobesedniki shchedro ugoshchalis' pivom sobstvennogo mistera Mergelsona
prigotovleniya. Po dobromu staromu obychayu pivo  v  SHontse  varili  doma,  i
poluchalos' ono vsegda raznoe - kogda krepkoe, kogda slaboe, kogda vkusnoe,
kogda net, tak chto ot odnoobraziya v SHontse ne stradali.  Na  sej  raz  ono
bylo krepkoe, chto vpolne otvechalo nastroeniyu mistera  Darlinga,  i  mister
Mergelson, s estestvennym dlya avtora tshcheslaviem, slovno  nenarokom,  to  i
delo zabiral pustoj kuvshin i prinosil penyashchijsya.
   Livrejnyj lakej Genri ne hotel portit' vecher i potomu delal vid, chto ne
vse eshche poteryano, no Tomas byl polon skorbi i sochuvstviya. Ryzhevolosyj yunec
s pomoshch'yu  kakoj-to  mashinki  skruchival  sigarety,  poslyuniv,  podaval  ih
sobravshimsya  i,  kak  emu  podobalo,  bol'she  pomalkival.  Piva   emu   ne
polagalos',  razve  chto  vspomnyat  i  podnesut,  i  zabyvchivost'   mistera
Mergelsona podkreplyala etot poryadok.
   - Kak podumayu, chto nash malec provalilsya  vniz  golovoj  v  kakuyu-nibud'
zatyanutuyu pautinoj dyru, tak za serdce menya  i  beret,  -  govoril  Tomas,
podlivaya sebe iz kuvshina.
   - Zanyatnyj byl mal'chugan, - zametil  Mergelson  otkrovenno  zaupokojnym
tonom. - Rabota emu ne nravilas', po vsemu bylo vidat', a tak prytkij byl.
YA, byvalo, kak vypadet svobodnaya minutka, tak chem-nibud', glyadish',  emu  i
posoblyu.
   - Tol'ko vot obidchivyj byl, - zametil Tomas.
   Mister Mergelson sidel za stolom, shiroko raskinuv na nem ruki.
   - Vse-taki ne sled nam bol'she molchat', - ob®yavil on. - Nado skazat'  ee
milosti, nel'zya bol'she otkladyvat'... Razve chto do poslezavtra. A tam  uzh,
kak bog dast!
   - A vot hozyajke moej samomu mne pridetsya skazat',  -  otozvalsya  mister
Darling i v rasstrojstve nalil sebe stol'ko piva, chto ono  pobezhalo  cherez
krap.
   - Segodnya pered snom my eshche raz  projdem  po  etim  hodam.  Budem  idti
skol'ko sil hvatit, - skazal mister Mergelson. - No ved' tam est'  shcheli  i
dyry, i mal'chik mog tuda provalit'sya.
   - Hozyajke moej pridetsya skazat', - tverdil mister Darling.  -  Vot  chto
ploho-to...
   Ves' ostatok vechera mister Darling to i delo  povtoryal  eti  slova.  On
nadeyalsya, chto emu chto-nibud' posovetuyut.
   - Nu vot, kak by vy skazali hozyajke? - sprosil on mistera Mergelsona  i
v ozhidanii otveta neterpelivo osushil svoj stakan.
   - YA prosto soobshchu ee milosti o proisshedshem. Skazhu: "Vasha milost', u nas
mal'chishka  kuda-to  devalsya,  a  kuda  -  uma  ne  prilozhim".   A   stanet
rassprashivat' - vse podrobno rasskazhu.
   Mister Darling podumal nemnogo i pokachal golovoj.
   - A vy by kak skazali? - sprosil on Tomasa.
   - Mne, slava bogu,  ne  govorit',  -  otozvalsya  Tomas.  -  |h,  bednyj
mal'chik!..
   - Nu, a koli prishlos' by? - nastaival mister Darling.
   - YA podoshel by k nej, pohlopal po spine i skazal: "Muzhajsya!" A kak  ona
stala by sprashivat', pochemu, ya by vse  i  skazal,  ne  srazu,  konechno,  a
pomalen'ku.
   - Net, vy ee ne znaete, - skazal mister Darling. - Nu, a ty. Genri, kak
by skazal?
   - Sama by  puskaj  dogadalas',  -  otvechal  Genri.  -  ZHenshchiny  na  eto
mastericy.
   Mister Darling podumal nemnogo i reshil, chto eto tozhe ne podhodit.
   - Nu, a ty? - sprosil on ryzhevolosogo parnishku, nachinaya otchaivat'sya.
   Ryzhevolosyj  otvetil  ne  srazu;  on  ustavilsya  na  mistera  Darlinga,
prodolzhaya lizat' kraj sigarety. Potom  ne  spesha  zakleil  ee  i  prinyalsya
razmyshlyat' nad voprosom.
   - Pozhaluj, - skazal on negromko i vazhno, - pozhaluj, ya prosto skazal by:
"Meri...", ili "S'yuzen", ili kak tam ee...
   - Til'da, - podskazal mister Darling.
   - "Til'da, - skazal by ya, - bog dal, bog i  vzyal,  Til'da.  Pomer  on".
CHto-nibud' vot takoe.
   Ryzhevolosyj otkashlyalsya. On, vidno,  byl  rastrogan  svoej  prostoj,  no
ubeditel'noj rech'yu. Mister Darling minutu-druguyu s  bol'shim  udovol'stviem
obdumyval uslyshannoe. A potom pochti s razdrazheniem promolvil:
   - Da kuda zhe on vse-taki provalilsya, chtob emu bylo pusto!
   - Nu, bud' chto budet, - prodolzhal mister Darling, - a nynche ya nichego ej
ne skazhu. Pasynka ya poteryal, tak teper' eshche i bez sna ostavat'sya! Nu, net.
A prevoshodnoe u vas pivo, mister Mergelson, skazhu ya vam. V zhizni  luchshego
ne proboval, ej-ej! Znatnoe pivo!
   Mister Darling eshche ugostilsya...
   Vozvrashchayas' domoj cherez zalityj lunnym svetom park, on  vse  raskidyval
umom, kak luchshe skazat' zhene o  sluchivshemsya.  On  ushel  iz  zamka  nemnogo
rasserzhennyj tem, chto Mergelson otverg  ego  predlozhenie,  takoe  udachnoe,
pohodit' vokrug doma i pokrichat'. "Mal'chishka srazu uznaet moj golos. A  ee
milost' ne stanet vozrazhat'. Ona, verno, uzhe spit". Lunnyj svet  ponemnogu
ego uspokoil.
   No kak vse-taki skazat' zhene? On proboval nachinat' rech' i  tak  i  etak
pered gotovoj slushat' lunoj.
   Est', k primeru, takoj vot  neplohoj  sposob  -  vzyat'  da  i  buhnut':
"Znaesh', a paren'-to tvoj..." (Nemnogo podozhdat', chtob  sprosila.)  I  tut
zhe: "Propal kuda-to bes-pro-vo-rotno..."
   Tol'ko vot nikak ne vygovorish' - "bes-pro-vorotno"...
   Ili zhe tak - s gorestnym  spokojstviem:  "Nu  i  preskvernaya  zhe  vyshla
shtuka.   Preskvernaya.   Paren'-to   nash   bednyj   -   Arti    -    propal
bes-pro-vo-rotno". I opyat' eto "bes-pro-vo-rotno".
   Ili, mozhet, tak - s volneniem: "Uzh ne znayu, kak ty eto primesh'. Til'da,
tol'ko nado mne koe-chto tebe skazat'. Dryannye novosti. Vrode, propal u nih
nash Arti - chisto, i ne bylo. Kak v vodu kanul".
   Ili zhe serdechno i snishoditel'no: "Voz'mi sebya v ruki. Til'da.  Pokazhi,
chto ty zhenshchina sil'naya. Mal'chik-to nash... ik!.. propal".
   I vdrug on v otchayanii obratilsya ko vsemu parku:
   - CHto ya ej ni skazhi, a vse ravno vyjdu krugom vinovat. YA ee znayu!
   Tut do nego doshel ves' smysl sluchivshegosya.
   - Bednyj parnishka!.. - vzdohnul on. -  Bednen'kij  mal'chik!..  -  I  on
zaplakal nastoyashchimi slezami. - YA lyubil ego, kak rodnogo...
   Okruzhayushchaya t'ma nichego emu ne otvetila, i on povtoril eti slova gromche,
pochti s vyzovom... Neskol'ko raz on tshchetno pytalsya perelezt' cherez sadovuyu
ogradu: kalitki pochemu-to na meste ne okazalos'. (Nado  zavtra  proverit',
kuda ona devalas'. A sejchas, kogda tak podavlen gorem, razve pojmesh',  vse
li v poryadke!)
   Kalitka otyskalas' za uglom. ZHene on tol'ko skazal, chto hochet  spokojno
pospat' do utra, i  stal  vyzyvayushche  razuvat'sya,  to  i  delo  preryvaya  v
zabyvchivosti eto zanyatie. Vse ravno skoro svetaet.
   Ona strogo na nego posmotrela i, hot' on net-net da  i  brosal  na  nee
strannyj vzglyad, tak ni o chem i ne sprosila.
   Nakonec-to on v posteli.


   Kogda gosti raz®ehalis' i ser Piter otbyl v London po delam,  svyazannym
s  izgotovleniem   pitatel'noj   smesi   "Rasti   bol'shoj"   i   rassylkoj
patentovannyh sosok vo vse obitaemye chasti sveta, ledi Lekston vernulas' v
postel' i ne vstavala do  serediny  vtornika.  Ej  nuzhen  polnyj  pokoj  i
velichajshaya zabotlivost' gornichnoj, inache ne minovat'  ser'eznogo  nervnogo
rasstrojstva. Priem do samogo konca  protekal  ochen'  burno.  Neostorozhnaya
zateya sera Pitera - ne davat' lordu-kancleru spirtnogo - povlekla za soboj
priskorbnuyu stychku vo vremya zavtraka, a  za  nej  posledovala  eshche  hudshaya
scena mezhdu gostem i hozyainom.
   - Tut nado dejstvovat' s taktom, - skazal ser Piter i  poshel  uveshchevat'
lorda-kanclera, a zhena ostalas' terzat'sya zhestokimi i vpolne estestvennymi
opaseniyami. Ibo takt sera Pitera predstavlyal soboj nechto sovsem  osoboe  -
smes' nedomysliya, pridirchivosti i  razvyaznosti,  -  takoe  ne  vsyakomu  po
vkusu...
   Gostyam, s®ehavshimsya na voskresnyj obed,  ledi  Lekston  ob®yasnila,  chto
lorda-kanclera  neozhidanno  vyzvali  v  London.  "CHto-to  tam  s   Bol'shoj
gosudarstvennoj  pechat'yu",  -  tainstvenno  shepnula  hozyajka  koe-komu  iz
gostej. Nashlis' prostaki,  kotorye  reshili,  chto  Bol'shaya  gosudarstvennaya
pechat' vnezapno zanemogla i, kak vidno, s nej priklyuchilos' chto-to takoe, o
chem  vsluh  ne  rasskazyvayut.  Tomasu  prishlos'  vospol'zovat'sya   grimom,
ostavshimsya ot kakogo-to lyubitel'skogo spektaklya,  i  zakrasit'  dvoreckomu
sinyak pod glazom. Priem sovershenno ne udalsya, i ledi Lekston, lozhas' v tot
vecher v postel', ne vyderzhala i razrydalas'.
   A tut seru Piteru ponadobilos' zachem-to prosidet' bityj  chas  u  nee  v
komnate, vykladyvaya, chto  on  dumaet  o  lorde-kanclere!  Ej  i  bez  togo
prekrasno izvestno, kakogo ee muzh mneniya o lorde Mageridzhe, a  v  podobnyh
sluchayah Lekston obychno pribegaet k  takim  vyrazheniyam,  kotorye,  kak  ona
uveryaet sebya, ej - zhenshchine iz horoshej sem'i - sovsem ne znakomy...
   Itak, v ponedel'nik, edva raz®ehalis' gosti, ledi Lekston opyat' nadolgo
uleglas' v  postel';  kak  podobaet  dostojnoj  zhenshchine,  ona  postaralas'
otognat' ot sebya mysl' o tom, chto podumayut (a  mozhet  byt',  i  skazhut)  o
sluchivshemsya sosedi, prinyalas' chitat' novyj  i  ves'ma  osnovatel'nyj  trud
episkopa Ind'yuka o yazvah i porokah sovremennogo  obshchestva  i  perechityvat'
soobshcheniya utrennih gazet o katastrofe na shahtah Severnoj Anglii.
   Kak mnogie zhenshchiny ee  kruga,  ledi  Lekston  vyrosla  v  iskusstvennoj
atmosfere, lishennoj zhivyh krasok, i  sejchas  vela  zhizn'  bezuprechnuyu,  no
odnoobraznuyu, vpolne obespechennuyu i udobnuyu, no smertel'no skuchnuyu;  skuku
etu narushali lish' melkie svetskie obidy da poroyu vyhodki sera Pitera;  dlya
podobnyh zhenshchin est' chto-to prityagatel'noe v porokah i  stradaniyah  lyudej,
ch'ya zhizn' protekaet  ne  pod  steklyannym  kolpakom.  ZHenshchiny  eti  nahodyat
soblazn i uteshenie v mysli o chuzhih mukah i tyagotah, i poskol'ku samoj ledi
Lekston stradaniya i poroki byli  nevedomy,  ona  postoyanno  chitala  vsyakie
broshyurki, kotorye vo mnozhestve vypuskayutsya stol' rasprostranennymi v  nashe
vremya obshchestvami bor'by za uluchshenie nravov,  i  davala  den'gi,  shchedro  i
ohotno, na vspomoshchestvovanie zhertvam razlichnyh katastrof. Koreshok  chekovoj
knizhki ledi Lekston sluzhil dokazatel'stvom blagodarnosti za ispytannoe  eyu
sostradanie. V mechtah ona risovalas' sebe  chut'  li  ne  angelom,  kotoryj
presekaet nedostojnye utehi i korit za nih i zasluzhenno prinimaet  sleznuyu
dan' blagodarnosti ot zloschastnyh zhertv nashej industrial'noj sistemy.
   ZHenshchinam svojstvenno strannoe tyagotenie k real'nosti, i v  inye  minuty
ledi Lekston ne dovol'stvovalas' smakovaniem gazetnyh  otchetov  i  zhalela,
chto ne mozhet blizhe soprikosnut'sya  s  uzhasayushchimi  koshmarami  zhizni,  a  ne
prosto vypisyvat' cheki dlya bor'by s nimi. Ej hotelos' voochiyu  videt',  kak
otstupayut v raskayanii adepty zla pered ee dobrymi delami; samoj osvobodit'
ot uz, ozhivit', pozhalet' kakuyu-nibud' obrechennuyu, odurmanennuyu hloroformom
zhertvu tak  nazyvaemogo  estestvoispytatelya;  postoyat'  samoj  u  nosilok,
pobyvat' v lazarete i podnyat'sya k  vershinam  chelovechnosti,  zapisavshis'  v
sestry miloserdiya. No predstavleniya sera Pitera o zhenstvennosti byli  kuda
vozvyshennej ego manery vyrazhat'sya, i on ni za chto  ne  pozvolil  by  etomu
utonchennomu sozdaniyu oskvernit'  sebya  hotya  by  sozercaniem  etih  muk  i
porokov.
   - Im nuzhny opytnye sidelki, - govoril on vsyakij raz, kak  ona  zavodila
rech' o tom, chtoby samoj pomogat' zhertvam goloda i katastrof. -  Ty  zhe  ne
lyubopytstva radi hochesh' tuda pojti, starushka...
   Da, ee dusha zhazhdet podviga. I esli  ej  suzhdeno  spasat'  lyudej  v  chas
katastrofy, to katastrofa eta nepremenno dolzhna  sluchit'sya  gde-to  ryadom,
chtoby ee ne prihodilos' iskat' daleko. I vy dogadyvaetes', kak vzvolnoval,
esli ne obradoval  ee  mister  Mergelson,  kogda,  zapinayas'  i  zaikayas',
povedal, chto, vozmozhno... naverno... pochti nesomnenno, v etu samuyu  minutu
v stenah SHontsa sovershaetsya uzhasnaya drama i nado  dejstvovat'  nemedlenno,
esli eshche mozhno pospet', poka neschastnyj stradalec ne ispustil  duh  i  eshche
est' vremya ego spasti.
   Ledi Lekston stisnula ruki i  vzglyanula  na  dorodnogo  slugu  -  v  ee
sero-zelenyh glazah stoyali slezy.
   - Nado chto-to sdelat', - skazala ona. -  Nemedlenno!  Vse,  chto  tol'ko
vozmozhno. Bednyj kroshka!
   - Eshche neizvestno, ne sbezhal li on, vasha milost',  -  mozhet,  on  prosto
sbezhal...
   - Net-net! - vskrichala ona. - On ne sbezhal.  Ne  sbezhal,  net!  Kak  vy
mozhete tak govorit', Mergelson! Konechno, on ne sbezhal.  On  zdes'.  I  eto
uzhasno, uzhasno!
   Ona vdrug stala vlastnoj i reshitel'noj. Katastrofa na shahte, o  kotoroj
ona chitala v utrennih gazetah, vosplamenila ee voobrazhenie.
   - Nado dostat' zastupy, - skazala ona. - Snaryadit' spasatel'nye otryady.
Nel'zya  teryat'  ni  minuty,  Mergelson.  Ni  minuty!..  Sozovite  dorozhnyh
rabochih. Soberite vseh, kogo mozhno...
   Ne bylo poteryano ni  minuty.  Dorozhnye  rabochie  prinyalis'  raskapyvat'
SHonts eshche do togo, kak u nih konchilsya pereryv na obed.
   Do nastupleniya temnoty im udalos' sdelat' na redkost' mnogo. Oni proshli
po vsem hodam, kuda mozhno bylo proniknut' iz laza v stolovoj, i  esli  tam
byli zamurovannye tajniki ili kelejki, oni s  nebyvalym  rveniem  kidalis'
krushit' steny, podbadrivaemye prisutstviem ledi Lekston i shchedroj  razdachej
spirtnogo. Oni probili velikolepnuyu novuyu dyru v  biblioteke,  v  stene  u
okna, dostatochno bol'shuyu, chtob mog provalit'sya chelovek (odin iz  nih  i  v
samom dele tuda provalilsya), a eshche vylomali znachitel'nuyu  chast'  kladki  v
bashne vremen korolevy Elizavety, tak chto potajnoj hod  teper'  stal  viden
snaruzhi. Ledi Lekston, vooruzhas' molotkom i stameskoj, samolichno oboshla so
starshej gornichnoj vse paneli, vyklikaya: "Au! Ty zdes'?!"  -  i  tam,  gde,
sudya  po  zvuku,  byla  pustota,  oni  probivali  otverstie.  Poslali   za
trubochistom,  chtoby  tot  obsledoval  vse  dejstvuyushchie   i   nedejstvuyushchie
dymohody. A tem vremenem misteru Darlingu i neskol'kim ego pomoshchnikam bylo
porucheno ryt' i ryt', poka ne syshchut prohod, kotoryj, kak vse znali, shel ot
ugla prachechnoj k staromu ledniku i  dal'she,  kazhetsya,  do  samyh  razvalin
monastyrya,  i  byl  ne  to  podzemnym   koridorom,   ne   to   zabroshennoj
vodoprovodnoj truboj.  Oni  smelo  prinyalis'  ryt'  v  neskol'kih  mestah,
obnaruzhili prohod i tut zhe dolozhili ob etom ledi Lekston.
   |ti raskopki, a takzhe novyj pugayushchij shram na bashne  korolevy  Elizavety
pobudili mistera Bol'e Plammera brosit' vse dela v kontore i primchat'sya  v
zamok. Mister Bol'e Plammer  sluzhil  upravlyayushchim  u  markiza  Kremberri  i
otlichalsya redkim prirodnym taktom;  sredi  prochih  obyazannostej  emu  bylo
porucheno sledit' za tem, chtoby Lekstony za vremya  arendy  okonchatel'no  ne
sgubili SHonts. Mister Plammer byl nizkoroslyj,  plotnyj,  hodil  obychno  v
kragah i bridzhah i pri etom nosil ochki, kotorye  v  tu  minutu,  kogda  on
podoshel k ledi Lekston i ee zemlekopam, sverkali nepoddel'nym izumleniem.
   Mister Darling, uvidev ego,  popytalsya  spryatat'sya  za  drugih,  no  ne
uspel.
   - Smeyu vas sprosit', ledi Lekston... - nachal bylo upravlyayushchij.
   - Ah,  mister  Bol'e  Plammer,  kak  horosho,  chto  vy  prishli!  Mal'chik
zadyhaetsya! YA ne v silah etogo vyderzhat'!
   - Zadyhaetsya?! - vskrichal mister Bol'e Plammer. - Gde?!
   Emu dovol'no sbivchivo ob®yasnili.
   On  zadal  mnozhestvo  voprosov,  po  mneniyu  ledi  Lekston,  sovershenno
prazdnyh. Otkuda ej izvestno, chto mal'chik v potajnom hode? Da ona  v  etom
uverena. Zachem by  ej  inache  vse  eto  predprinimat'?!  Sbezhal?  No  kak,
skazhite, esli on v potajnom hode? Poiskat' v okrestnostyah? Da  on  zhe  tem
vremenem zadohnetsya ili umret s golodu!..
   Oni rasstalis', zametno poteryav uvazhenie drug k Drugu, i  mister  Bol'e
Plammer s yavno vstrevozhennym vidom tut zhe slomi golovu pomchalsya na  pochtu.
Vernee, sperva on poshel, a kogda ona uzhe ne mogla ego videt',  pobezhal  so
vseh nog. On dolgo sidel v pochtovoj kontore i  portil  blank  za  blankom,
sochinyaya telegrammy seru Piteru Lekstonu  i  lordu  Krenberri.  Nakonec  on
poslal obe telegrammy i, ne v  silah  ostavat'sya  v  storone  ot  sobytij,
vernulsya v park i stal izdali nablyudat' za novymi uspehami ledi Lekston.
   Vot so skotnogo dvora vyshli lyudi s dlinnymi grablyami. Oni obsharili  dno
vseh prudov i fontanov.
   Potom na fone neba poyavilsya chelovek s  zastupom  i  poshel  po  kryshe  k
glavnoj bashne, ukrashennoj chasami, s ochevidnym namereniem provesti kakuyu-to
poka neizvestnuyu, no, dolzhno byt', ochen' razrushitel'nuyu operaciyu.
   Potom ledi Lekston napravilas' kuda-to v storonu sadov. |to  ona  poshla
uteshat' neschastnuyu missis Darling. Ona zanimalas' etim pochti poltora chasa.
Mister Bol'e Plammer blagodaril sud'bu, chto vse eto vremya ona byla zanyata.
   Probilo pyat', kogda iz  derevni  prikatil  na  velosipede  mal'chishka  i
privez telegrammu ot sera Pitera Lekstona.
   "Prekratit' vse raboty do moego priezda" - glasila ona.
   Ledi Lekston prochla telegrammu i szhala guby. Ona tol'ko  chto  vernulas'
ot missis Darling, s kotoroj vvolyu naplakalas', i nervy ee byli  napryazheny
do predela. Ona ponyala,  chto  nastupila  ta  otvetstvennaya  minuta,  kogda
zhenshchina  dolzhna  utverdit'  sebya.  "Rech'  idet  o  zhizni  i   smerti",   -
telegrafirovala ona  v  otvet  i,  zhelaya  dokazat'  sebe,  chto  sovsem  ne
schitaetsya s predpisaniem muzha, otpravila mistera Mergelsona v  derevenskij
traktir i velela nanyat' tam kogo mozhno na nochnuyu rabotu za  samuyu  vysokuyu
platu.
   Posle etogo smelogo shaga ledi Lekston pala duhom. Ona vernulas' k  sebe
v komnatu i sidela, vsya drozha. Drozhala, no szhimala kulachok.
   Net, ona ni za chto ne otstupit; esli nuzhno, oni budut ryt' vsyu noch'.  A
vse-taki   nado   bylo   sperva   sobrat'   dokazatel'stva,   chto    Bilbi
prosto-naprosto ne sbezhal. Nado ispravit' etu oploshnost'. I  ona  napisala
nachal'niku policii sosednego gorodka i v blizhajshij policejskij uchastok,  a
takzhe naugad koe-komu iz nedavnih gostej, v tom  chisle  kapitanu  Duglasu.
Esli on i vpravdu ustroil etu shutku s lordom-kanclerom (ona vse eshche v  eto
ne verila, hotya uzhe menee tverdo), to, vozmozhno, on chto-nibud' znaet  i  o
tainstvennom ischeznovenii mal'chugana.
   Ot pis'ma k pis'mu ona vse bol'she ustavala i pisala vse  toroplivee,  i
pocherk ee stanovilsya vse menee razborchivym.
   Pozdno noch'yu pribyl ser Piter. CHtob poskoree popast' v  dom,  on  poshel
naiskos'  cherez  park  i  svalilsya  v  odnu  iz  kanav,  vyrytyh  misterom
Darlingom. |to eshche podlilo masla v ogon', i v dom on vorvalsya sam ne svoj.
   Ledi Lekston pyat' minut podryad vyderzhivala  etu  buryu,  a  potom  kruto
povernulas', ushla k sebe v spal'nyu i zaperlas':  pust'  rasporyazhaetsya  kak
hochet...
   - Esli v dome mal'chishki net, - zayavil ser Piter, - to  vse  eto  glupee
glupogo. Esli zhe on v dome, to davno pomer. A togda skoro pojdet  zapah  -
po zapahu i budem ego iskat'. Nado za chto-nibud' zacepit'sya,  a  chto  ryt'
bez tolku, gde popalo. Ne divo, chto nam grozyat sudom...


   Pis'mu ledi Lekston suzhdeno bylo prolit'  nekotoryj  svet  na  zagadku,
terzavshuyu  kapitana.  Ibo,  porazmysliv,  on  legko  sopostavil   dovol'no
nerazborchivo napisannye nameki  ledi  Lekston  na  ischeznovenie  kakogo-to
mal'chika i na kakie-to  potajnye  hody  s  pamyatnymi  emu  uprekami  lorda
Mageridzha: zdes'-to, ochevidno, i krylas' razgadka sovershenno nepostizhimogo
izgnaniya ego, Duglasa, iz SHontsa - razgadka, kotoraya pomozhet snyat'  chernoe
pyatno nevospitannosti i legkomysliya s ego reputacii oficera.  Vot  pochemu,
eshche prezhde chem oni s miss Filips podnyalis' na holm i uvideli,  kakaya  beda
postigla zloschastnyj furgon, on uzhe sobiralsya skazat'  ej,  chto  emu  nado
nemedlenno razyskat' i dostavit' mal'chika.
   Kapitan Duglas, nado skazat', byl postoyanno v razlade s samim soboj.
   Vospitanie on poluchil otlichnejshee: sperva prekrasnaya anglijskaya  sem'ya,
zatem nachal'naya shkola dlya molodyh dzhentl'menov,  zatem  izbrannyj  krug  v
Itone, potom Sandherstskoe uchilishche, - kstati, tut-to i nachalsya  vnutrennij
razlad, - i, nakonec, Bistershir.
   V haraktere kapitana Duglasa bylo tri glavnyh cherty.  Pervaya,  prisushchaya
tol'ko emu, - neutolimaya lyuboznatel'nost', zhazhda vsegda i vo vsem ponimat'
"kak"  i  "pochemu",  postigat',  kak  rabotayut  vsevozmozhnye  mehanizmy  i
pribory: on obozhal chasy, interesovalsya dvigatelyami i  strastno  poklonyalsya
nauke; u nego byli umelye ruki i ostryj um. On zachityvalsya ZHyul'  Vernom  i
mechtal letat' k zvezdam, konstruirovat' letatel'nye apparaty  i  podvodnye
lodki - i eto  v  te  vremena,  kogda  kazhdomu  rebenku  bylo  v  tochnosti
izvestno, chto vse eto odni pustye fantazii.
   Golova ego byla polnym-polna idej-kukolok, kotorym  nedostavalo  tol'ko
vozduha i sveta, chtoby prevratit'sya v zhivyh yarkih  babochek.  Zdes'  on  ne
imel sebe ravnyh.
   Vtoroj ego chertoj, - vprochem, ona prisushcha pochti vsem molodym  lyudyam,  -
byl zhivejshij interes k prekrasnoj polovine roda chelovecheskogo; vse zhenshchiny
kazalis' emu prelestnymi, volnuyushchimi i udivitel'nymi, napolnyali ego zharkim
lyubopytstvom i zastavlyali voobrazhenie risovat' soblaznitel'nejshie  kartiny
i priklyucheniya.
   V-tret'ih - i v etom on takzhe ne byl originalen, - on zhazhdal, chtoby ego
lyubili, chtoby im voshishchalis', odobryali ego postupki, hvalili... I s  takim
harakteram emu prishlos' projti cherez  vospitatel'nuyu  sistemu  preslovutoj
anglijskoj sem'i, shkoly, izbrannogo  kruga  v  Itone,  vynesti  disciplinu
Sandhersta i nravy Bistershira...
   Nado skazat', chto v te dni anglijskaya sem'ya, nachal'naya shkola, izbrannyj
krug Itona i Sandherst, - vprochem, Sandherst s teh por  ne  tak  uzh  mnogo
izmenilsya, - prilagali vse usiliya, chtoby tret'ya iz osnovnyh chert haraktera
kapitana Duglasa vytesnila ostal'nye: chtoby on vsegda byl odet horosho,  no
ne vyzyvayushche, derzhalsya horosho, no ne vyzyvayushche, dovol'no  horosho  igral  v
sportivnye igry, a bol'she nichego horosho ne delal, i  vse  eto  -  v  samom
luchshem stile. I oba brata Duglasy, ochen' pohozhie drug na druga,  izo  vseh
sil  staralis'  vypolnit'  svoj  patrioticheskij  dolg,  a  imenno  -  byt'
prostymi, zauryadnymi anglijskimi dzhentl'menami; oni vser'ez prinimali  vse
drevnie tradicii, dazhe samye  nelepye,  i  pushche  vsego  boyalis'  okazat'sya
original'nymi ili slishkom umnymi, - i vse eto nesmotrya na upomyanutye  vyshe
myatezhnye cherty haraktera.
   No cherty eti sushchestvovali, i s nimi nichego nel'zya  bylo  podelat':  oni
tailis' gde-to gluboko, podspudno, buntovali i v konce  koncov  nepremenno
probivalis' naruzhu...
   Kak  spravedlivo  zametila  missis  Rempaund  Pilbi   v   razgovore   s
lordom-kanclerom,   brat'ya   Duglasy    vsyacheski    podavlyali    v    sebe
izobretatel'nost',   no   ona   vse-taki   proryvalas':    odin    zateval
vozmutitel'nye mistifikacii i razygryval s lyud'mi grubye i zlye shutki,  za
chto ego i vygnali iz Portsmuta; a u drugogo podavlennye  strasti  vylilis'
prezhde vsego v bezumnoe uvlechenie miss Madlen Filips - voploshcheniem yarkoj i
draznyashchej zhenstvennosti...  Vospitanie  sdelalo  ego  neuyazvimym  dlya  char
obyknovennyh zhenshchin, no ona... ona probila etu bronyu. A  ved'  chem  bol'she
sderzhivat' i podavlyat' chuvstva, tem yarostnej oni vyryvayutsya naruzhu...
   I vse zhe nel'zya zabyvat' o glavnoj cherte haraktera kapitana  Duglasa  -
ob opasnoj smesi uma, izobretatel'nosti i neuemnoj pytlivosti. No  tut  on
byl chrezvychajno ostorozhen, i poka ego eshche  nikto  ne  ulichil.  Pravda,  on
priobrel motocikl, a ved' v te vremena eto schitalos' pochti neprilichnym, i,
vnimatel'no prismotrevshis', mozhno bylo zapodozrit' ego  v  original'nosti;
no bol'she nichego nel'zya bylo zametit'. YA byl  by  schastliv,  esli  b  delo
tol'ko etim i ogranichilos', no - uvy! - bylo koe-chto  i  pohuzhe.  Ob  etom
nikto ne podozreval, no koe-chto bylo.
   On chital knigi.
   I  ne  blagopristojnye  romany  ili  proverennye  memuary   papash   ego
sverstnikov ili hotya by pereizdannye sborniki staryh anekdotov -  net,  on
chital knigi s ideyami, vsyakuyu tam filosofiyu, social'nuyu filosofiyu,  nauchnye
knigi i prochuyu  chush'.  Knizhonki  vrode  teh,  kakie  chitayut  v  inzhenernyh
institutah...
   I eshche - on dumal. Uzh v etom-to mozhno bylo by poborot' sebya. No on i  ne
proboval. On dazhe staralsya dumat'. A ved' otlichno  znal,  chto  eto  protiv
pravil horoshego tona, no ego slovno uvlekala kakaya-to d'yavol'skaya sila.
   Kapitan Duglas chasto sizhival, zapershis' v svoej komnate v Sandherste, i
zapisyval na listke bumagi vse svoi mysli, poyasnyaya, pochemu on dumaet  tak,
a ne inache. I radi etogo on gotov byl pozhertvovat'  lyubymi  zanyatiyami.  On
zadavalsya voprosami, kotorymi v Anglii ne zadaetsya ni odin dobroporyadochnyj
dzhentl'men.
   Malo togo, on eshche i provodil opyty.
   Ponimaete, vse eto nachalos' zadolgo do poyavleniya pervyh  francuzskih  i
amerikanskih  aviatorov.  Iz  Drugih  stran  ne  doneslos'   eshche   svezhego
dunoveniya, bez kotorogo ni odin horosho vospitannyj anglichanin ne  pozvolit
sebe ni o chem zadumat'sya. I vse-taki po sekretu  ot  vseh  kapitan  Duglas
masteril malen'kie modeli iz trostnika,  bumagi  i  reziny,  nadeyas'  hot'
kak-nibud' postich' tajnu poleta. Letat' - izvechnaya mechta chelovechestva.  On
zabiralsya v samye uedinennye ugolki, karabkalsya na vysokie holmy i  puskal
vniz svoi trepeshchushchie v vozduhe modeli. On chasami  prosizhival  nad  nimi  i
razmyshlyal o nih. I esli kto-nibud' zastaval ego vrasploh v  takie  minuty,
on libo sadilsya na svoyu model', libo delal vid, chto ona ne  imeet  k  nemu
nikakogo otnosheniya, libo pospeshno zapihival ee v karman, v zavisimosti  ot
togo, chto bylo udobnee, i lico ego mgnovenno prinimalo skuchayushchee vyrazhenie
blagovospitannogo dzhentl'mena, kotoromu reshitel'no nechego delat'.  Slovom,
poka on eshche ni razu ne popalsya. No eto bylo riskovannoe zanyatie...
   I, nakonec, - samaya hudshaya iz strannostej kapitana Duglasa, -  on  zhivo
interesovalsya voennoj naukoj i proyavlyal zdes' nevidannoe chestolyubie.
   On dodumalsya do togo (a molodomu oficeru voobshche ne polozheno dumat', emu
polozheno  povinovat'sya  i  byt'  ukrasheniem  svoego  polka),  chto  voennoe
iskusstvo britanskoj armii otnyud' ne v blestyashchem sostoyanii i chto esli delo
dojdet do bol'shoj draki, to pridetsya osnovatel'no peretryahnut'  generalov,
prodvinuvshihsya   po   sluzhbe   blagodarya   vysluge   let,   dobrodushiyu   i
neukosnitel'nomu postoyanstvu v supruzheskoj  zhizni,  -  i  togda,  nakonec,
otkroetsya doroga dlya izobretatelya, kotoryj neustanno stremitsya ne upustit'
nichego  iz  novejshih  dostizhenij  inostrannoj  nauki.  Tajna  raspolozheniya
polevoj artillerii budet raskryta nemedlenno, schital Duglas, darom, chto  s
nej tak nosyatsya, i britanskoj armii pridetsya uchit'sya u vraga sotnyam staryh
voennyh  hitrostej,  kotorymi  sejchas  sovershenno  naprasno  prenebregayut,
transport nikuda ne goditsya, a  medicinskaya  sluzhba,  -  esli  ne  schitat'
hirurgii i sanitarnyh povozok, - vovse otsutstvuet; i ot vseh etih bed  on
videl tol'ko odno lekarstvo - gor'kij opyt vojny. Poetomu on trudilsya,  ne
shchadya sil, no v glubochajshej tajne - trudilsya chut' li ne  tak  zhe  prilezhno,
kak eti proklyatye inostrancy, ibo veril, chto posle  pervogo  zhe  krovavogo
stolknoveniya mozhno budet hot' chego-nibud' dobit'sya.
   Vneshne on nichem sebya ne vydaval i vyglyadel prosto userdnym sluzhakoj. No
rabotu mysli ne tak-to legko skryt'. Ona proryvalas'  podchas  v  nechayannom
slove,  nasyshchennom  neozhidannoj  energiej,  no   on,   spohvativshis',   ne
dogovarival  frazu  i  pytalsya  pridat'  ej  vid  obychnoj  blagonamerennoj
gluposti. Poka chto emu  udavalos'  ukryt'sya  ot  bditel'nogo  oka  vlastej
prederzhashchih. Da i ego uvlechenie Madlen Filips otvlekalo ih  pronicatel'nye
vzory ot bolee tyazhkih ego provinnostej...
   I vdrug, kak grom sredi yasnogo neba,  prishla  beda.  Durackoe  stechenie
obstoyatel'stv, yavno kak-to svyazannoe s etim propavshim mal'chishkoj,  privelo
k tomu, chto na Duglasa pala ten' i nad nim navislo strashnoe  podozrenie  v
legkomyslii i nepochtitel'nosti, kakimi otlichalsya ego bratec.
   |to moglo pogubit' ego kar'eru. A on  bol'she  vsego  na  svete  dorozhil
svoej tajnoj rabotoj, kotoraya stol'ko obeshchala v budushchem. Vot pochemu on byl
sejchas rasseyan dazhe v obshchestve Madlen.


   Odnako osnovnye  cherty  haraktera  kapitana  Duglasa  protivorechili  ne
tol'ko ego vneshnemu vidu i zavetnym stremleniyam, no i neprestanno borolis'
drug s drugom.
   V dushe on prinyal tverdoe reshenie svershat' podvigi, tvorit' i  sozidat'.
Vot chto skryvalos' pod maskoj  svetskoj  neprinuzhdennosti  dzhentl'mena,  i
etogo odnogo bylo by predostatochno. No,  na  svoyu  bedu,  on  eshche  po  ushi
vlyubilsya v Madlen Filips, i chuvstvo  eto  nepomerno  vozrastalo,  osobenno
kogda ee ne bylo ryadom.
   Krasivaya zhenshchina mozhet vdohnovit' na velikie dela. Uvy, vskore  kapitan
Duglas ponyal, chto k nemu  eto  ne  otnositsya.  Vnachale  on  sam  veril  vo
vdohnovlyayushchuyu silu ee lyubvi, pisal ob etom i  govoril  -  govoril  na  vse
lady, ochen' izyashchno i krasnorechivo. No so vremenem on vse bol'she ubezhdalsya,
chto tut budet kak raz naoborot. Miss  Madlen  Filips  vsyacheski  pokazyvala
kapitanu Duglasu, chto ona sama - uzhe cel' vseh chestolyubivyh stremlenij,  i
vozlyublennyh, kotorye stremyatsya k chemu-libo eshche, "prosyat ne bespokoit'sya",
kak obychno pishut v ob®yavleniyah.
   Skol'ko vremeni on na nee tratil!
   Kakaya pytka byt' s nej ryadom!
   Kakaya pytka ne byt' s nej ryadom!
   Gordaya, krasivaya, ocharovatel'naya kapriznica, kogda  tomish'sya  vdali  ot
nee, i takoj pustoj, nevynosimyj despot, kogda ona tut, s toboj.
   Ona otlichno znala, chto sozdana dlya lyubvi, ibo tol'ko ob etom  vsegda  i
zabotilas', i shestvovala po zhizni, slovno koroleva, podchinyaya svoej  vlasti
vseh muzhchin i dazhe  mnozhestvo  zhenshchin.  Ideal'nyj  vozlyublennyj  ee  grez,
kotoromu  predstoyalo  ee  zavoevat',  kak  dve  kapli  vody   pohodil   na
uvelichennuyu oleografiyu Duglasa. On  dolzhen  byl,  shutya  i  igraya,  tvorit'
velikie dela, stat' zavoevatelem i gosudarstvennym deyatelem - i  vse  eto,
ni na sekundu ne otvlekayas' ot sluzheniya ej, Madlen. Vremya ot  vremeni  ona
budet   prinimat'   strastnoe   poklonenie   vseh   ostal'nyh   vydayushchihsya
dzhentl'menov, i ih vnimanie tol'ko proslavit ee lyubov' k nemu.
   Snachala  kapitan  Duglas  s  gotovnost'yu  shel   navstrechu   vsem   etim
trebovaniyam. On poznakomilsya s nej v SHornkliffe -  ona  byla  iz  otlichnoj
voennoj sem'i - i  srazu  zhe  pal  k  ee  nogam.  On  uhazhival  za  nej  s
ocharovatel'noj prostotoj i delikatnost'yu. On pisal ej  na  redkost'  umnye
lyubovnye pis'ma i radi nih otkazalsya  dazhe  ot  svoego  tajnogo  poroka  -
privychki dumat'; i kroshechnye bumazhnye  modeli  uzhe  bol'she  ne  trepetali,
podhvachennye vetrom v uedinennyh ugolkah.
   Odnako vskore mysl' o blestyashchej kar'ere  snova  zavladela  im,  no  uzhe
po-inomu - teper' on  mechtal  prinesti  svoi  lavry  k  ee  nogam.  I  raz
vernuvshis' k etoj mechte, on uzhe ne mog ot nee otorvat'sya.
   - Kogda-nibud', - govoril on, - i, mozhet byt', dovol'no  skoro,  uchenaya
bratiya  izobretet  letatel'nye  apparaty.  I  uzh  togda  armii  nichego  ne
ostanetsya, kak prinyat' ih na vooruzhenie, vot uvidite.
   - Mne by uzhasno hotelos' poletat' po vozduhu, - otvechala ona.
   Odnazhdy on zagovoril o sluzhbe v dejstvuyushchej armii. CHto  s  nimi  budet,
esli emu pridetsya uehat'? A ved' takov zhrebij voina.
   - YA tozhe poedu!  -  reshitel'no  voskliknula  Madlen.  -  YA  s  vami  ne
rasstanus'.
   - Boyus', eto protiv vseh pravil, - vozrazil Duglas. K tomu  vremeni  on
uzhe znal, chto Madlen Filips obychno puteshestvuet  s  bol'shoj  pompoj  i  so
mnozhestvom chemodanov.
   - Konechno, - otvetila ona, - vot i otlichno! Razve ya mogu otpustit'  vas
odnogo? Vy stanete velikim generalom, i ya vsegda dolzhna byt' ryadom.
   - No vam ne vsegda budet udobno, - ostorozhno povtoril on.
   - Nu i chto zh, glupyj! Vy menya  sovsem  ne  znaete.  YA  gotova  k  lyubym
lisheniyam.
   - ZHenshchina, esli ona ne sestra miloserdiya...
   - YA pereodenus' muzhchinoj. YA budu vashim ordinarcem...
   On  pytalsya  voobrazit'  ee  v  muzhskoj  odezhde,  no  videl  razve  chto
teatral'nym  pazhom.  Ona  byla  tak  voshititel'no  i  yavno  chuzhda  vsyakoj
muzhestvennosti: razvevayushchiesya volosy, gracioznye dvizheniya, pyshnaya, gibkaya,
zhenstvennaya - tut ne pomogut nikakie pereodevaniya.


   Tak vpervye stolknulis' ih predstavleniya o budushchem. V te dni  oba  byli
pylko vlyubleny. Druz'ya prishli  v  vostorg:  kakaya  chudnaya  para,  kak  oni
podhodyat  drug  drugu!  Blagozhelateli,  gordye   tem,   chto   mogut   byt'
posrednikami  v  etom  prelestnom  romane,  priglashali  ih  oboih  v  svoi
zagorodnye pomest'ya na otdyh v konce nedeli; dlya artistov on nachinaetsya  v
voskresen'e utrom i konchaetsya sredi dnya v ponedel'nik. Madlen ne  skryvala
svoih chuvstv, i o nih znali ochen' mnogie.
   Vot pochemu  priznaki  vozmozhnogo  razryva  vstrevozhili  vseh  druzej  i
znakomyh.
   Govorili ob etom raznoe. Kazhetsya, Duglas reshil otpravit'sya  na  manevry
francuzskoj armii kak raz togda, kogda u Madlen mozhet ne byt' angazhementa.
   - Nado zhe posmotret', chto oni delayut, - skazal  on.  -  Oni  sobirayutsya
ispytyvat' svoi novye dirizhabli.
   Nu, togda ona tozhe poedet.
   On pytalsya uvil'nut'. Ej eto vovse ne interesno.  Pridetsya  nochevat'  v
kakoj-nibud' dyre. I spletni popolzut  -  tem  bolee,  chto  eto  budet  vo
Francii. V Anglii eshche dopustimy nekotorye vol'nosti, no vo Francii...  Tam
eto istolkuyut sovsem inache.
   Ona molcha vyslushala eti sbivchivye  otgovorki.  Potom  zagovorila,  i  v
golose ee zvenela obida. On hochet byt' svobodnym? Izvol'te, ona ne  stanet
emu meshat'. Nasil'no mil ne budesh'. Po nej - pust' edet  na  kakie  ugodno
manevry. Hot' v krugosvetnoe puteshestvie! I voobshche on  mozhet  otpravlyat'sya
na vse chetyre storony. Ona ne stanet ego uderzhivat', portit' ego  kar'eru,
a ved' kogda-to ona byla ubezhdena, chto vdohnovlyaet ego!
   Neschastnyj kapitan, razryvayas' mezhdu lyubov'yu i  sluzhebnym  dolgom,  izo
vseh sil pytalsya ej vtolkovat', chto on imel v vidu sovsem drugoe.
   CHto zhe?
   I tut on ponyal, chto i v samom dele imeet v vidu edva li ne to samoe,  v
chem  ona  ego  obvinyaet,  i,  zapinayas',   tshchilsya   pridumat'   kakoe-libo
ob®yasnenie.
   Ona prognala ego na  mesyac  -  mozhete  otpravlyat'sya  na  svoi  manevry,
blagoslovlyayu vas, schastlivyj put'. Nu, a o nej pust' ne  bespokoitsya  -  u
nee svoi dela. Kogda-nibud' on pojmet, chto  takoe  serdce  zhenshchiny...  Ona
glotala slezy - ochen' kartinno! - i voennaya  nauka  srazu  pokazalas'  emu
takim vzdorom... No Madlen byla nepreklonna. On hotel ehat', - pust' edet.
Hotya by na mesyac.
   Ogorchennyj, on ponuro udalilsya.
   V propast' razryva hlynuli druz'ya. Dzhudi Bauls neobyknovenno povezlo  -
ona  primchalas'  ran'she  vseh.  Madlen  sama   rasskazala   ej   vse,   i,
vospol'zovavshis' privilegiej dal'nego rodstva, Dzhudi priglasila Duglasa na
chaj k sebe v Najtsbridzh i bez obinyakov pogovorila  s  nim  po  dusham.  Ona
obozhala govorit' po dusham s molodymi lyud'mi ob ih lyubovnyh delah; eto byl,
v sushchnosti, edinstvennyj vid flirta, kotoryj ej razreshal professor -  etot
rezkij, pryamoj chelovek, sovershenno  neprimirimyj  vo  vsem,  chto  kasalos'
osnov supruzheskoj zhizni. A u Duglasa  byl  kakoj-to  udivitel'no  priyatnyj
cvet lica. Pod umelym nazhimom Dzhudi on vynuzhden  byl  priznat'sya,  chto  ne
mozhet zhit' bez Madlen, chto ee lyubov' - svet vsej ego zhizni, chto bez nee on
nichto, a s nej sposoben zavoevat' ves'  mir.  Dzhudi  lezla  iz  kozhi  von,
zashchishchaya Madlen, i dovela Duglasa do togo, chto on nachal pokryvat' poceluyami
ruku dobroj samarityanki. Pri etom ona zametila,  kak  zolotyatsya  volosy  u
nego na viskah. Milyj, rasteryannyj mal'chik, i takoj prostodushnyj. |to  byl
chudesnyj, volnuyushchij, bogatyj perezhivaniyami den' dlya Dzhudi!
   I samo soboj razumeetsya, chto Dzhudi, kotoraya  uzhe  davno  byla  oderzhima
ideej puteshestviya v furgone so "stepnymi  vetrami",  "vol'noj  dorogoj"  i
prochimi  prelestyami  "cyganskoj  zhizni",  vospol'zovalas'  ocharovatel'nymi
lyubovnymi neuryadicami v romane podrugi, chtoby privesti v  ispolnenie  svoj
plan i ugovorit' upiravshegosya muzha ustroit' vstrechu s  Duglasom;  vse  eto
ona po sekretu povedala missis Gidzh...
   Duglas ne znal, chto delat'. On  otkazalsya  bylo  ot  mysli  o  Francii,
poehal otdohnut' i razvlech'sya v SHonts, no, preterpev zdes' zhestokuyu obidu,
neozhidanno vernulsya v voskresen'e v London, ulozhil  chemodan  i  vyedal  vo
Franciyu. V ponedel'nik dnem on byl uzhe v  Rejmse.  No  tut  ego  ostanovil
obraz Madlen: s kazhdoj razdelyayushchej ih milej on stanovilsya vse  prekrasnee,
tainstvennee i prityagatel'nee. I kapitan Duglas  nachal  dovol'no  neuklyuzhe
opravdyvat'sya pered voennym reporterom "Dejli  ekspress",  s  kotorym  oni
dolzhny byli prisutstvovat' pri ispytaniyah.
   - Tut, konechno, zameshana zhenshchina, druzhishche,  -  otvetil  reporter,  -  i
uezzhat' sejchas ochen' glupo, no vy ved' vse ravno  sbezhite,  i,  po  pravde
skazat', ya vas ponimayu.
   Duglas pomchalsya obratno v London i, kak i predpolagala Dzhudi,  pospeshil
k mestu vstrechi.
   I vot pered nim v bleske solnechnogo dnya poyavilas' Madlen -  schastlivaya,
gordaya i prekrasnaya; glaza ee smeyalis', a na gubah drozhala ulybka, veterok
igral  vybivshimisya  pryadyami  ee  chudesnyh  volos  i  chem-to  voshititel'no
golubym, chto, trepeshcha, obrisovyvalo ee strojnuyu figuru; i na mig  kapitanu
pokazalos', chto, brosiv manevry i  vozvrativshis'  v  Angliyu,  on  postupil
sovershenno pravil'no i dazhe velikolepno...
   |to svidanie okazalos' tochno takim zhe,  kak  vse  ih  prezhnie  vstrechi.
Vernut'sya k nej - vot chto bylo vershinoj ego strastnyh i  nezhnyh  mechtanij,
videt' ee - oznachalo perezhit' schastlivejshij mig, a  potom  vnov'  nachalis'
bespreryvnye razdory i obidy.
   Po  doroge  v  London  emu  kazalos',  chto  byt'  s  nej  -  velichajshee
blazhenstvo, i kogda oni, ponemnogu otstavaya  ot  suprugov  Bauls  i  Gidzh,
spuskalis' k gostinice "Krasnoe Ozero", on vdrug obnaruzhil,  chto  strastno
ugovarivaet  ee  stat'  ego  zhenoj   i   ochen'   ogorchen   ee   neponyatnoj
uklonchivost'yu.
   Kak  podobaet  horosho  vospitannomu  anglichaninu,  on  ochen'   staralsya
sohranyat' spokojstvie, ne slishkom  razmahival  rukami  i  stiskival  zuby,
sderzhivaya volnenie, a ona plyla ryadom v svoem golubom  naryade,  kotoryj  s
udivitel'noj prozorlivost'yu sshila  narochno  dlya  etih  vetrenyh  vysot  po
obrazcu Bottichellievoj "Vesny". On umolyal  ee  vyjti  za  nego  kak  mozhno
skoree: on ne mozhet zhit' bez nee, ne znaet ni minuty pokoya.  On  vovse  ne
sobiralsya vse eto govorit', kogda ehal syuda; on voobshche ne mog  pripomnit',
sobiralsya li on chto-nibud' govorit', no teper', kogda ona byla  ryadom,  on
tol'ko eto i mog ej skazat'.
   - No, dorogoj moj mal'chik, kak zhe my mozhem pozhenit'sya? - skazala ona. -
CHto stanet togda s moim i vashim budushchim, s vashej i moej kar'eroj?
   - YA otkazalsya ot kar'ery! - voskliknul kapitan Duglas, i v  golose  ego
vpervye yavstvenno zazvenelo razdrazhenie.
   - Ne budem ssorit'sya!  -  voskliknula  ona.  -  Zachem  zaglyadyvat'  tak
daleko? Budem schastlivy segodnya. Nasladimsya chudnym dnem, solncem, zelen'yu,
krasotoj prirody. Davajte lovit' eti minuty. U nas ostalos' tak malo dnej,
kogda my mozhem byt'  vmeste.  I  kazhdyj...  kazhdyj  iz  nih  dolzhen  stat'
zhemchuzhinoj... Vzglyanite, kak klonit veterok eti  vysokie  suhie  stebli  -
slovno nizkie, shirokie volny rashodyatsya krugom.
   Ona byla istinnym proizvedeniem iskusstva -  pri  nej  ischezalo  vremya,
dolg i obyazannosti.
   Neskol'ko minut oni shli molcha. Zatem kapitan Duglas skazal:
   - Vse eto prekrasno - priroda i vse prochee, no chelovek hochet znat', chto
ego zhdet.
   Ona otvetila ne srazu:
   - Vy, naverno, serdites', chto vam prishlos' uehat' iz Francii?
   - Ni kapel'ki, - otvazhno vozrazil kapitan. - YA ubezhal by otkuda ugodno,
lish' by vernut'sya k vam.
   - Hotela by ya znat'...
   - A razve ya ne ubezhal?
   - Hotela by ya znat', so mnoyu li vy, kogda my vmeste... O,  ya  prekrasno
ponimayu, chto ya vam nuzhna! YA znayu, chto vy vlyubleny v menya. No ved' istinnoe
schast'e - eto lyubov'. Mozhet li hot' chto-nibud' sravnit'sya s lyubov'yu?
   Tak oni besedovali, poka ne ochutilis' pod sen'yu bukov. Zdes' doblestnyj
kapitan reshil perejti ot slov k delu. On celoval ej ruki i iskal ee  guby.
Ona myagko otstranyalas'.
   - Net, - govorila ona, - tol'ko esli vy lyubite menya vsem serdcem.
   I vdrug neozhidanno, chudesno, kak pobeditel'nica, otvetila emu poceluem.
   - Ah, - vzdohnula ona spustya mgnovenie, - esli by ty mog ponyat'...
   I, ne dogovoriv etu zagadochnuyu frazu, snova podstavila emu guby.
   Teper'  vy  sami  vidite,  chto  zdes',  sredi  tainstv  lyubvi,   prosto
nevozmozhno bylo zavodit' razgovor o nemedlennyh poiskah Bilbi  i  dostavke
ego po prinadlezhnosti... |to byli svyashchennye dni...
   A mezhdu tem Bilbi skrylsya i uhodil sejchas k moryu...
   Dazhe katastrofa s furgonom lish' slegka omrachila schastlivoe  nastroenie.
Nesmotrya na nekotoruyu rezkost'  v  povedenii  professora  (on  byl  slegka
razdrazhen, tak kak vyvihnul bol'shoj palec i izryadno ushib koleno, k tomu zhe
na uhe u nego byla ssadina, da Uil'yam eshche ukusil ego za ikru), vse  reshili
otnestis'  k  avarii  yumoristicheski.  Krome  Uil'yama,  nikto  ser'ezno  ne
postradal. Professor byl bol'she razdosadovan, chem ranen, a strashnye na vid
uvech'ya Uil'yama okazalis' chisto  poverhnostnymi  -  vsego  lish'  vyvihnutaya
chelyust', krovopodteki, carapiny i prochie pustyaki; vse  gotovy  byli,  esli
nado, oplatit' ubytki; no, k schast'yu, i razrusheniya vnutri furgona i poteri
lotochnika okazalis' ne nastol'ko  ser'ezny,  kak  mozhno  bylo  ozhidat'.  K
vecheru   furgon   byl   blagopoluchno   vodvoren   v   saraj   traktira   v
Uintorp-Satberi, a Uil'yam nashel dostojnyh sobutyl'nikov  v  uyutnom  ugolke
pivnogo zala, gde ego rasskaz o katastrofe, kotoruyu on samolichno  perezhil,
i ego mnenie o professore Baulse vyslushany byli s podobayushchim  vnimaniem  i
polnym odobreniem: raznoschik koe-chto  zarabotal,  otvezya  vsyu  poklazhu  iz
furgona v Korolevskuyu gostinicu "Krasnoe Ozero",  i  kochevnicy  so  svoimi
sputnikami v mire i soglasii ne spesha  napravilis'  tuda  zhe.  Madlen  shla
ryadom s kapitanom Duglasom i ego motociklom, kotoryj on  zabral  na  meste
pokinutogo privala.
   - Teper' ostaetsya tol'ko, chtoby eta shtuka  tozhe  slomalas',  -  skazala
ona.
   - Motocikl mozhet mne ponadobit'sya, - vozrazil on.
   - Nu, net. Nebesa sveli nas vmeste,  a  teper'  gospod'  sokrushil  nashi
korabli. Po krajnej mere on sokrushil odin iz korablej. Vzglyanite, von luna
- slovno ogromnyj shchit. |to Luna - Pokrovitel'nica urozhaya?
   - Net, - otvetil kapitan,  vnov'  udaryayas'  v  poeziyu,  -  eto  Luna  -
Pokrovitel'nica vlyublennyh.
   - Ona slovno blagoslovenie nebes nad nashej vstrechej.
   Da, mig byl slishkom blagoslovennym,  chtoby  kapitan  mog  zagovorit'  o
Bilbi.
   |to voistinu byla noch' vlyublennyh -  noch',  napoennaya  myagkim  siyaniem,
kogda v kazhdom ugolke slovno ukryvaetsya zhivaya tajna  bytiya,  i  serdca  ne
prosto b'yutsya, a trepeshchut ot volneniya, i glaza  siyayut  kak  zvezdy.  Posle
uzhina vse nakinuli shali i plashchi i vyshli v zalityj lunnym svetom sad.  CHeta
Gidzh rastayala vo mrake,  podobno  nochnym  babochkam;  professor  otkrovenno
lyubovalsya svoej preobrazivshejsya  Dzhudi.  Noch'  tvorit  svoi  chudesa.  Nashi
vlyublennye byli zdes' odni; tol'ko na ozere katalis'  v  lodkah  neskol'ko
parochek.
   Melodichnyj golos Madlen eshche nekotoroe  vremya  donosilsya  do  ushej  dvuh
neobychajno roslyh oficiantov, ubiravshih kofejnuyu  posudu  so  stolikov  na
verande, a potom vse stihlo...


   Utro zastalo kapitana Duglasa v otchayanii. On gorel zhelaniem  kak  mozhno
skoree ob®yasnit' Madlen, chto emu prosto neobhodimo siyu zhe minutu razyskat'
Bilbi. On tol'ko teper' nachal ponimat', kakaya redkaya udacha vyskol'znula  u
nego iz ruk. On upustil Bilbi, i teper' ostavalos' lish' odno -  kak  mozhno
skoree snova najti mal'chishku,  poka  tot  ne  ischez  bessledno.  Na  bedu,
artisticheskie  privychki  miss  Filips  ne  pozvolyali  ej  vstavat'  ran'she
poludnya, i v ozhidanii udobnoj minuty dlya ob®yasneniya kapitan  volej-nevolej
dolzhen byl podyskat' sebe hot' kakoe-nibud' zanyatie.
   Ved' nel'zya zhe prosto vzyat' da i uehat' bez vsyakih ob®yasnenij.
   On korotal vremya na ploshchadke dlya gol'fa v obshchestve professora Baulsa.
   Professor igral otlichno i pritom nichut' ne stradal melochnym tshcheslaviem:
on ot dushi hotel, chtoby i vse ostal'nye igrali tak zhe horosho. I,  ne  shchadya
sil,  obuchal  ih.  Zametiv  hot'  malejshuyu  oshibku  -  a  igroki  v  gol'f
besprestanno delayut oshibki, - on totchas ob®yavlyal ob etom vo  vseuslyshanie,
ob®yasnyal, v chem zaklyuchaetsya oshibka, i staralsya  vo  chto  by  to  ni  stalo
pokazat',  kak  izbezhat'  etoj  oshibki  v  budushchem.  Ne  v  primer  mnogim
professional'nym  treneram,  on  ne  ogranichivalsya  naglyadnym  primerom  -
sobstvennymi udarami, no ne upuskal ni odnogo  sluchaya  podrobno  razobrat'
oshibku teoreticheski. Spustya nekotoroe vremya on schel neobhodimym  nameknut'
kapitanu, chto v nashe vremya voennomu cheloveku ne meshalo by poluchshe  vladet'
soboj. A nash kapitan ne perestaval fyrkat' i "t'fukat'", a vskore uzhe yavno
stal  chertyhat'sya  vpolgolosa;  igral  on  ryvkami,  bil  s  natugoj,   no
nedostatochno sil'no, odin raz voobshche promahnulsya po myachu i  neskol'ko  raz
udaril vkriv' i vkos'. Glaza ego pod svetlymi resnicami goreli beshenstvom.
   On vspomnil, chto vsegda nenavidel gol'f.
   I professora tozhe. On vsegda nenavidel etogo professora.
   I mal'chishku, podnosivshego myachi; vo vsyakom sluchae, on by ego tozhe vsegda
nenavidel, esli by znal ran'she. U etogo mal'chishki  byla  takaya  derevyannaya
fizionomiya, chto ot odnogo etogo  ponevole  vzbesish'sya.  Kak  tam  ni  bej,
otlichnyj udar ili nikudyshnyj, a etot bolvan s zastyvshej  rozhej  vse  ravno
ostaetsya nevozmutimym. V dushe-to uzh  on,  konechno,  v  vostorge  ot  vsego
proishodyashchego, no lico ostaetsya derevyannym...
   - Pochemu ya tak sygral? - yarostno povtoryal kapitan. - Da prosto  potomu,
chto mne tak nravitsya.
   - Delo vashe, - otvechal professor. - No tak igrat' ne polagaetsya.
   I vdrug nastal mig zlobnogo torzhestva.
   On sam promahnulsya. Starik Bauls promahnulsya. Uchil, uchil  drugih  -  da
sam i promahnulsya! A kstati, kapitan vovse ne vsegda mazhet!..
   Nepravda, on eshche vykarabkaetsya. Tol'ko by povezlo.  On  eshche  popadet  v
lunku. Nu i toska!
   Neuzheli Madlen ne mozhet vstat' vovremya, kak vse lyudi, chtoby  povidat'sya
s nim! Pochemu, esli ona  ne  na  scene,  ej  nepremenno  nado  valyat'sya  v
posteli? Esli by ona vstala poran'she, nichego by etogo ne proizoshlo. Styd i
sram! Krepkij, zdorovyj, sposobnyj chelovek v rascvete  sil,  i  s  rannego
utra igraet v etu durackuyu igru!..
   Da, da, eto igra dlya durakov!
   - A nu-ka, poprobujte vot tak, - skazal professor.
   - I poprobuyu, - otvetil kapitan, nacelivayas' dlya udara.
   - |to ne vash myach, - skazal professor.
   - YA uzhe bil takie, - otvetil kapitan.
   - A znaete, sluchajno mozhete i popast', - zametil professor.
   - Menya eto ne volnuet, - probormotal kapitan sebe pod nos i udaril  izo
vseh sil.
   - Teper' ya spasen, - skazal professor i popal s dvenadcati yardov.
   Osleplennyj beshenstvom, kapitan poproboval bylo popast' v tu zhe  lunku,
no promahnulsya.
   - Vam nado  celuyu  nedelyu  otrabatyvat'  tol'ko  etot  udar,  -  skazal
professor. - |to sekonomit vam po  krajnej  mere  po  udaru  na  lunku.  YA
zametil, chto na kazhdom pole dogonyayu vas na etom udare, esli pochemu-libo ne
uspel vyigrat' ran'she.
   Kapitan sdelal vid, chto ne rasslyshal, a  pro  sebya  proiznes  neskol'ko
krepkih slovechek.
   |to vse Madlen, iz-za nee on vvyazalsya v  etu  igru.  Krasivye  zdorovye
devicy dolzhny vstavat' rano. Zdorovaya krasivaya devushka sama podobna  utru.
Svezhaya, slovno omytaya rosoj...  A  ona,  vidite  li,  nezhitsya  v  posteli,
prekrasnaya i  teplaya,  tochno  kakaya-nibud'  Ekaterina  Velikaya.  Net,  eto
nepravil'no. Mozhet byt', eto  ochen'  aristokratichno  i  roskoshno,  no  eto
nepravil'no. Ona mogla by dogadat'sya, chto, esli ona ne vstanet vovremya, on
neizbezhno popadet v lapy professoru. Gol'f, ne ugodno li! On  torchit  tut,
sovershenno ne zabotyas'  o  svoej  kar'ere;  boltaetsya  na  etoj  proklyatoj
ploshchadke; vse razumnye lyudi sejchas vo Francii (net, ob  etom  luchshe  i  ne
dumat'!), a on zdes' zanyat  igroj,  kotoroj  teshatsya  udalivshiesya  ot  del
torgovcy.
   (Nu i nogi u professora, kogda glyadish' na nego szadi! CHem bezobraznee u
cheloveka nogi, tem luchshe on igraet v gol'f. |to uzh zakon.)
   Uteha torgovca ne u del, vot imenno. Vsyakij uvazhayushchij  sebya  britanskij
soldat interesuetsya gol'fom ne  bol'she,  chem  igroj  v  kukly.  Sovershenno
bessmyslennoe zanyatie, i pritom uzhasno dejstvuet na nervy. CHtoby igrat'  v
gol'f, nado byt' ideal'no zdorovym chelovekom, no esli vy ideal'no zdorovyj
chelovek, to zajmetes' kakim-nibud' nastoyashchim delom, a  ne  stanete  valyat'
duraka. Esli uzh govorit' o grehe, o nastoyashchem, neprostitel'nom besputstve,
to huzhe gol'fa nichego ne pridumaesh'...
   A mezhdu tem mal'chishka uhodit vse dal'she i dal'she. Vsyakij, u  kogo  est'
hot' kaplya zdravogo smysla, v pyat' chasov  utra  byl  by  uzhe  na  nogah  i
pustilsya by v pogonyu za shchenkom i k  zavtraku  dostavil  by  syuda  begleca,
svyazannogo po rukam i nogam. Nado zhe byt' takim bolvanom!
   - Vot vash myach, ser, - skazal emu mal'chik.
   Kapitan oglyadelsya - polozhenie bylo iz ruk von ploho: vperedi - otkrytaya
zelenaya  luzhajka,  no  sovsem  ryadom  -  perepahannoe  pole,  a  sleva   -
zabroshennaya staraya yama, gde kogda-to dobyvali gravij,  zarosshaya  po  krayam
drokom i napolnennaya vodoj. Omerzitel'naya dyra, iz  teh,  kuda  nepremenno
ugodish'. Nado vzyat' sebya v ruki. Vzyalsya igrat', tak  uzh  igraj  do  konca.
Udarit' po etoj chertovoj shtuke, to est' po myachu,  tak,  chtob  uzh  esli  ne
pojdet pryamo, to shel by hot' pravee, lish' by ne zastryal v izgorodi...  da,
vpravo bylo by neploho. Tol'ko eto ochen' trudno. Da, tak:  sosredotochit'sya
na zelenoj luzhajke, celit'sya  daleko  vpered,  znachit,  ne  sovsem  pryamo,
chut'-chut' pravee. Itak, vrasti pyatkami v zemlyu, podnyat' bitu, razmahnut'sya
i, glavnoe, ne spuskat' glaz s myacha,  glavnoe,  ne  spuskat'  glaz  s  toj
tochki, v kotoruyu nado  bit',  -  von  tam,  vnizu  i  chut'-chut'  vpravo...
Spokojno!.. R-raz!..
   - Po-moemu, v prud, ser.
   - Esli by v prud, my by slyshali vsplesk, -  zametil  professor.  -  Myach
gde-to tam, v mokrom peske. Nu i stuknuli zhe vy ego!
   Nachalis' poiski. U mal'chishki  byl  takoj  vid,  slovno  emu  sovershenno
naplevat', najdet on myach ili net. A ved' on dolzhen starat'sya. Ved' eto ego
rabota, a ne prosto zabava. No v nashi dni vse takie rashlyabannye  -  uzhas!
My vse  -  ustaloe  pokolenie.  Vse  nam  oprotivelo.  Oprotivelo  dumat',
oprotivelo rabotat', oprotiveli  i  Madlen,  i  voennye  manevry,  zlobnye
yuristy i propavshie mal'chishki - ne govorya uzhe ob  etoj  nelepoj,  idiotskoj
igre...
   - Vot on, ser! - razdalsya golos mal'chika.
   - Gde?
   - Zdes', ser, v kustah!
   Myach zastryal v vetvyah kusta, nad skol'zkim, obryvistym kraem yamy.
   - Somnevayus', chtoby vy mogli probit' ego ottuda, - skazal professor,  -
no lyubopytno bylo by poprobovat'.
   Kapitan vnimatel'no izuchil polozhenie.
   - YA smogu ego probit', - skazal on.
   - Boyus', chto vy poskol'znetes', - vozrazil professor.
   Oba okazalis'  pravy.  Kapitan  Duglas  upersya  nogoj  v  krutoj  ryzhij
peschanyj sklon pod samym kustom, perehvatil bitu ponizhe i udaril myach snizu
vverh, tak, chto vybil ego daleko v pole. No sam on uznal  ob  etom  pozzhe,
ibo vse glaza sledili za myachom, krome ego  sobstvennyh.  Professor  chto-to
druzheski bormotal, podbadrivaya ego. No kapitan spolzal - neuklonno spolzal
vniz... Vot on uzhe na chetveren'kah i, silyas' uderzhat'sya, ceplyaetsya  rukami
za kolyuchie vetki, carapaet mokryj pesok. Vot nogi  ego  uzhe  v  vode,  vse
glubzhe i glubzhe, voda dohodit  uzhe  do  shchikolotok,  podnimaetsya  k  ikram.
Neuzheli tam gluboko? Net. On uzhe stoit na dne. Kak  by  teper'  vybrat'sya?
|to ne tak-to legko. Ilistoe dno ne hochet otpuskat' svoyu dobychu...
   Nakonec on vybiraetsya na sushu k professoru i mal'chishkam;  ruki  u  nego
ryzhie ot peska, koleni tozhe ryzhie, botinki vse v gline, a lico sovsem  kak
u mladenca, kroshechnogo belobrysogo mladenca, kotorogo horoshen'ko rasparili
v  vanne  i  pripudrili  tal'kom.  Ushi  ego  pylayut,  slovno   alye   rozy
Lankasterskih gercogov.  I  v  glazah  tozhe  svetitsya  serditoe  udivlenie
razobizhennogo mladenca...
   - YA tak i dumal, chto vy s®edete v prud, - okazal professor.
   - Nikuda ya ne s®ehal, - otvetil kapitan.
   - ?!
   - YA prosto spustilsya posmotret', kakaya tam glubina, i osvezhit'  nogi  -
nenavizhu, kogda oni goryat.
   Konechno, on proigral etu lunku, no  zato  pochuvstvoval  sebya  nastoyashchim
igrokom - yarost' podogrevala ego, teper' on, konechno, stanet bit' luchshe  i
vseh porazit! Ved' est' zhe kakoj-to smysl v vyrazhenii "dovesti  do  belogo
kaleniya". Lish' by tol'ko professor perestal vozit'sya so svoim myachom  -  za
eto vremya opyat' ostynesh'! Raz! - professorskij myach  vzmyl  v  nebesa.  Nu,
bud' chto budet! Kapitan brosilsya v boj, s hodu izmenil taktiku, udaril - i
myach volchkom zavertelsya na odnom meste.
   V podobnyh sluchayah mozhno nadeyat'sya hotya by na  sochuvstvennoe  molchanie.
No professor ne upustil sluchaya vyskazat'sya.
   - Vy nikogda ne popadete v lunku, - skazal professor, -  nikogda,  poka
ne perestanete sudorozhno dergat' rukoj vo vremya udara. A tak mozhete s  tem
zhe uspehom prosto shlepat' myach rukoj. Esli vy dumaete...
   Kapitan okonchatel'no vyshel iz sebya.
   - Poslushajte, - zayavil on,  -  mne  sovershenno  naplevat',  kak  ya  tam
probil, - ponyatno? Esli vy dumaete, chto ya zhazhdu vyigrat' ili  preuspet'  v
etoj gnusnoj, durackoj igre dlya prestarelyh mladencev...
   Eshche  sekunda  -  i  kapitan  pereshel  by  k  vyrazheniyam  uzh  vovse   ne
dzhentl'menskim, no vovremya prikusil yazyk.
   - Esli chto-to delat', tak delat' kak  sleduet,  -  porazmysliv,  skazal
professor. - Inache ne stoit brat'sya.
   - Znachit, ne stoilo brat'sya. I tak kak  poslednyaya  lunka  prinesla  vam
pobedu, to... esli vy ne vozrazhaete...
   Kapitan byl chelovek goryachij, no othodchivyj, i emu uzhe  bylo  stydno  za
svoyu vspyshku.
   - Razumeetsya, kak vam ugodno, - otvetil professor.
   On dal znak pochtitel'no ozhidavshim mal'chikam, chto igra okonchena,  i  oba
dzhentl'mena napravilis' v gostinicu.
   Nekotoroe vremya oni  molcha  shagali  ryadom,  a  pritihshie  mal'chiki  shli
pozadi.
   - Otlichnaya pogoda dlya manevrov francuzskoj  armii,  -  nebrezhno  skazal
nakonec kapitan. - Esli, konechno, u nih tak zhe teplo.
   - Sejchas po vsej Evrope, k severu ot Al'p, proshli anticiklony, - skazal
professor. - Pogoda pochti ustanovilas', naskol'ko eto vozmozhno dlya Evropy.
   - Ideal'naya pogoda dlya brodyag i puteshestvennikov, -  proiznes  kapitan,
eshche nemnogo pomolchav.
   - Na svete net nichego ideal'nogo, - vozrazil  professor.  -  No  pogoda
prekrasnaya.


   V gostinicu oni vernulis' okolo poloviny dvenadcatogo, i  tut  kapitana
zhdalo prenepriyatnoe zanyatie - u motocikla za noch' spustila shina,  prishlos'
menyat'. Pri etom kapitan umudrilsya bol'no prishchemit'  palec.  Potom  dostal
voennuyu kartu okruga i sel za zelenyj stolik pod oknami gostinicy,  gadaya,
v kakuyu storonu mog napravit'sya Bilbi. Kogda ego videli v  poslednij  raz,
on shel na yugo-vostok. V  toj  storone  more,  a  vseh  beglecov-mal'chishek,
estestvenno, tyanet k moryu.
   Kapitan popytalsya voobrazit' sebya na meste begleca i tochno predstavit',
kakim putem Bilbi pojdet k moryu.
   |to okazalos' chrezvychajno uvlekatel'nym zanyatiem.
   Deneg u Bilbi, veroyatno, net  ili  ochen'  malo.  Znachit,  emu  pridetsya
vorovat' ili prosit' milostynyu. V rabotnyj dom on ne  pojdet  -  on  i  ne
znaet, chto tuda mozhno pojti, zasluzhivayushchie  uvazheniya  bednyaki  ponyatiya  ne
imeyut o rabotnom dome; i, po vsej veroyatnosti, on slishkom chesten i slishkom
robok, chtoby vorovat'. On budet  prosit'  milostynyu.  On  poboitsya  sobak,
dvornikov i prochego, a potomu budet prosit' u paradnyh dverej i, veroyatno,
pojdet po glavnomu shosse. I prosit' budet skoree v domah, a ne u prohozhih,
ved' v dveri stuchat' ne tak boyazno, kak obrashchat'sya k prohozhim, da i kak-to
privychnee - lyudi  chasto  stuchatsya  v  dver'.  Pozhaluj,  on  budet  ohotnee
podhodit' k odinokim domikam, chem  brodit'  po  derevenskim  ulicam,  ved'
odinokie pridorozhnye domiki s vidu kuda spokojnee i bezopasnee. I  prosit'
on budet edy - ne deneg. Vse  eto  kazalos'  kapitanu  vpolne  logichnym  i
pravdopodobnym.
   Vot eta doroga na karte - na nee on obyazatel'no popadet i  zdes'  budet
pobirat'sya. A net li eshche drugoj dorogi? Net...
   V horoshuyu pogodu on budet nochevat' gde-nibud' pod  kustom...  i  smozhet
projti... nu, skol'ko? - desyat', dvenadcat', chetyrnadcat', net trinadcat',
skoree vsego, trinadcat' mil' v den'.
   Znachit, sejchas on dolzhen byt' gde-to tut. A segodnya vecherom - tut.
   Zavtra pri takoj zhe skorosti on budet vot tut.
   A vdrug ego kto-nibud' podvezet?
   Dazhe esli tak, to uzh, konechno, v kakoj-nibud' telezhke ili furgone,  tak
chto eto budet, nenamnogo bystree...
   Znachit, esli vyehat' zavtra i dobrat'sya do  perekrestka,  oboznachennogo
na karte slovom "Gostinica", primerno  za  dvadcat'  shest'  mil'  ot  togo
mesta, otkuda mister  Bilbi  pustilsya  v  put',  i  pobrodit'  vokrug,  to
nepremenno chto-nibud' pro nego uslyshish'. Mog li on  pochemu-libo  pojti  po
drugoj doroge, ne na yugo-zapad, ne k moryu?.. Net, zachem by emu? Nezachem.
   Teper' ostalos' tol'ko yasno i ponyatno  ob®yasnit'  vse  eto  Madlen.  No
pochemu zhe ona do sih por ne soshla vniz? Pochemu ee net?
   A chto delat' s Bilbi, kogda on otyshchetsya?
   Prezhde vsego ugrozami  i  posulami  vyzhat'  iz  nego  pravdu.  A  vdrug
mal'chishka ne imeet nikakogo otnosheniya k isterike lorda Mageridzha? Net,  ne
mozhet byt'. Nu, a vdrug net? Ne mozhet byt'. |to on. On.
   Dopustim, kapitan uznaet vsyu pravdu. CHto togda?
   Mahnut' s mal'chishkoj pryamo v London i  postavit'  lorda-kanclera  pered
faktom. A esli on ne pozhelaet priznat' fakty? Staryj grehovodnik  chereschur
vspyl'chiv i mozhet opyat' vyjti iz sebya.
   |to neskol'ko smutilo kapitana Duglasa.  I  tut  vdrug  na  pamyat'  emu
prishla dolgovyazaya figura i dlinnye usy ego nazvanogo  dyadyushki,  dobryaka  i
vseobshchego lyubimca, lorda CHikni. CHto, esli otvezti mal'chishku pryamo  k  dyade
CHikni i  vse  emu  vylozhit'?  Dazhe  lord-kancler  ne  reshitsya  otkazat'  v
desyatiminutnoj audiencii generalu CHikni...
   Plany kapitana Duglasa vyrisovyvalis' vse yasnee,  i  emu  ne  terpelos'
poskoree podelit'sya imi s Madlen, rasskazat' ej  vse  kak  mozhno  yasnee  i
ubeditel'nee...
   Ved' prezhde vsego nado pojmat' mal'chishku...
   No Madlen - ego solnce - nikak ne vyglyadyvala iz-za tuch, i on zlilsya  i
vorchal, a potom sluchajno polez v zhiletnyj karman i  nashchupal  tam  kakuyu-to
bumazhku. On vytashchil ee  i  nachal  razglyadyvat'.  |to  byl  klochok  plotnoj
bumagi, vyrezannyj v vide ostrougol'nogo, chut' izognutogo  treugol'nika  i
napominavshij siluet paryashchej pticy. On, vidno, lezhal  v  karmane  s  davnih
por. Kapitan ustavilsya na svoyu nahodku. Ozabochennoe lico ego  prosvetlelo.
On ukradkoj, cherez plecho, kinul bystryj  vzglyad"  v  storonu  doma,  potom
podnyal bumazhku nad golovoj i pustil  po  vetru.  Bumazhnaya  ptica  medlenno
zaskol'zila po vozduhu, povorachivaya vlevo,  zatem  vdrug  kruto  svernula,
ustremilas' vpravo i upala... Pochemu ona letela imenno tak? Budto vnezapno
peredumala i izmenila napravlenie. On poproboval eshche raz. To  zhe  samoe...
Mozhet byt', vse delo v izgibe kryla? CHto, esli  izognut'  ego  pobol'she  -
budet povorot eshche kruche ili, naoborot, ne takim krutym? Neizvestno... Nado
poprobovat'.
   Duglas nachal ryt'sya v karmanah v poiskah drugogo listochka, nashel pis'mo
ledi Lekston, vytashchil iz zhiletnogo  karmana  malen'kie  nozhnicy  v  chehle,
vybral listok poluchshe i prinyalsya vyrezat' svoj izlyublennyj  treugol'nichek,
pridavaya emu teper' nemnogo inoj izgib...
   Vo vremya raboty on to i delo  posmatrival  nazem',  na  staruyu  model'.
Interesno, budet li i novaya tozhe povorachivat' nalevo. Vernee,  poletit  li
ona zigzagami? Dolzhno byt', tak. No, chtoby ubedit'sya, nado  pustit'  ee  s
bolee vysokoj tochki, i tem pridat' bol'shuyu dal'nost' poletu... Mozhet byt',
vstat' na stul?..
   No ne zdes' zhe, na vidu u vseh obitatelej etoj proklyatoj gostinicy. Von
iz doma kak raz vyhodit kakoj-to merzkij sub®ekt v zelenom fartuke - takoj
uzh nepremenno na tebya oglyanetsya. Da eshche i podojdet i nachnet glazet', takih
hlebom ne kormi, tol'ko daj porotozejnichat'. Kapitan Duglas sunul  nozhnicy
i obrezki bumagi v karman i so skuchayushchim vidom otkinulsya na spinku  stula,
potom vstal, zakuril sigaretu, - slovom, sdelal imenno to,  chto  pokazhetsya
vpolne  estestvennym  cheloveku  v  fartuke,  -  i,  slovno   progulivayas',
napravilsya k gruppe stoyavshih poodal' bukov - za nimi  nachinalas'  zarosshaya
kustami  lozhbina.  Zdes'  mozhno  ukryt'sya  ot  lyubopytnyh   vzorov.   Nado
poprobovat' eshche raz. |ta mysl' naschet izgiba kryla  ochen'  lyubopytna;  kak
zhal', chto on sovershennyj nevezhda v etih voprosah...
   U ideal'nogo korolya vsegda ozabochennyj vid: on pravit, on zanyat velikim
mnozhestvom  del.  No  ideal'naya  koroleva  vsegda  luchitsya  radost'yu:  ona
strojna, prelestna i velichestvenna, - ona zanyata  tol'ko  soboj.  I  kogda
okolo poludnya koroleva Madlen razognala nakonec utrennie  oblaka  i  vnov'
yavila svoj siyayushchij lik miru, s neterpeniem ozhidavshemu  ee  u  dverej,  ona
byla polna blagodarnosti za samoe sebya i za darovannye  ej  vladeniya.  Ona
otlichno znala, kakaya ona izyashchnaya i udivitel'naya; vse v nej ocharovatel'no -
eto ona tozhe  znala,  i  vse  ej  nravilos':  ruki,  myagkie  skladki  chut'
podobrannogo plat'ya, zavitki volos na lbu; ona derzhala golovu  vysoko,  no
ne slishkom, k pochti beskorystnomu voshishcheniyu gornichnoj,  vstretivshejsya  ej
na lestnice. Ona rasschitala vremya tak,  chtoby  spustit'sya  kak  raz  v  te
minuty, kogda obitateli gostinicy obychno sobirayutsya ko  vtoromu  zavtraku.
"Ah, vot ona nakonec!" - poslyshalis' vosklicaniya; na verande pered vyhodom
sobralsya ves' ee dvor: Gidzh, i professor, i missis Bauls, a vot  i  missis
Gidzh idet po luzhajke, no gde zhe on, ee vozlyublennyj?
   Madlen spustilas' po lestnice i vyshla na vozduh. Ona  nichem  ne  vydala
svoego udivleniya. Ostal'nye privetstvovali ee vozglasami voshishcheniya, i ona
s ulybkoj prinimala ih komplimenty. Nu, a vozlyublennyj...
   Ego zdes' ne bylo!
   Slovno v teatre podnyalsya zanaves, a zal pochti pustoj.
   On dolzhen byl iznemogat' ot neterpelivogo ozhidaniya; on dolzhen  byl  vse
utro sochinyat' ej stihi ili prelestnoe poetichnoe lyubovnoe poslanie, kotoroe
ona mogla by unesti s soboj i potom  pochitat';  ili,  nakonec,  brodit'  v
odinochestve, predavayas' mechtam o  nej.  On  dolzhen  byl  chuvstvovat'  sebya
schastlivym, chto nakonec dozhdalsya ee. On  dolzhen  byl  stoyat'  sejchas  chut'
poodal' s pylayushchimi shchekami (on tak slavno krasneet!) i s tem  zastenchivym,
sderzhannym i voshishchennym vzglyadom,  kotoryj  govorit  zhenshchine  nesravnenno
bol'she, chem otkrytoe obozhanie. A ona podoshla by k nemu - ved'  ona  shchedraya
natura - i protyanula by emu obe ruki, a on,  tochno  ne  v  silah  ustoyat',
nesmotrya na svoyu istinno britanskuyu sderzhannost', shvatil  by  ee  ruku  i
posle nedolgogo kolebaniya - chto sdelalo by eto eshche zametnee - poceloval by
etu prelestnuyu ruku...
   I vmesto vsego etogo ego prosto zdes' ne bylo!
   Na ulybayushchemsya lice Madlen  ne  mel'knulo  i  teni  razocharovaniya.  Ona
znala, chto stoit ej hot' chut'-chut' nahmurit'sya, kak Dzhudi  i  missis  Gidzh
totchas zhe dogadayutsya, a muzhchiny - te vse ravno nichego i ne zapodozryat.
   - Kak ya horosho otdohnula, - skazala ona. - Prosto  chudesno.  A  vy  chto
delali?
   Dzhudi, okazyvaetsya,  nagovorilas'  vslast';  mister  Gidzh  ohotilsya  za
forel'yu v ruch'e;  ego  zhena  s  tonkoj  ulybochkoj  soobshchila,  chto  "delala
koe-kakie zametki", i,  pribavila  ona  s  rasstanovkoj,  "nablyudeniya",  a
professor Bauls skazal, chto sygral partiyu v gol'f s kapitanom.
   - On proigral? - sprosila Madlen.
   - Bil nebrezhno i slishkom toropilsya, - skromno otvetil professor.
   - A potom?
   - Potom on kuda-to ischez, - otvetil professor, dogadavshis' nakonec, chto
ee interesuet.
   Nastupilo korotkoe molchanie. Potom missis Gidzh nachala bylo:
   - Znaete... - i umolkla.
   Vse voprositel'no posmotreli na nee.
   - |to tak stranno, - pribavila ona.
   Obshchee lyubopytstvo vozroslo.
   - Naverno, ob etom ne sleduet govorit', - prodolzhala missis Gidzh.  -  A
vprochem, pochemu by i net?
   - Vot imenno, - podtverdil professor Bauls, i vse pridvinulis'  poblizhe
k missis Gidzh.
   - Prosto nevozmozhno bylo ne smeyat'sya, - skazala ona. - |to  tak...  tak
neobychno...
   - Vy o kapitane? - sprosila Madlen.
   - Da. Ponimaete, on menya ne zametil.
   -  On  chto...  pishet  stihi?  -  Madlen  s  oblegcheniem   vzdohnula   i
razveselilas'. - Tak vot v chem delo! Bednyazhka! On, naverno, nikak ne mozhet
podyskat' kakuyu-nibud' rifmu!
   No u missis Gidzh byl slishkom tainstvennyj vid, - net, pozhaluj, tut delo
vovse ne v stihah.
   - Ponimaete, ya lezhala tam, v kustah, i koe-chto  zapisyvala  i...  vdrug
uvidela ego. On spustilsya v lozhbinu i skrylsya iz vidu. I chto by vy dumali,
on tam delal? Ni za chto ne dogadaetes'. Minut dvadcat' s etim vozilsya.
   Oni teryalis' v dogadkah.
   - On igral klochkami bumagi - da, da! Tochno kotenok  opavshimi  list'yami.
Podbrosit bumazhku vverh, ona poporhaet nemnozhko, potom spuskaetsya na zemlyu
- i togda on na nee kidaetsya...
   - No ved'... - nachala Madlen. I vdrug veselo voskliknula:  -  Pojdemte,
posmotrim!
   Ona byla porazhena. I nichego ne ponimala. No skryvala svoi  chuvstva  pod
veselost'yu, grozivshej perejti v istericheskoe otchayanie. I  dazhe  kogda  pod
predvoditel'stvom missis Gidzh oni vse ostorozhno podkralis' k  loshchine,  ona
ne poverila svoim glazam...  Ee  vozlyublennyj,  ee  vernyj  rab  stoyal  na
zabore, shiroko rasstaviv nogi i s trudom uderzhivaya  ravnovesie,  a  v  ego
vysoko podnyatoj ruke trepetal listok bumagi. Tak vot  gde  skryvalsya  tot,
kto dolzhen byl, drozha ot volneniya, ozhidat' ee v  vestibyule  gostinicy!  On
vypustil malen'kuyu model', i ona medlenno zaskol'zila vniz...
   Nichto drugoe, vidno, ne interesovalo ego v etu minutu! Kak budto Madlen
i na svete ne bylo!
   No vot uho ego ulovilo kakoj-to shoroh. On  bystro,  s  vinovatym  vidom
oglyanulsya po storonam - i uvidel ee, i vsyu kompaniyu.
   I tut proizoshlo samoe udivitel'noe. Ogon' lyubvi vovse ne sverknul v ego
glazah, i krik radosti  ne  vyrvalsya  iz  grudi!  Vmesto  etogo  on  nachal
sudorozhno hvatat' rukami vozduh i s voplem "CHert  poberi!"  samym  nelepym
obrazom grohnulsya na chetveren'ki.
   On prosto razozlilsya - razozlilsya na  nee.  Nikakih  somnenij,  on  byl
strashno zol.


   Tak vozrodivshiesya lyubovnye grezy Madlen snova  stolknulis'  s  izvechnym
protivorechiem v harakterah muzhchiny i zhenshchiny. I na etot raz  treshchina  byla
kuda glubzhe, chem pri pervoj ssore.
   Ee dragocennyj vozlyublennyj, strastnyj poklonnik i obozhatel' vdrug stal
kakim-to chuzhim chelovekom, pochti vragom.  Prezhde  chem  podojti  k  nej,  on
podobral s zemli svoi bumazhonki, i v glazah ego po-prezhnemu ne bylo  vidno
ni iskorki lyubvi. On kak ni v chem ne byvalo poceloval ej ruku i skazal bez
teni smushcheniya:
   - Kakoe beskonechnoe utro, ya vas sovsem zazhdalsya! Prishlos'  razvlekat'sya
chem bog poslal.
   On byl prosto derzok. I govoril takim tonom, slovno imel kakie-to prava
na nee, na ee chuvstva. Uzh ne voobrazil li on, chto i ona  dolzhna  kak-to  k
nemu prinoravlivat'sya?!
   Nu i pust'! |to ne pomeshaet ej byt' ocharovatel'noj!
   I vo vremya zavtraka ona byla tak mila, chto  pod  dejstviem  ee  char  on
perestal toporshchit'sya i buntovat', ot derzosti ne ostalos' i sleda, tak chto
Madlen dazhe nachala somnevat'sya, ne pomereshchilos' li ej... Pered  neyu  snova
byl ee vernyj rab.
   Madlen s radost'yu  zabyla  razocharovanie,  ispytannoe  v  vestibyule,  i
prostila Duglasa, odnako vskore s nepriyatnym izumleniem zametila, chto lico
u  nego  vnov'  stalo  upryamoe.  Brovi  stranno  sdvinulis',   i   oblachko
rasseyannosti zatumanilo yasnost' voshishchennogo vzora. On  kak-to  ravnodushno
proiznosil plenitel'nye i plenyayushchie slova.
   Togda ona reshila sama vzyat' byka za roga.
   - Vas chto-to muchaet. Malysh? - sprosila ona.  "Malysh"  byla  ego  staraya
shkol'naya klichka.
   - Kak vam skazat'...  Ne  to  chto  muchaet...  No...  koe-chto  trevozhit,
konechno. |tot proklyatyj mal'chishka...
   - Vy dazhe zanyalis' gadaniem, chtoby uznat', gde on? |ti klochki bumagi...
   - Net. |to ni pri chem. |to... nu prosto, sovsem drugoe. No,  ponimaete,
mal'chishka... Naverno, on mozhet ob®yasnit' vse nepriyatnosti s Mageridzhem.  A
ved' eto i v samom  dele  nepriyatnaya  istoriya  i  mozhet  obernut'sya  ochen'
skverno...
   Uzhasno trudno bylo  vyrazit'  razdiravshie  ego  chuvstva.  Tak  hotelos'
pobyt' s nej, i tak hotelos' poskorej otpravit'sya v put'.
   No ves' zdravyj smysl, vse, chto mozhno bylo hot' kak-to vyskazat' i  chto
nashlo vyhod v slovah, trebovalo nemedlenno pustit'sya v pogonyu za Bilbi.  I
ej dazhe pokazalos', chto on eshche bol'she stremitsya ot  nee  uehat',  chem  eto
bylo na samom dele.
   Da, oni hoteli sovsem raznogo, i eto isportilo prekrasnyj den', holodom
nelovkogo molchaniya oveyalo ih besedy i skovyvalo nezhnye znaki vnimaniya. |to
razdrazhalo Madlen. Nakonec, okolo  shesti  chasov  vechera  ona  ubedila  ego
ehat'; ona vovse ne protiv, pritom u nee mnogo del, ej nado pisat' pis'ma;
i ona ushla, ostaviv  kapitana  v  polnoj  uverennosti,  chto  ego  pokinuli
naveki. On eshche raz tshchatel'no proveril  svoj  motocikl,  no  tut  im  opyat'
ovladel uzhas pri odnoj mysli o rasstavanii.
   Uzhin,  pozdnij  iyun'skij  zakat  i  luna  snova  sblizili   ih.   Pochti
raznezhivshis', Duglas predlozhil novyj plan: on vstanet  zavtra  chut'  svet,
dogonit i shvatit Bilbi i ko vtoromu zavtraku vernetsya v gostinicu.
   - Vy vstanete na zare! - voskliknula  Madlen.  -  Letnie  zori  -  eto,
naverno, velikolepno!
   I tut ee osenilo.
   - Malysh! - vskrichala ona. - YA tozhe vstanu na zare i poedu s  vami!  Da,
da. Vy govorite, chto on  proshel  ne  bol'she  trinadcati  mil',  vot  my  i
zahvatim ego teplen'kim v postel'ke. A  kakaya  svezhest'!  Svezhee  rosistoe
utro!
   Ona rassmeyalas' svoim charuyushchim smehom i pribavila:
   - Vot budet veselo!
   Nu, konechno zhe, ona ugadala vse  ego  tajnye  mechty  i  nashla  chudesnyj
sposob primireniya. Snachala oni nap'yutsya chayu, chajnik i lampu ona voz'met  v
furgone. Missis Gidzh odolzhit ej. Madlen dazhe nachala napevat':

   My edem na oho-otu,
   Na ohotu edem my.

   No vse ee usiliya ne mogli poborot' zataennoe upryamstvo kapitana.  V  ee
ustah ih poezdka rascvetilas' vsemi kraskami  uvlekatel'nogo  i  zabavnogo
priklyucheniya; no holodnyj golos rassudka vse vremya nastojchivo  sheptal  emu,
chto ohota za mal'chishkoj sorvalas'.
   Poka oni sobiralis', ona vse zabyvala i vspominala to odno, to  drugoe,
i oni vyehali tol'ko v polovine vos'mogo; on namotal eto na  us,  i  kogda
ona potom hlopala v ladoshi ili puskalas' begom - i neslas' bystree lani, -
ili nachinala pet', on napominal ej, chto idti nado rovnym shagom.
   V nachale vtorogo missis Gidzh uvidela, chto oni vozvrashchayutsya. Oni shli  ne
sovsem ryadom, a poodal', futah v shesti drug ot druga,  i  ugryumo  molchali,
tochno mezhdu nimi proizoshlo kakoe-to reshitel'noe ob®yasnenie, i teper' im ne
do pustoj boltovni.
   Do konca dnya izmuchennaya ustalost'yu Madlen  uzhe  ne  vyhodila  iz  svoej
komnaty, i kapitan Duglas tshchetno iskal sluchaya pogovorit' s  nej.  Na  lice
ego  vyrazhenie  rasteryannosti  i  gorya   smenyalos'   probleskami   gnevnoj
reshimosti, on izbegal Dzhudi s  ee  delikatnymi  voprosami  i  razgovarival
tol'ko s Gidzhem i tol'ko o pogode.  On  otkazalsya  ot  partii  v  gol'f  s
professorom - ved' on takoj nevnimatel'nyj igrok.
   - Potomu-to vam i neobhodimo trenirovat'sya, - napomnil professor.
   Okolo poloviny chetvertogo, ne skazav nikomu ni  slova,  kapitan  ukatil
kuda-to na svoem motocikle.
   Madlen ne pokazyvalas' do samogo uzhina i poyavilas',  siyaya  kruzhevami  i
ulybkami; vprochem, nablyudatel'noj missis Gidzh veselost' ee  pokazalas'  ne
sovsem estestvennoj.
   V polnom smyatenii, oburevaemyj samymi protivorechivymi myslyami,  kapitan
osedlal svoj motocikl. On videl slezy na glazah Madlen.  Oni  blesnuli  na
odin lish' mig, no vse zhe eto byli slezy. Ona plakala ot  zlosti.  A  mozhet
byt', ot ogorcheniya? (CHto strashnee dlya  vlyublennogo  -  vyzvat'  u  lyubimoj
pechal' ili dosadu?) No  mal'chishku  neobhodimo  pojmat',  inache  spletnya  o
grubyh i glupyh shutkah, razygrannyh nad pochtennymi i vliyatel'nymi osobami,
razrastetsya i, tochno rakovaya opuhol', raz®est  ego  kar'eru.  A  esli  ego
kar'era budet zagublena, kakoj zhe iz nego poklonnik? Ne govorya uzhe o  tom,
chto togda emu ne pridetsya  ispytyvat'  budushchie  letatel'nye  apparaty  dlya
voennyh celej... Slovom, mal'chishku  neobhodimo  najti  vo  chto  by  to  ni
stalo... No nado speshit', ibo zhenskoe  serdce  chuvstvitel'no  i  ne  mozhet
dolgo vynosit' tyagoty zhizni. Boginyam svojstvenno nekotoroe  bezrassudstvo.
Na bedu, poiski trebovali ostorozhnosti i produmannosti, a on dumal  tol'ko
o tom, chtoby poskoree vernut'sya  nazad.  Nado  vzyat'  sebya  v  ruki,  nado
nabrat'sya terpeniya. Soldat ty ili net, v konce-to koncov...
   Proehav  desyat'  mil',  kapitan  obnaruzhil  vdobavok,  chto  zabyl  svoyu
nezamenimuyu kartu, i za nej prishlos' vozvrashchat'sya - eto otnyud' ne  pomoglo
emu derzhat' sebya v rukah. A potom ego snova ohvatili somneniya, verno li on
rasschital, i on prisel u dorogi, chtoby eshche raz proverit' vse svoi raschety.
(Terpenie, terpenie...) So skorost'yu v tridcat' pyat' mil'  on  pod®ehal  k
gostinice, kotoruyu na svoej karte otmetil kak predel, -  dal'she  Bilbi  za
dva dnya nikak ne ujdet.  |to  byl  merzkij,  tesnyj  postoyalyj  dvor;  dlya
kapitana vskipyatili otvratitel'nyj chaj, i nikto nichego ne slyhal o  Bilbi.
V sosednih domishkah ego tozhe  ne  videli.  Kapitan  Duglas  v  tretij  raz
proveril svoi raschety, i okazalos', chto on kak-to zabyl pro sredu. A  ved'
posle nee uspel projti eshche ves' chetverg i dobraya polovina  pyatnicy.  Bilbi
sdelal uzhe mil' tridcat', a  to  i  bol'she.  I  mog  sovershenno  nezametno
minovat' eti kraya.
   A vdrug on vse-taki poshel po drugoj doroge?
   Na mgnovenie pered nim predstal  obraz  Madlen  s  blestyashchimi  ot  slez
glazami. "Vy brosili menya v  pogone  za  prizrakom!"  -  slyshalsya  emu  ee
golos...
   No delo prezhde vsego, tem bolee dlya soldata... Vspomni Balaklavu...
   On vse zhe reshil ehat' dal'she po etoj doroge i iskat' sledov v domishkah,
gde, po ego raschetam, Bilbi  dolzhen  byl  prosit'  edu.  Vot  kogda  nuzhen
nemalyj zapas terpeniya i uchtivosti.
   V tot vecher nezhdannyj gost'  navestil  mnogie  zdeshnie  domishki  -  emu
otkryvali bol'shej chast'yu zhenshchiny v vozraste, uzhe dalekie ot stremitel'nogo
bega zhizni s ee suetoj, babushki ili drevnie  starushki,  a  inogda  materi,
mirno podzhidavshie vozvrashcheniya detej iz shkoly. Dnem vse oni prosto iznyvali
ot skuki i radovalis' dazhe sborshchikam  pozhertvovanij  i  torgovym  agentam.
Pravda, brodyag oni ne  terpeli.  Slovom,  kapitan  Duglas  okazalsya  samym
zhelannym gostem. CHto-to vsegda vleklo k nemu zhenskie serdca - mozhet  byt',
svetlye  volosy,  priyatnoe  lico,  legko  vspyhivayushchee  rumyancem,   umenie
govorit', a teper' eshche i kakoe-to  romanticheskoe  voodushevlenie,  nevol'no
zarazhavshee sobesednic. Oni prinimali v nem  samoe  iskrennee  uchastie,  so
vkusom, ne toropyas' vnikali v istoriyu  ego  zloklyuchenij.  Oni  vnimatel'no
vyslushivali kapitana, i prezhde chem reshitel'no zayavit', chto nikakogo  Bilbi
i v glaza ne videli, v svoyu ochered', zasypali ego beschislennymi voprosami.
Ih interesovalo vse: kto takoj sam kapitan, kem  prihoditsya  emu  mal'chik,
pochemu on pustilsya na rozyski -  slovom,  im  hotelos'  podyshat'  vozduhom
etogo priklyucheniya.  A  potom  nastupal  chered  neuteshitel'nyh  svedenij  i
otricatel'nyh  otvetov.  Byt'  mozhet,  oni  voobrazhali,  chto,  uznav   vse
podrobnosti, i v samom dele smogut emu pomoch'. Ego dvazhdy priglashali  pit'
chaj - ved' etot  raskrasnevshijsya,  zapylennyj  putnik  yavno  iznemogal  ot
zhazhdy; a odna staraya ledi skazala, chto mnogo let nazad ona  sama  poteryala
takogo mal'chika, kak Bilbi: "Uvy! YA  poteryala  ego  navsegda!",  -  i  ona
rasplakalas', bednaya starushka, i uspokoilas' tol'ko  posle  togo,  kak  vo
vseh  podrobnostyah  rasskazala  kapitanu  tri   ochen'   trogatel'nye,   no
nesterpimo dlinnye istorii iz zhizni navsegda ushedshego sverstnika  Bilbi...
(Ved' nevozmozhno zhe sbezhat', ne doslushav,  i  vot  tak-to  on  teryal  ujmu
vremeni...)
   A v odnom domike emu popalsya gluhoj starik... Nevynosimo nudnyj  gluhoj
starik, kotoryj snachala skazal, chto videl Bilbi...
   V konce koncov on ved' byl gluhoj...
   Zakat zastig kapitana na otkrytom vsem vetram lugu milyah  v  soroka  ot
korolevskoj gostinicy "Krasnoe Ozero", i k etomu vremeni on byl uzhe nauchen
gor'kim opytom i znal, chto puti malen'kih beglecov neispovedimy i vovse ne
sootvetstvuyut samym tolkovym dogadkam.  Emu  ostavalos'  tol'ko  iskat'  i
iskat'.
   Mozhet byt', vernut'sya v "Krasnoe Ozero"  i  zavtra  nachat'  vse  snova,
bolee tshchatel'no?
   Soblaznitel'naya mysl'!
   No Madlen ego bol'she ne otpustit.
   - Net!
   - Net!!!
   On procheshet vsyu okrugu vdol' i poperek, vverh i vniz po dorogam,  vlevo
ot "Krasnogo Ozera" - primerno  mezhdu  dvadcat'  pyatoj  i  tridcat'  pyatoj
milyami.
   Nastala noch', i luna podnyalas'  uzhe  vysoko,  kogda  kapitan  v®ehal  v
Krejminster,  starinnyj  gorodok,   raspolozhennyj   v   doline   Krejz   i
vyrodivshijsya teper' v derevnyu. Za  ves'  den'  kapitan  tak  nichego  i  ne
dobilsya,  pal  duhom,  ustal,  progolodalsya  i  reshil  zdes'  pouzhinat'  i
perenochevat'.
   Prezhde vsego nado poest' - k  etomu  vremeni  appetit  byl  uzhe  prosto
volchij, - a potom gde-nibud' v traktire porassprosit' o Bilbi.
   Nepremenno nado poest', a  to  nevynosimo  slyshat'  sobstvennyj  golos,
kogda snova i snova povtoryaesh' odin i tot zhe navyazshij v zubah vopros:  "Vy
sluchajno ne videli, ili, mozhet,  slyshali,  ne  prohodil  zdes'  vchera  ili
segodnya mal'chugan  let  trinadcati?  Takoj  krepkij,  energichnyj  parenek,
rumyanyj, dovol'no smuglyj, volosy korotkie i torchat..."
   Na postoyalom dvore "Belyj Olen'" on posle nedolgih peregovorov  poluchil
baran'yu  otbivnuyu   i   butylku   avstralijskogo   rejnvejna.   Malen'kij,
polutemnyj, no dovol'no snosnyj zal dlya pochetnyh posetitelej  byl  ukrashen
izmyatoj bumazhnoj bahromoj, reklamoj piva na glyancevoj  bumage  v  ramke  i
slashchavymi kartinkami iz ohotnich'ej zhizni; sidya za stolikom, kapitan  vdrug
prislushalsya k razgovoru, kotoryj  nevnyatno  donosilsya  iz  primykayushchego  k
restoranu pivnogo zala. Da, tam yavno byl pivnoj zal...
   Slyshal on ne ochen' otchetlivo, no emu  pokazalos',  chto  stil'  yazyka  v
Krejminstere otlichaetsya neobychajnym bogatstvom krasochnoj rugani. I ton byl
kakoj-to strannyj - v nem vse vremya zvuchala ugroza...
   On stryahnul s kitelya  kakuyu-to  kroshku,  zakuril  papirosu  i  vyshel  v
koridor, gotovyj v sotyj raz povtorit' svoj vopros, bez  vsyakoj,  vprochem,
nadezhdy na uspeh.
   Pri ego poyavlenii razgovor totchas zhe oborvalsya.
   Pivnoj zal byl vykrashen v temnye tona, kuda bolee priyatnye  dlya  glaza,
chem krichashchie ukrasheniya zala dlya izbrannyh. Steny byli okleeny  korichnevymi
oboyami s bordyurom iz bumazhnyh list'ev hmelya, na  stene  viselo  zerkalo  i
steklyannye polki, zastavlennye butylkami i flyagami. V zale sideli  chelovek
shest'-sem' samogo raznogo vida. Odin  byl  v  svetlom  kostyume  iz  tvida,
perepachkannom mukoj, lico i volosy tozhe priporosheny mukoj, lico ugryumoe  i
trevozhnoe. Bez somneniya, eto byl pekar'. On sidel, ves' podavshis'  vpered,
slovno  pod  stolom  u  nego  bylo  spryatano  nechto  cennoe.  Ryadom  sidel
pochtennogo vida bol'shegolovyj blondin s  pravil'nymi  chertami  lica,  a  u
kamina kuril glinyanuyu trubku krasnolicyj muzhchina, pohozhij na myasnika.  Eshche
odin iz prisutstvuyushchih smotrel napryazhenno i  plutovato,  -  veroyatno,  eto
kakoj-nibud' prikazchik iz bakalejnoj lavki sluchajno  ochutilsya  v  kompanii
bolee pochtennyh sograzhdan.
   - Dobryj vecher, - skazal kapitan Duglas.
   - Dobryj vecher, - nastorozhenno otkliknulsya bol'shegolovyj.
   Kapitan s podcherknutoj neprinuzhdennost'yu podoshel k kaminu.
   - Nikto iz vas sluchajno ne videl ili, mozhet, slyshal, ne prohodil  zdes'
vchera ili segodnya mal'chugan let trinadcati? - nachal on. -  Takoj  krepkij,
energichnyj parenek, rumyanyj, dovol'no smuglyj, volosy korotkie i torchat...
   On vdrug umolk, zametiv, chto trubka v zubah myasnika sudorozhno dergaetsya
i vsya ostal'naya kompaniya yavno zavolnovalas'.
   - My... da, my ego videli, - vygovoril nakonec bol'shegolovyj.
   - Kak zhe, konechno, videli, - skazal chej-to golos iz temnogo ugla,  kuda
ne dostigal svet lampy.
   A ugryumyj pekar' dobavil:
   - Hot' by mne ego bol'she vovse ne vidat'.
   - Ah vot kak! - izumilsya kapitan, tak neozhidanno napav na svezhij  sled.
- Ochen', ochen' interesno. Gde zhe vy ego videli?
   - Proklyatyj poganec! - otkliknulsya myasnik. - |takij negodyaj!
   - Mister Benshou sejchas gonyaetsya za nim i ruzh'e zaryadil ovsom, -  skazal
golos iz temnoty. - Oh, i razukrasit  on  ego,  esli  pojmaet!  Uzh  eto  ya
ruchayus'. I podelom emu!
   Tut vmeshalsya pekar':
   - Boyus', moj zheludok nikogda bol'she kak sleduet  ne  popravitsya.  Nu  i
stuknul zhe on menya! Oh!  Mister  Horroks,  pozvol'te  poprosit'  vas,  eshche
ryumochku brendi. Odnu ryumochku. |to uspokaivaet bol'...





   Bilbi uzhasno ne hotelos' pokidat' kompaniyu s furgonom dazhe posle  togo,
kak  iz-za  ego  sobstvennoj  neprostitel'noj  oploshnosti  ona   okazalas'
kompaniej bez furgona. On pechal'no brel po  grebnyu  holma  skvoz'  zarosli
tisa i samshita, poka v ego ushah ne perestal zvuchat' grohot, soprovozhdavshij
katastrofu. Potom on nemnogo postoyal, grustno prislushivayas', potom svernul
vdol' zabora,  ograzhdavshego  kakoe-to  pole,  i  vyshel  na  uzkuyu  tropku,
prohodivshuyu po ustupu gory.
   Bilbi krajne smutno predstavlyal  sebe,  chto  ego  ozhidaet  v  blizhajshem
budushchem. Vprochem, on gotov byl prinyat' vse, chto pridetsya. S teh por kak on
rasstalsya  s  domikom   sadovnika,   on   zhil   po   vole   obstoyatel'stv.
Obstoyatel'stva eti byvali interesnye, no uzh ochen' izmenchivye. On  polagal,
odnako, chto i v dal'nejshem vse stanut reshat' obstoyatel'stva. I  voobshche  on
znal tverdo tol'ko odno: on hochet popast' k moryu. I on ochen' progolodalsya.
   I eshche on vdrug obnaruzhil,  chto  vokrug  medlenno,  no  verno  sgushchayutsya
sumerki. Izvilistaya gornaya doroga neozhidanno privela ego na bol'shoj  seryj
pustyr', gde vdaleke tainstvenno mayachili kusty zhivyh izgorodej.
   I tut Bilbi podumal, chto pora by sluchit'sya i chemu-nibud'  horoshemu.  Do
sih por,  kogda  v  okruzhavshem  ego  mire  stanovilos'  temno  i  holodno,
chto-nibud' ili kto-nibud' vsegda prihodil emu  na  pomoshch'.  Bilbi  kormili
uzhinom i ukladyvali, libo otpravlyali spat'. Dazhe kogda on  provel  noch'  v
kakoj-to temnoj shcheli v SHontse, on znal, chto sovsem nedaleko pod  lestnicej
u  nego  est'  krovat'.  Esli  b  tol'ko  tot  gromkij  golos  ne  nachinal
vykrikivat' proklyatiya, edva Bilbi pytalsya shelohnut'sya, on by poshel k svoej
krovati. No teper', kogda on brel v sumerkah  po  ogromnomu  pustyryu,  emu
stalo yasno, chto etot priyatnyj obychaj budet narushen.  Vpervye  v  zhizni  on
oshchutil, chto v etom mire chelovek mozhet vdrug okazat'sya bezdomnym...
   I k tomu zhe vokrug stalo ochen' tiho.
   Ochen' nepriyatnaya tishina, i vsyudu kakie-to zagadochnye teni.
   |tot pustyr', kazalos' emu, ne tol'ko otkrytoe, nichem ne zashchishchennoe, no
i pochemu-to vrazhdebnoe mesto, i Bilbi pospeshil k  kalitke,  vidnevshejsya  v
dal'nem konce pustyrya. Na hodu on to i delo poglyadyval po storonam. Horosho
by poskoree dobrat'sya do etoj kalitki i zakryt' ee za soboj!
   V Anglii serye volki ne vodyatsya.
   I vse zhe inogda nevol'no dumaesh' o volkah... Serye  volki,  serye,  kak
sumerki, oni neslyshno, pochti sovsem neslyshno begut ryadom s zhertvoj,  dolgo
begut, a uzh potom napadayut.
   V Anglii, povtoryayu, serye volki ne vodyatsya.
   Volkov istrebili eshche pri |duarde  III;  pro  eto  napisano  v  uchebnike
istorii, i s teh por ni odin vol'nyj  volk  ne  stupal  na  zemlyu  Anglii;
tol'ko plenniki zoologicheskogo sada.
   No ved' byvayut i beglye volki!
   Nakonec-to kalitka! SHmygni v nee  skorej  i  zahlopni  za  soboj!  CHut'
probezhat' - i popadesh' na pole, chto tyanetsya  vniz  po  sklonu  holma.  Vot
chto-to vrode tropinki, - kakaya-to ona nezametnaya, no vse zhe, dolzhno  byt',
tropinka. Gospodi, hot' by eto byla nastoyashchaya tropinka!
   _CHto eto tam za derev'yami_?
   Ono ostanovilos'; nu da, ostanovilos', kogda  ostanovilsya  Bilbi.  Tuk!
Tuk! A, eto stuchit serdce.
   Nichego tam net! Prosto pokazalos'. Volki zhivut na ravninah; oni vot tak
prosto ne prihodyat v lesa.  I  potom  volkov  voobshche  ne  byvaet.  I  esli
zakrichish', pust' dazhe  ele  slyshnym  golosom,  oni  uhodyat.  Oni  ved',  v
sushchnosti, truslivye tvari. Truslivee ne syshchesh'.
   A krome togo, oni ochen' boyatsya chelovecheskogo  vzglyada.  Da  i  kak  raz
poetomu oni podkradyvayutsya k cheloveku  potihon'ku,  i  sledyat  za  nim,  i
pryachutsya, chtoby ty na nih ne vzglyanul,  i  tajkom  kradutsya,  kradutsya  po
pyatam...
   Nu, srazu obernis'!
   Nikogo net.
   Kak vse shurshit pod nogami!  V  sumerkah  v  lesu,  kogda  mezh  derev'ev
mechutsya raznye sovy,  letuchie  myshi  i  vsyakie  eshche  tvari  i  vsyudu  tebya
podsteregayut ch'i-to glaza, bylo by gorazdo priyatnee  ne  podnimat'  takogo
shuma. Skoro, ochen' skoro, uteshal sebya Bilbi, on vyjdet na shirokuyu dorogu i
vstretit lyudej i, prohodya, skazhet im "dobryj vecher". |to budut milye lyudi,
i  oni  otvetyat  emu  "dobryj  vecher".  On  vspotel  ot  bystroj   hod'by.
Stanovilos' vse temnee, i on to i delo spotykalsya obo chto-to.
   Esli upadesh', volki kidayutsya na tebya. Hotya ved' nikakie volki u nas  ne
vodyatsya.
   Glupo vot tak vse vremya dumat' pro volkov. Nado dumat'  pro  chto-nibud'
drugoe.  Naprimer,  pro  vse,  chto  nachinaetsya  s  bukvy  "M":  mal'chishki,
motyl'ki, medvedi.  Mysl'  zastryala  na  medvedyah.  A  vdrug  tut  vodyatsya
bol'shushchie serye medvedi? Ogromnye medvedi, i hodyat oni neslyshno...
   Sovsem stemnelo, i derev'ya stali chernymi. Noch'  poglotila  begushchego  so
vseh nog Bilbi, i pochemu-to on byl teper' sovershenno  uveren,  chto  u  nee
est' zuby i chto pervym delom ona vcepitsya emu v pyatki...
   - |j! - tihon'ko vskriknul Bilbi, raduyas' ognennoj iskorke, mel'knuvshej
sredi lesa.
   CHelovek, sidevshij u kostra, prishchurivshis', vsmotrelsya v temnotu,  otkuda
donessya golos - on  uzhe  davno  prislushivalsya  k  nevernym,  spotykayushchimsya
shagam, - i nichego ne otvetil.
   Eshche cherez minutu Bilbi prodralsya cherez zhivuyu izgorod' v osveshchennyj  mir
i ostanovilsya, glyadya na cheloveka  u  kostra.  Prizrachnye  volki  udrali  v
nevedomuyu dal'. No Bilbi byl vse eshche bleden ot uzhasov pogoni, i voobshche  on
kazalsya malen'kim-malen'kim mal'chikom.
   - Zabludilsya? - sprosil sidevshij u kostra.
   - Ne mog najti dorogu, - skazal Bilbi.
   - Ty odin?
   - Da.
   CHelovek u kostra podumal.
   - Ustal?
   - Nemnozhko.
   - Idi i sadis' u ognya, otdohni malost'. Ne bojs', ya tebya  ne  tronu,  -
pribavil on, vidya, chto Bilbi kolebletsya.
   Za vsyu  svoyu  nebogatuyu  opytom  zhizn'  Bilbi  eshche  ni  razu  ne  videl
chelovecheskoe lico, osveshchennoe  szadi  drozhashchim  krasnym  plamenem  kostra.
Zrelishche bylo porazitel'noe, no ne slishkom priyatnoe:  takogo  podvizhnogo  i
izmenchivogo lica Bilbi  nikogda  ne  vidyval.  Kazalos',  nos  ezhesekundno
menyalsya: to on byl sovsem rimskij, to pugovkoj, tochno u  mopsa;  glaza  to
vypuchivalis', to uhodili gluboko v temnye orbity; pochti  ne  menyalsya  lish'
bol'shoj treugol'nik, kotoryj obrazovali podborodok i sheya. Bilbi,  pozhaluj,
voobrazil by, chto etot brodyaga i ne chelovek vovse, esli by ego ne okutyval
zapah kakogo-to vareva. Pahlo i lukom, i repoj, i percem, u Bilbi  potekli
slyunki - odin etot zapah uzhe sluzhil priznakom dobrodeteli. Varevo kipelo v
staroj zhestyanke, ukreplennoj na skreshchennyh palkah nad ognem, i brodyaga  to
i delo podbrasyval v koster suhie vetki.
   - Da ne tronu ya tebya, na cherta ty mne sdalsya, -  povtoril  on.  -  Podi
syuda, sadis' vot zdes' na vetki i rasskazyvaj vse po poryadku.
   Bilbi pokorno sel.
   - YA zabludilsya, - skazal on i pochuvstvoval, chto  slishkom  ustal,  chtoby
sochinit' skol'ko-nibud' pravdopodobnuyu istoriyu.
   Fizionomiya brodyagi pri blizhajshem rassmotrenii uzhe ne tak  fantasticheski
menyalas' v otbleskah kostra. U nego byl bol'shoj rot  s  otvislymi  gubami,
tolstyj, besformennyj nos,  gustye  i  dlinnye  svetlye  volosy,  shirokij,
obrosshij mnogodnevnoj shchetinoj podborodok i pryshchi, ujma  pryshchej.  Malen'kie
kolyuchie glazki zorko poglyadyvali iz glubokih glaznic. On byl  hudoj,  dazhe
toshchij. On razgovarival s Bilbi i  bol'shimi,  dlinnymi  rukami  to  i  delo
podbrasyval v ogon' such'ya. Raza dva on naklonyalsya i nyuhal svoe varevo,  no
ego malen'kie glazki vse vremya pristal'no sledili za Bilbi.
   - Vorotnik poteryal, chto li? - sprosil on.
   Bilbi poshchupal sheyu.
   - YA ego snyal.
   - Prishel izdaleka?
   - Von ottuda, - skazal Bilbi.
   - Otkuda?
   - Ottuda.
   - Kak nazyvaetsya to mesto?
   - Ne znayu.
   - Tak ty ne tam zhivesh'?
   - Net.
   - Znachit, sbezhal, - skazal brodyaga.
   - Mozhet, i tak, - otvetil Bilbi.
   - Mozhet, i tak! Pochemu "mozhet"? YAsno, sbezhal. CHto tolku vrat'? A  kogda
ty sbezhal?
   - V ponedel'nik.
   Brodyaga minutu podumal.
   - CHto, uzhe nadoelo?
   - Ne znayu, - chestno priznalsya Bilbi.
   - Hochesh' supu?
   - Hochu.
   - Skol'ko?
   - YA by s®el pobol'she, - skazal Bilbi.
   - Eshche by! Tol'ko ya ne pro to. YA govoryu: skol'ko dash' za sup? Skol'ko ty
zaplatish'  za  polzhestyanki  vkusnogo-prevkusnogo  supa?  U  menya  ved'  ne
bogadel'nya, ponyatno?
   - Dva pensa, - skazal Bilbi.
   Brodyaga pokachal golovoj, vzyal vidavshuyu vidy olovyannuyu lozhku, kotoroj on
meshal svoe varevo, i s appetitom ego poproboval. |to byl otlichnyj  sup,  i
dazhe s kartoshkoj.
   - Tri pensa, - skazal Bilbi.
   - A skol'ko u tebya vsego? - osvedomilsya brodyaga.
   Bilbi kolebalsya, i eto bylo zametno.
   - SHest' pensov, - nakonec prolepetal on.
   - Vot i sup stoit shest' pensov, - zayavil brodyaga. - Raskoshelivajsya.
   - A miska bol'shaya? - delovito sprosil Bilbi.
   Brodyaga nashchupal v temnote pozadi sebya zhestyanku s zazubrennymi krayami, v
kotoroj kogda-to, kak svidetel'stvovala etiketka - ya tol'ko citiruyu, a  ne
utverzhdayu, chto tak ono i bylo, - nahodilsya "Okeanskij losos'".
   - Vot. - Brodyaga pokazal emu zhestyanku. - I eshche lomot' hleba. Hvatit, a?
   - A vy dadite, ne obmanete? - sprosil Bilbi.
   - YA chto, pohozh na zhulika? - razozlilsya brodyaga, i  v  etu  minutu  klok
gustyh volos svesilsya i zakryl emu odin glaz, i lico  u  nego  stalo  uzhas
kakoe groznoe.
   Bilbi bez dal'nejshih rassuzhdenij protyanul emu shest' pensov.
   Brodyaga spryatal v karman den'gi i splyunul.
   - Uzh ya s toboj obojdus' po  spravedlivosti,  -  zametil  on  i  sderzhal
slovo. On reshil, chto sup uzhe mozhno podavat', i  akkuratno  razlil  ego  po
zhestyankam.
   Bilbi srazu prinyalsya za edu.
   - Vot tebe v pridachu, - skazal brodyaga i brosil Bilbi lukovicu.  -  Ona
mne dostalas' pochti chto darom, vot ya i s tebya nichego ne  voz'mu.  Dovolen,
a? Luk, on poleznyj.
   Bilbi krotko poedal sup i  hleb,  odnim  glazom  iskosa  poglyadyvaya  na
svoego blagodetelya. On reshil, chto s®est vse do konca, posidit nemnozhko,  a
potom vysprosit brodyagu, kak projti...  kuda-nibud',  vse  ravno  kuda.  A
brodyaga ochen' staratel'no vyskreb ostatki supa iz svoej zhestyanki kusochkami
hleba i zadumchivo ustavilsya na Bilbi.
   - Ty by luchshe pokuda sostavil mne kompaniyu, priyatel', -  skazal  on.  -
Nynche tebe uzh, vo vsyakom sluchae, nikuda idti nel'zya.
   - A mozhet, ya dojdu do kakogo-nibud' goroda ili eshche do kakogo mesta?
   - V lesu opasno.
   - Kak eto opasno?
   - Kogda-nibud' slyhal pro gorillu? Est' takaya bol'shaya chernaya obez'yana.
   - Slyhal, - prolepetal Bilbi.
   - Tak vot, odna takaya begaet tut. Uzhe s nedelyu, a to  i  bol'she.  Verno
tebe govoryu. I esli kakoj-nibud' malec brodit tut v temnote, ona,  znaesh',
mozhet s nim pogovorit' po dusham... Konechno, esli gorit koster ili est' kto
vzroslyj, ona ne tronet. Nu, a mal'ca, vrode tebya... Ne hochetsya  mne  tebya
otpuskat', ej-bogu, ne hochetsya. |to shtuka opasnaya.  Ponyatno,  silkom  tebya
derzhat' ya ne stanu. Vot takie dela. Idi, koli hochesh'. A  tol'ko  luchshe  ne
nado. Verno tebe govoryu.
   - Otkuda ona vzyalas', eta gorilla? - sprosil Bilbi.
   - Iz zverinca, - otvetil brodyaga. - Tut odin paren' hotel ee  izlovit',
tak ona emu ruku chut' ne naskvoz' prokusila.
   Bilbi prikinul v ume,  kto  opasnee:  gorilla  ili  brodyaga,  -  vybral
men'shee iz dvuh zol i pridvinulsya blizhe k  ognyu,  -  vprochem,  ne  slishkom
blizko. Razgovor prodolzhalsya.


   |to byl dlinnyj i bessvyaznyj  razgovor,  i  brodyaga  vremenami  kazalsya
vpolne   dobrodushnym   chelovekom.   Obmen   mneniyami   inogda   preryvalsya
rassprosami; rech' shla ob ot®ezde i vozvrashchenii, o brodyachej zhizni i o zhizni
voobshche i o takih ponyatiyah, kak "nuzhno" i "mozhno".
   Inogda, osobenno snachala, Bilbi kazalos', chto gde-to v brodyage pryachetsya
lyutyj zver', - poroj on vyglyadyvaet iz-za svisayushchej pryadi volos i  vot-vot
kinetsya na nego. A inogda emu kazalos', chto  brodyaga  -  slavnyj,  dobryj,
veselyj i zabavnyj dyadya, osobenno kogda on govoril chto-nibud'  pogromche  i
zadiral golovu, vystavlyaya zarosshij shchetinoj podborodok. A potom dobrodushnyj
govorun snova prevrashchalsya v merzkogo, protivnogo brodyagu,  i  lico  ego  v
krasnyh otsvetah kostra stanovilos' takim  hitrym  i  bezobraznym,  chto  u
Bilbi nachinali begat' po spine murashki i on otodvigalsya podal'she. A  potom
etot vzroslyj  chelovek  opyat'  kazalsya  emu  sil'nym  i  mudrym.  Vot  kak
neustojchiva strelka kompasa mal'chisheskih oshchushchenij.
   Razgovarival  brodyaga   kak-to   stranno,   slova   byli   neprivychnye:
"nochlezhka", "kutuzka", "cyganit'", "faraony", "lyagavye", "rabotnyj dom"  i
tomu podobnoe. Vse eti slova Bilbi pytalsya podognat'  pod  svoi  privychnye
ponyatiya i potomu nikak ne mog vzyat' v tolk, o chem tot govorit: tol'ko  emu
pokazhetsya, chto ponyal, kak vdrug vyyasnyaetsya net, eto sovsem ne to - i  nado
opyat' izo vseh sil soobrazhat', o chem zhe eto on govorit. I skvoz' ves' etot
tuman i putanicu pered nim zamayachila kakaya-to dosele neizvestnaya  zhizn'  -
zhizn' strannaya i  bezzakonnaya,  gryaznaya,  vo  vseh  otnosheniyah  gryaznaya  i
strashnaya - i  odnako  zamanchivaya.  Da,  vot  chto  bylo  samoe  strannoe  i
udivitel'noe - ona vlekla i manila. V nej bylo chto-to zabavnoe. Merzkuyu  i
ottalkivayushchuyu etu zhizn' naperekor vsemu osveshchali derzost'  i  smeh,  pust'
gor'kij, no vse zhe smeh.  V  nej  tailos'  vesel'e,  kotorogo  lishen  byl,
naprimer, mister Mergelson, byla ostrota, tochno u  luka  ili  kakoj-nibud'
kisloty... I ot etogo vospominanie o mistere Darlinge stanovilos' serym  i
presnym.
   Brodyaga s samogo nachala reshil,  chto  Bilbi  natvoril  chto-to  i  potomu
udral, no kakaya-to neponyatnaya delikatnost' meshala emu napryamik sprosit', v
chem provinilsya mal'chishka. Vprochem, on uzhe mnogo raz ostorozhno  zagovarival
na etu temu. I eshche on schital, chto parnishke  polyubilas'  brodyachaya  zhizn'  i
chto, esli ne proizojdet chego-nibud' nepredvidennogo, oni s Bilbi teper' ne
rasstanutsya.
   - |to nelegkaya zhizn', - nastavlyal ego brodyaga, - no  na  svoj  lad  ona
horosha, a ty paren' vrode krepkij, vyderzhish'.
   On rasskazyval o dorogah, o  tom,  chto  i  dorogi  i  mestnosti  byvayut
raznye. |ta mestnost', k primeru, horoshaya:  ne  vse  krugom  vozdelano,  i
potomu zdes' k putnikam, kotorye nochuyut pod otkrytym nebom,  otnosyatsya  ne
tak uzh ploho. A vzyat' drugie dorogi  (vot  kak  iz  Londona  na  Brajton),
tol'ko zazhgi spichku, - i k tebe srazu kto-to bezhit. A zdes' lyudi  tebya  ne
tronut, nado tol'ko poakkuratnee obrashchat'sya so stogami sena, gde  nochuesh'.
I ne tak uzh oni zlyatsya, esli zastukayut tebya, kogda podstrelish' fazana.  Da
i pustoj hlev dlya nochevki zdes' najdesh' skoree, chem gde-nibud' eshche.
   - Voobshche-to ya, kak zavizhu gde saraj ili drugoe kakoe krytoe  pomeshchenie,
tut zhe uhozhu proch', pust' hot' by i dozhd' kak iz  vedra.  Mozhno,  konechno,
eshche i v nochlezhku ili v rabotnyj  dom.  Huzhe  vsego  dozhd':  promokaesh'  do
nitki. Ty-to eshche etogo ne proboval, raz ty v puti tol'ko s ponedel'nika...
A kogda promoknesh', da tebya eshche prohvatit holodnym  vetrom...  Br-r!  Odin
raz menya dazhe zarosli gustogo paduba ne spasli, a uzh, kazhetsya, v  takoj-to
chashchobe mozhno ukryt'sya ot vetra i dozhdya...
   - Rabotnye doma - eto poslednee delo. Luchshe  uzh  ya  na  golodnoe  bryuho
perenochuyu v nochlezhke, chem pojdu  v  rabotnyj  dom.  Da,  ved'  ty  eshche  ne
isproboval rabotnogo doma.
   - Da i nochlezhki - tozhe ne raj zemnoj.
   O nekotoryh soderzhatel'nicah nochlezhek brodyaga  otozvalsya  v  neznakomyh
Bilbi, no, pohozhe, ves'ma nelestnyh vyrazheniyah.
   - I vechno v nochlezhkah pochemu-to  vse  stirka,  kogda  ni  pridi  -  vse
stirayut. Kto noski, kto rubashku. A nachnut sushit' - krugom odin par.  F-fu!
Ne ponimayu, zachem eto nuzhno - stirat'. Vse ravno opyat' vymazhetsya.
   On razglagol'stvoval o rabotnyh domah, o tamoshnih nadziratelyah.
   - Tam zastavlyayut myt'sya v bane, - s otvrashcheniem dobavil on, soprovozhdaya
eti slova merzkimi, no po-svoemu prityagatel'nymi epitetami. - Myt'e -  vot
chto huzhe vsego. Dazhe kogda ty vse vremya pod otkrytym nebom, dozhd' ved'  ne
vse vremya l'et. A uzh kogda dozhdya net, kakoj durak polezet v vodu?
   On vernulsya k bolee priyatnym storonam kochevoj zhizni. Uzh kto-kto,  a  on
yaryj storonnik zhizni na svezhem vozduhe.
   - Nu razve ploho my tut ustroilis'? -  govoril  on  i  yarkimi  kraskami
obrisoval nevinnye krazhi,  popolnivshie  menyu  ih  uzhina  i  pridavshie  emu
izvestnuyu pikantnost'. No iz ego slov mozhno bylo ponyat',  chto  i  nochlezhki
tozhe imeyut svoi preimushchestva.
   - Kak zhe eto ty ni razu ne pobyval v nochlezhke? - udivlyalsya brodyaga. - A
gde zh ty spal s samogo ponedel'nika?
   Bilbi rasskazal pro furgon, i slova ego vdrug  pokazalis'  emu  slishkom
blednymi i ubogimi.
   - Tebe povezlo, - uhmyl'nulsya brodyaga. - Voobshche maloletnim vsegda vezet
v takih delah. A vot popalsya by ya trem  takim  puteshestvennicam,  dumaesh',
menya by pozvali v furgon? CHerta s dva.
   I on s yavnoj zavist'yu porassuzhdal o  podobnyh  sluchayah  i  o  tom,  kak
zdorovo mozhno imi vospol'zovat'sya.
   - Tebya nikto ne boitsya, vot tebya vsyudu i puskayut, - s zavist'yu zaklyuchil
on.
   I, chtoby uteshit' sebya,  nachal  rasskazyvat'  vsyakie  nebylicy  o  svoih
sobstvennyh udachah. Okazalos', chto kogda-to on  puteshestvoval  v  obshchestve
damy po imeni Izzi Berners - "shikarnaya  byla  krasotka-cirkachka,  lyubimica
publiki".  I  eshche  on  vspominal  slavnuyu  podruzhku  S'yuzen.  Bilbi   bylo
trudnovato ulovit' smysl etih vospominanij,  potomu  chto  brodyaga  govoril
otryvisto, pereskakivaya s odnogo na drugoe i peremezhaya svoyu rech'  korotkim
mnogoznachitel'nym smeshkom.
   Postepenno u Bilbi sozdalos' predstavlenie  o  nochlezhnom  dome  kak  ob
ogromnom mnogolyudnom meste, gde poseredine pylaet  ogon'  v  ochage  i  vse
chto-to stryapayut, rugayutsya i sporyat i kuda vdrug "vvalilis' my s Izzi".
   Koster dogoral, lesnaya t'ma, kazalos', podpolzala  vse  blizhe.  Dlinnye
luchi lunnogo sveta probivalis' skvoz'  krony  derev'ev  i  kak  by  uporno
pokazyvali na kakie-to nevidimye predmety; ot lunnogo sveta to tam, to tut
voznikali serye pyatna, oni byli pohozhi na lica i slovno sledili za  Bilbi.
Po prikazu brodyagi on sdelal vylazku i nabral vetok, tak chto koster  snova
razgorelsya, a temnota i mysli o vozmozhnoj vstreche s gorilloj otstupili  na
neskol'ko yardov; i brodyaga pohvalil ego, skazav, chto koster "pervyj sort".
On uzhe soorudil lozhe iz list'ev i teper' predlozhil Bilbi rasshirit'  ego  i
ustraivat'sya  na  nochleg,  a  sam,  lezha  nogami   k   kostru,   prodolzhal
razglagol'stvovat'.
   O krazhe i moshennichestve on govoril prosto s nezhnost'yu,  eti  zanyatiya  u
nego vyglyadeli, kak uvlekatel'nye shutki  i  priklyucheniya.  Po  ego  slovam,
kogda poschastlivitsya napast' na prostachka, to odurachit' takogo  ne  prosto
zabava, no  pervejshij  dolg.  On  ne  zhalel  krasok,  i  podchas  moshenniki
poluchalis' u nego takimi  smyshlenymi  i  nahodchivymi,  chto  Bilbi  nachinal
voshishchat'sya imi, poroyu sovershenno zabyvaya, chto oni vse zhe moshenniki.
   Bilbi lezhal na kuche list'ev ryadom s rastyanuvshimsya vo vsyu dlinu brodyagoj
i chuvstvoval, chto mysli i predstavleniya o tom, chto  horosho  i  chto  ploho,
nachinayut u nego kak-to putat'sya. Telo brodyagi zaslonyalo ego  sboku,  tochno
temnyj, no nadezhnyj val; ogromnye stupni zagorazhivali koster, no  otbleski
ognya prygali po stvolam derev'ev vokrug nih, i poroj  eti  bliki  metalis'
tak rezko i neozhidanno, chto Bilbi nastorazhivalsya i, vskinuv golovu, sledil
za nimi. Sredi uzhasov i opasnostej, tayashchihsya v nochi,  brodyaga  prevrashchalsya
dlya nego v celyj mir, v ves' rod chelovecheskij, v nravstvennuyu oporu. Golos
ego nes uteshenie, ego rechi pozvolyali zabyt' ob okruzhayushchej zloveshchej tishine.
Pervonachal'noe nedoverie k nemu postepenno ischezlo. Bilbi  stal  dumat'  o
nem, kak o slavnom, shchedrom i zabotlivom druge. On takzhe nachal privykat'  k
chemu-to ele ulovimomu - nazovu eto  uslovno  "bar'erom  obonyaniya",  -  chto
razdelyalo  ih  do  sih  por.  Svoimi  rechami  brodyaga  uzhe  ne   stremilsya
"prosveshchat'" Bilbi. Lezha na spine i zalozhiv ruki za golovu,  on  obrashchalsya
ne stol'ko k svoemu sobesedniku, skol'ko k zvezdam i ko vsej vselennoj.  I
proslavlyal on uzhe ne brodyachuyu zhizn' voobshche, a tu brodyachuyu  zhizn',  kotoruyu
vel on sam, i sobstvennuyu hrabrost', i prochie  svoi  dostojnye  vsyacheskogo
voshishcheniya kachestva. Slovom, etim monologom brodyaga kak by sam sebya uteshal
- sposob ne novyj, tajnaya opora mnogih i mnogih dush.
   On hotel, chtoby  Bilbi  horoshen'ko  urazumel  odno:  on  stal  brodyagoj
umyshlenno, po sobstvennoj dobroj vole. I esli iz nego ne poluchilos' nichego
putnogo, to vinoj tomu tol'ko glupost' i kovarstvo teh, komu on doveryal, i
proiski ego vragov. V tom samom mire, gde obitali takie svetlye  lichnosti,
kak Izabel Berners i S'yuzen, zhila takzhe i drugaya lichnost', zlaya i  glupaya,
- zhena brodyagi, kotoraya, byt' mozhet,  imenno  po  gluposti  prichinila  emu
mnogo vreda. Ona yavno ne ocenila sokrovishche, dostavsheesya ej v lice brodyagi.
Vo mnogom byla vinovata imenno ona i nikto drugoj.
   - Ona vseh i kazhdogo slushaet,  krome  sobstvennogo  muzha,  -  zhalovalsya
brodyaga. - I tak vsegda.
   Bilbi vdrug vspomnil, chto mister Darling skazal v tochnosti to zhe  samoe
i o ego materi.
   - Ona iz takih, - prodolzhal brodyaga, - kotorye luchshe pojdut v  cerkov',
chem v myuzik-holl. Luchshe vybrosit shilling, chem potratit ego  na  chto-nibud'
stoyashchee. Esli mozhno  nanyat'sya  v  neskol'ko  raznyh  mest  na  vybor,  ona
sprosit, gde men'she vsego platyat i gde bol'she vsego raboty,  i  eto  samoe
mesto i vyberet. Ej tak budet spokojnee. Ona ves' svoj vek vsego boitsya. A
kogda ej bol'she nechego delat', ona nachinaet myt'  v  dome  poly.  Gospodi!
Prosto ruki chesalis' vylit' eto proklyatoe pomojnoe  vedro  ej  na  golovu,
chtob zahlebnulas'.
   - YA vovse ne nameren vsem klanyat'sya i  unizhat'sya,  -  razglagol'stvoval
brodyaga. - YA imeyu takoe zhe pravo na zhizn', kak i vse vy.  Konechno,  u  vas
est' svoi loshadi, ekipazhi, i sobstvennye doma, i zemli, i pomest'ya, i  vse
takoe prochee, vy i voobrazhaete, chto ya  stanu  pered  vami  presmykat'sya  i
gnut' na vas spinu. A ya vot ne stanu. Ponyatno?
   Bilbi bylo ponyatno.
   - U vas svoi radosti zhizni, a u menya svoi, i ne zastavite  vy  menya  na
vas rabotat'. Ne zhelayu ya rabotat'. YA hochu  zhit'  tak,  kak  zhivu,  vol'noj
pticej, i hochu brat' ot zhizni vse, chto podvernetsya pod ruku. V  etom  mire
nado riskovat'. Byvaet, chto povezet, a byvaet, chto i net. A inoj raz i  ne
razberesh', kak ono poluchilos' - horosho ili ploho.
   I on snova nachal rassprashivat' Bilbi, a potom zagovoril o svoih  planah
na blizhajshee budushchee. On reshil podat'sya k moryu.
   - Tam uzh nepremenno chto-nibud' da popadetsya, - mechtal on. - Tol'ko nado
osteregat'sya faraonov. Sud'i v kurortnyh gorodkah pushche vsego  svirepstvuyut
s nashim bratom, brodyagoj; im tol'ko popadis', - zhivo zasadyat  na  mesyac  v
katalazhku za poproshajnichestvo. No zato tam polnym-polno prostofil' - tak i
soryat  den'gami,  tol'ko  uspevaj  podbirat'.  Ponyatno,  vdvoem  ih  legche
oblaposhit'. I vot tut-to ty i sgodish'sya, paren'. YA srazu eto smeknul,  kak
tebya uvidel. Da i pozabavit'sya mozhno budet...
   On stroil samye zamanchivye plany...
   CHem dal'she, tem golos ego stanovilsya  laskovee.  On  dazhe  pribegnul  k
lesti.
   - Vzyat' vot hot' nas s toboj, - skazal on, vdrug pridvinuvshis'  poblizhe
k Bilbi. - YA uzh vizhu, my s toboj vek budem druz'yami, vodoj  ne  razol'esh'.
Ty mne prishelsya po dushe. Kuda ty, tuda i  ya,  tak  vmeste  i  budem  zhit'.
Ponyatno?
   Brodyaga dyshal emu pryamo v lico, potom dazhe laskovo szhal emu kolenku, i,
v obshchem, Bilbi byl pol'shchen tem, chto u nego est' takoj drug i zashchitnik.


   V bezzhalostno yarkom svete kipuchego utra brodyaga, pravda, pochti  lishilsya
togo oreola, kotoryj okruzhal ego nakanune vecherom. Tut uzh nevozmozhno  bylo
ne videt', chto on ne tol'ko vozmutitel'no nebrit, no  i  bezmerno  gryazen.
Net, to byla ne obychnaya dorozhnaya pyl'. Poslednie neskol'ko dnej on, dolzhno
byt', ves'ma tesno soprikasalsya s  uglem.  Vse  utro  on  byl  molchaliv  i
razdrazhitelen  i  nakonec  ob®yavil,  chto  nochevki   pod   otkrytym   nebom
kogda-nibud' svedut ego v mogilu i chto zavtrakat' tozhe nuzhno ne na  ulice,
a  v  uyutnoj  domashnej  obstanovke.  Pravda,  posle  zavtraka  on  nemnogo
podobrel, k nemu dazhe vernulas' dolya veselogo blagodushiya,  no  vse  zhe  on
ostavalsya dovol'no nesnosnym. U Bilbi  zarodilas'  k  nemu  nepriyazn',  i,
shagaya za  svoim  novoyavlennym  nastavnikom  i  priyatelem,  on  vsyu  dorogu
obdumyval, kak by nezametno ot nego uliznut'.
   YA  vovse  ne  hochu  obvinyat'  Bilbi  v  neblagodarnosti,  no   vse   zhe
spravedlivost' trebuet otmetit', chto ta zhe nepriyazn', iz-za kotoroj on tak
nebrezhno otnosilsya k svoim obyazannostyam pod nachalom u mistera  Mergelsona,
teper' pagubno dejstvovala i na ego druzheskie otnosheniya s brodyagoj. Pritom
on byl obmanshchikom. Brodyaga stroil plany, nimalo ne somnevayas', chto  oni  s
Bilbi i dal'she budut nerazluchny, a Bilbi i ne  podumal  predupredit'  ego,
chto tol'ko i zhdet udobnogo sluchaya udrat'.  No,  s  drugoj  storony,  Bilbi
unasledoval ot materi glubochajshee otvrashchenie k vorovstvu.  A  ved'  nel'zya
otricat', chto brodyaga byl vor, on i sam v etom priznavalsya.
   I  eshche  odna  meloch'  odnovremenno  i  otdalyala  Bilbi  ot  brodyagi   i
privyazyvala k nemu. Vnimatel'nyj chitatel' pomnit, chto, kogda  Bilbi  vyshel
iz lesa k kostru brodyagi, u nego bylo rovno dva shillinga i dva s polovinoj
pensa. U nego ostavalis' te polkrony, chto dala emu missis Bauls, i sdacha s
shillinga, chto podarila emu na teatr Madlen  Filips,  za  vychetom  shesti  s
polovinoj pensov, otdannyh za vorotnichok, i shesti pensov - brodyage za  sup
nakanune. No ves' etot ostatok lezhal teper' v karmane  u  brodyagi.  Den'gi
voobshche trudno utait', a u brodyagi byl na nih osobyj nyuh. Vprochem, on i  ne
dumal otnimat' ih u Bilbi; on ochen' legko poluchil ih sleduyushchim obrazom:
   - My druz'ya i tovarishchi, tak? Znachit, puskaj  luchshe  den'gi  hranyatsya  u
kogo-nibud' odnogo. Luchshe u menya  -  ya  postarshe  i  neopytnee.  Tak  chto,
paren', davaj-ka syuda vse, chto u tebya tam est'.
   A potom on nameknul, chto, esli Bilbi ne otdast den'gi  po-horoshemu,  on
ih vse ravno otberet siloj, i peredacha sostoyalas'. Brodyaga eshche  i  obyskal
Bilbi, delikatno, no tshchatel'no...
   Samomu brodyage kazalos', chto incident ischerpan i zabyt.
   On vovse ne podozreval, chto v golove u ego sputnika zreyut plany  myatezha
i izmeny. On  nikak  ne  predpolagal,  chto  ego  oblik  i  povadki,  nekij
ishodivshij ot nego nravstvennyj, da i fizicheskij dushok  vyzyvali  v  Bilbi
daleko ne vostorzhennye chuvstva. Emu kazalos', chto on priobrel  molodogo  i
poslushnogo sputnika, kotoryj budet emu i polezen i priyaten; on rasschityval
druzheskim obrashcheniem prochno privyazat' k sebe  mal'chika  i  nikak  ne  zhdal
neblagodarnosti.
   - Esli tebya sprosyat, kto ya tebe, skazhi: dyadya, - nastavlyal brodyaga.
   On shagal nemnogo vperedi  shirokoj  razmashistoj  pohodkoj,  razvorachivaya
stupni vlevo i vpravo, i stroil raduzhnye plany na ves'  nastupayushchij  den'.
Dlya nachala - pivo, pobol'she piva. Potom tabak. A tam mozhno kupit' hleba  i
syra dlya Bilbi.
   - Tebe syuda nel'zya, - skazal on, ostanovivshis' u pervoj zhe pivnoj. - Ty
eshche mal, synok. |to ne ya pridumal, eto pridumal Gerbert Semyuel. S  nego  i
sprashivaj. Rabotat' na kakogo-nibud' takogo zhe mistera, gnut' spinu -  eto
on razreshaet, i eto tebe ne vredno, a vot chtoby takie, kak  ty,  hodili  v
pivnuyu, - etogo on ne dopustit. Tak chto podozhdi na ulice. No imej v  vidu,
ya s tebya glaz ne spushchu.
   - Vy istratite moi den'gi? - nastorozhilsya Bilbi.
   - YA kuplyu edy na oboih.
   - Vy... vy ne smeete tratit' moi den'gi! - skazal Bilbi.
   - YA... ch-chert... ya prinesu  tebe  ledencov,  -  nachal  ugovarivat'  ego
brodyaga. - Govoryu tebe, eto Gerbert Semyuel vinovat. YA zdes' ni pri chem. Ne
mogu zhe ya idti protiv poryadka.
   - Vy ne imeete prava tratit' moi den'gi, - nastaival Bilbi.
   - Hvatit skulit'. CHto ya mogu podelat'?
   - YA pozovu policejskogo. Otdajte moi den'gi i otpustite menya.
   Brodyaga vzvesil vse "za" i "protiv". Policejskogo nigde ne bylo  vidno.
Krugom ne bylo nikogo,  pivnaya  na  uglu  vyglyadela  mirno  i  dobrodushno,
nepodaleku spala sobaka, da spinoj k  nim  kopal  zemlyu  kakoj-to  starik.
Brodyaga vkradchivo sprosil:
   - A kto tebe poverit? I, kstati, otkuda u  tebya  eti  den'gi?  -  Potom
prodolzhal: - YA vovse ne sobirayus' tratit' tvoi den'gi. U menya  est'  svoi.
Vot oni. Ponyatno?
   I pered glazami Bilbi na  mig  blesnuli  tri  shillinga  i  dva  medyaka,
kotorye pokazalis' emu znakomymi. Znachit, u brodyagi byl i svoj shilling...
   Bilbi ostalsya zhdat' na ulice...
   Brodyaga vyshel razveselyj, s ledencami i dymyashchejsya  glinyanoj  trubkoj  v
zubah.
   - Na, vot. - I zhestom, ne lishennym velichiya, on protyanul Bilbi ne tol'ko
ledency, no i novuyu koroten'kuyu glinyanuyu trubku. - Nabivaj, -  velikodushno
predlozhil on, protyagivaya emu tabak. - |to nam na  dvoih.  No,  smotri,  ne
pokazyvajsya na glaza Gerbertu Semyuelu. U nego i  takoj  zakon  est',  chtob
rebyatam ne kurit'.
   Bilbi zazhal trubku v ruke. On uzhe kak-to raz proboval kurit'. On horosho
zapomnil tot sluchaj, hot' i bylo eto polgoda tomu  nazad.  I  vse  zhe  emu
hotelos' samomu vykurit' etot tabak: uzh ochen' obidno budet,  esli  brodyaga
odin vse vykurit, den'gi-to ego, Bilbi.
   - Net, sejchas ne budu, - skazal Bilbi. - Popozzhe.
   S vidom cheloveka,  sovershivshego  blagorodnyj  postupok,  brodyaga  sunul
pachku virginskogo obratno v karman.
   I oni poshli dal'she, takie raznye...


   Ves' den' Bilbi kipel ot yarosti, vidya, chto  den'gi  ego  tayut  v  rukah
brodyagi, a vyzvolit' ih i udrat' net nikakoj  vozmozhnosti.  Oni  poobedali
hlebom i syrom, zatem brodyaga eshche podkrepilsya, vypiv piva za dvoih,  potom
oni  prishli  na  luzhajku,  gde  vpolne  mozhno  bylo  otdohnut'.  A   posle
zasluzhennogo otdyha v uedinennoj lozhbinke  sredi  zaroslej  droka  brodyaga
vytashchil kolodu neveroyatno zasalennyh kart i prinyalsya uchit'  Bilbi  igrat'.
Po-vidimomu, v ego syurtuke  ne  bylo  otdel'nyh  karmanov,  vsya  podkladka
sluzhila emu odnim bol'shim karmanom. To tut, to tam "karman"  vzduvalsya,  i
mozhno bylo razobrat', gde hranitsya kotelok dlya stryapni, gde - zhestyanka, iz
kotoroj on el, a gde repa i eshche kakie-to pozhitki. Sperva oni igrali prosto
tak, a potom stali igrat' na ostatok deneg v karmane u brodyagi, i  k  tomu
vremeni, kogda Bilbi usvoil premudrosti etoj igry, brodyaga uzhe vyigral vse
den'gi. No on byl nastroen ves'ma velikodushno i zayavil, chto oni vse  ravno
budut tratit' ih vmeste.
   A  potom  on  vdrug  pustilsya  v  otkrovennost'.  On  posharil  v  svoem
neob®yatnom karmane i vyudil chto-to malen'koe, temnoe i ploskoe, pohozhee na
orudie  kamennogo  veka,  minutu-druguyu  sosredotochenno  razglyadyval  etot
neponyatnyj predmet, potom protyanul ego Bilbi.
   - Ugadaj, chto eto.
   Bilbi ne mog ugadat'.
   - Ponyuhaj.
   Zapah byl ochen' protivnyj. On otdaval chem-to znakomym i slovno by  imel
kakoe-to otnoshenie k sanitarii i gigiene,  no  kakoe  -  Bilbi  tak  i  ne
opredelil. Vprochem, etot zapah byl edva ulovim sredi mnozhestva drugih,  ne
menee merzkih zapahov, ishodivshih ot brodyagi.
   - CHto eto? - sprosil nakonec Bilbi.
   - Mylo.
   - A dlya chego?
   - YA tak i dumal, chto ty sprosish'. Dlya chego byvaet mylo?
   - Dlya stirki, - naugad vypalil Bilbi.
   Brodyaga otricatel'no pokachal golovoj.
   - Dlya peny, - pouchitel'no ob®yasnil on. - Ono mne nuzhno  dlya  pripadkov,
ponyatno? YA zapihivayu kusochek v rot, a potom padayu i  nachinayu  katat'sya  po
zemle i eshche stonat'.  Sluchalos',  menya  dazhe  otpaivali  kon'yakom,  chistym
kon'yakom! No i eto tozhe ne vsegda prohodit... Net nichego na svete, chto  ni
razu by ne sorvalos'. Byvaet, i syadesh'  v  luzhu...  Odnazhdy  menya  vovremya
takogo "pripadka" ukusila merzkaya sobachonka, tak chto ya migom  "ochnulsya"...
A v drugoj raz odin pozhiloj dzhentl'men nachal sharit' u  menya  po  karmanam.
SHarit da eshche i prigovarivaet: "Bednyaga, on,  navernoe,  nishchij,  posmotrim,
est' li u nego chto-nibud' v karmanah". A u menya, kak na greh,  bylo  v  tu
poru mnogo vsyakoj vsyachiny, i mne vovse ni k chemu bylo, chtoby  on  vse  eto
uglyadel. Da tol'ko ya tak i ne uspel "ochnut'sya" i pomeshat' emu. Ponyatno,  u
menya v tot raz byla ujma nepriyatnostej.
   - |to priem staryj, - prodolzhal  brodyaga,  -  no  na  redkost'  zdorovo
dejstvuet v takih vot tihih derevushkah.  |to  dlya  zdeshnih  zhitelej  vrode
razvlecheniya. Ili, naprimer, mozhno upast' pryamo pered nosom u  celoj  oravy
velosipedistov... Da malo li  vernyh,  ispytannyh  sposobov!  A  uzh  Billi
Bridzhit vse ih znaet nazubok. Vidish', tebe prosto  povezlo,  chto  ty  menya
vstretil, paren'. S Billi Bridzhitom s golodu ne pomresh'. I potom,  u  menya
est' nyuh, ya znayu, chto mozhno  i  chego  nel'zya.  A  policejskogo  ya  chuyu  na
rasstoyanii, vrode kak drugie chuyut koshek. YA uzh srazu ugadayu,  esli  v  dome
spryatan policejskij...
   On stal rasskazyvat' pro vsyakie sluchai iz svoej  zhizni,  pro  razlichnye
vstrechi i stychki, gde on vsegda s  bleskom  pobezhdal  i  odurachival  svoih
vragov. |to bylo zabavno, i pered etim Bilbi ne mog ustoyat'.  On  ved'  on
sam v shkole proslavilsya hitrost'yu i uvertlivost'yu.
   Razgovor ponemnogu zavyal.
   - Nu, - skazal brodyaga, - pora prinimat'sya za delo.
   Oni poshli po tenistym tropinkam sredi kustov, cherez neogorozhennyj park,
potom po krayu luga, gde vol'no gulyal veter, i, nakonec,  uvideli  more.  I
sredi mnogogo drugogo brodyaga skazal:
   - Pora nam razdobyt' chto-nibud' poest'.
   Pri etom on povel po storonam svoim bol'shim lyubopytnym nosom.


   Vsyu vtoruyu polovinu dnya brodyaga rassuzhdal o prave sobstvennosti, o tom,
chto v nem horosho i chto ploho, i eti rassuzhdeniya izumlyali Bilbi i sbivali s
tolku. Okazalos', ponyatiya o sobstvennosti i vorovstve  u  nih  s  brodyagoj
sovsem raznye. Nikogda do sih por Bilbi ne dumal, chto mozhno  ponimat'  vse
eto inache, chem privyk ponimat' on. No brodyaga  uhitrilsya  izobrazit'  delo
tak, slovno pochti vse, u kogo est' sobstvennost', vladeyut eyu nezakonno,  a
chestnost' - eto pravila, sochinennye imushchimi dlya zashchity ot neimushchih.
   - Oni zagrabastali svoe imushchestvo i teper' hotyat odni pol'zovat'sya  im,
- govoril brodyaga. - CHto, pohozhe razve, chto ya mnogo nakral chuzhogo? Ved' ne
ya zahvatil etu zemlyu i ponatykal vsyudu ob®yavlenij,  chto,  deskat',  nikomu
bol'she hodit' po nej nel'zya. I ne ya den' i noch' prikidyvayu da rasschityvayu,
kak by mne razdobyt' sebe eshche zemli.
   - Da tol'ko ya im ne zaviduyu, - prodolzhal on.  -  Odnim  nravitsya  odno,
drugim - drugoe. A vot koli kto drugoj, ne iz  ihnej  bratii,  s  goloduhi
perehvatit u nih dlya sebya samuyu malost', a oni podnimayut voj - tak eto  uzh
svinstvo. Ved' pravila igry sochinyayut oni, a hochesh' ty igrat' v nee ili net
- tebya ne sprashivayut. Uchti, ya ih niskol'ko ne vinyu, mozhet, my s  toboj  na
ih meste postupali by ne luchshe. No mne-to za  kakim  chertom  soblyudat'  ih
pravila? Gospod' bog sozdal etot mir dlya vseh, i kazhdyj dolzhen imet'  svoyu
dolyu. A gde tvoya i moya dolya? U nas ee otnyali. Poetomu nam vse pozvoleno.
   - Vorovat' nehorosho, - skazal Bilbi.
   - Konechno, vorovat' nehorosho. Nehorosho, a vot vse voruyut. Von tam stoit
paren' u zabora. Sprosi ego, otkuda u  nego  zemlya.  Ukral!  Po-tvoemu,  ya
voruyu, a ya nazyvayu  eto  vozmeshcheniem.  Ty,  naverno,  i  ne  slyhival  pro
socializm?
   - Slyhal ya pro socialistov. V boga ne veruyut, i sovesti u nih net.
   - Ne ver', chepuha eto! Ved' polovina socialistov - svyashchenniki. To,  chto
ya tebe govoryu, po suti, i  est'  socializm.  YA  i  sam  socialist.  YA  pro
socializm vse naskvoz' znayu. Kak zhe! Celyh tri nedeli ya sam  sluzhil  takim
govorunom, kotorye protiv socialistov. Mne za eto den'gi platili. I  uzh  ya
tebe verno govoryu: net na svete nikakoj sobstvennosti, vse  tol'ko  voruyut
drug u druzhki. Lordy, prostoj narod, sud'i -  vse  tol'ko  i  delayut,  chto
tashchut drug u druga, da  i  stryapchie  tozhe  ne  zevayut.  A  ty  mne  budesh'
govorit', chto vorovat' nehorosho. Vydumayut tozhe!
   V golose brodyagi, v kazhdom  ego  slove  zvuchalo  takoe  prezrenie,  chto
neustojchivyj mal'chisheskij um ne vyderzhal...
   V sel'skoj lavochke oni kupili chayu i margarina, brodyaga ochen'  bystro  i
lovko vskipyatil chaj v staroj zhestyanke, i oni zhevali hleb, shchedro namazannyj
dvumya unciyami margarina.
   - ZHivem my s toboj pripevayuchi, - s  dovol'nym  vidom  zametil  brodyaga,
nasuho vytiraya svoyu nemudrenuyu kuhonnuyu utvar' rvanym rukavom  rubashki.  -
Uzh pover' moemu nyuhu, spat' my s toboj  segodnya  budem  v  otlichnom  stoge
sena...
   No predchuvstviya eti ne sbylis', ibo na puti ih voznik soblazn, i vmesto
togo chtoby nasladit'sya teplom i uyutom zvezdnoj  letnej  nochi,  im  suzhdeno
bylo stradat' i kayat'sya.
   Zavidev tenistuyu, obsazhennuyu kustami tropinku, oni svernuli s  proezzhej
dorogi i pobreli po nej. |ta izvilistaya  tropinka  privela  ih  k  polyane,
razgorozhennoj provolochnymi setkami na zagony, v kotoryh vazhno  rashazhivali
velikolepnye spesivye kury. Tut zhe raspolozhilsya malen'kij domik i  ogorod,
a poodal' - neskol'ko sovsem noven'kih akkuratnyh postroek. |to yavno  byla
pticevodcheskaya ferma, i brodyaga totchas zhe pochemu-to reshil, chto ona  pusta,
chto sejchas nikogo iz ee obitatelej net doma.
   Takie vyvody voznikayut vnezapno, sami  soboj,  ih  podskazyvaet  chut'e.
Brodyaga eto ponimal, i emu  nepremenno  hotelos'  proverit',  chto  zhe  tam
delaetsya, v domike. Pravda, on predpochital, chtoby na razvedku poshel Bilbi.
Ved' tut mogut byt' sobaki, a Bilbi o takih veshchah, pozhaluj, ne  dumaet.  I
on predlozhil:
   - Davaj posmotrim, chto k chemu. Podi zaglyani v dom - lyubopytno, chto  tam
est'.
   No tut u nih voznikli koe-kakie raznoglasiya.
   - YA zhe ne zastavlyayu tebya brat' tam chto-nibud', - ubezhdal brodyaga.  -  I
nikto tebya ne pojmaet. Govoryu  tebe,  nikto.  Nekomu  zdes'  tebya  lovit'.
Prosto tak, iz interesa, posmotri, chto tam est'. A ya  postoyu  von  tam,  u
saraev. I postorozhu, ne idet li kto. Ty chto, boish'sya projti po dorozhke?  YA
zhe govoryu, ya ne zastavlyayu tebya vorovat'. Da u tebya  i  duhu-to  ne  hvatit
vzyat', chto ploho lezhit. YA zh  tut,  ryadom,  ne  trus'.  A  ya-to  dumal,  ty
podhodyashchij paren' dlya razvedki! Koli by ty ne trusil, uzh davno by  shodil.
Ah, pojdesh'? CHto zh ty srazu ne skazal?
   Bilbi prolez skvoz' kusty zhivoj izgorodi  i  pobrel  po  tropinke  mimo
ptichnikov, potom ostorozhno osmotrel saraj i napravilsya k domu. Vse  krugom
bylo tiho. On podumal, chto luchshe podojti k dveri, chem zaglyadyvat' v  okno.
Postuchal.  Otveta  ne  posledovalo.  Bilbi  chut'  podozhdal,  potom  podnyal
shchekoldu, otvoril dver' i zaglyanul v komnatu. V nej bylo slavno i uyutno,  a
pered pustym po-letnemu kaminom  v  kresle,  obitom  sitcem,  sidel  ochen'
drevnij, sovsem sedoj starik. Kazalos', on zadumalsya o  chem-to  neveselom.
Lico u nego bylo kakoe-to strannoe, seroe, smorshchennoe,  glaza  zakryty,  a
kostlyavaya ruka, sovsem belaya, budto gipsovaya, vcepilas' v ruchku  kresla...
Vo vsem oblike starika bylo chto-to takoe, otchego Bilbi na mgnovenie zamer.
   A starik vel sebya ochen' neponyatno. On vdrug  ves'  kak-to  obmyak,  ruki
soskol'znuli s ruchek kresla i povisli, golova upala na grud', glaza i  rot
odnovremenno raskrylis'. On kak-to stranno zahripel...
   Sekundu Bilbi stoyal, kak vkopannyj, razinuv rot ot izumleniya,  a  potom
emu uzhasno zahotelos' poskorej ochutit'sya ryadom s brodyagoj, i  on  so  vseh
nog pomchalsya proch' mimo kuryatnika.
   On postaralsya opisat' vse, chto videl.
   - Spit s otkrytym rtom? - peresprosil brodyaga. - Podumaesh', delo kakoe!
Ty  mne  drugoe  skazhi:  ty  chto-nibud'  prihvatil  tam?  Net,  videli  vy
kogda-nibud' takogo parnya! Pridetsya idti  samomu...  A  ty  stoj  zdes'  i
smotri v oba.
   No bylo v tom starike chto-to takoe strannoe i neponyatnoe... net,  Bilbi
prosto ne mog ostat'sya odin v sgushchayushchihsya sumerkah. I on dvinulsya  k  domu
vsled za brodyagoj, starayas' idti tak zhe medlenno  i  ostorozhno,  kak  tot.
Ostanovivshis' za uglom saraya, on videl, kak brodyaga otkryl  dver'  doma  i
zaglyanul vnutr'. Nekotoroe vremya on stoyal tak,  chto  golovy  ego  ne  bylo
vidno. Potom voshel v dom.
   Bilbi strastno zahotelos', chtoby kto-nibud' prishel. Vse  ego  sushchestvo,
smutno predchuvstvuya chto-to strashnoe, vzyvalo o pomoshchi. I v  tu  zhe  minutu
pomoshch' prishla. Na tropinke, vedushchej k domu, poyavilas'  vysokaya  zhenshchina  v
sinem sarzhevom plat'e, s nepokrytoj golovoj.  Ona,  vidno,  toropilas',  v
ruke u nee  byl  malen'kij  paketik,  naverno,  lekarstvo.  Ryadom  trusila
bol'shaya chernaya sobaka. Zavidev Bilbi, sobaka zalayala i rinulas' vpered,  a
Bilbi, mgnovenie pomeshkav, povernulsya i brosilsya nautek.
   Pes bezhal bystro, no Bilbi  okazalsya  provornee.  On  peremahnul  cherez
provolochnuyu setku, i pes uspel tol'ko shchelknut' zubami vozle ego  pyatki.  I
tut iz doma pulej vyletel brodyaga. Pod myshkoj u nego byla  mednaya  rabochaya
shkatulka, a v rukah - podsvechnik i eshche kakie-to  melkie  predmety.  On  ne
srazu uvidel, v kakoj pereplet popal  Bilbi,  -  u  nego  vse  mysli  byli
napravleny na to, kak by samomu udrat' ot zhenshchiny, - i vdrug vzvizgnul  ot
uzhasa, uvidev, chto ochutilsya  mezhdu  zhenshchinoj  i  sobakoj.  On  hotel  bylo
posledovat' promeru Bilbi,  no  bylo  uzhe  pozdno.  SHkatulka  vyskol'znula
iz-pod ruki, posypalas' na  zemlyu  i  ostal'naya  dobycha.  Sekundu  brodyaga
koe-kak visel na shatkoj setchatoj ograde kuryatnika, no  ona,  ne  vyderzhav,
provisla, i tut ego nastigla sobaka.
   Pes capnul grabitelya, otskochil  i,  uvidev  pered  soboj  srazu  dvoih,
popyatilsya. Bilbi i brodyaga  koe-kak  perevalilis'  na  dorozhku  po  druguyu
storonu upavshej provolochnoj setki i pochti  uzhe  dostigli  zhivoj  izgorodi,
kogda pes snova kinulsya na nih, na etot raz, vprochem, ne tak yarostno.
   On ne podbezhal k nim vplotnuyu, a  ostanovilsya  u  izgorodi,  i  sumerki
oglasilis' ego yarostnym laem.
   ZHenshchina,  vidno,  pospeshila  v  dom,  ostaviv  na  pole  brani  dobychu,
broshennuyu brodyagoj.
   - Vse-taki smylis', - vydohnul brodyaga, melko trusya vperedi.
   Bilbi ne ostavalos' nichego drugogo, kak posledovat' za nim.
   U nego bylo takoe chuvstvo, slovno ves' mir opolchilsya na nego. On boyalsya
soznat'sya  samomu  sebe,  kakie  mysli  probuzhdayutsya  v  nem  posle   etih
nasyshchennyh sobytiyami  desyati  minut.  On  smutno  soznaval,  chto  kosnulsya
chego-to  uzhasnogo,  -  kazalos',  v  sumerkah  so  vseh  storon  razdayutsya
obvinyayushchie golosa... Teper' on boyalsya brodyagi i nenavidel  ego,  no  znal,
chto svyazan s nim kakimi-to novymi, pugayushchimi uzami. CHto by  eto  ni  bylo,
ono kasalos' ih oboih.


   Oni  bezhali  v  temnote,  kazhetsya,  celuyu  vechnost'.  No  vot  nakonec,
izmuchennye, so stertymi nogami, oni prokralis' v kakie-to vorota  i  nashli
hot' neudobnoe, no vse zhe ubezhishche v konce polya.
   V puti oni govorili malo, no brodyaga  vse  vremya  chto-to  bormotal  pro
sebya. On terzalsya trevogoj; ego ukusila sobaka - a chto, esli ona beshenaya?
   - YAsno, ya zaboleyu, - tverdil on. - Ne minovat'.
   Vskore Bilbi perestal prislushivat'sya k bormotaniyu svoego sputnika.  Ego
mysli byli zanyaty drugim. Iz golovy ne vyhodil belyj  kak  lun'  starik  v
kresle i ego strannoe povedenie.
   - On prosnulsya, kogda vy tam byli? - nakonec reshilsya on sprosit'.
   - Kto prosnulsya?
   - Tot starik.
   Brodyaga sekundu pomolchal.
   - On ne mog prosnut'sya, durachok, - skazal on.
   - No... pochemu zhe...
   - Da razve ty nichego ne ponyal? On zhe zagnulsya... otdal koncy - kak  raz
v tu minutu, kogda ty ego uvidel.
   Na mgnovenie Bilbi poteryal dar rechi. Potom ele slyshno prolepetal:
   - Tak, po-vashemu... on... umer?
   - A ty i ne znal? Batyushki, kakoj ty eshche mladenec!
   Vot tak Bilbi vpervye v zhizni  uvidel  smert'.  Do  etogo  dnya  emu  ne
prihodilos' videt' pokojnikov. I vsyu sleduyushchuyu noch' emu snilsya  belyj  kak
lun' starik, on medlenno otkryval  svoi  strannye  glaza,  sklonyal  golovu
nabok i vdrug kak-to nelepo raskryval rot.
   Vsyu noch' naprolet eta belaya  figura  vitala  nad  moryami  besprosvetnyh
uzhasov. Ona ne ischezala ni na sekundu, i vse zhe mal'chika odolevali  eshche  i
drugie muchitel'nye mysli. V pervyj raz v zhizni on sprashival sebya: "Kuda  ya
idu? K kakomu beregu menya neset techeniem?" Tam, kuda ne prostiralas'  ten'
starika, emu videlis' tol'ko tyur'my.
   Da, konechno, on samyj nastoyashchij grabitel', i gde-to vo mrake  nochi  ego
uzhe ishchut slugi oskorblennogo zakona. A ottogo, chto i brodyaga tozhe  trusil,
Bilbi stanovilos' eshche strashnee.
   On pytalsya  soobrazit',  chto  emu  delat'  utrom.  On  otchayanno  boyalsya
rassveta. No kak tut sobrat'sya s myslyami, kogda brodyaga bez konca vorchit i
zhaluetsya. Nepremenno nuzhno ot  nego  sbezhat',  no  Bilbi  tak  ustal,  tak
perepugalsya, gde uzh tut dumat' o pobege! Da i, krome togo, ne ostavlyat' zhe
etomu brodyage vse svoi den'gi! I potom, ved' tam, podal'she, uzhe ne  slyshno
budet golosa brodyagi; tam prostiraetsya t'ma, v kotoroj segodnya uzh  naverno
ego podsteregayut nevedomye chudovishcha.
   A mozhet byt', iskat' zashchity u  zakona?  Priznat'sya  vo  vsem?  Govoryat,
byvaet tak: chelovek prihodit i govorit: hochu dat' pokazaniya...
   Noch' byla lunnaya, no strahi ne ischezali. Po nebu to  i  delo,  zaslonyaya
lunu, neveroyatno medlenno polzli malen'kie rvanye  chernye  oblachka.  Takih
chernyh oblakov Bilbi v zhizni svoej  ne  vidal.  Oni  byli  tochno  grobovye
pokrovy, podbitye belosnezhnym mehom, i tyanulis' neskonchaemoj verenicej.  I
vdrug odno iz nih medlenno, strashno razinulo rot...
   Inogda brodyaga vo sne nelovko povorachivalsya i budil  ego;  i  togda  iz
temnoty snova slyshalsya golos: brodyaga vse  zhalovalsya  na  svoyu  neschastnuyu
uchast', uveryal, chto nepremenno umret ot vodoboyazni,  i  rugatel'ski  rugal
vseh storozhevyh psov na svete.
   - YA znayu, beshenstva mne ne minovat', - nyl on. -  U  menya  vsegda  byla
sklonnost' k vodoboyazni, vsegda vodu ne vynosil. A uzh teper' mne kryshka.
   - Podumat' tol'ko, derzhat' takogo zverya! I natravlivat' ego na lyudej! A
eshche govoryat, vse lyudi - brat'ya. Gde zhe spravedlivost',  gde  chelovechnost'?
Natravlivat' etakogo zverya na blizhnego svoego! Da eshche zver'-to yadovityj, -
kak ukusit, tak pomresh'. I smert' kakaya muchitel'naya! Gde zhe zdravyj smysl,
gde bratskie chuvstva?!
   - Kak on capnul menya, kak shtany prokusil, zuby ostrye... F-fu!
   - Nuzhno takoj zakon sdelat', chtob ne derzhat' sobak. V  gorodah  ot  nih
odno neudobstvo, a v derevnyah on i prosto opasny. Net, nel'zya  ih  derzhat'
ni v gorode, ni v derevne... ili uzh sperva  dajte  kazhdomu  cheloveku  est'
dosyta tri raza v den'. Togda i derzhi  sobaku,  koli  ohota...  Da  tol'ko
sobaka chtob byla zdorovaya, ne beshenaya...
   - ...A, chtob tebe... esli b tol'ko ya ne zameshkalsya tam, u kuryatnika...
   - ...Mne by nado bylo pnut' ee nogoj...
   - ...Vsyakij chelovek obyazan bit' sobaku. Kak uvidel sobaku -  vdar'  ee!
Nenavidet' sobak - eto pravil'no, eto uzh v krovi. Koli oni byli  by  zveri
razumnye, pravil'no ponimali by svoe mesto v zhizni, ni odna ni v zhizn'  by
ne posmela ukusit' cheloveka.
   - ...A koli ukusila - pristrelit' ee, i ves' razgovor.
   - ...Nu uzh teper' pust' tol'ko mne podvernetsya sluchaj  trahnut'  sobaku
kamnem - zevat' ne stanu! Ran'she-to ya s nimi bol'no ceremonilsya...
   Pod utro Bilbi zasnul bespokojnym snom i  prosnulsya  ottogo,  chto  ego,
gromko vshrapyvaya, s lyubopytstvom obnyuhivali tri bojkih zherebenka. On sel,
zhmuryas' ot oslepitel'nogo solnca, i uvidel brodyagu -  nevyrazimo  gryaznyj,
on spal, skorchivshis', s shiroko raskrytym rtom, i na lice  u  nego  zastylo
vyrazhenie skorbi i otchayaniya.


   V to zhe utro Bilbi uhitrilsya uliznut' - eto  proizoshlo,  kogda  brodyaga
izobrazhal epilepticheskij pripadok.
   - YA by ne proch' ustroit' nynche pripadok, - zayavil on. - Nynche u menya by
neploho poluchilos'. Nado zhe, chtoby cheloveku hot' malost'  posochuvstvovali.
Posle toj proklyatoj sobaki. Vot ya skoro vzbeshus', tak i bezo vsyakogo  myla
pojdet izo rta pena.
   Oni vysmotreli malen'kij domik, pered kotorym hlopotal  vokrug  rozovyh
kustov dobrodushnogo vida starichok v shirokopoloj solomennoj shlyape, v tonkoj
al'pagovoj  kurtke  i  v  ochkah.  Togda  oni  otoshli  v  storonku,   chtoby
podgotovit'sya.  Brodyaga   peredal   Bilbi   odin   za   drugim   razlichnye
komprometiruyushchie predmety, kotorye mogut  smutit'  miloserdnyh  samarityan,
ch'i lyubopytnye ruki kosnutsya  mnimogo  bol'nogo.  Tut  byli:  obmylok,  ot
kotorogo brodyaga uzhe otkusil  kraeshek  na  svoi  pervejshie  nuzhdy,  den'gi
(devyat' pensov), koloda kart, kotorymi oni nedavno igrali, dva-tri  klyucha,
kuski provoloki, shirokij assortiment bechevok, tri banki iz-pod  konservov,
bol'shoj kusok hleba, ogarok dryannoj  stearinovoj  svechki,  korobka  sernyh
spichek, stoptannye shlepancy, para perchatok, skladnoj nozh i kakie-to  serye
tryapki. Vse eto edko pahlo brodyagoj.
   - Ne vzdumaj udrat' s moim imushchestvom, - predostereg brodyaga, -  a  to,
klyanus' bogom... - I on polosnul sebya pal'cem po gorlu.
   (Dayut zhe lyudi pokazaniya v sude!)
   Otojdya na bezopasnoe rasstoyanie, Bilbi nablyudal za nachalom "pripadka" i
reshil, chto eto otvratitel'noe zrelishche. On uvidel,  kak  starichok  pospeshno
podoshel k zaboru i postoyal s  minutu,  glyadya  poverh  zelenoj  kalitki  na
stradaniya brodyagi s vyrazheniem glubokogo, hotya i  sderzhannogo  sochuvstviya.
Potom ego, vidno, osenila kakaya-to mysl', i on metnulsya mezh rozovyh kustov
k domiku i  totchas  vernulsya,  nesya  bol'shuyu  lejku  i  gromadnyj  sadovyj
opryskivatel'. Vse eshche stoya za kalitkoj  i  ne  pytayas'  podojti  blizhe  k
stradal'cu, on akkuratno i uverenno napolnil opryskivatel'...
   Bilbi ohotno poglyadel by, chto budet dal'she, no on ponimal,  chto  drugoj
takoj sluchaj mozhet i ne podvernut'sya. Eshche sekunda - i budet pozdno.  Bilbi
tihon'ko slez s perekladiny, na kotoroj  sidel,  i  zatrusil  vdol'  zhivoj
izgorodi, tochno spugnutaya kuropatka.
   On priostanovilsya vsego lish' na  mgnovenie,  kogda  so  storony  domika
donessya strannyj pronzitel'nyj vopl'.  A  potom  vnov'  podchinilsya  svoemu
neodolimomu stremleniyu udrat'.
   On  otbezhit  na  dve-tri  mili  ot  etogo  mesta,   razyshchet   blizhajshij
policejskij uchastok i otdast sebya v ruki vlastej. (Slyshny gromkie  golosa.
CHto eto, brodyaga ubivaet dobrodushnogo  starichka  v  solomennoj  shlyape  ili
dobrodushnyj starichok v solomennoj shlyape - brodyagu? Vyyasnyat'  net  vremeni.
Vpered, vpered!) V karmane gremeli zhestyanki. Bilbi vytashchil  odnu,  postoyal
nad nej v nereshitel'nosti, potom zashvyrnul ee podal'she, a  za  nej  i  dve
ostal'nye...
   Policejskij uchastok nashelsya na doroge mezhdu Samportom i  Krejminsterom.
|to byl malen'kij, tihij derevenskij uchastok,  samyj  obyknovennyj  domik,
zalityj solncem;  na  nem  krasovalas'  sinyaya  s  belym  vyveska  i  doska
ob®yavlenij, uveshannaya zapozdalymi prikazami  o  zapreshchenii  vorovat'  yajca
fazanov. I eshche odna bumaga...
   Vverhu  stoyalo  odno  slovo:  RAZYSKIVAETSYA,  dal'she  napisano   chto-to
pomel'che, a potom vyvedeno opyat' ochen' krupno: PYATX FUNTOV  VOZNAGRAZHDENIYA
- i, nakonec, ARTUR BILBI.
   On zastyl na meste. Vot  kak  bystro,  kak  uzhasayushche  bystro  dejstvuet
zakon! Oni uzhe uznali, chto on zalez v chuzhoj dom, znali, chto  on  zaodno  s
brodyagoj bessovestno obokral mertveca.  Syshchiki  uzhe  idut  po  ego  sledu.
Sovest' tak uverenno govorila emu ob etom, chto ego ne razuverilo  dazhe  ne
ochen' yasno sostavlennoe obeshchanie nagrady,  sledovavshee  za  opisaniem  ego
vneshnosti. A mezhdu tem voznagrazhdenie bylo obeshchano  "vsyakomu,  kto  vernet
ego ledi Lekston, SHonts, bliz CHelsama. Rashody budut vozmeshcheny".
   Poka Bilbi chital etot strashnyj  dokument,  dver'  uchastka  otkrylas'  i
ottuda vyshel ochen' roslyj molodoj i krasnoshchekij policejskij i  ostanovilsya
na poroge, oglyadyvaya vse vokrug s druzhelyubno samodovol'nym vidom.  U  nego
byli naivnye, schastlivye  golubye  glaza;  ved'  do  sih  por  emu  bol'she
prihodilos' trudit'sya po chasti  podderzhaniya  poryadka,  nezheli  borot'sya  s
prestupnikami. Ego puhlyj rot, naverno, byl by po-rebyach'i  poluotkryt,  ne
bud' na svete sluzhebnoj discipliny,  -  ona  uzhe  nalozhila  na  nego  svoj
otpechatok, i teper' guby pytalis' slozhit'sya  s  nekotoroj  reshitel'nost'yu,
chto ploho vyazalos' s ego prostodushnoj fizionomiej. On obvel glazami  nebo,
dalekie gory i kustiki roz (chasy  dosuga  policejskie  otdavali  uhodu  za
rozami), i tut on uvidel Bilbi...
   Nereshitel'nost' sgubila kuda bol'she lyudej, chem lyubye poroki. A kogda ty
prospal noch' koe-kak, ne imel vo rtu i makovoj rosinki i sam znaesh', chto u
tebya gryaznyj i nepriglyadnyj vid, ochen' trudno reshit'sya na  otchayannyj  shag.
Ved' chto hotel sdelat' Bilbi? Podojti k pervomu popavshemusya policejskomu i
skazat' emu prosto i otkrovenno: "YA hochu soznat'sya. YA tozhe  zalez  v  dom,
gde umer starik, eto my vzyali shkatulku i udrali ot zhenshchiny s sobakoj. Menya
sovratil plohoj chelovek, a ya sovsem ne hotel nichego etogo delat'. Na samom
dele eto vinovat on, a ne ya".
   No sejchas yazyk ego prilip k gortani,  on  ne  mog  zagovorit',  ne  mog
zastavit' sebya reshit'sya. Dusha u nego ushla v pyatki. Naverno,  on  zarazilsya
ot brodyagi organicheskim otvrashcheniem k policii. I Bilbi sdelal vid, chto  ne
zamechaet togo, kto smotrit na nego s  poroga.  On  prinyal  nebrezhnuyu  pozu
cheloveka, kotoryj prosto ot nechego delat' ostanovilsya pochitat' ob®yavleniya.
On podnyal brovi - eto dolzhno bylo vyrazhat' ravnodushie. Slozhil guby,  chtoby
svistnut', no svista nikakogo ne poluchilos'. On sunul ruki  v  karmany,  s
trudom otorval nogi ot trotuara, slovno vydernul iz gryadki sornuyu travu, i
zashagal proch'.
   Bilbi nadeyalsya, chto uskoryaet shag nezametno, ponemnogu. Oglyanuvshis',  on
uvidel, chto policejskij vyshel iz domika  i  chitaet  to  samoe  ob®yavlenie.
CHitaet i vse posmatrivaet v storonu Bilbi, slovno  sravnivaet  primetu  za
primetoj.
   Bilbi eshche uskoril shag,  a  potom,  ochen'  starayas'  izobrazit'  prostoe
mal'chisheskoe legkomyslie, v kotorom, konechno zhe, net  nichego  prestupnogo,
pripustilsya rys'yu. Potom on snova pereshel na shag, pritvoryayas', chto  uvidel
chto-to interesnoe v kustah zhivoj izgorodi, sovsem ostanovilsya  i  kraeshkom
glaza pokosilsya na molodogo policejskogo.
   Policejskij priblizhalsya shirokim shagom;  on  yavno  speshil,  no  staralsya
etogo ne pokazat'.
   Bilbi opyat' pripustilsya ryscoj, a potom,  uzhe  ne  tayas',  pobezhal.  On
udiral so vseh nog.
   Policejskij s samogo nachala  ne  smotrel  na  eto,  kak  na  pogonyu  za
prestupnikom. On skoree vyslezhival chem ohotilsya, potomu  chto  on  byl  eshche
molod, robok i neopyten, i ne hotel gnat'sya za mal'chishkoj, ne imeya  na  to
prikaza. Kogda emu kto-nibud' popadalsya navstrechu, on nemnogo zamedlyal shag
i delal vid, chto vovse i ne glyadit v storonu Bilbi,  a  prosto  speshit  po
svoim delam. Posle dvuh mil' takoj gonki on ostanovilsya, postoyal nekotoroe
vremya, glyadya na kuchu kormovoj svekly i  sledya  kraem  glaza  za  tem,  kak
udiraet Bilbi; kogda zhe tot sovsem skrylsya iz vidu, policejskij  zadumchivo
povernul nazad i poshel tuda, gde emu polozheno nahodit'sya, - v uchastok.
   V obshchem, on schital, chto pravil'no sdelal, ne pognavshis'  za  mal'chishkoj
dal'she: mog by postavit' sebya v smeshnoe polozhenie.
   I vse zhe... Pyat' funtov voznagrazhdeniya!





   Bilbi nachinal ponimat', chto sbezhat'  so  svoego  mesta  i  nachat'  zhit'
samostoyatel'no, na svoj strah i risk, ne  tak  legko  i  prosto,  kak  emu
pokazalos' v pervye dni, kogda on kocheval s furgonom.  U  nego  ob®yavilis'
tri presledovatelya: dnem on boyalsya zakona i brodyagi, a v  sumerki  nachinal
otchayanno boyat'sya temnoty. I krome togo, sejchas eshche muchitel'no  sosalo  pod
lozhechkoj - delo bylo k vecheru, i on strashno progolodalsya. Dnem  on  pospal
nemnogo v lesu, v gustoj trave. Esli by ne golod, ya dumayu, on by ne  poshel
v Krejminster.
   Ne dohodya primerno  s  milyu  do  etoj  derevushki,  Bilbi  snova  uvidel
ob®yavlenie "Razyskivaetsya...", prikleennoe na uglu ambara. On pokosilsya na
nego i proshel bylo mimo, no potom vdrug, tochno po vdohnoveniyu, vernulsya  i
sorval ego. Pri svete dnya ego reshimost' vystupit'  v  sude  s  pokazaniyami
protiv brodyagi zametno pokolebalas'. On uzhe ne byl uveren, chto stoit  idti
v policiyu samomu.
   Ved' obychno, kazhetsya, cheloveka vyzyvayut i prosyat dat' pokazaniya, -  tak
ne luchshe li podozhdat', poka vyzovut?
   A vdrug oni reshat, chto eto on prosto prishel s povinnoj?
   Glavnaya ulica  Krejminstera  vyglyadela  ochen'  zhivopisno  i  appetitno.
Gde-to v seredine ee razmestilsya traktirchik "Belyj Olen'", steny ego  byli
splosh' zakleeny afishami kluba velosipedistov,  na  belom  krylechke  stoyali
gorshki s geranyami. Szadi stroilsya dom.  On  byl  pochti  gotov,  ostavalos'
tol'ko  podvesti  ego  pod  kryshu.  Po  pravuyu  storonu  ulicy  nahodilas'
bulochnaya, ottuda voshititel'no pahlo bulochkami i pirozhnymi, a po  levuyu  -
malen'kaya konditerskaya (cherez okno vidnelis' stoliki)  s  vyveskoj  "CHaj".
CHaj! Bilbi reshilsya shchedro potratit' na sebya koe-chto  iz  ostavshihsya  devyati
pensov. Vpolne vozmozhno, chto emu vsego za penni svaryat yajco.  A  s  drugoj
storony, horosho by kupit' tri ili chetyre bulochki, myagkie, svezhie  bulochki!
On nereshitel'no pobrel k bulochnoj, no vdrug ostanovilsya kak  vkopannyj.  V
okne vystavleno bylo vse to zhe ob®yavlenie!
   Bilbi kruto povernulsya, voshel v konditerskuyu i vybral  stolik  s  beloj
skatert'yu. K nemu podoshla privetlivaya malen'kaya zhenshchina  v  bol'shom  belom
chepce. Prinesti chayu? YAjco, tolstyj lomot' hleba s maslom i chashka chaya budut
stoit' pyat' pensov. On sel, pochtitel'no ozhidaya, poka ona vse prigotovit.
   No emu bylo ne po sebe.
   On prekrasno znal, chto ona budet ego rassprashivat'. Vprochem, k etomu on
byl gotov. On skazal, chto voobshche-to zhivet v Londone, a sejchas idet  peshkom
v Samport, chtoby ne tratit' den'gi na proezd.
   - No ty takoj gryaznyj! - uzhasnulas' privetlivaya malen'kaya zhenshchina.
   - YA otpravil svoj bagazh po pochte, mam, a potom zabludilsya i ne  poluchil
ego. No ya ob etom ne ochen' zhaleyu, mem, s  vashego  pozvoleniya.  Stirat'  ne
nuzhno, i voobshche...
   Vot kak zdorovo on vse eto rasskazal,  ne  prideresh'sya!  I  vse-taki...
ploho, chto v okne bulochnoj cherez  dorogu  vyvesheno  to  ob®yavlenie,  da  i
voobshche vse vremya kazhetsya, chto kto-to za toboj sledit,  vse  vremya  chego-to
boish'sya. Vot, naprimer, eta konditerskaya:  a  vdrug  eto  lovushka?  I  emu
uzhasno zahotelos' poskoree ujti iz etih sten.  Interesno,  est'  li  zdes'
chernyj hod, na sluchaj esli u dverej na  ulicu  uzhe  storozhit  policejskij?
YAjco vse eshche varilos'. Bilbi dvinulsya k dveri, no srazu  zhe  uvidel  -  na
kryl'ce  naprotiv  stoit   ogromnyj   zhirnyj   bulochnik   i   s   vechernej
bezmyatezhnost'yu vziraet na mir. Bilbi tut zhe vernulsya i vnov' sel  za  svoj
stolik. Interesno, zametil li ego bulochnik?
   Bilbi  bystro  spravilsya  s  yajcom  i  uzhe  pil  chaj,  prichmokivaya   ot
udovol'stviya, kak vdrug obnaruzhil, chto  bulochnik  i  vpryam'  ego  zametil.
Vzglyad Bilbi, snachala bessmyslenno ustremlennyj poverh naklonennoj  chashki,
vdrug privleklo kakoe-to dvizhenie v okne  bulochnoj.  So  svoego  mesta  on
videl to nenavistnoe ob®yavlenie, - i vot  k  ob®yavleniyu  medlenno,  oshchup'yu
potyanulas' ruka v rukave, perepachkannom mukoj. Ob®yavlenie podnyalos'  vverh
i  ischezlo,  i  za  steklyannoj  vitrinoj  s  mulyazhami   bulochnyh   izdelij
zashevelilos'  chto-to  rozovoe  i  rasplyvchatoe.  |to  bylo  lico,  i   ono
staratel'no  vsmatrivalos'  v  okna  malen'koj  konditerskoj,  chto  ukryla
Bilbi...
   U Bilbi eknulo serdce.
   Potom mel'knula slabaya nadezhda.
   - Mozhno mne projti cherez chernyj hod? - sprosil on.
   - Zdes' net chernogo hoda, - skazala privetlivaya  malen'kaya  zhenshchina.  -
Zdes' tol'ko vyhod vo dvor.
   - Mozhno mne... - poprosil Bilbi i migom ochutilsya vo dvore.
   Nikakogo vyhoda! So vseh storon  dvor  okruzhali  vysokie  steny.  Bilbi
vletel nazad v konditerskuyu, no bulochnik uzhe perehodil ulicu.
   - Voz'mite s menya pyat' pensov, - i Bilbi protyanul zhenshchine shestipensovuyu
monetu.
   - Postoj! - kriknula ona. - Voz'mi pens sdachi!
   Bilbi zhdat' ne stal. On rinulsya von iz dverej,  no  bulochnik  zagorodil
emu  dorogu.  On  rastopyril  nepomerno  dlinnye  ruki,  i  Bilbi  zhalobno
vskriknul, ochutivshis' v lovushke. No on znal, kak  iz  nee  vyrvat'sya.  |ta
ulovka i ran'she ego vyruchala, a uzh na etot raz  on  sobral  vse  sily.  On
bodnul bulochnika svoej krepkoj golovoj pryamo pod  lozhechku  i  v  sleduyushchee
mgnovenie uzhe mchalsya so vseh nog po tihoj solnechnoj ulochke. Kogda  chelovek
stoit pryamo, zhivot u nego - samoe uyazvimoe mesto. U berberskih pastuhov  v
atlasskih gorah est' poslovica: chelovek, kotoryj, rastopyriv ruki, idet na
raz®yarennogo barana, - glupec.
   Bilbi kazalos', chto ubezhat' budet netrudno. Bulochnik  snachala  medlenno
opustilsya na trotuar, a potom dolgo sidel, zadyhayas' i lovya rtom vozduh, i
potomu kriknut' ne mog. On tol'ko povtoryal gromkim shepotom:
   - Derzhi ego! Derzhi ego!
   Vperedi byli lish' troe stroitel'nyh  rabochih,  -  oni  sideli  u  steny
nedostroennogo doma za "Belym Olenem"  i  potyagivali  iz  kruzhek  chaj.  No
mal'chishka, podstrigavshij kusty  biryuchiny,  chto  ogorazhivali  dom  doktora,
videl napadenie na bulochnika i migom izdal krik,  kotorogo  nikak  ne  mog
vydavit' iz sebya bulochnik. I, totchas soskochiv s lesenki, pustilsya v pogonyu
za  Bilbi.  Kakoj-to  molodoj  chelovek,  neizvestno  otkuda  vzyavshijsya   -
veroyatno, iz bakalejnoj lavki,  -  tozhe  kinulsya  dogonyat'  begleca.  Zato
rabochie vse eshche ne mogli soobrazit', v chem delo, i Bilbi legko minoval  by
ih. No tut v konce ulicy neozhidanno poyavilas' zhalkaya, no groznaya dlya Bilbi
figura brodyagi. Ego pozheltevshaya shlyapa, kotoraya nedavno  vymokla,  a  zatem
vysohla na solnce, napominala shvabru. Kazalos', vid Bilbi  otvlek  brodyagu
ot kakih-to nepriyatnyh razmyshlenij. On-to mgnovenno ponyal, chto proishodit.
Poprav mudrost' berberskih  pastuhov,  on  raskinul  ruki  i  ostanovilsya,
pregradiv mal'chishke put'.
   Mozg Bilbi rabotal so skorost'yu sotni myslej v  minutu.  Presledovateli
eshche i opomnit'sya ne uspeli, a on uzhe metnulsya v storonu,  vskarabkalsya  po
pristavnoj  lesenke  i  ochutilsya  sredi   balok   i   stropil   na   kryshe
nedostroennogo doma.
   - A nu, slezaj  ottuda!  -  kriknul  desyatnik,  kotoryj  tol'ko  teper'
vser'ez zainteresovalsya etoj ohotoj.
   Poka on perehodil dorogu, Bilbi so zlost'yu smotrel na nego s  kryshi.  A
kogda etot dostojnyj chelovek polez  naverh,  emu  v  golovu  -  vernee,  v
shlyapu-kotelok, - ugodila cherepica. Tut on zameshkalsya,  otklonilsya  nemnogo
nazad i vzglyanul na Bilbi.
   Drugoj rabochij, pomolozhe, brosil  v  Bilbi  kamen'  s  protivopolozhnogo
trotuara i metko popal emu v bok. Dva drugih kamnya proleteli mimo, i Bilbi
perebralsya v bolee ukrytoe mesto, za pechnuyu trubu.
   Odnako teper' on uzhe ne tak horosho videl lesenku, i  emu  trudnee  bylo
zashchishchat'sya ot teh, kto polezet na kryshu. Bilbi ponyal,  chto  nedolgo  zdes'
proderzhitsya.
   A vnizu govorili o nem.
   - Kto on takoj? - sprashival desyatnik. - Otkuda vzyalsya?
   - Podlyj vorishka, - zayavil brodyaga. - Opasnejshij sub®ekt!
   Tem vremenem k bulochniku vernulsya golos, i on tozhe vstavil slovechko:
   - Za ego poimku ob®yavleno voznagrazhdenie, i on udaril menya v zhivot.
   - A kakoe voznagrazhdenie? - pointeresovalsya desyatnik.
   - Tot, kto ego izlovit, poluchit pyat' funtov.
   - |j, ty! - povelitel'no zakrichal  desyatnik  brodyage.  -  Otojdi-ka  ot
lestnicy...
   Kem by tam ni byl Bilbi, otkuda by on ni vzyalsya, odno  bylo  sovershenno
yasno: on beglyj. A strast' presledovat' beglecov u lyudej v krovi.  CHelovek
po prirode svoej - ohotnik, a stremlenie  postupat'  po  spravedlivosti  -
cherta, kotoraya poyavilas' v ego slozhnoj nature  sravnitel'no  nedavno,  vot
pochemu kto by vy ni byli i  chto  by  ni  delali,  starajtes',  chtoby  lyudi
nikogda ne uvideli vas begushchim. Process  presledovaniya  uzhe  sam  po  sebe
privodit ih v vostorg, a krasnyj kaftan egerya i gonchaya mogut  vzbudorazhit'
celuyu derevnyu. Vot i sejchas Krejminster vnezapno ozhil, tochno yarkoe  solnce
i veselaya muzyka probudili spyashchego. Lyudi vysovyvalis' iz okon, vyhodili iz
lavochek; poyavilsya  policejskij  i  vyslushal  nehitruyu  povest'  bulochnika;
bojkij molodoj chelovek bez shlyapy, v belom fartuke i s karandashom za  uhom,
neozhidanno priobrel ves v obshchestvennom mnenii.
   A Bilbi, vyglyadyvayushchij iz-za kon'ka  kryshi,  kazalsya  vsem  etim  lyudyam
ochen' gryaznym i protivnym mal'chishkoj. Lish' v odnom serdce teplilas' k nemu
iskra sochuvstviya, - to bylo serdce privetlivoj malen'koj zhenshchiny v bol'shom
chepce, kotoraya nedavno kormila ego zavtrakom. S poroga svoej  lavochki  ona
smotrela na kryshu novogo doma i ot dushi nadeyalas', chto Bilbi ostanetsya cel
i nevredim. Ona vse eshche szhimala v  ruke  ostavshijsya  penni,  pryacha  ego  v
karmane fartuka; mozhet byt', mal'chik pobezhit mimo nee, togda ona  poskorej
sunet emu monetku.
   Desyatnik nepremenno hotel sam vlezt' na kryshu i pojmat'  Bilbi  i  etim
sil'no  zaderzhal  gotovyashchuyusya  ataku.  On  byl   krupnyj,   bol'shegolovyj,
svetlovolosyj, s pravil'nymi chertami lica, s glubokim i  priyatnym  grudnym
golosom,  derzhalsya  ochen'  pryamo,  i  vo  vseh  ego   dvizheniyah   skvozila
uverennost' v sebe i soznanie  sobstvennogo  dostoinstva.  Edva  on  nachal
karabkat'sya po pristavnoj lestnice,  kak  lyudi  tolpoj  povalili  k  domu.
Prishlos' emu ostanovit'sya i  vtolkovat'  svoim  rabochim,  chtob  nikogo  ne
podpuskali. On  pytalsya  obmozgovat'  plan  operacii;  kak  by  uhitrit'sya
sdelat' tak, chtoby lyudi pregradili Bilbi put' k otstupleniyu, a  pojmal  by
ego on odin? Zadacha ne iz legkih. Lob ego smorshchilsya  ot  usilennoj  raboty
mysli.
   Tem vremenem Bilbi  uspel  provesti  rekognoscirovku  i  nametit'  puti
othoda. On nagotovil sebe kuchku cherepic, chtoby otrazhat' ataki s  lestnicy.
A mezh tem dvoe molodyh rabochih doiskivalis': nel'zya li dobrat'sya  do  nego
iznutri  doma?  Nastoyashchaya  lestnica   eshche   ne   gotova,   no   kak-nibud'
vskarabkat'sya naverh mozhno. Oni tozhe slyshali o voznagrazhdenii i  ponimali,
chto nado pojmat' Bilbi ran'she, chem desyatnik dogadaetsya ob  ih  zamysle,  i
soznanie etogo neskol'ko zamedlyalo ih dejstviya. V karmanah u nih byl zapas
snaryadov - kamnej, na sluchaj esli delo opyat' dojdet do perestrelki.
   A s Bilbi ustalost' i unynie kak rukoj snyalo; volneniya minuty vytesnili
strah pered budushchim, i v golove mel'knula gordaya mysl': bud' chto budet,  a
vse zhe lovko on pridumal, chto polez na kryshu!
   I esli vdobavok emu udastsya odin pryzhok, kotoryj on zamyshlyal, to  mozhno
budet i eshche koe-chto pridumat'.
   Vnizu, na ulice, sobralis' imenitye zhiteli derevni; nemnogo opravivshis'
ot straha pered letevshimi s kryshi cherepicami, oni obsuzhdali,  kak  byt'  s
Bilbi. Sredi nih byl Mambi -  torgovec  suknom,  vegetarianec,  obladatel'
rokochushchego basa i ogromnoj chernoj  borody.  Mambi  ratoval  za  to,  chtoby
pustit' v delo brandspojt. On sostoyal v dobrovol'noj pozharnoj  komande,  i
nadevat' pozharnuyu kasku bylo dlya nego pervejshim udovol'stviem. On vyshel iz
svoej lavochki, kak tol'ko uslyshal kriki. Myasnik SHoks i ego syn uzhe byli na
ulice. Dvor SHoksa, gde vysilas' kucha navoza i  solomy,  primykal  k  levoj
stene nedostroennogo doma. Iz bil'yardnoj  "Belogo  Olenya"  vyshel  Rajmell,
veterinar, i, skloniv golovu nabok, nablyudal  za  Bilbi.  Odnovremenno  on
umudryalsya vrazumitel'no otvechat' bulochniku, kotoryj zasypal ego  nelepymi,
na ego vzglyad, voprosami.  Na  ulicu  vysypali  i  vse  obitateli  "Belogo
Olenya".
   - A skazhite, mister Rajmell, - pristaval k nemu bulochnik, - u  cheloveka
v zhivote vokrug zheludka ved' mnogo opasnyh mest?
   - Tam cherepica, kirpichi, -  nevpopad  otvetil  Rajmell.  -  Ne  hvataet
tol'ko, chtoby on nachal vsem etim shvyryat'sya!
   - Poslushajte, mister Rajmell, - prodolzhal  bulochnik,  nemnogo  pomolchav
(on pytalsya osmyslit' uslyshannoe). - Esli cheloveka  udaryat  v  zhivot,  emu
mogut tam povredit' chto-nibud'?
   Mister Rajmell ustavilsya na nego neponimayushchimi glazami.
   - Skoree vsego vam popadut v  golovu,  -  skazal  on  nakonec  i  vdrug
voskliknul: - |j, chto tam etot oluh plotnik zateyal?
   Brodyaga toptalsya pozadi osazhdavshih dom; on zhazhdal mesti, no byl v samom
unylom raspolozhenii duha. Ego priveli v chuvstvo posle nedavnego  pripadka,
i starichok v shirokopoloj shlyape dazhe dal emu shilling, no on strashno promok,
vse na nem bylo naskvoz' mokroe - rubashka, tri zhileta i pidzhak,  -  potomu
chto starik privel ego v chuvstvo  vernym,  no  malopriyatnym  sposobom:  bez
vsyakogo preduprezhdeniya okatil holodnoj vodoj. Brodyaga dazhe zaplakal  togda
ot neozhidannosti i obidy. Sejchas,  kak  on  ponimal,  bylo  by  ne  sovsem
razumno vo  vseuslyshanie  zayavit'  o  svoem  znakomstve  s  Bilbi.  Luchshe,
pozhaluj, vyzhdat'. To, chto on nameren  skazat'  Bilbi,  luchshe  skazat'  bez
svidetelej. Krome togo, on eshche ne sovsem  ponyal,  o  kakom  voznagrazhdenii
govoryat eti lyudi.
   Uzh esli voznagrazhdenie ob®yavleno za Bilbi...
   - Nedurnoj priem, - pohvalil Rajmell, srazu izmeniv mnenie o desyatnike,
kogda tot snova nachal podnimat'sya po lestnice, derzha  nad  golovoj,  tochno
shchit, korytce dlya izvesti, kakimi pol'zuyutsya  stroiteli.  On  podnimalsya  s
trudom i ochen' medlenno, ozabochennyj tem, chtoby poluchshe  prikryt'  golovu.
No cherepicy v nego  ne  poleteli.  Bilbi  uzhe  zametil,  chto  vnutri  doma
gotovitsya kuda bolee opasnaya ataka, i pospeshno otstupal po drugoj  storone
kryshi.
   On sprygnul na kuchu solomy vo dvore myasnika - esli by  ne  eta  soloma,
pryzhok mog by konchit'sya dlya nego  pechal'no,  potomu  chto  vysota  byla  ne
men'she dvenadcati futov. On upal na chetveren'ki, i ot  sil'nogo  tolchka  u
nego na mig pomutilos' v golove.  No  tut  zhe  vskochil  na  nogi  i  nachal
karabkat'sya po kuche navoza na vysokij kamennyj zabor. Prezhde chem hot' odin
iz zevak pered nedostroennym domom soobrazil, chto Bilbi  udiraet,  on  uzhe
peremahnul cherez zabor vo  dvor  k  Makkolumu.  No  potom  odin  iz  dvoih
rabochih, kotorye lezli na kryshu iznutri, uvidel  ego  cherez  prodolgovatoe
otverstie - budushchee okno budushchej spal'ni verhnego etazha - i podnyal krik.
   A polminuty spustya, kogda  Bilbi  uzhe  sprygnul  so  steny,  otdelyavshej
dvorik myasnika ot sosednego,  na  kryshe  poyavilsya  desyatnik,  vse  eshche  ne
vypuskavshij iz ruk svoe korytce. Uslyhav kriki, policejskij (do sih por on
po professional'noj privychke  vseh  sderzhival  i  nikogo  ne  podpuskal  k
nedostroennomu  domu)  povernulsya  i  vybezhal  na  zadnij   dvor,   splosh'
zavalennyj kirpichom, izvestkoj i shchepkami. Tolpa na ulice,  soobraziv,  chto
dich' udrala i ohrany bol'she net, valom povalila vo dvor myasnika: kto pryamo
cherez dom, kto krugom, cherez kalitku.
   Tem vremenem u Bilbi proizoshla zaminka.
   On rasschityval, chto po krytoj tolem kryshe saraya, gde Makkolum - portnoj
i bryuchnik - razvodil griby, on doberetsya  do  steny,  kotoraya  vyhodit  na
klubnichnye gryadki mistera Benshou; odnako s kryshi emu ne vidna byla  vethaya
zasteklennaya pristrojka, kotoruyu Makkolum imenoval svoej masterskoj i  gde
v etu minutu prilezhno trudilis' chetvero poluodetyh  portnyh.  Krysha  saraya
davno prognila, i, kak tol'ko Bilbi na nee stupil, ona  prorvalas',  tochno
vethaya deryuga, i on ruhnul pryamo na gryadki s gribami, srazu zhe  vskochil  i
pomchalsya proch', ostavlyaya za soboj sled iz gribov,  gribnicy  i  udobrenij;
tut pered nim okazalas' stena, vysotoj v devyat' futov, i on chut'  bylo  ne
popal v lapy chelovechka v krasnyh shlepancah, kotoryj kinulsya emu  napererez
iz masterskoj. No  Bilbi  lovko  vsprygnul  na  musornyj  yashchik  i  vovremya
peremahnul cherez ogradu, a portnoj  v  krasnyh  shlepancah  byl  ne  master
lazit' po stenam i ostalsya vnizu, pytayas' vskarabkat'sya na ogradu,  -  eto
okazalos' mnogo trudnee, chem on predpolagal.
   S minutu malen'kij portnoj pyhtel v odinochestve,  a  potom  i  vladeniya
Makkoluma, i dvor myasnika,  i  uzkuyu  polosku  zemli  pozadi  novogo  doma
zapolnila tolpa deyatel'nyh grazhdan, kotorye zhazhdali izlovit' Bilbi. Kto-to
- on tak i ne ponyal, kto imenno  -  podsadil  portnogo,  krasnye  shlepancy
sverknuli nad grebnem steny, i vot malen'kij portnoj uzhe mchitsya  vo  glave
pogoni po obshirnomu ogorodu  mistera  Benshou.  Vsled  za  nim  mchalsya  ego
kollega - bez vorotnichka, v stoptannyh shlepancah i pestryh  podtyazhkah.  Za
nim bezhal policejskij, okonchatel'no dovershiv razrushenie gribnyh gryadok,  a
za nim pospeshal sam Makkolum; emu ne terpelos' sejchas zhe obsudit' s  Bilbi
etot ushcherb, hotya mesto i vremya dlya etogo byli ves'ma nepodhodyashchie.  Mister
Makkolum zapyhalsya, i emu  nikak  ne  udavalos'  zavyazat'  stol'  zhelannyj
razgovor. Uzhe neskol'ko raz, edva predstavlyalas' vozmozhnost', on  nachinal:
"|j! Poslushaj!.." - no dal'she etogo delo ne shlo.
   Ostal'nye portnye prespokojno vzobralis' na stenu  s  pomoshch'yu  kuhonnoj
stremyanki i sprygnuli vniz po druguyu storonu. Za nimi, pyhtya i  otduvayas',
sledoval mister SHoks, a zatem novyj chelovecheskij rucheek  vlilsya  v  ogorod
cherez dyru v zabore pozadi stroitel'noj ploshchadki. Zdes' vperedi vseh bezhal
molodoj rabochij, kotoryj pervym zametil, chto Bilbi udiraet.  Po  pyatam  za
nim neslis' veterinar Rajmell, prikazchik iz  bakalejnoj  lavki,  posyl'nyj
doktora i, uzhe ne tak rezvo, bulochnik. Potom brodyaga. Potom  Mambi  i  syn
SHoksa. I eshche mnozhestvo vsyakogo naroda.
   Bilbi lovili vsem mirom, tochno vazhnogo prestupnika.
   Bol'shegolovyj desyatnik vse eshche torchal na kryshe nedostroennogo doma;  on
byl ochen' nedovolen oborotom dela, i k solnechnomu,  no  ravnodushnomu  nebu
neslis' ego vopli: on treboval l'vinoj doli v  voznagrazhdenii,  vyskazyval
svoe lichnoe mnenie o beglece, i vse eto  peremezhalos'  samoj  obyknovennoj
bran'yu.


   Mister Benshou byl melkij sobstvennik, krepkij anglijskij zemlevladelec,
jomen  novogo  sklada.  On  byl  yaryj   protivnik   socialistov,   chelovek
samostoyatel'nyj i nezavisimyh vzglyadov. U  nego  byli  neuklonno  rastushchij
bankovskij schet, nekrasivaya i vdobavok besplodnaya zhena, smuglyj cvet  lica
i takaya pryamaya osanka, chto  kazalos'  -  on  vsegda  nemnozhko  naklonyaetsya
vpered. Hodil on obychno v kakom-to serom ohotnich'em kostyume  i  korichnevyh
getrah, tol'ko po voskresen'yam nadeval chernyj syurtuk. On imel sklonnost' k
kotelkam, kotorye nikak ne shli k ego  shirokomu,  nasuplennomu,  zemlistogo
cveta licu. A voobshche on byl chelovek ves'ma osnovatel'nyj i zdravomyslyashchij.
I ego golovnoj ubor tol'ko podcherkival eto. U mistera  Benshou  ne  hvatalo
vremeni sledit' za soboj  ili  hotya  by  odevat'sya  sootvetstvenno  svoemu
vozrastu i polozheniyu. On poprostu shel v blizhajshij magazin  i  pokupal  tam
samuyu  deshevuyu  shlyapu,  a  potomu  emu  vsegda  dostavalis'  shlyapy,   yavno
prednaznachennye dlya lyudej molodyh i vetrenyh, s  legkomyslennymi  tul'yami,
koketlivymi bantami i soblaznitel'nymi polyami, kotorye igrivo  zagibayutsya,
ottenyaya rumyanye fizionomii glupyh yuncov. Takoj kotelok delal  ego  surovoe
lico pohozhim na lico puritanina vremen Styuartov.
   Mister Benshou byl skoree sadovod, chem fermer. Kogda-to v  nachale  svoej
kar'ery on snimal plohon'kij domishko, pri kotorom byl nebol'shoj uchastok  -
tut on razvodil rannij kartofel' i kapustu, no prokormit'sya etim  ne  mog,
prihodilos' eshche i sluzhit'; a potom prishel  dostatok.  On  prikupil  zemli,
dejstvoval vse energichnee i  raznoobraznee.  Teper'  on  vyrashchival  ves'ma
solidnye kolichestva klubniki, maliny, sel'dereya, morskoj kapusty,  sparzhi,
rannego goroshka, pozdnego goroshka i luka, i na desyat' mil' vokrug ni  odin
fermer ne svozil na svoi  polya  stol'ko  konskogo  navoza.  On  uzhe  nachal
otpravlyat' v London srezannye cvety. U nego bylo uzhe pol-akra teplic, i on
bystro stroil novye. Blagodarya zhestkoj ekonomii on  sumel  postroit'  sebe
dom i vpridachu nevzrachnyj domishko dlya nekotoryh svoih rabotnikov.  Byli  u
nego i  vsyakie  samonuzhnejshie  sarai  i  pristrojki,  srabotannye  glavnym
obrazom iz tolya i riflenogo zheleza. Dom ego byl obstavlen ves'ma  solidno,
no dazhe  po  derevenskim  ponyatiyam  chereschur  mrachno,  a  ved'  v  derevne
legkomyslennoj mebeli voobshche ne priznayut. V svoej okruge on  uzhe  schitalsya
kreditorom po zakladnym. No  blagodenstvie  ne  vskruzhilo  golovy  misteru
Benshou, i pritom on ne zabyval togo, chto on  v  vysshej  stepeni  dostojnyj
chelovek i imeet pravo na osoboe pochtenie so storony svoej derevni, kotoruyu
on  svoim  prostym,  no  neustannym  trudom,  konechno   zhe,   obogatil   i
oschastlivil.
   A mezhdu tem on polagal, chto derevenskie zhiteli ne ochen'-to  vnimatel'ny
k nemu. I huzhe vsego to, chto oni ne zhelayut schitat'sya  s  zakonom,  kotoryj
zapreshchaet vtorgat'sya  v  chuzhie  vladeniya.  Po  ego  zemlyam  prohodili  tri
tropinki, odna iz nih vela k zakrytoj shkole dlya mal'chikov. I emu  kazalos'
chudovishchno nespravedlivym, chto on vynuzhden soderzhat' imenno etu  dorozhku  v
horoshem sostoyanii,  ibo  esli  etogo  ne  delat',  mal'chishki  protaptyvayut
parallel'nye tropki pryamo  po  ego  nasazhdeniyam.  On  zasypal  ee  shlakom,
acetilenovymi othodami - on schital i nadeyalsya, chto oni chrezvychajno pagubno
dejstvuyut na obuv', - i skol'zkoj beloj glinoj, a v nachale i v konce  etoj
tropinki  ukrepil  shchity  s  nadpis'yu:  "Shodit'  s  tropinki  zapreshchaetsya.
Narushiteli budut presledovat'sya po zakonu". V celyah ekonomii on sam sdelal
etu nadpis' na shchitah, kogda prostudilsya i  lezhal  doma  bol'noj.  Vprochem,
tratit' den'gi na horoshuyu zagorodku bylo by eshche bolee nespravedlivo, dumal
on. Da i kakaya zagorodka byla by dostatochno desheva, dostatochno bezobrazna,
prichinyala  by  dostatochno  boli   i   voobshche   okazalas'   by   dostatochno
otvratitel'noj, chtoby vyrazit' oburevavshie ego chuvstva!
   Kazhdyj den' mal'chishki  begali  v  shkolu  i  obratno  i  podmechali:  vot
sozrevayut i nalivayutsya sladkimi sokami plody  ego  trudov,  skoro  ih  uzhe
mozhno budet rvat'. I eshche lyudi brodili vzad i vpered po etoj tropinke sredi
ego zabotlivo uhozhennyh nasazhdenij, a mister Benshou byl  gluboko  ubezhden,
chto lyudyam chestnym sovershenno nechego tam delat'. I hodyat oni tut,  konechno,
tol'ko zatem, chtoby ego pozlit', libo zatem, chtoby nanesti emu ushcherb.  |ti
postoyannye vtorzheniya vyzyvali v mistere Benshou tot izdavna prisushchij nashemu
narodu,  pravednyj  gnev  protiv  nespravedlivosti,  kotoryj  bol'she   chem
chto-libo drugoe sdelal Ameriku i Angliyu takimi,  kakovy  oni  stali  nyne.
Odin raz ego uzhe ograbili:  sovershili  nalet  na  malinnik,  -  i  on  byl
ubezhden, chto eto mozhet povtorit'sya v lyubuyu minutu. On obrashchalsya k  mestnym
vlastyam, prosil razreshit' emu zakryt' tropinki - no tshchetno.  Oni  otkazali
emu pod zhalkim predlogom: detishkam, vidite  li,  chtoby  popast'  v  shkolu,
pridetsya delat' kryuk v celuyu milyu.
   No ne tol'ko tropinki terzali mistera  Benshou  i  ushchemlyali  chrezvychajno
razvitoe u nego chuvstvo Lichnoj Svobody. Vladeniya ego razroslis', a  sosedi
vovse ne sklonny byli soderzhat' svoi zabory tak, chtoby mister  Benshou  byl
sovershenno udovletvoren.  Koe-gde  on  za  svoj  schet  ukrepil  eti  hilye
zagorodki legkoj kolyuchej provolokoj,  hotya  po  zakonu  eto  obyazany  byli
sdelat' sosedi. No eta kolyuchaya provoloka byla ne sovsem takaya, kak emu  by
hotelos'. On iskal takuyu, chtoby na nej byli dopolnitel'nye  shpory,  kak  u
bojcovyh petuhov; takuyu, kotoraya s nastupleniem temnoty sama atakovala  by
prohozhih. Granicy nikto ne uvazhal, eto bylo eshche  huzhe,  chem  tropinki,  ot
kotoryh stradali v konce koncov tol'ko urozhai klubniki na Kejdzh Fildz.
   Esli ne schitat' sten, otgorazhivayushchih  dvor  i  sad  mistera  Benshou  ot
uchastkov Makkoluma i SHoksa, vokrug ego vladenij ne bylo  ni  edinogo  futa
po-nastoyashchemu  nadezhnoj  zagorodki.  S  odnoj  storony  pronikali   krysy,
sosedskie sobaki i koshki, kotorye razryvali zemlyu,  s  drugoj  -  kroliki.
Kroliki byli  sovershenno  nevynosimy,  a  cena  na  provolochnye  setki  za
poslednee vremya podskochila chut' ne na tridcat' procentov.
   Mister Benshou hotel kak sleduet nakazat' krolikov - ne  prosto  ubivat'
ih, a ubivat' tak, chtoby poseyat' strah smerti v ih norah. On hotel ubivat'
ih takim sposobom, chtoby ostavshiesya v zhivyh pushistye zver'ki s belymi  kak
prividenie hvostikami v strahe priskakali by domoj i  skazali:  "Vot  chto,
rebyata, davajte-ka luchshe uberemsya otsyuda,  poka  cely.  Na  nas  opolchilsya
Sil'nyj Reshitel'nyj CHelovek..."
   YA tak dolgo rasskazyval vam, chitatel',  ob  ekonomicheskih  i  moral'nyh
trudnostyah v zhizni mistera Benshou, chtoby vy ponyali, skol' napryazhennoj  uzhe
byla obstanovka v etoj storone Krejminstera. Neobhodimo bylo  sdelat'  eto
sejchas, ibo cherez neskol'ko sekund takoj vozmozhnosti bol'she  ne  budet.  YA
mogu lish' naspeh pribavit', chto u mistera Benshou  byli  eshche  nepriyatnosti,
kogda odnazhdy v sumerkah on  vystrelil  iz  ruzh'ya,  i  grad  melkoj  drobi
obrushilsya na zont i v korzinu staroj missis Frobisher. I vsego lish'  nedelyu
nazad (delo slushalos' bol'she chasa, i imelis' neoproverzhimye dokazatel'stva
vinovnosti obvinyaemoj) cherstvyj  sud'ya  ne  pozhelal  osudit'  Lyusi  Mambi,
odinnadcati let, za krazhu fruktov iz  sadov  mistera  Benshou.  A  ved'  ee
pojmali s polichnym...
   V tu samuyu minutu, kogda Bilbi bodnul bulochnika v zhivot, mister  Benshou
kak raz vyhodil iz svoego strogo obstavlennogo doma  posle  zdorovogo,  no
nedorogogo zavtraka: chaya  s  dvumya  holodnymi  sosiskami,  ostavshimisya  ot
vcherashnego  uzhina.  On  ozabochenno  rasschityval,   dorogi   li   obojdetsya
ustrashayushchij  chernyj  zabor,  kotoryj  nakonec  ogradit  ego  vladeniya   ot
dal'nejshih opustoshitel'nyh nabegov detvory. Zabor nuzhno sdelat', dumal on,
iz grubo otesannyh, prosmolennyh sosnovyh dosok, o kotorye legko  zanozit'
ruki, s zaostrennymi verhushkami, utykannymi  ostrymi  gvozdyami.  Esli  pri
etom suzit' tropinku do dvuh  futov,  prirezhetsya  eshche  poloska  zemli  pod
posadki,  a  prohozhim  pribavitsya   neudobstv,   i   eto   vozmestit   emu
pervonachal'nye zatraty.
   Mister Benshou otnyud' ne ogranichivalsya  podschetom  funtov,  shillingov  i
pensov; emu bylo neobychajno priyatno predstavit' sebe, kakoj skol'zkoj  eta
tropinka budet zimoj, a ved'  det'sya  s  nee  budet  nekuda,  -  zabor  ne
pozvolit. On, po obyknoveniyu, prihvatil s soboyu  motygu,  rukoyat'  kotoroj
byla razmechena na  futy,  tak  chto  etoj  motygoj  mozhno  bylo  ne  tol'ko
vypalyvat' nahal'nye sornyaki, no i delat' zamery. I vot  sejchas  on  s  ee
pomoshch'yu prikidyval, kak vot v etom meste otrezhet ot  protoptannoj  dorozhki
celyh tri futa, a vot tut - ne men'she dvuh.
   Pogruzhennyj v eti  vychisleniya,  on  i  ne  zamechal,  chto  iz-za  domov,
vyhodyashchih fasadami na Haj-strit, vse gromche i  gromche  donosyatsya  kakie-to
kriki i shum. K nemu eto, po-vidimomu, ne imelo  nikakogo  otnosheniya,  a  v
chuzhie dela mister Benshou uzhe davno vzyal za pravilo ne vmeshivat'sya. Poetomu
vzor ego byl po-prezhnemu prikovan k bugristoj, pyl'noj, vysushennoj solncem
tropinke, kotoruyu on  uzhe  videl  prevrashchennoj  v  istochnik  ustrasheniya  i
otchayaniya mal'chishek...
   No tut  kriki  zazvuchali  sovsem  po-drugomu.  Mister  Benshou  nevol'no
obernulsya i  obnaruzhil,  chto  vsya  eta  sumatoha  vse-taki  imeet  k  nemu
otnoshenie, i samoe pryamoe. Togda on gnevno stisnul  guby  -  ni  dat',  ni
vzyat' Kromvel'!  -  i  krepche  szhal  v  rukah  motygu.  Kak  oni  posmeli!
Neslyhannaya naglost'!
   V ego vladeniya bujno vorvalas' kakaya-to beshenaya orava.
   Vperedi vseh bezhal,  neistovo  razmahivaya  rukami,  malen'kij,  chumazyj
mal'chishka, bezhal pryamo po klubnichnym gryadkam. Mister Benshou  srazu  ponyal,
chto mal'chishka ne odin, chto on lish' operedil ostal'nyh. YArdov  na  tridcat'
otstal ot nego koroten'kij chelovechek v krasnyh shlepancah i v  rubashke  bez
vorotnichka, s zasuchennymi rukavami. Bezhal on naglo, besstydno.  A  za  nim
mchalsya eshche odin sumasshedshij, uzhe vovse  polurazdetyj,  tozhe  v  stoptannyh
shlepancah i v podtyazhkah vozmutitel'no legkomyslennoj rascvetki. Za  nim  -
Uigs, policejskij, a po pyatam policejskogo  -  Makkolum.  Dalee  sledovali
drugie obezumevshie portnye i SHoks, myasnik. No tut eshche bolee  gromkij  klich
vozvestil o poyavlenii glavnogo vojska. Mister  Benshou  obratil  svoj  vzor
napravo - a glaza u nego uzhe nachali nalivat'sya  krov'yu  -  i  uvidel,  chto
skvoz' dyru v ograde pryamo na ego pole  rvetsya  besporyadochnaya  tolpa.  Tut
byli Rajmell (horosh drug, nechego skazat'!), prikazchik iz bakalejnoj lavki,
doktorskij mal'chishka, eshche kakie-to neznakomye lica - i Mambi.
   Pri vide Mambi mistera Benshou osenila vnezapnaya dogadka. On  srazu  vse
ponyal. Vsya derevnya opolchilas' na nego:  verno,  hotyat  utverdit'  kakoe-to
novoe d'yavol'skoe pravo hodit' po chuzhoj zemle. Mambi! Konechno,  eto  Mambi
ih vseh podbil! Plody pyatnadcatiletnego truda, vse staraniya, ves' s takimi
mukami zavoevannyj dostatok - vse poletit k chertu, vse  pojdet  prahom,  v
ugodu zlobnomu, mstitel'nomu sukonshchiku!
   Potomok stojkih, vol'nolyubivyh jomenov, mister Benshou, ne koleblyas'  ni
sekundy, reshil drat'sya za svoi prava. Lish' odin  mig  on  pomedlil,  chtoby
svistnut' v moshchnyj policejskij svistok, kotoryj vsegda nosil v karmane,  i
tut zhe rinulsya k  nenavistnomu  Mambi,  vozhaku  vseh  narushitelej  granic,
roditelyu, soobshchniku i  ukryvatelyu  prestupnoj  Lyusi.  On  zastig  vrasploh
zapyhavshegosya ot bega Mambi,  i  tot  ruhnul  na  zemlyu,  srazhennyj  odnim
yarostnym udarom motygi. S razbegu,  edva  ne  poteryav  ravnovesie,  mister
Benshou snova vzmahnul motygoj, metya  v  golovu  misteru  Rajmellu,  no  ne
popal.
   Policejskij svistok  mistera  Benshou  byl  chast'yu  gluboko  produmannoj
kampanii protiv narushitelej  granic  i  pohititelej  fruktov.  On  snabdil
takimi svistkami vseh svoih pomoshchnikov i ustanovil  strogoe  pravilo:  pri
pervoj  zhe  pronzitel'noj  treli  vse  oni  hvatayut  lyuboe  oruzhie,  kakoe
popadetsya pod ruku, i  kidayutsya  lovit'  prestupnika.  Vse  oni  mgnovenno
otklikalis' na podobnye signaly trevogi, ibo, pozhaluj, tol'ko eti  signaly
i davali im peredyshku ot tyazhkogo, iznuritel'nogo truda pod  nachalom  stol'
zhe userdno trudivshegosya povelitelya. Vot i sejchas, ozhivlennye i  radostnye,
eti lyudi mgnovenno vysypali  iz  saraev  i  teplic,  sbegalis'  s  dal'nih
uchastkov, polej i ogorodov, spesha na pomoshch' svoemu voinstvennomu hozyainu.
   I  to  obstoyatel'stvo,  chto  oni  tak  speshili  emu  na  pomoshch',   yasno
pokazyvaet, skol'  druzhestvennymi  byli  otnosheniya  mezhdu  nanimatelyami  i
naemnymi rabochimi v te dni, kogda molodoe pokolenie rabochih eshche ne  uspelo
uverovat' v sindikalizm.
   No prezhde chem v draku vvyazalis' pomoshchniki mistera Benshou, proizoshlo eshche
mnogo sobytij. Vo-pervyh, neobychajnoe vozbuzhdenie  ohvatilo  brodyagu.  Emu
vdrug pochudilos', chto vot sejchas  on  mozhet  vosstanovit'  sebya  v  pravah
grazhdanina, vozvysit'sya v glazah obshchestva.  Pered  nim  grozno  razmahival
motygoj chelovek, kotoryj yavno pytalsya, neizvestno pochemu i zachem, prikryt'
otstuplenie Bilbi. Brodyage kazalos', chto ves' mir na ego  storone,  protiv
cheloveka  s  motygoj.  Vse  nepobedimye  sily  chelovecheskogo  obshchestva,  s
kotorymi stol'ko let srazhalsya brodyaga, sily, ch'yu moshch' on  otlichno  znal  i
boyalsya ee, kak mozhet boyat'sya tol'ko  tot,  kto  stoit  vne  zakona,  vdrug
okazalis'  s  nim  zaodno.  Pravee,  po  klubnichnym  gryadkam,  bezhal  dazhe
policejskij, starayas' dognat' peredovyh, a za  nim  -  torgovec,  sudya  po
vidu, iz samyh pochtennyh i uvazhaemyh. Brodyaga  na  mgnovenie  uvidel  sebya
takim zhe pochtennym i uvazhaemym chelovekom: on hrabro vedet drugih uvazhaemyh
lyudej na boj s narushitelyami zakona! On otkinul so lba kosmy gryaznyh pryamyh
volos i, razmahivaya rukami,  s  dikim  voplem  kinulsya  napererez  misteru
Benshou. Faldy ego nabitogo vsyakoj vsyachinoj syurtuka razvevalis' po vetru. I
tut v vozduhe prosvistela motyga, i brodyaga meshkom ruhnul na zemlyu.
   No teper' mal'chishke SHoksa udalos' sdelat' to,  chego  ne  uspel  sdelat'
brodyaga. On uzhe davno potihon'ku podbiralsya  k  misteru  Benshou  szadi  i,
kogda motyga opustilas', prygnul na spinu nashemu  geroyu  i  izo  vseh  sil
obhvatil rukami ego sheyu; tot zashatalsya ot  neozhidannogo  tolchka  -  i  oba
svalilis' na zemlyu, a Rajmell, privykshij upravlyat'sya s bykami i zherebcami,
s takim zhe provorstvom shvatil i vyrval iz ruk  mistera  Benshou  motygu  i
scepilsya s nim chut' li ne prezhde,  chem  tot  upal.  Pervyj  iz  pomoshchnikov
mistera Benshou, pribezhavshih na pole brani, uvidel, chto  vse  uzhe  koncheno:
hozyain prochno lezhit na zemle, a klubniku topchut vse, komu ne len', shirokim
kol'com okruzhiv teh, kto pyhtya kataetsya v drake po zemle.
   Mister Mambi, ne stol'ko postradavshij, skol'ko perepugannyj, uzhe  sidel
na gryadke, no brodyaga s krovavoj ranoj  na  skule  lezhal  i  skreb  rukami
zemlyu, i lico ego vyrazhalo bezmernoe izumlenie.
   - Kak vy smeete uvechit' lyudej svoej  motygoj?  -  zadyhayas',  vykriknul
mister Rajmell.
   - A vy kak smeete toptat' moyu klubniku? - prostonal mister Benshou.
   - Da ved' my gnalis' za tem mal'chishkoj.
   - Skol'ko ubytkov! Desyatki funtov... Zloj umysel... |to vse Mambi!
   Mister Rajmell vdrug uvidel vse proisshedshee v novom svete; on  vypustil
ruki mistera Benshou i pripodnyalsya.
   - Poslushajte, mister Benshou, da vy, kazhetsya,  dumaete,  chto  my  prosto
vzyali i vtorglis' v vashi vladeniya?
   Mister Benshou s trudom prinyal sidyachee polozhenie i ne ochen'  vnyatno,  no
gnevno osvedomilsya, kak zhe eshche mozhno nazvat' to, chto proizoshlo.  Mal'chishka
SHoksa podnyal s zemli shlyapu s  legkomyslenno  izognutymi  polyami  i  molcha,
pochtitel'no vruchil ee sadovodu.
   - My vovse ne sobiralis' vryvat'sya k vam, - ob®yasnil mister Rajmell.  -
My gnalis' za tem mal'chishkoj. Uzh  esli  hotite,  eto  on  vtorgsya  v  vashi
vladeniya... Da, kstati, gde zhe on? Kto-nibud' ego vse-taki pojmal?
   Pri etom voprose vnimanie vseh prisutstvuyushchih, prikovannoe pered tem  k
misteru Benshou  i  ego  motyge,  vnov'  obratilos'  na  pervoprichinu  vseh
volnenij. V dal'nem konce polya,  tam,  gde  sverkali  pod  solncem  stekla
raskinuvshihsya na pol-akra teplic, mayachil malen'kij  portnoj  -  on  uzhe  v
tretij raz ostorozhno ostanavlivalsya, chtoby podobrat' svalivavshiesya  s  nog
krasnye shlepancy; da i kak im  ne  svalivat'sya  na  takoj  myagkoj,  ryhloj
zemle? Vse, krome  nego,  davno  zabyli  pogonyu  radi  mistera  Benshou,  a
Bilbi... Bilbi nigde ne bylo vidno. Ego i sled prostyl.
   - CHto eshche za mal'chishka? - sprosil mister Benshou.
   - Da takoj zlobnyj zverenysh, on tut ogryzalsya i otbivalsya,  kak  krysa.
Brodil po okruge i stol'ko del natvoril - uzhas! Za nego  i  voznagrazhdenie
obeshchano, celyh pyat' funtov.
   - Lazil po sadam? - ispuganno sprosil mister Benshou.
   - Vot imenno, - podhvatil mister Rajmell.
   Mister Benshou medlenno  soobrazhal.  Vzor  ego  brodil  po  zatoptannym,
iskalechennym kustikam klubniki.
   - A, chtob tebe!  -  voskliknul  on.  -  Vy  tol'ko  posmotrite  na  moyu
klubniku! - Golos ego zvuchal vse gromche, vse yarostnej. - A  etot-to  oluh!
Da on prosto razlegsya na nej! |to tot samyj negodyaj, chto chut' bylo menya ne
ubil!
   - A zdorovo vy emu s®ezdili po skule! - uhmyl'nulsya Makkolum.
   Brodyaga perekatilsya na drugoj bok, podminaya pod sebya  eshche  ne  tronutuyu
klubniku, i zhalobno zastonal.
   - Emu izryadno dostalos', - skazal mister Mambi.
   Brodyaga podergalsya nemnogo i zatih.
   - Prinesite vody! - prikazal Rajmell, podnimayas' na nogi.
   Uslyhav slovo "voda",  brodyaga  sudorozhno  vzdrognul,  perevernulsya  na
zhivot i sel, oshalelo morgaya glazami.
   - Ne nado vody, - skazal on slabym golosom. - Ne nado bol'she vody. - I,
pojmav na sebe vzglyad mistera Benshou, zhivo podnyalsya na nogi.
   Vse, kto lezhal i sidel, nachali podnimat'sya s zemli, i  kazhdyj  staralsya
ostorozhno sojti so smyatoj klubniki, na kotoruyu nenarokom nastupil  v  pylu
bitvy.
   - Vot kto nabrosilsya na menya pervym! - provozglasil  mister  Benshou.  -
CHto emu zdes' nuzhno? Kto eto?
   - V samom dele, kto vy takoj? I s kakoj stati vy bezhali po etomu  polyu?
- sprosil mister Rajmell.
   - YA tol'ko pomogal, - ob®yasnil brodyaga.
   - Horosha pomoshch'! - burknul mister Benshou.
   - YA dumal, mal'chishka chto-nibud' ukral.
   - Nu da, i poetomu vy nakinulis' na menya.
   - Net, chto vy, ser, ya... ya dumal, vy emu pomogaete udrat'.
   - CHto by vy tam ni dumali, ubirajtes'-ka otsyuda von!  -  skazal  mister
Benshou.
   - Da, da, ubirajtes'! - podhvatil mister Rajmell.
   - Vyhod zdes', - prodolzhal mister Benshou. - Tut vam  delat'  nechego.  I
chem skoree my ot vas izbavimsya, tem luchshe dlya vseh nas. Vot tropinka, i ne
vzdumajte s nee shodit'.
   I brodyaga udalilsya, oburevaemyj ostrym chuvstvom otverzhennosti.
   - Kakie ubytki! Na  desyatki  funtov!  -  vozmushchalsya  mister  Benshou.  -
Razorenie, da i tol'ko! Net, vy tol'ko vzglyanite von na te yagody.  Oni  ne
godyatsya teper' dazhe na dzhem! I vse iz-za kakogo-to parshivogo mal'chishki!
   V glazah mistera Benshou sverknul zlobnyj ogonek.
   - Nu, nichego, predostav'te ego mne i moim molodcam. Esli  on  spryatalsya
mezhdu sarayami, my s nim za vse rasschitaemsya. A vam vsem hvatit toptat' moi
yagody. Tak vy govorite, on lazaet po sadam?
   - Takie, kak on, letom tol'ko tem i kormyatsya, - vstavil mister Mambi.
   - Znayu ya ih, - dobavil  mister  Benshou.  -  A  sobirat'  frukty  ih  ne
zatashchish' ni na odin den'.
   - Za nego uzhe ob®yavlena nagrada, pyat' funtov, - skazal bulochnik.


   Teper' vy vidite, kak samye gumannye pobuzhdeniya mogut  inogda  prinesti
sovershenno obratnye rezul'taty; vo vsyakom sluchae, samye  blagie  namereniya
ledi Lekston, obeshchavshej voznagradit' togo, kto vernet ej Bilbi,  posluzhili
emu tol'ko vo vred.  Vyshlo  vse  naoborot:  vmesto  togo,  chtoby  vyruchit'
mal'chika, ona nevol'no pomogla prevratit' ego v zapugannogo  i  zagnannogo
zver'ka. Hot' eto bylo sovershenno nelepo i nevozmozhno,  Bilbi  byl  tverdo
ubezhden, chto za nego  obeshchali  voznagrazhdenie  i  gonyatsya  za  nim  tol'ko
potomu, chto on zabralsya v dom na toj ferme, i esli ego shvatyat,  to  srazu
posadyat v tyur'mu, budut sudit' i surovo nakazhut. Teper'  im  vladela  odna
mysl': udrat'! No otchayannaya gonka po zemlyam mistera Benshou sovsem izmuchila
ego, nado bylo gde-to ukryt'sya i nemnogo otdohnut', prezhde  chem  dvinut'sya
dal'she, hotya ostavat'sya zdes' bylo opasno. V samom gluhom ugolke  ogoroda,
za teplicami, on uvidel zabroshennyj saraj i, sognuvshis'  v  tri  pogibeli,
probralsya tuda  vdol'  zhivoj  izgorodi,  nikem  ne  zamechennyj.  Saraj,  v
sushchnosti, ne byl zabroshen - v hozyajstve mistera Benshou nichego ne propadalo
zrya, - a prosto zavalen  vsyakimi  kol'yami  i  podporkami,  bankami  iz-pod
udobrenij, slomannymi tachkami i pristavnymi lesenkami, ozhidayushchimi remonta,
koe-kak obstrugannymi doskami i zapasnymi rulonami tolya dlya krysh. U zadnej
stenki saraya stoyalo neskol'ko dverej,  snyatyh  s  petel',  i  vot  syuda-to
ostorozhno protisnulsya Bilbi, i zamer,  raduyas'  hot'  takoj  peredyshke  ot
pogoni.
   On dozhdetsya sumerek, a potom vyberetsya zadami na luga i pojdet... kuda?
On i sam ne znal. Teper' on uzhe nikomu ne doveryal v etom ogromnom i  chuzhom
mire. Vnezapno ego ohvatila ostraya toska po  chisten'komu,  uyutnomu  domiku
sadovnika v SHontse. Kak eto, v sushchnosti, poluchilos', chto on ottuda ushel?
   Nado bylo poluchshe starat'sya v SHontse.
   Nado bylo horoshen'ko slushat', chto emu govoryat, a ne kidat'sya  s  vilkoj
na Tomasa. Togda on sejchas ne byl by vorom, za kotorym gonyatsya i za golovu
kotorogo ob®yavlena nagrada v pyat' funtov sterlingov, a v karmane ne lezhali
by vsego lish' tri pensa, da koloda  zasalennyh  kart,  da  korobka  sernyh
spichek i eshche vsyakie predosuditel'nye predmety, k  tomu  zhe  vovse  emu  ne
prinadlezhashchie.
   Esli by mozhno bylo nachat' vse snachala!
   Takie zdravye mysli  odolevali  Bilbi  do  teh  por,  poka  nastupayushchie
sumerki ne napomnili emu, chto pora otpravlyat'sya v put'.
   On tihon'ko vybralsya iz svoego ubezhishcha i raspravil ruki i  nogi  -  oni
sovsem zatekli ottogo, chto on boyalsya shevel'nut'sya, - i uzhe hotel osmotret'
put' ot dveri saraya, kak vdrug snaruzhi poslyshalis' kradushchiesya shagi.
   S bystrotoj yashchericy on yurknul  nazad,  v  svoj  tajnik.  SHagi  zatihli.
Kto-to nevidimyj dolgo  stoyal,  ne  dvigayas',  budto  prislushivalsya.  Byt'
mozhet, on slyshal Bilbi?
   Potom etot kto-to posharil po stene saraya,  oshchup'yu  otyskal  dver',  ona
otvorilas', i vse zamerlo: neznakomec medlil na poroge, opaslivo ozirayas'.
   Nakonec on vvalilsya v saraj, volocha nogi, i tyazhelo  opustilsya  na  kuchu
rogozh.
   - A, chert! - poslyshalsya golos.
   Golos brodyagi!
   - Ne mal'chishka, a sushchee nakazanie! - bormotal brodyaga. - Vot svinenok!
   Posle etogo sravnitel'no krotkogo vstupleniya on eshche dobryh  dve  minuty
chestil  Bilbi  na  vse  lady.  Vpervye  v   zhizni   Bilbi   uznal,   kakoe
neblagopriyatnoe vpechatlenie on mozhet proizvesti na blizhnego svoego.
   - Dazhe spichki unes! - gorestno voskliknul brodyaga i eshche nekotoroe vremya
razrabatyval  etu  temu.   -   Snachala   tot   staryj   durak   so   svoim
opryskivatelem... - V pristupe yarosti  brodyaga  zagovoril  gromche:  -  Pod
samym ego nosom umiraesh' ot epilepsii, a on okatyvaet tebya holodnoj vodoj!
Umnee ne pridumal! Holodnoj vodoj! Da ved' edak i ubit' cheloveka  nedolgo.
A potom eshche govorit, chto hotel mne pomoch'! Horosha pomoshch'!  Skazhi  spasibo,
chto ya ne razbil tvoyu durackuyu rozhu! Staryj ublyudok! Kto zhe eto soglasitsya,
chtoby ego za odin shilling okatili vodoj, da tak, chto  hot'  vyzhimaj!  YA  zh
promok naskvoz'! Nitki  suhoj  ne  ostalos'.  A  tut  eshche  etot  proklyatyj
mal'chishka dal strekacha...
   - I chto eto teper' poshli za mal'chishki! - ukoriznenno prodolzhal brodyaga.
- A vse novomodnye zakrytye shkoly. Pribral k rukam vse, chto mog, da i  byl
takov. T'fu ty! Nu, popadis' on mne tol'ko, uzh ya ego prouchu. YA emu...
   Nekotoroe vremya brodyaga upivalsya planami budushchej mesti, vdavayas' podchas
v chisto hirurgicheskie podrobnosti.
   - I eshche ta sobaka... Kto ego znaet, chem eto  konchitsya?  No  uzh  esli  ya
vzbeshus', to chert menya poberi, esli ya ih vseh ne perekusayu!  Vodoboyazn'...
Vizzhish' istoshnym golosom, izo rta pena. Nechego  skazat',  priyatnaya  smert'
dlya cheloveka, da eshche v rascvete sil! Budu layat',  kak  sobaka...  Layat'  i
kusat'sya...
   - Vot on, vash mir, - prodolzhal on. - Tknete cheloveka v etu  yamu  ya  eshche
hotite, chtoby on byl schastliv...
   - A  horosho  by  ukusit'  togo  obormota  v  durackoj  shlyape!  YA  by  s
udovol'stviem. Konechno, potom prishlos' by plevat'sya, no uzh klok myasa ya  by
u nego vydral. Podumaesh', razmahalsya svoej motygoj! Ubirajsya, mol, otsyuda!
Vot tebe tropinka! Svoloch'! Zasadit' by tebya kuda sleduet!
   - Gde zhe spravedlivost'? - vzyval brodyaga. -  Kakoj  v  etom  smysl,  i
kakoe u nih pravo? CHto ya takogo sdelal, chtoby menya vsegda toptali  nogami?
I pochemu mne vsegda tak ne vezet? Da  kuda  ni  glyan',  vsyudu  najdutsya  i
pohuzhe  menya  lyudi,  a  ved'  kak  zhivut!..  Sud'i  vsyakie...  Ot®yavlennye
merzavcy. Svyashchenniki i  drugie  prochie...  CHital  ya  v  gazetah  pro  vashi
delishki...
   - A kto kozly otpushcheniya? My, brodyagi. Komu-nibud' prihoditsya  stradat',
chtoby  policiya  mogla  vystavlyat'  napokaz  svoyu  hrabrost'...  CHert!  Nu,
pogodite, ya eshche vam pokazhu... YA eshche pokazhu. Dovedete  vy  menya...  Govoryat
vam...
   On vdrug umolk i prislushalsya. Bilbi neostorozhno shevel'nulsya,  skripnula
doska.
   - A, chert, nichego ne podelaesh'! - snova zagovoril brodyaga posle dolgogo
molchaniya.
   I, prodolzhaya bormotat' chto-to nevnyatnoe, prinyalsya oshchup'yu gotovit'  sebe
lozhe na noch'.
   - Vygonyat i otsyuda, ya uzh znayu, - bormotal  on.  -  A  ved'  nezhatsya  na
puhovikah vsyakie, kto mne i v podmetki ne goditsya... Da, v  samye  dryannye
podmetki...


   Posledovavshij za etim  chas  Bilbi  provel  v  muchitel'nom,  napryazhennom
ozhidanii.
   Proshlo, kazalos', beskonechno mnogo vremeni,  i  vdrug  on  zametil  tri
tonen'kih luchika sveta. On ustavilsya  na  nih  s  kakim-to  nedoumeniem  i
uzhasom, no tut zhe soobrazil, chto eto skvoz' shcheli v doskah pronikaet lunnyj
svet.
   Brodyaga metalsya i chto-to bormotal vo sne.
   I vdrug... SHagi?
   Da, somneniya net. SHagi.
   I golosa.
   Po krayu polya, ostorozhno stupaya, shli lyudi i tihon'ko peregovarivalis'.
   - Uf! - proiznes brodyaga, chut' slyshno pribavil: -  |to  eshche  chto?  -  I
opaslivo zatih.
   Bilbi chut' ne ogloh ot stuka sobstvennogo serdca.
   Lyudi podoshli uzhe k samomu sarayu.
   - Syuda on ne polezet, - poslyshalsya golos mistera Benshou. - Ne  posmeet.
Vo vsyakom sluchae, proverim snachala teplicy. Esli tol'ko ya ego zamechu,  tut
zhe vleplyu emu polnyj zaryad ovsa. Udrat' on  ne  mog,  ego  by  pojmali  na
doroge...
   SHagi udalilis'.
   Iz ugla, gde zasel brodyaga, razdalsya  ostorozhnyj  shoroh,  potom  slyshno
bylo, kak on myagko zashlepal bosymi nogami k dveri saraya. Sperva  on  nikak
ne mog ee otvorit', zatem ryvkom priotkryl  nemnogo  -  i  polosa  lunnogo
sveta vorvalas' skvoz' shchel' i protyanulas' po polu saraya.
   Bilbi besshumno pripodnyalsya i vytyagival sheyu do teh por, poka  ne  uvidel
neyasnoe temnoe pyatno - spinu brodyagi, vysunuvshego golovu naruzhu.
   - A nu... - shepnul brodyaga i otkryl dver' poshire. Potom prignul  golovu
i po-zayach'i metnulsya proch', ostaviv dver' otkrytoj.
   Ne pobezhat' li za nim? Bilbi uzhe sdelal  neskol'ko  shagov,  no  tut  zhe
otpryanul: iz dal'nego konca sada poslyshalsya krik.
   - Vot on udiraet! - krichal kto-to. - Von tam, u izgorodi!
   - Beregis', Dzhim!
   _Bac_! Korotkij vopl'.
   - Otojdi! U menya est' eshche zaryad!
   _Bac_!
   Nedolgaya tishina - i vnov' shagi priblizhayutsya k sarayu.
   - Teper' budet znat', - skazal mister Benshou. - Pervym  ya  emu  zdorovo
vsypal, da i vtoroj, kazhetsya, zadel ego nemnogo. Ploho bylo vidno, no  raz
on zaoral - znachit, popalo. Budet menya pomnit', uzh pover'te  moemu  slovu.
Dlya etih ohotnikov  do  chuzhih  fruktov  zaryad  ovsa  -  luchshee  lekarstvo.
Zakroj-ka saraj, Dzhim. Vot on gde pryatalsya...
   Proshla eshche celaya vechnost', poka Bilbi reshilsya vypolzti v letnyuyu  lunnuyu
noch', i chuvstvoval on sebya ochen' malen'kim, zhalkim i otverzhennym Bilbi.
   Tol'ko teper' on nachal ponimat', chto znachit stat' otshchepencem,  kotorogo
uzhe ne ograzhdayut zakony i obychai chelovecheskogo obshchestva. U nego bol'she  ne
bylo blizkih, ne bylo druzej, on ostalsya sovsem odin...
   Emu stalo  tak  zhal'  sebya,  chto  on  chut'  ne  vshlipnul,  no  vovremya
sderzhalsya.
   Mozhet byt', v konce koncov eshche ne  tak  pozdno?  Koe-gde  v  oknah  eshche
svetilis'  ogni,  i  emu  vypala  chest'  uvidet',   kak   netoroplivo,   s
dostoinstvom gotovilsya otojti ko snu mister Benshou.  On  nadel  flanelevuyu
nochnuyu sorochku i, prezhde chem potushit' svechu, dolgo chital molitvu.  No  tut
Bilbi ispuganno povernulsya  i  kinulsya  proch'  cherez  izgorod',  -  gde-to
zalayala sobaka.
   Vnachale v Krejminstere svetilos' s desyatok okon. Potom odno  za  drugim
oni stali  gasnut'.  Bilbi  dolgo  so  strastnoj  nadezhdoj  vglyadyvalsya  v
poslednee svetloe okno, no v konce koncov i ono, mignuv, pogaslo.  Tut  on
chut' ne zaplakal. Potom spustilsya na bolotistye luga u reki,  no  voda  uzh
ochen' zhutko kruzhilas' voronkami v nevernom svete luny,  da  eshche  on  vdrug
zametil, chto nad prizrachnymi travami, shagah v soroka ot nego,  vozvyshaetsya
nepodvizhnaya figura ogromnoj beloj  loshadi;  i  on  pospeshno  ushel  ottuda,
peresek shosse i pobrel vverh po sklonu holma, k sadovym  uchastkam,  -  tam
kuda uyutnee, tam mnozhestvo saraev, najdetsya gde priklonit' golovu.
   Gde-to  sovsem  blizko,  v  zhivoj   izgorodi,   pronzitel'no   vskrichal
krol'chonok i tochno zahlebnulsya. Otchego by eto?  Potom  slovno  koroten'kaya
zmejka bystrym zigzagom vil'nula v trave...
   Potom emu pochudilos', chto za nim, pryachas' v kustah smorodiny,  besshumno
kradetsya brodyaga. Ne srazu on ponyal, chto eto emu prosto pomereshchilos'...
   A potom uzhe nikto za nim  ne  gnalsya,  sovsem  nikto.  Pustota,  bezdna
okruzhila ego... Besplotnaya, bezlikaya, besformennaya - v  nochi  lyudej  chasto
presleduyut zlye duhi...
   Kakim holodnym i  vrazhdebnym  mozhet  byt'  lunnyj  svet!  Tochno  chej-to
neotstupnyj vzglyad podsteregaet tebya...
   Horosho by prislonit'sya k chemu-nibud' krepkomu, nadezhnomu... Von u  togo
saraya svalena kucha solomy dlya skota. Bilbi sel na nee i privalilsya  spinoj
k prochnym prosmolennym doskam - tut uzh hot' nikto ne  podkradetsya  k  tebe
szadi. Nu, teper' tol'ko ni za chto ne zakryvat' glaza...
   |to byla by gibel'...
   On prosnulsya ot veselogo ptich'ego gomona, kogda bylo uzhe sovsem svetlo.


   I vse nachalos' snova - begstvo i pogonya.
   Podnyavshis' na holm za Krejminsterom,  Bilbi  uvidel  cheloveka,  kotoryj
stoyal, opershis' na lopatu, i glyadel emu vsled, a kogda Bilbi potom eshche raz
obernulsya, chelovek uzhe shel za nim. Vot chto nadelali pyat'  funtov,  kotorye
posulila za Bilbi ledi Lekston!
   On uzhe pochti gotov byl sdat'sya i pokonchit' so  vsem  etim,  no  ved'  v
tyur'me tak strashno - kamennye steny, temnota... Net, nado poprobovat'  eshche
odin, poslednij raz. I Bilbi dvinulsya po krayu  polya,  potom  peresek  ego,
prodralsya skvoz' kusty droka i  ochutilsya  na  obsazhennoj  drokom  dorozhke,
begushchej po gusto zarosshemu holmu. On s trudom spustilsya po krutomu sklonu.
U podnozhiya holma, ne zamechaya  Bilbi  i  ne  obrashchaya  ni  na  chto  nikakogo
vnimaniya, sidel chelovek. Opustiv golovu i yarostno szhimaya kulaki, on gromko
chertyhalsya. V odnoj ruke u nego  byla  skomkannaya  karta  grafstva.  Ryadom
stoyal motocikl.
   - CHert poberi! - kriknul chelovek, shvyrnul kartu na zemlyu i v  beshenstve
pnul ee nogoj.
   Bilbi poskol'znulsya, nevol'no sbezhal vniz s holma i skatilsya na  dorogu
vsego v neskol'kih shagah ot belo-rozovyh  shchek  i  serdityh  glaz  kapitana
Duglasa. Uvidev kapitana, Bilbi ponyal, chto i tot ego  uznal,  i  hlopnulsya
nazem', - on ponyal, chto uzh tut-to emu prishel konec...


   On poyavilsya kak raz vovremya, chtoby  prervat'  neuderzhimyj  i  dostojnyj
vsyacheskogo poricaniya pristup otchayaniya u kapitana.
   Kapitan voobrazhal, chto pristup etot tajnyj. On  schital,  chto  on  zdes'
sovsem odin i nikto ego ne vidit i ne slyshit. Poetomu on i dal sebe  volyu,
krichal i  topal  nogami,  chtoby  razryadit'  nervnoe  napryazhenie,  vynosit'
kotoroe on byl uzhe ne v silah.
   Poprostu govorya, kapitan byl po ushi vlyublen v Madlen. Vlyublen  bezumno,
sverh vsyakoj mery, ustanovlennoj dlya eto  opasnoj  strasti  utonchennymi  i
dobroporyadochnymi lyud'mi. Pervobytnyj dikar', chto taitsya v ochen' mnogih  iz
nas, yavno vzyal v nem verh. Ego lyubov' ne byla ni delikatnoj,  ni  izyashchnoj;
eto byla pylkaya, neistovaya lyubov'. On zhazhdal  byt'  s  Madlen,  s  nej,  i
tol'ko s nej, on zhazhdal odin vladet' eyu i chtoby nikto drugoj  k  nej  dazhe
podojti ne smel. On tak pylal, chto v etu minutu nichto v mire bol'she ego ne
zanimalo, - vazhno bylo lish' to, chto pomogaet ili meshaet osushchestvleniyu  ego
zhelanij. Nesmotrya na ogon', bushevavshij v krovi, on zastavil sebya  pokinut'
Madlen i pustit'sya v pogonyu za Bilbi, no teper' gor'ko raskaivalsya v svoej
reshimosti. On nadeyalsya pojmat' Bilbi v odnu noch' i s  torzhestvom  privesti
ego v gostinicu. No  Bilbi  okazalos'  ne  tak-to  legko  pojmat'.  A  ona
ostalas' tam, daleko, oskorblennaya, razgnevannaya, broshennaya!
   - Rastyapa v lyubvi, trus na vojne! Bog ty moj, ya sbezhal ot  vsego  i  ot
vseh! Snachala sbezhal s manevrov, potom udral ot nee.  Tot,  kto  izmenchiv,
kak voda, nikogda ne smozhet pobedit'...  Voda!  Na  chto  mne  sdalsya  etot
proklyatyj mal'chishka! Na koj on mne chert?
   - A ona tam. Odna.  I,  konechno,  nachnet  flirtovat'...  razumeetsya.  I
podelom mne. Sam vo vsem vinovat. Vydalis' schitannye dni, kogda  my  mogli
nakonec  pobyt'  vmeste,  a  ya  brosil  ee  odnu.  Bolvan,  rastyapa,  trus
neschastnyj! Eshche i kartu vzyal s soboj!
   Kapitan umolk, chtoby perevesti duh.
   - CHerta s dva ya najdu etogo porosenka po takoj karte! - snova  zakrichal
kapitan. - A ved' dva raza ya chut' bylo ego ne pojmal.
   - Ni reshitel'nosti, ni hvatki! Grosh cena takomu soldatu. Grosh mne cena,
esli sluchaj sam lezet mne v ruki, a ya ne  umeyu  im  vospol'zovat'sya.  Nado
bylo bezhat' za mal'chishkoj eshche proshloj noch'yu, kogda tot durak palil v  nego
ovsom. Togda eshche mozhno bylo ego dognat'...
   - Brosit' vse k chertyam! Naplevat'  na  vse.  Bezhat'  k  nej.  Stat'  na
koleni, celovat' ee, zastavit' vse zabyt' i prostit'!
   - Voobrazhayu, kak ona menya teper' primet!
   Kapitan yarostno podhvatil i stisnul v ruke smyatuyu pod nogami kartu.
   I vdrug s neba svalilsya Bilbi, pryamo k ego  nogam,  rastrepannyj,  ves'
perepachkannyj zemlej, no Bilbi, sobstvennoj personoj.
   - Sily nebesnye! - zakrichal kapitan i vskochil na nogi,  szhimaya  v  ruke
kartu, tochno rukoyat' myacha. - CHto tebe nuzhno?
   Mgnovenie Bilbi yavlyal soboj molchalivoe stradanie.
   - U-u-u, est' hochu-u-u! - vyrvalos' u nego  nakonec,  i  on  zarevel  v
golos.
   - Da ty ne Bilbi li? - I kapitan shvatil ego za plecho.
   - Oni za mnoj gonyatsya! - rydal Bilbi. - Esli pojmayut, zasadyat v tyur'mu,
a tam sovsem est' ne dayut. A eto vovse i ne ya, ya ne vinovat, ya  nichego  ne
el so vcherashnego dnya...
   Kapitan migom prinyal  reshenie.  Dovol'no  kolebanij!  Plan  yasen.  Nado
dejstvovat' stremitel'no, kak razyashchij mech.
   - Nu-ka! Prygaj v sedlo pozadi menya! - skomandoval  on.  -  Da  derzhis'
krepche!


   V eti minuty v kapitane prosnulis' pryamo-taki napoleonovskie bystrota i
natisk. Kogda chelovek, gnavshijsya za Bilbi, dobralsya do kustov, ograzhdavshih
nizhnyuyu dorogu, tut ne bylo ni Bilbi, ni kapitana - nichego i nikogo, tol'ko
v dorozhnoj pyli valyalas' smyataya, izorvannaya karta, v vozduhe  eshche  nosilsya
legkij zapah benzina da izdaleka doletal slabyj stuk motora, slovno gde-to
rabotala zhnejka... A motocikl uzhe mchalsya za milyu ot etogo mesta po  doroge
v  Bekinstoun.  Vosem'  mil',  vosem'  dovol'no   toshnotvornyh   mil'   do
Bekinstouna Bilbi prodelal za odinnadcat'  minut;  i  zdes',  v  malen'kom
kafe, on poluchil nakonec zavtrak -  yaichnicu  s  vetchinoj  i  samyj  luchshij
marmelad! On vospryanul duhom,  a  kapitan  mezhdu  tem  sovershil  nabeg  na
velosipednuyu masterskuyu i nanyal poderzhannyj,  no  vpolne  udobnyj  pricep,
spletennyj iz provoloki. I - v  London,  po  utrennemu  solncu,  proch'  ot
brodyag, presledovatelej, policejskih, ot ob®yavlenij o poimke i nagrade, ot
bulochnikov, sadovodov, proch' ot nochnyh strahov - vse eto  ostalos'  pozadi
na doroge i otodvigalos' vse dal'she i dal'she, tayalo i mel'chalo  i  nakonec
sovsem kanulo v vechnost'...
   Kapitan udostoil ego vsego lish' neskol'kih slov ob®yasneniya.
   - Ne bojsya, - skazal on tverdo. - Nichego ne bojsya. Prosto  rasskazhi  im
nachistotu vse kak bylo, chto ty  delal,  kak  ty  v  eto  vputalsya,  i  kak
vyputalsya, i kak vse eto sluchilos'.
   - Vy povezete menya k sud'e, ser?
   - YA povezu tebya k samomu lordu-kancleru.
   - I togda oni mne nichego ne sdelayut?
   - Nikto nichego tebe  ne  sdelaet,  Bilbi.  Ty  polozhis'  na  menya.  Vse
uladitsya, tol'ko govori chistuyu pravdu.
   Ehat' v pricepe  bylo  dovol'no  tryasko,  zato  ochen'  interesno.  Esli
derzhat'sya obeimi rukami i sidet' pryamo, nikuda ne spolzaya,  to,  v  obshchem,
nichego strashnogo ne proishodit, da i, krome togo, tebya  ved'  pristegivayut
remnem. I - letish'! Vse po storonam tak i mel'kaet. Kapitan  obgonyal  vseh
na doroge  i  tol'ko  basovito  gudel  svoim  ogromnym  gudkom,  esli  emu
kazalos', chto kto-nibud' mozhet zagorodit' im put'. A chto do krazhi na ferme
i vsego prochego, to eto navernyaka uladitsya...
   Kapitan tozhe byl v vostorge ot etogo puteshestviya v London.  Po  krajnej
mere on teper' bol'she ne topchetsya na meste, a yavno priblizhaetsya k celi. On
smozhet nakonec vernut'sya k Madlen - a on vsej dushoj zhazhdal vernut'sya -  ne
s pustymi rukami, on smozhet  pohvastat'  svoimi  uspehami.  Vo-pervyh,  on
nashel mal'chika. Vo-vtoryh, on poedet pryamikom k dorogomu dyadyushke CHikni,  a
dyadyushka CHikni, konechno, srazu zhe vse uladit s lordom Mageridzhem: mal'chishka
rasskazhet vse, kak bylo, Mageridzh ubeditsya, chto Duglas ne vinovat,  i  vse
opyat' budet horosho. Segodnya zhe vecherom on budet vozle Madlen. On vernetsya,
ona uvidit, kak mudro i energichno on dejstvoval, podnimet svoe  prelestnoe
lichiko, i ulybnetsya svoej prelestnoj ulybkoj,  i  protyanet  emu  ruku  dlya
poceluya, a raduzhnye bliki sveta budut igrat' na ee sil'noj, nezhnoj shee...
   Oni s shumom pronosilis' mimo  beskonechnyh  pastbishch  i  lugov  v  chetkih
ramkah zelenyh izgorodej,  mimo  lesov  i  fruktovyh  sadov,  mimo  uyutnyh
pridorozhnyh gostinic i sonnyh dereven', mimo ograd i  storozhek  zagorodnyh
pomestij.
   Pomestij stanovilos' vse bol'she, i vskore motocikl promchalsya po okraine
kakogo-to gorodka; i snova doroga, eshche i eshche derevni, i  vot  uzhe  nakonec
zametno, chto London blizko: doma stoyat tesnee, chashche popadayutsya  gostinicy,
zamel'kali afishi, ob®yavleniya, fonari, pokrylsya asfal'tom trotuar; proehali
gazovyj zavod, prachechnye,  celyj  kvartal  prigorodnyh  vill,  prigorodnyj
vokzal,  nakonec,  staryj  gorodok,  davno  prevrativshijsya  v   predmest'e
stolicy, - a  vot  i  omnibus  i  pervaya  tramvajnaya  stanciya;  potyanulis'
gorodskie  parki,  pestreyushchie  doskami   ob®yavlenij,   poyavilas'   shirokaya
mostovaya, kakaya-to shirokaya ploshchad', okajmlennaya ryadami magazinov...
   London.





   Lord CHikni byl nenamnogo starshe lorda Mageridzha, no  sohranilsya  daleko
ne tak horosho. On ploho slyshal, hot' i ne priznavalsya  v  etom,  a  poterya
neskol'kih zubov delala ego rech' dovol'no nevnyatnoj. Iz etogo  mozhno  bylo
by sdelat' obshchij vyvod, chto stryapchie duhovno i fizicheski sohranyayutsya  kuda
luchshe,  chem  soldaty.  Armiya  starit  cheloveka  sil'nee,  chem  pravo   ili
filosofiya; ona kuda men'she zashchishchaet ego ot mikrobov, kotorye  podryvayut  i
sovsem  gubyat  zdorov'e,  -  i  tshchatel'nej  ograzhdaet  ot  blagodatnoj   i
zhivotvornoj privychki myslit'.
   Stryapchij dolzhen znat' nazubok vse zakony i idti  v  nogu  so  vremenem,
inache emu totchas nameknut, chto pora v otstavku; general zhe  i  ponyatiya  ne
imeet, chto on nevezhda i otstal ot veka,  poka  ne  razrazitsya  katastrofa.
Posle  velikolepnogo  otstupleniya  ot  Bondi  Satina  v  tysyacha  vosem'sot
vosem'desyat sed'mom godu i pyatinedel'noj  oborony  Berrougesta  (so  vsemi
posleduyushchimi operaciyami) lord CHikni tak i ne  imel  sluchaya  proyavit'  svoi
talanty. No podkupayushchaya prostota v obrashchenii i vysokaya sutulovataya  figura
posedevshego v boyah veterana pridavali emu zhivopisnost' i vnushali uvazhenie,
a  ego  dlinnye  sedye  usy  privlekali  vnimanie  na  vsyakih  oficial'nyh
sborishchah, i ego uznavali, ne zamechaya  deyatelej  gorazdo  bolee  dostojnyh.
Lyubiteli avtografov ego prosto obozhali. Kazhdoe utro on ne  menee  poluchasa
posvyashchal avtografam, proniknutym patrioticheskimi chuvstvami, i tak k  etomu
privyk, chto po voskresen'yam, kogda londonskaya pochta ne rabotaet  i  voobshche
zanimat'sya chem-nibud' greshno,  on  zapolnyal  vremya  tem,  chto  perepisyval
propovedi i evangelie na den'. Na vsyacheskih priemah i sobraniyah  on  lyubil
byt' na vidu i po vozmozhnosti pri vseh regaliyah. Pomimo avtografov, on eshche
trudilsya  (i  neredko  chasami)   na   nive   patriotizma   i   ispravleniya
nravstvennosti i sostoyal v razlichnyh obshchestvah, preimushchestvenno  v  takih,
chto borolis' protiv socializma v  lyubom  ego  vide,  i  v  takih,  kotorye
stremilis' ogradit' trudyashchijsya lyud i v osobennosti trudyashchihsya  devushek  ot
soblaznov, podsteregayushchih na kazhdom shagu teh, komu  nechem  zapolnit'  svoj
dosug. Lorda CHikni odoleval temnyj uzhas pered socializmom, v  kotorom,  na
ego vzglyad, smeshalis' voedino bezbozhie,  respublikanizm,  porok,  plesen',
kor'  i  vse  samye  chudovishchnye   proyavleniya   raspushchennosti,   otlichayushchie
razvratnyj kontinent.
   On pisal dlya vseh etih obshchestv i voobshche trudilsya  v  pote  lica  na  ih
blago, no iz-za otsutstviya zubov ne mog vystupat' s  rechami.  Ibo  u  nego
byla - uvy! - odna malen'kaya  slabost':  stol'ko  raz  smotrevshij  v  lico
smerti, on tak i ne reshilsya ostat'sya naedine s zubnym vrachom. Odna mysl' o
zubnom vrache privodila  ego  v  takoj  zhe  bezmernyj  uzhas,  kak  mysl'  o
socializme. No on ochen' goreval,  chto  ne  mozhet  vyskazat'  svoi  vzglyady
vsluh.
   Lord CHikni byl bezdetnyj vdovec i v lichnoj zhizni chelovek bezuprechnyj. K
starosti on ubedil sebya, chto nekogda byl strastno vlyublen  v  svoyu  kuzinu
S'yuzen, kotoraya vyshla zamuzh za etogo shalopaya Duglasa; ni  ee,  ni  Duglasa
uzhe ne bylo v zhivyh, no general sohranil trogatel'nuyu privyazannost'  k  ih
dvum synov'yam - yunosham skoree rezvym, nezheli blagonamerennym.  On  nazyval
ih plemyannikami, neizmenno proyavlyal k nim nezhnuyu lyubov' i v  konce  koncov
sdelalsya ih priznannym dyadyushkoj. On radovalsya, kogda oni priezzhali k  nemu
so svoimi bedami, i lyubil pokazyvat'sya s nimi  na  lyudyah.  Brat'ya  Duglasy
otnosilis' k nemu s doveriem  i  uvazheniem,  no  vsegda  chuvstvovali  sebya
nemnozhko vinovatymi pered nim: ved' ih otvetnye chuvstva byli kuda  slabee,
chem  on  zasluzhival.  No  chto  podelaesh'  -  v  lyubvi  vsegda  est'   dolya
neravenstva.
   General ot dushi obradovalsya, kogda poluchil ot menee besputnogo iz  dvuh
talantlivyh plemyannichkov telegrammu, glasyashchuyu: "Ostro neobhodim vash sovet.
Nadeyus' izlozhit' svoi zatrudneniya lichno segodnya dvenadcat'".
   Lord CHikni, estestvenno, prishel k vyvodu,  chto  mal'chik  popal  v  bedu
iz-za svoej neschastnoj strasti k Madlen Filips,  i  byl  pol'shchen  doveriem
yunoshi. On  reshil  proyavit'  delikatnost',  no  v  to  zhe  vremya  i  mudruyu
osmotritel'nost',  byt'  blagorodnym,  -  konechno  zhe  blagorodnym!  -  no
terpelivo i tverdo popytat'sya  ih  razluchit'.  On  dazhe  pozabyl  o  svoej
obychnoj utrennej rabote i, shagaya vzad i vpered  po  prostornomu  kabinetu,
povtoryal pro sebya  koroten'kie  izrecheniya,  kotorye  mogut  prigodit'sya  v
predstoyashchem razgovore.  Naverno,  mal'chik  budet  ochen'  volnovat'sya.  Sam
nemnogo vzvolnovannyj, on potreplet  plemyannika  po  plechu  i  skazhet:  "YA
ponimayu, moj mal'chik, ya vse ponimayu. Ne zabyvaj, ya ved' i sam kogda-to byl
molod".
   On budet rastrogan  i  polon  sochuvstviya,  no  glavnoe  -  nado  vsegda
ostavat'sya svetskim chelovekom.  "Est'  veshchi  sovershenno  nevozmozhnye,  moj
mal'chik, veshchi, kotoryh svet nikogda tebe ne prostit. ZHena  soldata  dolzhna
byt' zhenoj soldata, i tol'ko... Tvoj dolg - sluzhit'  korolyu,  a  ne...  ne
kakoj-nibud' znamenitosti. Konechno, ona prelestna, ya etogo ne otricayu,  no
pust' uzh ona budet prelestna na afishah... Ne kazhetsya li tebe...  ne  luchshe
li... Ved' est' zhe na svete kakaya-nibud' devushka, milaya,  chistaya,  nezhnaya,
kak lesnaya fialka, svezhaya, kak utrennyaya zarya... Ona zhdet tebya.  Ponimaesh',
yunaya, skromnaya, robkaya,  a  ne...  kak  by  tebe  skazat'...  ne  svetskaya
zhenshchina. Ona ochen' horosha, eto verno, no... i  ochen'  opytna.  Privykla  k
vnimaniyu publiki. Dorogoj moj mal'chik, ya znal tvoyu mat',  kogda  ona  byla
miloj, nezhnoj devushkoj, chistoj, kak rosinka. Ah, ya nikogda ee  ne  zabudu.
Vse eti gody, moj mal'chik... Net, nichego... |to tyazhko...".
   I poka lord CHikni pridumyval eti  frazy,  ego  muzhestvennye  starcheskie
golubye glaza napolnilis'  slezami.  On  shagal  po  komnate,  bormotal  ih
bezzubym rtom skvoz' dlinnye usy i  dlya  vyashchej  ubeditel'nosti  razmahival
rukami.


   Esli uzh mysl'  lorda  CHikni  nachinala  rabotat'  v  odnom  opredelennom
napravlenii, zastavit' ee peremenit' napravlenie bylo ochen' trudno. Pomimo
putanicy,  obychno  carivshej  u  nego  v  golove,  etomu,   bez   somneniya,
sposobstvovala i gluhota, kotoruyu on tshchatel'no skryval i vsyacheski otrical.
Do nekotoryh golos istiny donositsya, dazhe kogda ona  govorit  shepotom,  no
lord CHikni nichego ne slyshal bez krikov i tychkov. A Duglas  popal  k  nemu,
kogda starik uzhe zakanchival obed. Krome  togo,  kapitan  nikogda  ne  umel
vyrazhat' svoi mysli yasno i chetko, na amerikanskij maner, a  imel  privychku
ronyat' otryvistye frazy, da eshche nedostatochno gromkim golosom.
   - Rasskazhi mne vse, moj mal'chik, - nachal lord CHikni. - Vse kak est'. Ne
izvinyajsya za svoj kostyum. YA  ponimayu.  Mchalsya  na  motocikle  i  ne  uspel
pereodet'sya. A ty zavtrakal, |rik?
   - YA Alan, dyadyushka. |rik - moj brat.
   - A ya nazyval Alanom ego... Nu rasskazhi mne vse. CHto s toboj sluchilos'?
CHto ty nameren delat'? Izlozhi obstanovku.  Skazat'  po  pravde,  menya  uzhe
davno bespokoit eta istoriya.
   - A ya i ne znal, chto vy o nej uzhe  slyshali,  dyadyushka.  Neuzheli  on  uzhe
nachal govorit' ob  etom?  Vo  vsyakom  sluchae,  znachit,  vy  ponimaete  vsyu
nelovkost' moego polozheniya. Govoryat, esli starik razojdetsya, on mozhet byt'
ochen' zol i mstitelen, a na menya on razozlilsya uzhasno... Prosto vzbesilsya.
   Lord CHikni pochti ne slushal plemyannika. On v eto vremya sam govoril:
   - YA ne znal, chto tut zameshan eshche i drugoj muzhchina. |to oslozhnyaet  delo,
skandal budet gromche. Starik, govorish' ty? A kto takoj?
   Oba umolkli odnovremenno.
   - Ty vsegda tak nevnyatno govorish', - pozhalovalsya lord CHikni. - Tak  kto
eto?
   - YA dumal, vy ponyali. Lord Mageridzh.
   - Lord... lord Mageridzh! No, dorogoj moj! Kak zhe eto?
   - YA dumal, vy ponyali, dyadyushka.
   - No ved' ne dumaet zhe on na nej zhenit'sya! Vzdor, ne mozhet byt'! Da emu
zhe ne men'she shestidesyati!
   S minutu kapitan Duglas smotrel na generala glazami, polnymi  otchayaniya.
Potom podoshel blizhe, vozvysil golos i zagovoril medlennee i otchetlivej:
   - Mne kazhetsya, vy ne sovsem ponimaete, v chem delo, dyadyushka. YA govoryu ob
etoj istorii v SHontse, v proshloe voskresen'e.
   -  Dorogoj  moj  mal'chik,  prezhde  vsego  vovse  nezachem  tak  krichat'.
Perestan' tol'ko myamlit' i proglatyvat'  okonchaniya  slov...  i  postarajsya
ob®yasnit' mne vse tolkom i podryad. Kto takoj SHonts?  Kakoj-nibud'  per  iz
liberalov? YA, kazhetsya, gde-to slyshal eto imya...
   - Dyadyushka, SHonts - eto imenie Lekstonov; nu vy zhe znaete - Lyusi...
   - Kroshka Lyusi? Pomnyu, kak zhe. Na zatylke  takaya  massa  lokonov.  Vyshla
zamuzh za molochnika. No pri chem  zdes'  ona,  Alan?  CHto-to  uzh  ochen'  vse
zaputyvaetsya... No v tom-to i beda s etimi proklyatymi lyubovnymi  istoriyami
- chem dal'she, tem slozhnee, kak sputannyj klubok.

   Puskayas' na obman vpervye,
   Spletaem seti rokovye...

   A teper', znachit, ty vzyalsya za um i hochesh' iz etoj istorii vyputat'sya?
   Kapitan Duglas ves' pobagrovel, on izo vseh  sil  karalsya  ne  poteryat'
samoobladanie i pri etom govorit' predel'no yasno i ponyatno. Ego brosilo  v
zhar, volosy sbilis', kak paklya, i na lbu melkimi kaplyami vystupil pot.
   - V proshluyu subbotu i voskresen'e ya byl v SHontse, - skazal on  nakonec.
- Tam byl i lord Mageridzh. On pochemu-to vbil sebe v golovu, chto ya nad  nim
nasmehayus'.
   - Nu i pravil'no, moj mal'chik, raz on vzdumal volochit'sya za devicami. V
ego-to gody! CHego zhe eshche on mog ozhidat'?
   - On ne volochilsya.
   - |to uzh tonkosti. Tonkosti. Ladno... prodolzhaj.
   - On vbil sebe v golovu, chto ya izbral ego mishen'yu dlya  skvernyh  shutok.
Sputal menya s |rikom. V obshchem, poluchilsya ogromnyj  skandal.  Mne  prishlos'
uehat', drugogo vyhoda ne bylo. On obvinil menya vo vseh smertnyh grehah...
   Kapitan Duglas vdrug umolk. Dyadyushka bol'she ne slushal, prosto ne obrashchal
na nego nikakogo vnimaniya. Razgovarivaya, oni  podoshli  k  oknu,  i  teper'
general s zhivejshim interesom razglyadyval  stoyashchij  u  kryl'ca  motocikl  i
sidyashchego  v  pricepe  Bilbi,  i  vzglyad  u  nego  stanovilsya   vse   bolee
mnogoznachitel'nym i ponimayushchim. Kapitan ostavil mal'chishku v pricepe, i  on
poslushno sidel tam i terpelivo zhdal sleduyushchego  shaga  svoego  pokrovitelya,
kotoryj izbavit ego nakonec ot strashnogo obvineniya v krazhe so vzlomom. Vid
u nego byl ustalyj i potrepannyj, pricep tozhe byl  potrepannyj  da  eshche  i
staryj, i oba oni vyglyadeli ochen'  stranno  ryadom  s  blestyashchim  noven'kim
motociklom. Ih vid privlek vnimanie roslogo policejskogo; on ostanovilsya v
storonke i zadumchivo vziral na etu kartinu, pytayas' ponyat', chto znachit eto
strannoe sochetanie. Bilbi na policejskogo ne smotrel.  On  svyato  veril  v
kapitana Duglasa i byl ubezhden,  chto  ochen'  skoro  izbavitsya  ot  uzhasnyh
vospominanij o mertvom starike i o svoem korotkom i nevol'nom prebyvanii v
prestupnom mire; odnako poka on eshche ne nahodil v sebe muzhestva  posmotret'
policejskomu pryamo v glaza, chtoby zastavit' ego otvernut'sya...
   Policejskij pochti sovsem zagorodil Bilbi ot stoyavshih u okna...
   V prostyh serdcah ne issyakaet romantika.  Ni  godam,  ni  privychkam  ne
istrebit' poleta romanticheskoj fantazii. Kak by my ni staralis', fantaziya,
tochno raketa, vyryvaetsya iz setej unyloj  blagonamerennosti,  oprokidyvaet
samye trezvye i razumnye plany svetskogo cheloveka  i  s  treskom  vzmyvaet
vvys', proch' ot pokoya i bezopasnosti. Tak sluchilos' i so starym generalom.
Dlya nego ischezlo vse, krome zrelishcha, otkryvshegosya ego glazam za oknom. Mir
vdrug zasverkal oshelomlyayushchim i voshititel'nym predchuvstviem  neobychajnogo.
Starik  ves'  vspyhnul  istinno  romanticheskim   volneniem.   On   shvatil
plemyannika za ruku. On ukazyval pal'cem. Ego zemlistye shcheki porozoveli.
   - Neuzheli eto... izvestnaya nam ledi... pereodetaya mal'chikom? -  sprosil
on, chut' ne drozha ot vostorga i voshishcheniya.
   Tut kapitan Duglas yasno ponyal,  chto  esli  on  hochet  vse-taki  segodnya
popast' k lordu Mageridzhu, to nado sejchas zhe pribrat' dyadyushku k rukam. Uzhe
ne pytayas' delat' vid, chto govorit tiho, on zaoral vo vsyu glotku:
   - |to mal'chik! |to moj svidetel'. Ochen' vazhno otvezti ego k  Mageridzhu,
chtoby on rasskazal, kak bylo delo.
   - CHto rasskazal? - izumilsya staryj voin, poshchipyvaya usy i vse eshche  glyadya
na Bilbi s podozreniem...
   Proshlo rovno polchasa, prezhde chem udalos' ubedit'  lorda  CHikni  podnyat'
telefonnuyu trubku, no dazhe i togda on ves'ma smutno predstavlyal sebe  sut'
dela. Kapitan Duglas rastolkoval emu pochti vse, chto proizoshlo, no  general
nikak ne mog primirit'sya s mysl'yu, chto vse eto ne imeet nikakogo otnosheniya
k Madlen. Kapitan snova i snova ob®yasnyal emu, chto ona  tut  sovershenno  ni
pri chem, no general vsyakij raz s samym ponimayushchim i blagozhelatel'nym vidom
hlopal ego po plechu i povtoryal:
   - YA ponimayu, moj mal'chik, ya vse prekrasno ponimayu.  Poryadochnyj  chelovek
nikogda ne vydast zhenshchinu. _Ni v koem sluchae_!
   Nakonec oni dvinulis' v put', kak v tumane  -  rech'  idet  o  sostoyanii
umov, ibo solnce v tot den' oslepitel'no siyalo;  no  na  Port-strit  motor
motocikla slegka zakapriznichal, i kolyaska generala pervoj pribyla na Tenbi
Litl-strit, tak chto u nego  bylo  dobryh  pyat'  minut,  chtoby  taktichno  i
ostorozhno podgotovit' lorda-kanclera k  poyavleniyu  na  scene  motocikla  s
pricepom...


   V to utro Kendler osobenno tshchatel'no upakovyval  veshchi  dlya  voskresnogo
otdyha v Talliver |bbi. Posle katastrofy v SHontse hozyain priehal  ustalyj,
yavno postarevshij  i  neveroyatno  zloj;  i  teper'  Kendler  nadeyalsya,  chto
Talliver |bbi pomozhet emu prijti v sebya. Tol'ko by nichego ne  zabyt';  vse
ot nachala do konca dolzhno idti kak po maslu,  bez  suchka,  bez  zadorinki,
inache milord, pozhaluj, eshche voznenavidit podobnye poezdki, a  dlya  Kendlera
oni byli otlichnym otdyhom i priyatnym raznoobraziem, osobenno v tomitel'nye
dni parlamentskih sessij. Dom v Talliver  |bbi  byl  nastol'ko  zhe  horosh,
naskol'ko ploh  SHonts;  ledi  CHeksammington  zheleznoj  rukoj  v  barhatnoj
perchatke upravlyala shtatom na redkost' vyshkolennoj  prislugi.  Krome  togo,
tam soberutsya slivki obshchestva, - mozhet byt', mister  Ivshem,  cheta  Lupers,
ledi CHasten, Andreas Doria i mister Pernambuko - vse lyudi velikie,  myagkie
i obhoditel'nye, i kazhdyj - chistejshij brilliant v svoem  rode:  sredi  nih
lord Mageridzh budet chuvstvovat' sebya spokojno i  uverenno,  um  ego  budet
bodr i deyatelen, i nichto ne narushit tam ego dushevnogo ravnovesiya. I sejchas
Kendler izo vseh sil staralsya zapihnut' neobhodimye hozyainu knigi i bumagi
v chemodan ili v malen'kij sakvoyazh. A to lord-kancler  privyk  v  poslednyuyu
minutu vse hvatat' i taskat' pod myshkoj, i iz-za etogo  prihoditsya  vsegda
byt' nacheku i uhitryat'sya kuda-to vse-taki zasunut' vse veshchi, a eto  vsegda
stoit i hozyainu i sluge nemalogo napryazheniya i volneniya.
   Lord Mageridzh vstal v  polovine  odinnadcatogo  -  nakanune  on  pozdno
zasidelsya za ozhivlennym sporom v obshchestve posledovatelej  Aristotelya  -  i
s®el  tol'ko  legkij  zavtrak:  otbivnuyu  kotletu  i  kofe.  Potom  chto-to
razozlilo ego, chto-to iz utrennej pochty. Kendler ne mog  ponyat',  chto  eto
bylo, no podozreval, chto novyj pamflet doktora SHillera. Otbivnaya tut  byla
ni pri chem, lordu Mageridzhu vsegda udivitel'no vezlo s otbivnymi.  Kendler
posle zavtraka prosmotrel vse  konverty  i  pis'ma,  no  ne  nashel  v  nih
nikakogo ob®yasneniya, a potom zametil v korzine dlya bumag razorvannyj nomer
zhurnala "Majnd".
   - YA kak raz vyhodil iz komnaty, - skazal Kendler, ostorozhno razglyadyvaya
zhurnal. - Naverno, eto vse-taki, SHiller...
   No na sej raz  Kendler  oshibsya.  Lorda-kanclera  vzvolnovala  grubaya  i
neuvazhitel'naya stat'ya  ob  Absolyute,  napisannaya  odnim  iz  uchenyh  muzhej
Kembridzha v toj  legkomyslenno-shutlivoj  manere,  kotoraya,  kak  povetrie,
rasprostranilas' teper' sredi sovremennyh filosofov.
   "Dazhe po priznaniyu lorda Mageridzha,  Absolyut  ne  chto  inoe,  kak  yavno
maslenistaya substanciya, ravnomerno raspredelennaya v  prostranstve"  i  tak
dalee, i tomu podobnoe.
   Otvratitel'no!
   Lord Mageridzh s yunyh let celeustremlenno vyrabatyval v sebe nezauryadnoe
samoobladanie. I teper' on vlastno vzyal  sebya  v  ruki  i  siloj  prinudil
razgoryachennyj mozg pogruzit'sya v razmyshleniya ob  odnom  dele,  reshenie  po
kotoromu on otlozhil, hotya sudebnoe razbiratel'stvo uzhe zakonchilos'.  Poezd
uhodil s Paddingtongskogo vokzala v tri tridcat' pyat', a  v  dva  chasa  on
kuril sigaru  posle  umerennogo  obeda  i  prosmatrival  svoi  zametki  po
gotovyashchemusya resheniyu. Tut-to i  razdalsya  telefonnyj  zvonok,  i  voshedshij
Kendler dolozhil, chto lord CHikni prosit pozvoleniya povidat'  lorda-kanclera
po ne ochen' vazhnomu delu.
   - Ne ochen' vazhnomu? - peresprosil lord Mageridzh.
   - Po ne ochen' vazhnomu delu, milord.
   - Ne ochen'? Ne ochen' vazhnomu?
   - Ego svetlost' teper' neskol'ko shamkaet, milord,  s  teh  por  kak  on
lishilsya bokovyh zubov, - ob®yasnil Kendler. - No ya ponyal ego imenno tak.
   -  Vashi  izvinitel'no-utverditel'nye  frazy  vsegda  razdrazhayut   menya,
Kendler, - brosil lord Mageridzh cherez plecho. Potom obernulsya i pribavil: -
Dela byvayut vazhnye i  nevazhnye.  Libo  odno,  libo  drugoe.  Pora  by  vam
nauchit'sya tolkom peredavat'... kogda vas  prosyat  peredat'  chto-nibud'  po
telefonu. No, kazhetsya, ya trebuyu  ot  vas  slishkom  mnogogo...  Pozhalujsta,
ob®yasnite emu, chto my  cherez  chas  uezzhaem,  i...  sprosite  ego  vse  zhe,
Kendler, kakoe u nego ko mne delo.
   Kendler vskore vernulsya.
   - Naskol'ko mne udalos' ponyat', milord, ego svetlost',  kazhetsya,  hochet
chto-to uladit', chto-to vam ob®yasnit', milord. On  govorit,  chto  proizoshlo
kakoe-to malen'koe nedorazumenie.
   - Vse eti umen'shitel'nye tol'ko ubivayut smysl, Kendler.  Skazal  li  on
vam, kakogo roda... kakogo roda malen'koe nedorazumenie on imeet v vidu?
   - On skazal chto-to... proshu proshcheniya, milord, no  on  skazal,  chto  eto
naschet SHontsa, milord.
   - V takom sluchae ya ne zhelayu ob etom slyshat', - otrezal lord Mageridzh.
   Nastupilo molchanie. Lord-kancler demonstrativno vnov' pogruzilsya v svoi
bumagi, no dvoreckij vse ne uhodil.
   - Proshu proshcheniya, milord, no  ya  ne  uveren,  chto  imenno  mne  sleduet
otvetit' ego svetlosti, milord.
   - Skazhite emu... da prosto skazhite emu, chto ya nikogda v zhizni ne  zhelayu
bol'she slyshat' o SHontse. Korotko i yasno.
   Kendler eshche pomedlil v nereshitel'nosti i vyshel, tshchatel'no pritvoriv  za
soboj dver', chtoby do ushej hozyaina ne doneslis' notki neuverennosti v  ego
golose, kogda on budet peredavat' eto poruchenie lordu CHikni.
   Lord Mageridzh, povtoryayu,  otlichalsya  redkostnym  samoobladaniem,  -  on
vsegda umel polnost'yu otbrosit' nenuzhnye mysli,  nachisto  vykinut'  ih  iz
golovy. CHerez neskol'ko sekund on sovershenno zabyl  o  SHontse  i  spokojno
delal  serebryanym  karandashikom  pometki  na  polyah  proekta  resheniya   po
interesovavshemu ego delu.


   Vdrug on zametil, chto Kendler vnov' poyavilsya v kabinete.
   - Ego svetlost' lord CHikni nastaivaet, milord. On  zvonil  uzhe  dvazhdy,
milord. On govorit teper', chto delo kasaetsya lichno  ego.  CHto  by  tam  ni
bylo, on zhelaet pogovorit' s vashej  svetlost'yu  hotya  by  dve  minuty.  Po
telefonu, milord, on ne soizvolil nichego bol'she dobavit'.
   Lord Mageridzh zadumalsya nad  okurkom  svoej  uzhe  tret'ej  posle  obeda
sigary. Sluga  molcha  sledil  za  levoj  brov'yu  hozyaina,  -  tak  inzhener
neotryvno nablyudaet za manometrom. Net, priznakov blizkogo vzryva ne bylo.
   - Pust' priezzhaet, - skazal  nakonec  ego  svetlost'.  -  No  vot  chto,
Kendler...
   - Da, milord?
   - Slozhite vse veshchi i chemodany v holle, na vidnom meste.  Pereoden'tes',
chtoby srazu brosalos' v glaza, chto vy odnoj nogoj uzhe na vokzale.  Slovom,
bud'te gotovy, yavno gotovy k ot®ezdu.
   I lord Mageridzh snova sosredotochilsya na bumagah.
   Vskore yavilsya i lord CHikni. Staryj general dvazhdy sovershil krugosvetnoe
puteshestvie, povidal mnogo dikih narodov, nasmotrelsya udivitel'nyh obychaev
i nelepejshih predrassudkov, prichem neizmenno preziral ih, no  sam  tak  do
konca i ne otdelalsya ot vzglyadov i ubezhdenij provincial'nogo dvoryanina,  v
kotoryh on byl vospitan. On svyato veril, chto mezhdu lyud'mi pervogo sorta  -
takimi, kak on, - i vyskochkami iz nizov - vrode Mageridzha, syna pevchego iz
|kzetera, - sushchestvuet  nepreodolimaya  duhovnaya  pregrada.  On  nichut'  ne
somnevalsya, chto eti lyudi niotkuda pitayut glubochajshee uvazhenie k  nastoyashchim
dvoryanam - takim, kak on, zhazhdut obshcheniya s  nimi  i  schastlivy,  kogda  ih
zamechayut; poetomu pri vstrechah s lordom Mageridzhem on nikak ne mog  skryt'
legkuyu snishoditel'nost'...
   Vojdya, on privetstvoval "milejshego lorda Mageridzha", s  chuvstvom  pozhal
emu ruku i zadal neskol'ko lyubeznyh voprosov  o  ego  mladshem  brate  i  o
semejstve, slovno priehal s blagotvoritel'nym vizitom.
   - A, ya vizhu, vy otpravlyaetes' na voskresnyj otdyh, - zametil on.
   Na vse eti lyubeznosti lord Mageridzh otvetil nevnyatnym burchaniem i  edva
zametnym dvizheniem brovej.
   - Vy, kazhetsya, hoteli posovetovat'sya so mnoj po delu? - napomnil on.  -
Po kakomu-to ne ochen' vazhnomu delu?
   - Da, - otvetil lord CHikni, potiraya podborodok. -  Da.  Da,  sovershenno
verno, bezdelica, nebol'shaya nepriyatnost'...
   - Ne terpyashchaya promedleniya?
   - Da. Da, imenno.  Nebol'shoe  oslozhnenie,  ne  sovsem  obychnyj  sluchaj,
znaete li. - Staryj soldat govoril pochti vkradchivo. - Odin iz teh  trudnyh
pustyakov, kogda nevol'no prihoditsya  pomnit',  chto  ty  chelovek  svetskij.
Malen'koe oslozhnenie, svyazannoe s odnoj ledi, izvestnoj nam oboim. No ved'
nuzhno inogda  i  ustupit',  pojti  navstrechu  drug  drugu.  U  yunoshi  est'
svidetel'. Delo obstoit sovsem ne tak, kak vam kazhetsya.
   CHto kasaetsya damskogo pola, to tut u lorda-kanclera sovest' byla chista;
on vytashchil chasy... vyrazitel'no vzglyanul na nih. I uzhe ne vypuskal iz  ruk
do konca razgovora.
   - Dolzhen priznat'sya, chto sovershenno ne dogadyvayus'... Ne budete  li  vy
dobry, kak-nibud'... poproshche. O chem, sobstvenno, rech'?
   - Vidite li, ya znal eshche ego mat', - otvetil lord CHikni. - V sushchnosti...
- On  vdrug  stal  do  sumasbrodstva  otkrovenen.  -  Esli  by  mne  togda
ulybnulos' schast'e - pojmite menya pravil'no, Mageridzh, ya ne  imeyu  v  vidu
nichego durnogo, - on by mog byt' moim synom. I ya lyublyu ego, kak syna...


   Kogda v komnatu nakonec  voshel  kapitan  Duglas,  slegka  razgoryachennyj
stychkoj s motorom, - Bilbi on ostavil v prihozhej na popechenie Kendlera,  -
on srazu uvidel, chto pochva podgotovlena iz ruk von ploho.
   - Eshche odnu minutochku, dorogoj moj Alan! - voskliknul lord CHikni.
   No lord-kancler, vidno, byl inogo mneniya: on  szhimal  v  ruke  chasy,  i
brovi ego metalis', kak molnii.
   - U menya net bol'she ni minuty, - skazal on, obrashchayas' k kapitanu. - CHto
oznachaet vsya eta... vsya eta beliberda naschet chadolyubiya? Zachem  vy  ko  mne
yavilis'? Menya zhdet kareta. Vse eti ledi i svideteli... V chem nakonec delo?
   - Vse ochen' prosto, milord. Vam kazhetsya, chto v SHontse ya razygryval  nad
vami  kakie-to  shutki.  Nichego  podobnogo.  U  menya  est'  svidetel'.  |to
napadenie na vas vnizu, shum u vas v komnate...
   - Kto mne poruchitsya, chto eto pravda?
   - Mal'chik bufetchika iz SHontsa. Vash sluga ego  znaet,  on  videl  ego  v
bufetnoj. On natvoril bed - navredil vam i mne - i ubezhal.  YA  tol'ko  chto
ego pojmal. Ne uspel dazhe perekinut'sya  s  nim  i  dvumya  desyatkami  slov.
Zadajte emu pyatok voprosov, i vse stanet na svoe mesto. I vy ubedites' - ya
pitayu k vam odno lish' glubochajshee uvazhenie.
   Lord Mageridzh podzhal guby i ostalsya nepreklonen.
   - Pribav'te k etomu  volnenie  starogo  cheloveka,  Starogo  soldata,  -
vstavil lord CHikni. - Mal'chik ne imel v vidu nichego durnogo.
   S grubost'yu vkonec  izmuchennogo  cheloveka  lord-kancler  otmahnulsya  ot
starogo generala.
   - Uf! - vzdohnul on. - Uf! Nu, ladno, dayu vam odnu minutu, - skazal  on
kapitanu Duglasu. - Gde vash svidetel'?
   Kapitan otkryl dver'. I pred ochami dvuh velikih lyudej predstal Bilbi.
   - Rasskazyvaj, da pozhivee, - prikazal kapitan.
   - Govori vse kak est'! - prikriknul lord-kancler. - Da migom!
   On tak ryavknul "migom", chto Bilbi dazhe podskochil.
   - Rasskazyvaj, - vstavil general bolee myagko. - Rasskazyvaj, ne bojsya.
   Bilbi chut' pomolchal, sobirayas' s duhom, i nachal:
   - Nu vot... |to on mne velel tak sdelat'. On skazal - idi-ka tuda...
   Kapitan  hotel  bylo   vmeshat'sya,   no   lord-kancler   ostanovil   ego
velichestvennym vzmahom ruki, szhimavshej chasy.
   - On tebe velel! - skazal on. - YA tak i znal. Teper'  skazhi:  on  velel
tebe vojti i natvorit' tam vse, chto mozhno?
   - Da, ser, - gorestno otvetil Bilbi.  -  Tol'ko  ya  ne  sdelal  staromu
dzhentl'menu nichego plohogo.
   - No kto zhe tebe velel? - zavopil kapitan. - Kto?
   Lord Mageridzh unichtozhil ego odnim vzmahom ruki i brovej. Ego  ukazuyushchij
perst slovno gipnotiziroval Bilbi.
   - Izvol' tol'ko otvechat' na voprosy. U menya est' eshche  rovno  polminuty.
Itak, on velel tebe vojti. On zastavil tebya vojti.  A  ty  pri  pervoj  zhe
vozmozhnosti ubezhal?
   - YA prosto udral.
   - Dovol'no! A vy, ser, kak vy posmeli yavit'sya syuda,  dazhe  ne  pridumav
pravdopodobnoj skazki? Kak vy posmeli posle bezobraznogo balagana v SHontse
yavit'sya ko mne s novym shutovstvom? Kak vy reshilis' na etu poslednyuyu, dikuyu
prodelku - vy, ochevidno, schitaete ee veseloj zabavoj? Da eshche vtyanuli v nee
vashego doblestnogo i pochtennogo dyadyushku? Vy, verno,  i  etogo  neschastnogo
mal'chika zastavili vyuchit' kakuyu-nibud' hitroumnuyu  vydumku.  Vam,  vidno,
nikogda ne prihodilos' stalkivat'sya s lzhesvidetelyami, - oni  teryayutsya  pri
pervom zhe voprose. Vash ne uspel dazhe nachat' svoyu  lzhivuyu  istoriyu!  On  po
krajnej mere srazu ponyal raznicu mezhdu moimi i vashimi moral'nymi  ustoyami.
Kendler! Kendler!
   Poyavilsya Kendler.
   - |ti... eti _dzhentl'meny_ uhodyat. U vas vse gotovo?
   - Kareta u dverej, milord. Ta, chto obychno.
   Kapitan Duglas sdelal poslednyuyu otchayannuyu popytku.
   - Ser! - vzmolilsya on. - Milord!
   Lord-kancler povernulsya k nemu, starayas' pridat' svoemu licu  spokojnoe
vyrazhenie, no brovi ego tak i hodili hodunom, tochno stolby chernogo dyma na
vetru.
   - Kapitan Duglas, - skazal on. - Vy, veroyatno, ne otdaete sebe otcheta v
tom, kak dorogi vremya i  terpenie  dolzhnostnogo  lica,  zanimayushchego  takoe
polozhenie, kak ya. Konechno, dlya vas ves' mir  -  lish'  ogromnaya  kanva,  na
kotoroj vy vyshivaete uzory svoih...  svoih  milyh  shutochek.  No  zhizn'  ne
takova. Ona real'na. Ona ser'ezna. Vy vprave posmeyat'sya  nad  prostodushiem
starogo cheloveka, no to, chto ya govoryu vam,  -  surovaya  pravda.  Pover'te,
cel' zhizni - vovse ne komicheskij effekt. A vy, ser, vy predstavlyaetes' mne
nevynosimo  glupym,  derzkim,  nikchemnym   molodym   chelovekom.   Derzkim.
Nikchemnym. I glupym.
   Vo vremya etoj tirady Kendler podal emu dorozhnyj plashch - chudo  krasoty  i
elegantnosti, - i poslednie slova  lord-kancler  proiznes,  vypyativ  grud'
kolesom, tak kak Kendler v eto vremya pomogal emu nadet' plashch v rukava.
   - Milord! - vnov' voskliknul kapitan Duglas, no reshimost' uzhe  pokidala
ego.
   - Net! -  skazal  lord-kancler  i  ugrozhayushche  naklonilsya  vpered,  poka
Kendler obdergival szadi poly ego kurtki i popravlyal vorotnik plashcha.
   - Dyadyushka! - vzmolilsya kapitan Duglas.
   - Net, - korotko, po-soldatski otrezal  general  i  otvernulsya,  sdelav
povorot tochno na devyanosto gradusov. - Ty dazhe ne predstavlyaesh' sebe,  kak
ty menya oskorbil, Alan. Ne mozhesh'  sebe  dazhe  predstavit'...  Vot  uzh  ne
dumal,  ne  gadal...  I   eto   potomok   Duglasov!   Lzhesvidetel'stvo   i
oskorblenie... Prostite, dorogoj Mageridzh, mne beskonechno stydno.
   - YA vpolne ponimayu, vy pali zhertvoj tak zhe, kak i  ya.  Vpolne  ponimayu.
Ocherednaya durackaya vyhodka. Proshu izvinit', no ya speshu.
   - Ah ty duren'! - skazal kapitan i  shagnul  k  rasteryannomu,  ispuganno
otpryanuvshemu Bilbi. - Ty, bezmozglyj vrunishka! CHto zh ty eto vydumal?
   - Nichego ya ne vydumal!
   I tut sovershenno otchayavshijsya Duglas vdrug vspomnil Madlen,  prelestnuyu,
neotrazimuyu Madlen. On riskoval poteryat' ee, on ee unizil i oskorbil i vot
sovsem zaputalsya. On postavil sebya v nepostizhimo durackoe polozhenie i chut'
bylo ne nakinulsya s kulakami na gryaznogo,  glupogo  mal'chishku,  da  eshche  v
prisutstvii dyadyushki i lorda-kanclera.  Mir  teper'  dlya  nego  poteryan,  i
poteryan ves'ma besslavno. I ona tozhe poteryana. Mozhet byt', kak raz  v  etu
minutu, kogda on prodolzhaet delat' gluposti, ona uzhe pytaetsya uteshit' svoyu
oskorblennuyu gordost'?
   Net, samoe glavnoe, samoe vazhnoe v zhizni  -  lyubov'.  Tot,  kto  stavit
pered soboj slishkom mnogo celej, tol'ko popustu rastratit sebya  i  nikogda
nichego ne dob'etsya. I ego ohvatila tverdaya reshimost' nemedlenno prekratit'
i zabyt' vsyu etu durackuyu istoriyu  s  Bilbi.  On  uzhe  ne  dumal  o  svoej
reputacii, o prilichiyah, o negodovanii lorda Mageridzha i dobryh  namereniyah
dyadyushki CHikni.
   Kapitan povernulsya  i  kinulsya  proch'  iz  komnaty.  On  sovershil  chudo
akrobatiki, chtoby ne naskochit' na  chemodan  lorda-kanclera,  kak  na  greh
postavlennyj mladshim lakeem mezhdu dver'mi, peresek shirokij, velichestvennyj
holl i cherez sekundu uzhe zapustil  motor  svoego  motocikla  i  vskochil  v
sedlo. Lico ego vyrazhalo  yarostnuyu  reshimost'.  On  proskochil  pod  samymi
mordami  loshadej,  zapryazhennyh  v  kolyasku   ledi   Bich-Mandarin;   sdelav
golovokruzhitel'nyj zigzag, uhitrilsya ne perevernut' telezhku torgovca ryboj
i  izryadno  poportil  velichestvennuyu  osanku  mistera  Pomgranata,   pulej
proskochiv u  nego  pered  samym  nosom,  kogda  etot  velikij  antreprener
perehodil ulicu,  po  obyknoveniyu  ne  glyadya  po  storonam;  s  treskom  i
grohotom, podprygivaya po mostovoj,  motocikl  svernul  za  ugol,  toropyas'
vernut'  sedoka  k  ocharovatel'noj,  neotrazimoj  zhenshchine,   ch'e   vliyanie
okazalos' tak pagubno dlya kar'ery kapitana Duglasa...


   Ne pomnya sebya ot yarosti, kapitan mchalsya  proch'  iz  Londona,  podvergaya
vseh vstrechnyh i poperechnyh  ser'eznoj  opasnosti.  Storonnij  nablyudatel'
zametil by tol'ko ego porozovevshie shcheki i  sosredotochennyj  vzglyad,  no  v
dushe kapitana bushevala burya - on osypal  koshchunstvennymi  proklyatiyami  ves'
belyj svet, ne shchadya i samogo sebya. I v dovershenie vseh neschastij, kogda on
peresekal otkrytyj prohladnyj lug, to  u  samogo  stolba  s  nadpis'yu  "Do
Londona trinadcat' mil'" zadnij ballon  motocikla  vdrug  s  oglushitel'nym
treskom lopnul.


   U kazhdogo iz nas byvaet v zhizni kriticheskaya minuta, povorotnyj punkt; i
neredko nachinaetsya on vzryvom, vnezapnym  probuzhdeniem  v  nochi,  vspyshkoj
molnii na puti v Damask - znameniem i predvestnikom togo novogo, chto  zhdet
vperedi. Bezuderzhnyj poryv - eshche ne reshimost'. |ta neistovaya  gonka  vovse
ne oznachala, chto kapitanom zavladelo odno stremlenie, chto vse ego dushevnye
sily sosredotochilis' na edinoj  celi.  |to  byla,  v  sushchnosti,  ne  zhazhda
dostich' celi, a skoree begstvo, begstvo ot samogo sebya, ot razlada s samim
soboj. I vdrug - ostanovka!..
   Snachala on poproboval sam koe-kak pochinit' ballon, no tot  zaupryamilsya;
togda kapitan otpustil v prostranstvo neskol'ko  krepkih  slov  po  adresu
nevedomogo sobesednika i  otpravilsya  bylo  vpered  po  doroge  v  poiskah
kakoj-nibud'  remontnoj  masterskoj  v  sosednem  gorodishke,   no   vskore
vernulsya, ne znaya tolkom, kuda idti,  i  tut  reshimost'  okonchatel'no  ego
pokinula. Obessilennyj, on uselsya na krayu  dorogi,  futah  v  dvadcati  ot
svoego  nepodvizhnogo  motocikla,  i  chestno  priznalsya  sebe,  chto  razbit
nagolovu. On gotov byl k chemu ugodno, tol'ko ne k prokolu ballona.
   I tut ego nachali osazhdat'  voprosy,  ot  kotoryh  uzhe  nevozmozhno  bylo
otmahnut'sya: kto on, chto delaet i chto budet  dal'she,  i  kak  ponyat'  etot
vnezapnyj pristup beshenstva - slovom, pered nim vdrug vo ves' rost  vstali
vse proklyatye voprosy, o kotoryh my postoyanno zabyvaem v  suete  i  speshke
sovremennoj zhizni.
   Koroche, vpervye za eti golovokruzhitel'no promel'knuvshie dni on pryamo  i
chestno zadal sebe vopros: chto zhe teper' delat'?
   Koe-chto vdrug stalo yasno, predel'no yasno, i emu ne  verilos',  chto  eshche
minutu nazad on nichego ne mog ponyat'. Razumeetsya, Bilbi - horoshij, chestnyj
mal'chugan;  prosto  on  chto-to  pereputal,  i  ego,  konechno,  nuzhno  bylo
tshchatel'no podgotovit' i proverit' prezhde, chem podpuskat' k lordu-kancleru.
Teper' eto kazalos' azbuchnoj  istinoj,  i  kapitan  iskrenne  izumlyalsya  i
uzhasalsya svoej nepostizhimoj gluposti. No chto sdelano, to  sdelano.  Teper'
uzhe nichto ne smyagchit lorda Mageridzha, nichto  ne  primirit  lorda  CHikni  s
plemyannikom. Tut vse yasno i ponyatno. Zato nichego ne yasno i  ne  ponyatno  v
nevoobrazimom haose, kotoryj carit v ego sobstvennoj dushe. Pochemu  on  vel
sebya tak glupo? CHto s nim stryaslos' za poslednie neskol'ko nedel'?
   Vnezapnoe prozrenie okazalos' stol' glubokim, chto kapitan vdrug  ponyal:
bol'she vsego trevozhat ego vovse ne zloklyucheniya v SHontse, a  etot  strannyj
paralich voli. Zachem on mchitsya nazad k Madlen? S kakoj stati? Ved' on ee ne
lyubit. On tverdo znaet, chto net. I, pozhaluj, glavnye ego chuvstva sejchas  -
gnev i dosada.
   No ona ego volnovala,  budorazhila  tak  sil'no,  chto  vse  ostal'noe  -
nerazberiha, kolebaniya, bezumstva - bylo tol'ko sledstviem etogo volneniya.
Vot otkuda dikij poryv, zastavivshij ego mchat'sya ochertya  golovu  neizvestno
kuda i zachem...
   - Rehnulsya ya, chto li, chert poberi! - skazal kapitan.
   - Vot, naprimer, sejchas, - prodolzhal on, - nu zachem ya  tuda  edu?  Ved'
stoit mne  tol'ko  vernut'sya,  kak  ona  totchas  nachnet  stroit'  iz  sebya
oskorblennuyu korolevu.  Nichego  ne  ponimaet,  esli  eto  ne  kasaetsya  ee
dragocennoj osoby. Ej nuzhen etakij pylkij vozlyublennyj, kak na scene...
   Ona  narochno  vzvinchivaet  i  podhlestyvaet  menya!  Ona  vseh   narochno
vzvinchivaet i podhlestyvaet - v etom edinstvennyj smysl ee zhizni.
   I, podumav nad etim glubokomyslennym  vyvodom  dobruyu  minutu,  kapitan
proiznes sleduyushchie istoricheskie slova:
   - Nu, net!


   Na nego vdrug snizoshlo kakoe-to yarostnoe prosvetlenie.
   - Uzh eti lyubovnye utehi... - skazal on. - Snachala  ya  sovsem  ne  daval
sebe  voli,  a  teper'  chereschur  raspustilsya.  Vel  sebya,  kak  oderzhimyj
bolvan... Ot vseh etih svidanij, ob®yatij i oborochek u menya  prosto  golova
poshla krugom.
   I zaklyuchil davno nazrevavshim obobshcheniem:
   - Vse eti lyubovnye  igrishcha  nedostojny  nastoyashchego  muzhchiny.  Tolchesh'sya
sredi yubok, puhovok, reveransov, uprekov i podozrenij... Gnusnaya igra... I
nepremenno stravyat tebya s drugim muzhchinoj...
   - Bud' ya proklyat, esli pozvolyu...
   - I voobshche, pora postavit' zhenshchin na mesto...
   - A ne sdelat' etogo - oni navaryat takoj kashi...
   Potom kapitan nekotoroe vremya razmyshlyal molcha i gryz  kulak.  Lico  ego
potemnelo, glaza stali zlymi. On vyrugalsya, slovno kakaya-to mysl'  zhgla  i
terzala ego: "Ustupit' ee drugomu! Tol'ko predstavit' sebe ee s drugim!"
   - Mne vse ravno, - skazal on, nakonec, hotya emu yavno bylo ne vse ravno.
- Svet klinom ne soshelsya na nej odnoj.
   - Muzhchina, nastoyashchij muzhchina ne dolzhen iz-za etogo volnovat'sya.
   - Kak ni govori, a tut libo odno, libo drugoe, - skazal kapitan.


   I vdrug kapitan prinyal okonchatel'noe reshenie.
   On podnyalsya na nogi, lico ego, s kotorogo sbezhala kraska, bylo spokojno
i nepreklonno. Tochno  hristianin,  sbrosivshij  s  sebya  bremya  grehov,  on
ostavil motocikl i pricep u  dorogi.  Potom  sprosil  u  prohodivshej  mimo
nyan'ki s mladencem, kak projti  k  blizhajshej  zheleznodorozhnoj  stancii,  i
tronulsya v put'.  Po  doroge  emu  popalas'  velosipednaya  masterskaya,  on
zaglyanul tuda i poruchil  zabotam  mastera  broshennyj  motocikl  i  pricep.
Kapitan otpravilsya pryamehon'ko v London, pereodelsya u sebya doma,  poobedal
v klube i v tot zhe vecher ukatil  vo  Franciyu,  -  da,  vo  Franciyu,  chtoby
zahvatit' hotya by konec bol'shih manevrov.
   Na sleduyushchij den' v poezde on napisal Madlen  pis'mo,  v  kotorom,  kak
vsegda,  nazyval  ee  laskovymi  slovami,  no  izbegal  govorit'   ob   ih
otnosheniyah;   zato   ochen'    krasochno    zhivopisal    dolinu    Seny    i
dostoprimechatel'nosti Ruana.
   - Esli ona chego-to stoit, ona pojmet, - skazal  kapitan,  hotya  on  uzhe
otlichno znal, chto nichego ona ne pojmet.
   Missis Gidzh zametila eto pis'mo sredi drugoj  korrespondencii  i  potom
byla ochen' vstrevozhena povedeniem Madlen.  Ibo  siya  ledi  vdrug  vpala  v
neveroyatnuyu igrivost' i burnoe  vesel'e:  ona  napevala  obryvki  pesenok,
pridumyvala vse novye razvlecheniya, bez umolku boltala o piknikah i dal'nih
progulkah.  Ona  trepala  po  plechu  mistera  Gidzha  i  hvatala  pod  ruku
professora Baulsa. Oba dzhentl'mena prinimali eti famil'yarnosti s radostnym
smushcheniem, vyzvavshim prezrenie missis Gidzh. Malo togo, Madlen  vovlekla  v
ih kruzhok neskol'ko zastenchivyh  neznakomcev,  i  dazhe  vladelec  otelya  s
udovol'stviem pomogal kompanii razvlekat'sya.
   Vencom vseh zatej byl piknik pri lunnom svete.
   - My razvedem ogromnyj koster i potom budem tancevat', da, da,  segodnya
zhe.
   - Ne luchshe li zavtra?
   - Net, segodnya!
   - Zavtra, vozmozhno, vernetsya kapitan Duglas, a ved' on master na  takie
zabavy.
   Missis Gidzh otlichno razglyadela francuzskuyu marku na pis'me  kapitana  i
znala, chto zavtra on  ne  vernetsya,  no  ej  hotelos'  doznat'sya,  chto  zhe
proizoshlo, potomu ona i vyskazala eto predpolozhenie.
   - YA ego otoslala k ego voinskim  obyazannostyam,  -  bezmyatezhno  otvetila
Madlen. - U nego est' dela povazhnee.
   A u nego i vpravdu byli dela povazhnee.  Vse  eto  proishodilo  na  zare
vozduhoplavaniya - i v nashi dni, nesmotrya na vrazhdebnost' lorda-kanclera  i
nedoverie mnogih zdravomyslyashchih lyudej, vo vsej istorii anglijskoj  aviacii
vryad li najdetsya bolee slavnoe imya, chem imya polkovnika Alana Duglasa.


   Eshche neskol'ko minut posle togo, kak kapitan Duglas ne prostyas'  vybezhal
iz  doma  lorda-kanclera,  nikomu,  dazhe  samomu  Bilbi,  i  v  golovu  ne
prihodilo, chto kapitan zabyl tam svoego svidetelya. General vmeste s lordom
Mageridzhem dvinulsya v prihozhuyu, i Bilbi, povinuyas' bystromu vyrazitel'nomu
zhestu Kendlera, skromno poplelsya za nimi. Zatem  vsya  processiya  vyshla  iz
domu, i poka mladshij lakej vyzyval kolyasku dlya generala, lord-kancler hot'
i pospeshno, no uchtivo i  s  dostoinstvom  nakonec  otbyl  v  soprovozhdenii
Kendlera, kotoryj zabotlivo, no neskol'ko neodobritel'no  oberegal  svoego
gospodina. Tut Bilbi postepenno nachal ponimat', chto vse  ego  pokidayut,  i
rasteryanno oglyadyval etot chuzhoj mir, takoj holodnyj  i  pugayushchij.  Kendler
uehal. Poslednij dzhentl'men sejchas uedet. Mladshij lakej vovse emu ne drug,
eto Bilbi chuvstvoval ochen' otchetlivo. Ot mladshih lakeev  voobshche  dobra  ne
zhdi.
   Lord CHikni uzhe zanes nogu na podnozhku ekipazha, kak vdrug  pochuvstvoval,
chto kto-to tyanet ego za polu syurtuka. On s udivleniem oglyanulsya.
   - Izvinite, ser, eto ya, - skazal Bilbi.
   Lord CHikni prizadumalsya.
   - CHto tebe? - sprosil on.
   K etomu vremeni Bilbi sovsem pal  duhom.  Lico  ego  smorshchilos',  golos
drozhal: on gotov byl rasplakat'sya.
   - YA hochu domoj, v SHonts, ser.
   - Nu chto zh, moj mal'chik, idi domoj... idi sebe domoj v SHonts.
   - No on uehal, ser, - skazal Bilbi.
   U lorda CHikni bylo dobroe serdce, krome togo,  on  znal,  chto  dobrota,
proyavlennaya  na  lyudyah,  i  nekotoroe   prenebrezhenie   prilichiyami   poroj
proizvodyat kuda luchshee vpechatlenie,  nezheli  pedantichnoe  dostoinstvo.  On
dovez Bilbi do vokzala Vaterloo v svoej kolyaske, kupil emu bilet  tret'ego
klassa do CHelsama, dal na chaj nosil'shchiku, chtoby  tot  posadil  mal'chika  v
vagon, i prostilsya s nim po-otecheski.


   Bilbi chuvstvoval, chto vremya pyatichasovogo chaepitiya davno  proshlo,  kogda
on snova ochutilsya, nakonec na zemle SHontsa.
   Beglec, vernuvshijsya k rodnym penatam posle etoj bogatoj  priklyucheniyami,
nedeli, byl novym Bilbi, kuda bolee ser'eznym i umudrennym zhizn'yu. Pravda,
on ne sovsem ponimal vse, chto  s  nim  proizoshlo,  osobenno  ego  ozadachil
burnyj gnev i vnezapnyj ot®ezd kapitana Duglasa. V obshchem  zhe,  on  schital,
chto emu grozilo surovoe nakazanie, a potom ego prostili, hotya  i  dovol'no
pospeshno i voobshche kak-to stranno.  Dobryj  staryj  dzhentl'men  s  dlinnymi
sedymi usami privez ego na vokzal  i  dazhe  vrode  blagoslovil.  No  Bilbi
teper' kuda luchshe, chem ran'she, ponimal, chto daleko ne  vsyakoe  priklyuchenie
oborachivaetsya udachno dlya yunogo hrabreca i chto gde-to v osnove obshchestvennoj
sistemy  taitsya  nemalo  prenepriyatnyh  i  opasnyh  lovushek.  Bilbi  nachal
postigat' azy zhiznennoj  mudrosti.  Kak  horosho,  chto  udalos'  udrat'  ot
brodyagi! A eshche luchshe, chto udalos' udrat' iz Krejminstera.  Konechno,  zhal',
chto bol'she ne pridetsya uvidet' tu krasivuyu  ledi...  i  voobshche  nichego  ne
pojmesh' na etom svete... I eshche interesno, budet li u mamy podzharennyj hleb
k chayu.
   Da chaj-to, naverno, davnym-davno otpili, ved' uzhe tak pozdno...
   A ne luchshe li potihon'ku probrat'sya v  temnuyu  kamorku  pod  lestnicej,
sluzhivshuyu emu spal'nej, nadet' svoj zelenyj  perednik  i  poyavit'sya  pered
vsemi kak ni v chem ne byvalo, spokojno i delovito... Ili mozhno pojti pryamo
v sad... No esli hochesh' chayu s chem-nibud', nuzhno idti v sad.
   Pryamuyu dorogu  cherez  park  neozhidanno  peregorodila  glubokaya  dlinnaya
kanava - kto-to vykopal ee posle proshlogo voskresen'ya, da  tak  i  brosil.
Interesno, zachem ee vykopali? Uzhas, kakaya bezobraznaya kanava! A  kogda  on
vyshel iz-za derev'ev i uvidel dom, ego srazu porazil kakoj-to  podbityj  i
perevyazannyj vid fasada. Slovno SHonts vvyazalsya v draku  i  emu  podstavili
sinyak pod glazom. No tut zhe mal'chik ponyal,  v  chem  delo:  odna  iz  bashen
stoyala v lesah. CHto zh takoe s nej sluchilos'? Vprochem, s  nego  dovol'no  i
sobstvennyh zabot.
   Emu povezlo: v sadu on ne vstretil otchima i prokralsya v dom  tak  tiho,
chto mat' dazhe ne podnyala glaz ot shit'ya. Ona sidela za stolom i chto-to shila
iz svezhevykrashennogo chernogo kashemira.
   Bilbi porazilsya: kakaya ona blednaya! I sidit kak-to  sgorbivshis',  tochno
sejchas zaplachet.
   - Mama, - pozval on.
   Ona poryvisto vskinula  golovu  i  ustavilas'  na  nego  -  glaza  byli
blestyashchie, ogromnye i polnye izumleniya.
   - Ty prosti menya, mama, ya ne bol'no horosho pomogal bufetchiku...  A  vot
esli by mne poprobovat' eshche razok...
   On na minutu umolk, udivlennyj tem, chto ona nichego ne otvechaet, sidit s
kakim-to strannym licom i tol'ko vse vremya otkryvaet i zakryvaet rot.
   - Pravda, mama, ya budu ochen', ochen' starat'sya...

Last-modified: Tue, 13 Mar 2001 15:48:24 GMT
Ocenite etot tekst: