DELIKATNYJ UHOD Ponedel'nik okazalsya dlya Bilbi schastlivym dnem. Proehav semnadcat' mil', furgon nakonec ostanovilsya na nerovnom pole pozadi utopavshej v zeleni veseloj derevushki; zdes' zhe raspolozhilis' brodyachie aktery so svoim balaganom... Na pervom privale, gde byl magazin, torgovavshij ne tol'ko s容stnym, missis Bauls kupila dlya Bilbi paru bashmakov. I tut ee osenilo. - Ty, naverno, bez deneg. Dik? - sprosila ona. I dala emu polkrony, to est' dva shillinga i shest' pensov, ili pyat' shestipensovikov, ili tridcat' penni - schitajte, kak vzdumaetsya, - tol'ko v vide odnoj bol'shoj, sverkayushchej monety. Dazhe ne bud' Bilbi vlyublen, etogo okazalos' by dostatochno dlya togo, chtoby on, kak chelovek blagorodnyj, ohotno sluzhil im i vypolnyal samye vazhnye porucheniya. On nosilsya po lageryu i ni minuty ne ostavalsya bez dela. Voskresnaya neudacha zastavila ego ostorozhnej obrashchat'sya s tarelkami, i za ves' etot schastlivyj den' on vsego tol'ko i razbil, chto yajco: ono upalo po puti na skovorodu, gde dolzhno bylo zharit'sya k uzhinu. Bilbi ego i ne podnyal, a tajkom predal zemle. CHto eshche ostavalos' s nim delat'?.. Ves' etot den' miss Filips ulybalas' emu i prosila ego o raznyh melkih uslugah. A vecherom, po obychayu predstavitelej svoej slavnoj professii, kotorye, kak sluchitsya dosug, nepremenno idut v teatr, Madlen potrebovala, chtoby vse otpravilis' na predstavlenie. |to budet prezabavno, uveryala ona. S nej poshla missis Bauls; missis Gidzh zahotela spokojno posidet' v furgone i zapisat' koe-kakie vpechatleniya, poka oni eshche svezhi v ee pamyati. Vernaya sebe, Madlen Filips nastoyala na tom, chtoby Bilbi s Uil'yamom tozhe poshli; ona dala kazhdomu iz nih po shillingu, hotya bilety stoili shest' pensov, tri pensa, dva i dazhe penni; tak Bilbi vpervye popal v teatr. Spektakl' nazyvalsya "Edinokrovnye brat'ya, ili Oficer iz ryadovyh". Na afishe, pochti ne otvechavshej soderzhaniyu, izobrazhen byl chelovek v haki, s zabintovannoj golovoj; stoya nad trupom tovarishcha, on gotovilsya dorogo prodat' svoyu zhizn'. CHtob popast' v balagan, nado bylo minovat' rastvorennye nastezh' slomannye vorota, a potom projti po vytoptannoj polyanke. Pered balaganom goreli dva kerosinovyh fonarya - oni osveshchali afishu i kuchku podrostkov, kotorym nechem bylo zaplatit' za vhod. Vnutri na poblekshej i primyatoj trave stoyali skam'i dlya zritelej, fortep'yano, na kotorom improvizirovala kakaya-to ledi, i visel zanaves, izobrazhavshij Bol'shoj kanal v Venecii. Bol'shoj kanal byl navodnen mnozhestvom ogromnyh, donel'zya otchetlivyh otrazhenij stoyavshih na beregu dvorcov, a takzhe dikovinnymi chernymi lodkami v vide serpa, kotorye skol'zili po vode, ne dumaya v nej otrazhat'sya. Improvizatorsha zaigrala chto-to, otdalenno napominavshee svadebnyj marsh iz "Loengrina", a zadnie ryady podpevali ej s zakrytym rtom i podsvistyvali. Zanaves eshche ne uspel razdvinut'sya, a Madlen Filips, kak mozhno bylo zametit', nahodila vse eto prezabavnym. No tut vmeshalas' fantaziya... Dekoracii byli nelepye i vse vremya kachalis', ispolniteli prinadlezhali, razumeetsya, k samoj zhalkoj akterskoj bratii, i vse v p'ese bylo do nevozmozhnosti hodul'noe, no fantaziya Bilbi, podobno miloserdiyu bozhiyu, ne znala granic: ona s gotovnost'yu kinulas' navstrechu vymyslu, prinyala ego v ob座atiya, vdohnula v nego zhizn'. P'esa byla zaputannaya, i v hode ee kazhdyj, kto v bol'shej, kto v men'shej stepeni, okazyvalsya kem-to drugim; vse eto okonchatel'no smeshalos' v golove Bilbi, odno on ponyal s samogo nachala: gotovyat podlost', stavyat lovushku, hotyat obmanut' prostodushnyh i krotkih. I do chego zhe prostodushny i krotki byli eti prostodushnye i krotkie! Zdes' byli dva brata: odin brat - zlodej, slabovol'nyj i beznravstvennyj; drugoj - pravednik, tochno v piku emu, pochti do zlovrednosti horoshij; eshche dejstvoval nekij prestupnyj baronet; vo vseh scenah i pri vseh obstoyatel'stvah on nepremenno vyhodil vo frake i v cilindre, v perchatkah i s trostochkoj - znaem takih gospod! On vse vremya glyadel iskosa. Byla zdes' milaya, beshitrostnaya devica s shirokoj i sladkoj ulybkoj na ustah (ee-to, kazhdyj po-svoemu, i lyubili oba brata - durnoj i horoshij) i eshche kakaya-to porochnaya zhenshchina, roslaya i odetaya v krasnoe, kotoraya kusala guby i vykazyvala stol'ko strasti, chto drozhala shatkaya scena. Byl eshche smeshnoj dvoreckij - polnaya protivopolozhnost' staromu Mergelsonu, - v syurtuke i kletchatyh bryukah, do smerti poteshavshij Bilbi. Vot vse by dvoreckie byli takie! Poteha! I kto-to vse vremya kogo-to razoblachal ili grozilsya vyvesti na chistuyu vodu. |to osobenno zahvatilo Bilbi. Nikogda eshche zlodeev tak ne branili, ne govorili im v lico stol'ko pravdy. Vse osvistyvali ih, i Bilbi tozhe. I kogda im vylozhili vse do konca, Bilbi zahlopal v ladoshi. I vse zhe oni prodolzhali stroit' kozni, poka ne zakrylsya zanaves. Dazhe pokidaya scenu, oni glyadeli iskosa. Poterpeli krah, no ne sdalis'. "Vot pogodite", - govorili oni. V zloklyucheniyah geroini byla minuta, kogda Bilbi smahnul slezu. No potom vse kakim-to chudom uladilos'. Aktery vyshli na avanscenu i vyrazili nadezhdu, chto Bilbi ponravilos'. I on pozhalel, chto u nego tol'ko dve ruki. Serdce ego gotovo bylo vyprygnut' iz grudi. O yunost', yunost'!.. A potom on vyshel v dyshavshuyu sochuvstviem t'mu. |to byl uzhe ne prezhnij Bilbi: dusha ego ochistilas' sostradaniem; on byl molchalivym i sil'nym muzhchinoj, kotoryj gotov v lyuboe mgnovenie yarostno vstat' na zashchitu obizhennogo i polon blagorodnyh poryvov. On uskol'znul v storonu, ne poshel k furgonu: emu hotelos' nemnogo pobyt' v odinochestve, otdat'sya svoim chuvstvam. On boyalsya chem-nibud' spugnut' prekrasnuyu mechtu, rascvetshuyu v ego serdce... Da, konechno, on zhertva nespravedlivosti. Esli ty ne zhertva, blagorodstvo tvoe nepolnoe. Protiv nego sgovorilis' dvoreckie, a to zachem by im gnat'sya za nim po pyatam? On v dejstvitel'nosti mnogo starshe - tol'ko eto ot nego skryvali - i po rozhdeniyu graf. "Graf SHontskij", - prosheptal on; pochemu by i net? I Madlen tozhe obezdolennaya; ona vynuzhdena skitat'sya v svoem neudobnom furgone, cyganskaya koroleva! Ee obrekli na eto te zhe zlodei, chto obezdolili Bilbi... On brel v sochuvstvenno-laskovyh letnih potemkah, i nichto ne meshalo emu predavat'sya etim upoitel'nym grezam. On byl tak pogloshchen svoimi mechtami, chto zabludilsya sredi zhivyh izgorodej i s velikim trudom otyskal dorogu k furgonu. On prozhil za eto vremya dolguyu i geroicheskuyu zhizn', no kogda, nakonec, vozvratilsya obratno, okazalos', chto kochevnicy dazhe ne zametili ego otsutstviya. Tochno rasstalis' s nim polchasa nazad. Vtornik byl dlya Bilbi ne takim schastlivym dnem, kak ponedel'nik. Ogorcheniya nachalis' s togo, chto missis Bauls druzheski osvedomilas', kogda on menyaet bel'e. On ne zhdal takogo voprosa. - A ty kogda-nibud' prichesyvaesh'sya, Dik? - prodolzhala ona. - Naverno, v tvoem svertochke est' shchetka dlya volos. - Inogda prichesyvayus', sudarynya, - skazal on neuverenno. - CHto-to ya eshche ni razu ne videla tebya s zubnoj shchetkoj. Ili uzh eto ya trebuyu lishnego. A kak naschet myla, Dik? Davaj-ka ya podaryu tebe kusok. - Bol'shoe vam spasibo, sudarynya. - YA ne reshayus' zaiknut'sya o chistom nosovom platke, Dik. |to yasno bez slov. - Esli pozvolite, sudarynya, ya, kak priberu posle zavtraka... |to muchilo ego ves' zavtrak. On ne zhdal ot missis Bauls lichnyh vypadov. Da eshche takih! Pridetsya tut polomat' golovu. Pribrav posle zavtraka, on s narochitoj skromnost'yu pones svoj svertok k toj chasti ruch'ya, chto pryatalas' ot furgona za ivami. I kusok myla s soboj zahvatil. On nachal s platka, i eto bylo ne ochen' umno - teper' vmesto polotenca prishlos' pol'zovat'sya kurtkoj. Nado byl' zahvatit' posudnoe polotence ili gazetu. (Ne zabyt' by v drugoj raz.) On vymyl s mylom ruki i lico (tol'ko samuyu zametnuyu ego chast'), a potom vyter vse eto kurtkoj. Zatem on snyal vorotnichok i vnimatel'no ego osmotrel. Vorotnichok i vpryam' byl pochti chernyj... - Da ved' eto vse tot zhe vorotnichok! - voskliknula missis Bauls, kogda on vernulsya. - Oni u menya vse izmyalis', sudarynya, - skazal Bilbi. - I vse takie gryaznye? - U Menya v svertke vaksa, - otvechal Bilbi. - I korobochka raskrylas', sudarynya. Kak pod容dem k kakomu-nibud' magazinu, ya nepremenno kuplyu sebe novyj. |to byla denezhnaya zhertva, no chto podelaesh'! I kogda oni pod容hali k magazinu, Bilbi razdobyl sebe preotlichnyj vorotnichok - vysokij, s otognutymi ostrymi ugolkami, tak chto on natiral sheyu, vrezalsya v podborodok i zastavlyal hodit' s zakinutoj golovoj; iz-za etoj gordelivoj osanki Bilbi, gotovya zavtrak, nastupil na lezhavshuyu v storone tarelku i razdavil ee. Pravo, on eshche v zhizni ne nosil takogo elegantnogo muzhskogo vorotnichka. I stoil etot vorotnichok shest' s polovinoj pensov - celyh shest' monetok po penni i eshche polupensovik. Dobavlyu, chto eshche do etogo, moya posudu posle zavtraka, Bilbi uspel otbit' ruchku u chashki. Obe nepriyatnosti sovsem omrachili ego nastroenie. K tomu zhe ne daval pokoya Uil'yam. Porazmysliv den' nad ih stychkoj, Uil'yam pridumal, kak emu rasschitat'sya s Bilbi. Kogda mal'chik sidel s nim ryadom na kozlah, ego vdrug sil'no ushchipnuli. Uh! Bilbi chut' ne vzvizgnul. - Vot tebe za shokolad, - zlobno proshipel Uil'yam. Uil'yam prodelal eto dvazhdy, i togda Bilbi predpochel slezt' s kozel i idti ryadom s furgonom; Uil'yam hlestnul beluyu loshad', i ta pustilas' vskach', pobivaya rekordy; zazvenela posuda, a on vse nahlestyval, poka ne vmeshalas' missis Bauls... Vdobavok Bilbi uslyshal razgovor o vozmozhnom poyavlenii "nashih muzhchin". Vse nachalos' s togo, chto puteshestvennicy zaehali za pis'mami na derevenskuyu pochtu; krome pisem, zdes' byla telegramma; missis Bauls chitala ee, tverdo upershis' v zemlyu nogami v getrah i nakloniv golovu nabok. - Tebe ne terpitsya uznat', chto tut, a ya ne skazhu, - ozorno brosila ona miss Filips. I vzyalas' za pis'ma. - Kakie-nibud' novosti? - sprosila missis Gidzh. - Da tak, koe-chto, - otvetila missis Bauls, no bol'she oni ni slova ot nee ne dobilis'... No posle zavtraka ona zakurila sigaretu (Bilbi vertelsya tut zhe, podbiraya shkurki ot bananov i drugie ostatki deserta) i skazala: - A teper' slushajte novosti. Nazavtra, kak nastupit noch' i my doedem bez pomehi v Uintorp-Satberi, poyavyatsya nashi muzhchiny. - No Tom vovse i ne dumal priezzhat', - zametila missis Gidzh. - On prosil menya cherez Tima predupredit' tebya. - I ty molchala celyh dva chasa, Dzhudi!.. - Dlya vashej zhe pol'zy i spokojstviya. No teper' tajna razoblachena. Edut nashi muzh'ya, tvoj i moj. Oni pritvoryayutsya, budto zhaleyut nas, a na dele prosto ne mogut bez nas obojtis'. |ti sebyalyubivye chudovishcha, razumeetsya, budut zhit' v kakoj-nibud' shikarnoj gostinice - v Korolevskoj gostinice "Krasnoe ozero", kak on pishet, na holme, chto nad Uintorp-Satberi. V Korolevskoj! |tim vse skazano. Predstavlyaete, moi milye, na terrase pletenye kresla. Banketki. V drugoj gostinice oni, konechno, zhit' ne mogut, - i vot, ne ugodno li, priglashayut nas tuda nasladit'sya - kak eto u nih nazyvaetsya? - blagami civilizacii, a furgon pust' podozhdet. - No Tom obeshchal mne, chto ya budu kochevat', skol'ko zahochu, - zametila missis Gidzh, men'she vsego pohodivshaya na kochevnicu. - Nu, oni schitayut, chto my uzhe nakochevalis', - skazala missis Bauls. - Pohozhe na to. - A ya, pravo, vek by tak ezdila, - prodolzhala Dzhudi Bauls. - Muzh, dom i vse eti zaboty menya ugnetayut. ZHenshchine nuzhen furgon... - Tak ne poedem v Uintorp-Satberi, - predlozhila Madlen. (Nakonec-to, Bilbi uslyshal razumnoe slovo!) - Nu da! - lukavo brosila missis Bauls. - Kak znat', mozhet, i tebya tam podzhidaet kakoj-nibud' drug-priyatel'. Nu hot' kto-nibud'? (CHto za neumestnaya shutka!) - Nikto mne ne nuzhen. - Nu da! - CHto znachit tvoe "nu da"? - To i znachit. - CHto imenno? - A nichego. Miss Filips vnimatel'no posmotrela na missis Baule, a ta na nee. - Dzhudi, - skazala aktrisa, - u tebya chto-to na ume. - A hot' by i tak? Tebe ne skazhu! - otvetila missis Bauls. I tut zhe, k polnomu vozmushcheniyu mal'chika, dobavila: - Ty chto, ne sobiraesh'sya myt' posudu, Dik? - I ona glyanula na nego s tajnym lukavstvom poverh svoej sigarety. Nado bylo tut zhe dokazat' ej, chto on ne podslushivaet. On sobral poslednie tarelki i poshel k ruch'yu na to mesto, gde vsegda myl posudu. Prishlos' ujti, tak i ne uznav prodolzhenie razgovora. Vozvrativshis' za mylom, on ulovil konec frazy: - Nu i otpravlyajtes' k svoim muzh'yam, dorogie moi! A nam s Dikom i vdvoem budet neploho. I nechego govorit' zagadkami! Na chto missis Bauls tainstvenno zametila, chto ej "koe-chto izvestno". Slava bogu, hot' chto-to uslyshal! Tol'ko vot chto eto ej izvestno?.. Pribyvshie muzhchiny okazalis' sovsem ne tak strashny na vid, kak ozhidal Bilbi. K tomu zhe, po schast'yu, ih bylo tol'ko dvoe, i kazhdyj priehal k zhene. Pravda, upominali eshche o kakom-to tret'em - Bilbi tolkom ne ponyal, o kom, - no esli kto-to i dolzhen byl poyavit'sya, poka ego, vo vsyakom sluchae, ne bylo. Professor Bauls byl ozhivlen, a mister Gidzh korrektno sderzhan; oni pocelovali svoih zhen, hotya i vpolne pristojno, i kakoe-to vremya u nih shel obshchij razgovor, a Bilbi mezhdu tem shagal ryadom s furgonom. Oni dvigalis' po otkrytoj doroge, shedshej po grebnyu holma nad Uintorp-Satberi; muzhchiny vyshli navstrechu furgonu iz svoej gostinicy - Bilbi ne ponyal, iz kakoj imenno, - i dobralis' syuda polem dlya gol'fa. Dzhudi govorila za vseh i vse dobivalas' ot muzhchin, chego radi oni navyazyvayutsya trem nezavisimym zhenshchinam, kotorye, pravo zhe, chudesno bez nih obhodyatsya. Professor Bauls slushal vse eto ochen' spokojno; po-vidimomu, zhena voobshche-to ochen' emu nravilas'. On byl malen'kij, plotnyj, ochen' volosatyj, v ochkah so steklami, napolovinu vypuklymi, napolovinu ploskimi; na nem byl kostyum iz myagkogo tvida, takogo vorsistogo, chto kazalos', professor ves' utykan kolyuchkami, shirokie gol'fy s zastezhkami pod kolenom, grubye sherstyanye noski i samye podhodyashchie dlya gornyh progulok botinki. I hotya on byl plotnyj, malen'kij i podvizhnyj, v nem chuvstvovalas' privychka komandovat', i bylo yasno, chto zhena pri vsej svoej naporistosti vsecelo emu podchinyaetsya i ne ochen' s nim sporit. - YA nashel vam otlichnoe mesto dlya privala, - ob座avil on. A ona-to predlagala ustroit'sya sovsem po-drugomu! Vskore on ostavil dam i pospeshil za furgonom, chtoby rasporyadit'sya. On byl yavno ochen' rasporyaditel'nyj chelovek. - A nu slezajte, - skazal on Uil'yamu. - Bednomu zhivotnomu i bez vas tyazhelo. Uil'yam zavorchal, no professor prikriknul: "CHto-o!" - da tak grozno, chto Uil'yam prikusil yazyk raz i navsegda. - A ty otkuda vzyalsya, mal'chik? - vdrug sprosil on. Bilbi poglyadel na missis Bauls, predostavlyaya ej otvetit'. - I chto za nelepyj vysokij vorotnichok, - prodolzhal professor, perebivaya zhenu. - Mal'chik tvoego vozrasta dolzhen hodit' v sherstyanoj rubashke. Vdobavok on gryaznyj. Snimi ego, mal'chik. On tebya dushit. Razve ty ne chuvstvuesh'? Potom on podnyal shum po povodu togo, kak u Uil'yama zapryazhena loshad'. - Nu chto eta za upryazh'?!. Smotret' toshno, - ob座avil on, - huzhe, chem v Italii... - Aga!.. - vskrichal on vdrug i pomchalsya po trave nekrasivo, no ochen' bystro i kak-to stranno vskidyvaya golovu, chtoby glyadet' to cherez ploskuyu, to cherez vypukluyu polovinu ochkov. Pod konec on nyrnul v travu i, stoya na chetveren'kah, porylsya v nej, zamer na sekundu, a potom vstal i vernulsya k zhene, uchtivo protyagivaya ej chto-to, trepetavshee mezhdu bol'shim ego pal'cem i ukazatel'nym. - Uzhe tretij segodnya, - soobshchil on pobedonosno. - Pryamo kishmya kishat. Migraciya. Zatem on opyat' stal pridirchivo osmatrivat' snaryazhenie furgona. - |tot mal'chik vse eshche ne snyal vorotnichka, - ob座avil on vdrug, iskosa glyanuv cherez ochki. Bilbi vystavil na obozrenie naimenee sokrovennuyu chast' svoej shei i spryatal vorotnichok v karman... Mister Gidzh, kazalos', ne zamechal mal'chika. |to byl gospodin s orlinym nosom - bol'shim, kak rul'; on nes svoyu fizionomiyu, tochno sekiru vo vremya torzhestvennogo shestviya, i vystupal s dostoinstvom, podobayushchim dzhentl'menu. Srazu bylo vidno, chto on dzhentl'men. Takoj on byl nesgibaemyj i nepokolebimyj. Vy chuvstvovali, chto v lyubuyu minutu, bud' to pozhar, zemletryasenie ili zheleznodorozhnaya katastrofa, kogda vse mechutsya i hlopochut, on po-prezhnemu ostanetsya dzhentl'menom. Ego prinimali za sera |dvarda Greya [ministr inostrannyh del Anglii s 1908 po 1916 god, odin iz vinovnikov Pervoj mirovoj vojny], i eto ne stol'ko teshilo ego tshcheslavie, skol'ko l'stilo ego gordosti. A sejchas on vystupal so svoej suprugoj i s miss Filips pozadi sporyashchej chety Baulsov i vitijstvoval zvuchnym i nizkim golosom o pol'ze prebyvaniya v celebnyh mestah i o tom, chto v dushnyh gorodah mozhno zadohnut'sya. Kogda nakonec oni dostigli mesta, vybrannogo dlya privala, professor razvil burnuyu deyatel'nost'. Bilbi bylo dvazhdy prikazano "poshevelivat'sya", a Uil'yama tochno klassificirovali po ego vidovym i rodovym priznakam. "|tot tip - zakonchennyj idiot", - ob座avil professor. Uil'yam lish' sverknul na nego glazom. Vid otsyuda i vpravdu otkryvalsya chudesnyj. Porosshij travoj sklon holma ogorazhivali s severa i yuga tisovye kusty, a dal'she vidnelsya kraj melovogo kar'era, okajmlennyj bukom; ryadom prolegala doroga, kotoraya kruto, s besstrashnoj reshimost'yu, svojstvennoj dorogam holmistoj yuzhnoj Anglii, sbegala k Uintorp-Satberi. Sverhu kazalos', chto vy mozhete vyplesnut' ostatki svoego chaya pryamo na ulicu Uintorp-Satberi ili prygnut' vniz i ostat'sya na cerkovnom shpile, kak babochka na igolke. Vpravo i vlevo vygibalis' lesistye holmy i uhodili k zapadu dlinnoj rovnoj gryadoj, kotoraya teryalas' na gorizonte v sinej dymke, gde, kak utverzhdal professor Bauls, mozhno bylo razlichit' "sapfirovyj blesk" vody. "Proliv", - poyasnil professor dlya vyashchej ubeditel'nosti. Tol'ko mister Gidzh otkazyvalsya videt' more dazhe v stol' umen'shennom vide. Mozhet, tam i mercala kakaya-to sinyaya poloska, no mister Gidzh yavno ne sklonen byl dumat', chto eto - more, poka ne mog popleskat'sya v nem i proverit' ego vsemi izvestnymi emu sposobami... - Gospodi! CHto eshche vytvoryaet etot bolvan?! - vskrichal professor. Uil'yam perestal voevat' s beloj loshad'yu, i otveshivat' ej krepkie uveshchaniya, i zhdal bolee vrazumitel'nyh obvinenij. - Postavil furgon bokom k solncu! Ili, po-tvoemu, zdes' vechno budet ten'? I nado, chtob v steklyannuyu dver' my mogli lyubovat'sya zakatom! Uil'yam zabormotal: - Da ego koli tak ustavish', on, nebos', vniz kuvyrnetsya. - Kretin! - zaoral professor. - Podlozhi chto-nibud' pod zadnie kolesa. Vot hotya by!.. - On pobezhal i privolok ogromnye zamshelye kuski tisa. - A teper' poverni peredom k vershine, - skomandoval on. Uil'yam staralsya, kak mog. - Da ne tak! Vot bestoloch'! Bilbi pomogal podobostrastno i r'yano. Proshlo nemalo vremeni, prezhde chem furgon postavili tak, kak hotel professor. Nakonec eto bylo sdelano, i raspahnutaya zadnyaya dver' ustavilas' na holmy Uilda, s durackim vidom svesiv stupen'ki napodobie yazyka. Zadnie kolesa byli lovko podperty melovymi glybami, vetkami i obrubkami tisa, i teper' furgon stoyal krepche i rovnej. Zatem nachalis' prigotovleniya k zavtraku. Professora perepolnyali blestyashchie idei, kak nado razbivat' lager' i gotovit' pishchu, i on dostavil Bilbi nemalo hlopot, a takzhe i poznanij. Ruch'ya poblizosti ne bylo, i Uil'yama poslali v gostinicu za bochkoj na kolesah, iz kotoroj tam polivali sad, - bezgranichno prozorlivyj professor zaranee velel ee prigotovit'. Suprugi Gidzh ne vnikali vo vse eti prigotovleniya: oni byli lyudi nenavyazchivye; miss Filips razglyadyvala holmy Uilda, kak pochudilos' mal'chiku, s yavnym neudovol'stviem, - chem-to oni ej ne ugodili; a missis Bauls rashazhivala s sigaretoj vozle userdno trudivshegosya muzha i delala vid, chto vse eto ochen' ee zabavlyaet. - Mne ochen' nravitsya, kak ty tut hlopochesh', moj drug, - govorila ona. - Ty eshche kogda-nibud' stanesh' kochevnikom, a my osyadem v gostinice. Professor nichego ne otvetil, tol'ko, kazalos', eshche bol'she pogruzilsya v svoi dela. Bez konca ponukaemyj professorom, Bilbi spotknulsya, razbil banku s varen'em i vyvernul ee soderzhimoe na zharenyj kartofel', v ostal'nom on pokazal sebya sposobnym povarenkom. Odin raz proizoshla malen'kaya zaminka iz-za togo, chto professor kinulsya lovit' sverchka, no byl to chistoporodnyj sverchok ili net, ostalos' neizvestno, ibo professor tak ego i ne pojmal. A potom, predvaryaemyj tremya gromkimi vyhlopami (Bilbi dazhe podumal v pervuyu minutu, chto eto gonyatsya za nim s ruzh'yami poloumnye dvoreckie iz SHontsa), podkatil na motocikle kapitan Duglas; on speshilsya i postavil mashinu u obochiny. Motocikly togda tol'ko poyavilis', i Duglas kak raz i opozdal iz-za svoej mashiny. Ona zhe byla v otvete za gryaznoe pyatno pod glazom kapitana. Belokuryj, raskrasnevshijsya, v kleenchatom kostyume, v shapke napodobie shlema i ogromnyh perchatkah s kragami, on dazhe s etim gryaznym pyatnom kazalsya kakim-to neznakomym, hrabrym i prekrasnym - toch'-v-toch' krestonosec, tol'ko ne v stali, a v kleenke, i usy chut' pokoroche. I kogda on shel po luzhajke k lageryu, missis Bauls i missis Gidzh v odin golos vskrichali: "A vot i on!", - i miss Filips serdito na nih vzglyanula. Bilbi v eto vremya stoyal na kolenyah i rasstilal na trave skatert' dlya zavtraka - v ruke u nego byl celyj buket vilok i nozhej; i tut on uvidel, kak kapitan Duglas podhodit k miss Filips, i srazu ponyal, chto aktrisa uzhe zabyla svoego kuda bolee skromnogo obozhatelya, - serdce ego szhalos' v otchayanii. Priezzhij byl odet, kak kakoj-to skazochnyj rycar', a u bednogo Bilbi otnyali edinstvennyj ego atribut muzhestvennosti - vorotnichok, tak mog li on tyagat'sya so vsem etim velikolepiem? S etogo chasa v serdce Bilbi poselilas' lyubov' k tehnike, strast' k kozhe i kleenke. - YA zhe prikazala vam mesyac ne poyavlyat'sya, - govorila Madlen, a lico ee tak i svetilos' ot radosti. - Motocikl - neposlushnaya shtuka, - otvechal kapitan Duglas, i na ego zalitoj solncem shcheke blesteli vse zolotistye voloski. - I voobshche eto vzdor, - vmeshalas' missis Bauls. Dazhe professor byl uzhe ne tak pogloshchen delami i slegka prislushivalsya, a ostal'nye troe otkrovenno vnimali etoj nedvusmyslennoj scene. - Vy zhe dolzhny byli byt' vo Francii. - No ya zdes'. - YA zhe otpravila vas na mesyac v izgnanie. - I ona protyanula kapitanu ruku dlya poceluya. On poceloval ee ruku. Gde-nibud', kogda-nibud' - eto znachitsya v knige sudeb - Bilbi tozhe budet celovat' ch'i-to ruki. A naverno, priyatno! - Mesyac! Mne i tak pokazalos', chto proshli gody, - skazal kapitan. - Togda otchego vy ne vernulis' ran'she? - sprosila ona, i kapitan ne nashelsya chto otvetit'... Pribyvshij s bochkoj Uil'yam dostavil eshche drugie svidetel'stva organizatorskih talantov professora. On prines raznoe vino - krasnoe burgundskoe i shipuchij rejnvejn, dve butylki sidra i kakuyu-to osobuyu, ochen' znamenituyu mineral'nuyu vodu; konservy s zakuskoj i na redkost' aromatnye grushi. Kogda oni s Bilbi nenadolgo ostalis' vdvoem za furgonom, on trizhdy gorestno povtoril: - Oni vse s容dyat. Vse s容dyat, uzh ya znayu. - I eshche beznadezhnee pribavil: - A ne s容dyat, tak pereschitayut. Staryj ochkarik vse pripryachet... On takoj, ya znayu!.. Veselee piknika ne bylo v tot den' na zalityh solncem holmah nad Uintorp-Satberi. Vse byli ozhivleny, i dazhe beznadezhno vlyublennyj Bilbi pochti veselo suetilsya vokrug: tak podbadrivali ego sverkavshie ochki professora. Oni boltali o tom o sem; Bilbi nekogda bylo prislushivat'sya, a emu tak hotelos' uznat', chto skazala Dzhudi Bauls, raz oni tak smeyutsya; i delo uzhe doshlo do grush, kogda ego vnimanie privleklo, a vernee porazilo, slovo "SHonts"... |to bylo kak grom sredi yasnogo neba. Oni _govorili pro SHonts_!.. - Poehal ya tuda s nailuchshimi namereniyami, - rasskazyval kapitan Duglas. - CHtob v gostinoj Lyusi bylo pobol'she naroda. (Radi pustogo udovol'stviya teper' v SHonts nikto ne poedet.) A potom oni predlozhili mne uehat' - prosto vystavili za dver'. (|tot chelovek tozhe byl v SHontse!) - Kogda eto bylo? V voskresen'e utrom? - sprosila missis Gidzh. - V to utro my byli nepodaleku ot SHontsa, - vstavila vdrug missis Bauls. (|tot chelovek byl v SHontse v odno vremya s Bilbi!) - Da, v voskresen'e rano utrom. Poprosili von. YA pryamo divu dalsya. Nu chto tut delat'! Kuda podash'sya v voskresen'e? Voskresnym utrom nikto nikuda ne hodit. YA splyu vsyu noch', kak mladenec, i vdrug yavlyaetsya Lekston i govorit: "Poslushajte, vy menya ochen' obyazhete, esli upakuetes' i totchas uedete". "Pochemu?" - sprashivayu. "Potomu, chto lord-kancler iz-za vas sbrendil!" - No chto zhe imenno proizoshlo? - serdito sprosil professor. - YA chto-to ne pojmu. Otchego on poprosil vas uehat'? - Ponyatiya ne imeyu! - vskrichal kapitan Duglas. - No vse-taki!.. - nastaival professor, ne zhelavshij primirit'sya s lyudskim nerazumiem. - U nas bylo malen'koe stolknovenie v poezde. Vyedennogo yajca ne stoit. On hotel zanyat' dva uglovyh mesta - ya vsegda schital eto hamstvom, - no, ej-bogu, ne stal osobenno s nim prepirat'sya. A potom emu vzbrelo v golovu, chto my smeyalis' nad nim za obedom, - nu, mozhet, samuyu malost', tak, poostrili, ne bol'she, chem o lyubom drugom: kak on, mol, shevelit brovyami i prochee takoe. A potom on reshil, chto ya ego razygryvayu... |to voobshche ne v moem haraktere. On do togo poveril v svoyu durackuyu vydumku, chto noch'yu ustroil skandal. Ob座avil, budto ya izobrazhal prividenie i hlopnul ego po spine. Kak eto vam nravitsya, chert voz'mi? A ya dazhe ne vyhodil iz komnaty. - Vy postradali za grehi brata, - skazala missis Bauls. - Gospodi, - vskrichal kapitan, - a ya i ne dogadalsya! Naverno, on nas pereputal!.. On s minutu podumal i prodolzhal svoj rasskaz: - Noch'yu emu, ponimaete li, slyshalsya kakoj-to shum. - |to im vsem, - poddaknul professor, kivaya golovoj. - Ne mog zasnut'. - Vernyj simptom, - govoril professor. - A v zaklyuchenie on poshel na rassvete brodit' po domu, pojmal dvoreckogo v odnom iz potajnyh hodov... - No kak dvoreckij popal v potajnoj hod? - Veroyatno, obhodil dom. |to ego obyazannost'... I etot poloumnyj tak otdelal bednyagu - neshchadno... zverski. Podbil glaz i prochee. A tot slishkom pochtitelen, chtoby dat' sdachi. Pod konec on ob座avil, chto ya nad nim izdevayus', chto ya podkupil sebe v pomoshch' prislugu i tak dalee... Lekston, po-moemu, ne ochen' v eto poveril... A vse-taki, znaete, kak-to nelovko, esli pro tebya nachnut vezde govorit', chto ty shutish' shutki nad lordom-kanclerom. Budut dumat', chto ty kakoj-to zlovrednyj durak. Povredit kar'ere. S drugoj storony, esli uedesh', vse reshat, chto ty i v samom dele vinovat... - Tak zachem zhe vy uehali? - Lyusi, - korotko otvechal kapitan. - Zakatila isteriku. Esli by ya ne uehal, SHonts by ruhnul, - dobavil on. Madlen gorela zhelaniem pomoch'. - Nado chto-to pridumat', - skazala ona. - A chto tut pridumaesh'?! - vskrichal kapitan. - CHem skoree vy dob'etes', chtob lorda-kanclera priznali pomeshannym, tem budet luchshe dlya vashej kar'ery, - rassudil professor. - On eshche bol'she razoshelsya posle moego ot容zda. - Otkuda vy znaete? - YA poluchil dva pis'ma. Zaezzhal nynche utrom v Uitli na pochtu. S dvoreckim delo na etom ne konchilos'. Za zavtrakom lord-kancler sorvalsya s mesta i shvatil bednyagu za shivorot. Mne pishut, on tryas ego, kak krysu. Ob座avil, chto emu ne podayut vina, - milaya istoriya, a? Slovom, on tryas ego do teh por, poka u togo ne razbilas' vsya posuda na podnose... - Mne napisala ob etom Minni Duboloum, ta, znaete, chto byla do zamuzhestva Minni Fleks. - On kinul na Madlen zaiskivayushchij vzglyad. - Oni kogda-to zhili s nami po sosedstvu. CHast' gostej, po ee slovam, ne ponyala, chto proishodit. Oni reshili, chto u dvoreckogo kakoj-to pripadok. Staryj Mageridzh podnimaet ego. Rasstegivaet emu vorotnichok. |to Lekston vydumal naschet pripadka. Tak vsem i ob座asnil. Nado zhe bylo chto-to skazat'. Vprochem, Minni prekrasno ponyala, v chem delo, i mnogie drugie, po ee mneniyu, tozhe. Lekston vyvolok oboih iz komnaty. I takoe v SHontse!.. Uzhasnaya nepriyatnost' dlya bednoj Lyusi. Ne togo zhdali v grafstve. A teper' stanut govorit': v etom dome lord-kancler soshel s uma - ili zhe: dvoreckij u nih pripadochnyj. Tak li, edak - dlya Lyusi vse hudo. V takom dome nikto ne zahochet byvat'... - A vtoroe pis'mo ot Lyusi. Vot ono. - On porylsya v karmane. - Vidali? Vosem' stranic karandashom. Ne shutka prochest'. Ni odna uvazhayushchaya sebya bezgramotnaya zhenshchina iz prilichnogo obshchestva pisat' tak ne stanet. Bukvy tak i plyashut. Tochno pisalos' v poezde. Poloviny ne razberu. |ta vbila sebe v golovu, chto propal kakoj-to mal'chishka. S uma shodit. Mol, ne vzyal li ya ego s soboj. Propal on u nih. V chemodane ya ego uvez, chto li? Luchshe napisala by lordu-kancleru. |tot na vse sposoben. Povstrechal, skazhem, mal'chishku gde-nibud' v temnom uglu da i nabrosilsya na nego. Razorval v kuski. Rasseyal po vetru. Tak ili inache, a mal'chishka propal. Kapitan ne skryval svoego vozmushcheniya. - Tol'ko mne i zaboty - razyskivat' dlya Lyusi vsyakih mal'chishek. Hvatit togo, chto ya radi nee uehal... Missis Bauls prervala ego, podnyav ruku s zazhatoj v pal'cah sigaretoj. - A chto za mal'chik u nih propal? - sprosila ona. - Ne znayu. Kakoj-to chertenok. Mozhet, eto vse ee vydumki. Ot vseh etih skandalov u nee rasshalilis' nervy. - Perechitajte-ka, chto ona pishet pro mal'chika, - poprosila missis Bauls. - My tut odnogo nashli. - Vot etogo samogo? - Da... - Missis Bauls oglyanulas', no Bilbi nigde ne bylo vidno. - My ego nashli v voskresen'e utrom nepodaleku ot SHontsa. On uvyazalsya za nami, kak broshennyj kotenok. - No ty, pomnitsya, govorila, chto znaesh' ego otca, Dzhudi, - vozrazil professor. - YA ego slov ne proveryala, - otrezala missis Bauls i opyat' obratilas' k kapitanu Duglasu: - Perechitajte, chto pishet o nem ledi Lekston... Kapitan Duglas prinyalsya s velikim trudom razbirat' karakuli svoej sestry. Vse s interesom pridvinulis' k nemu i, sidya nad ostatkami deserta, stali vmeste s nim razbirat' koryavye frazy ledi Lekston... - Pozovem glavnogo svidetelya, - predlozhila nakonec missis Bauls, uvlechennaya vsej etoj istoriej. - Dik! - Di-ik! - Dik!!! Professor vstal i poshel za furgon. No tut zhe vernulsya. - Tam ego net. - On vse slyshal, - progovorila missis Bauls gromkim shepotom i sdelala kruglye glaza. - Lyusi pishet, - skazal Duglas, - chto, mozhet byt', on zabralsya v kakoj-nibud' potajnoj hod. Professor vyshel na dorogu, glyanul vverh, potom vniz, na kryshi Uintorp-Satberi. - Netu, - skazal on. - Sbezhal. - Kuda-nibud' nenadolgo otluchilsya, - zametila missis Gidzh. - On inogda uhodit v eto vremya. On vernetsya vymyt' posudu. - Mozhet, on dremlet gde-nibud' v kustah, pered tem kak vzyat'sya za rabotu, - skazala missis Bauls. - Ne mog on sbezhat'. Vo vsyakom sluchae, on ne mog vzyat' svoi veshchi. Ona vstala i ne bez truda vlezla v furgon, zadnie kolesa kotorogo byli pripodnyaty. - Vse na meste, - soobshchila ona, vysunuvshis' iz dveri. - Uzelok zdes'. - Golova ee snova skrylas'. - Po-moemu, on by tak ne ushel, - skazala Madlen. - Otchego emu, sobstvenno, uhodit', esli dazhe on tot samyj propavshij mal'chik... - Vryad li on chto-nibud' slyshal, - zametila missis Gidzh. Missis Bauls vyshla iz furgona, v rukah u nee byl zagadochnyj bumazhnyj svertok. Ona ostorozhno spustilas' po lesenke. Sela u ognya, svertok lezhal u nee na kolenyah. Ozorno poglyadyvaya to na svertok, to na druzej, ona zakurila novuyu sigaretu. - Vot nasha edinstvennaya svyaz' s Dikom, - skazala ona, ne vynimaya izo rta sigarety. Ona poshchupala svertok, vzvesila ego na ruke; vzglyad ee stal eshche bolee ozornym. - Lyubopytno, - skazala ona. Lico ee stalo do togo ozornym, chto muzh ponyal: sejchas ona pozvolit sebe chto-nibud' nedopustimoe. On davno otkazalsya ot popytok uderzhivat' ee v podobnye minuty. Ona naklonila golovu nabok i nadorvala svertok s ugla. - ZHestyanka, - skazala ona teatral'nym shepotom. Potom eshche nemnogo nadorvala svertok. - Trava. Professor postaralsya uvidet' vse eto v smeshnom svete. - Esli uzh ty otkazalas' ot prilichij, delaj eto po krajnej mere otkrovenno... Po-moemu, dushechka, luchshe pryamo razvernut' svertok. Tak ona i sdelala. SHest' par glaz bez vsyakogo sochuvstviya ustavilis' na yavnuyu nishchetu Bilbi. - Idet! - vdrug voskliknula Madlen. Dzhudi stala pospeshno zavorachivat' vse obratno, no trevoga okazalas' lozhnoj. - Da on sbezhal, ya zhe govoril, - skazal professor. - I ne vymyl posudu! - prostonala Madlen. - |togo ya ot nego ne zhdala... No Bilbi ne "sbezhal", hot' i ischez iz lagerya. On tak i ne podal nikakih priznakov zhizni, poka oni sideli nad ostatkami pirshestva. Oni govorili o nem i obo vsem, chto s nim svyazano, i rassuzhdali, ne sleduet li kapitanu poslat' Lyusi Lekston takuyu telegrammu; "Mal'chik pochti nashelsya". - YA ved', mozhno schitat', ego nashel, - skazal kapitan, - no poka on ne v nashih rukah, my ne znaem naverno, tot li eto mal'chik. Potom oni govorili o myt'e posudy i o tom, kak eto protivno. I tut oba muzha, ponimaya, chto oni v vyigryshnom polozhenii, stali opyat' nastaivat', chtoby kochevnicy otpravilis' s nimi v gostinicu pri gol'f-klube, perenochevali tam razok-drugoj, vospol'zovalis' vannoj i drugimi blagami civilizacii ili uzh hotya by poshli vypit' chayu. I tak kak Uil'yam uzhe vernulsya (on sidel na trave i kuril svoyu dryannuyu glinyanuyu trubku), oni podnyalis' i poshli. No kapitan Duglas i miss Filips pochemu-to shli otdel'no i vse bol'she i bol'she otstavali; pod konec oni okazalis' pochti v odinochestve. Sperva dve supruzheskie pary, a potom i vlyublennye skrylis' za grebnem holma... Nekotoroe vremya furgon kazalsya sovershenno pokinutym, esli ne schitat' sidevshego v otdalenii strazha. No vot zadvigalis' vetki kumaniki u zabroshennogo melovogo kar'era, i na svet bozhij vynyrnul opechalennyj, rasstroennyj, perepachkannyj melom mal'chugan. Na dushe u nego bylo tyazhelo. Prishlo vremya uhodit'. A uhodit' emu ne hotelos'. On polyubil etot furgon. I on obozhal Madlen. Da, on ujdet, no ujdet krasivo, trogatel'no. Pered uhodom on vymoet vsyu posudu, vse vychistit, priberet i ostavit o sebe vospominanie kak o nepopravimoj utrate. Grustno, no userdno on vzyalsya za delo. Vot by Mergelson udivilsya! Bilbi pribral vse tak, chto odno zaglyaden'e. Zatem na kovrike, gde ona vsegda sidela, on uvidel ee lyubimuyu knizhku - tomik stihov Suinberna [Suinberi, Aldzhernon CHarlz (1837-1909) - anglijskij poet-neoromantik] v izyashchnom pereplete. |tu knigu podaril ej kapitan Duglas. Bilbi pochti s blagogoveniem vzyal ee v ruki. Knizhka byla takaya nepohozhaya na vse, kakie on videl, takaya krasivaya, sovsem kak ona sama!.. V dushe Bilbi prosnulos' strannoe zhelanie. S minutu on kolebalsya. I vdrug srazu reshilsya. On vybral stranicu, dostal iz karmana ogryzok karandasha, shchedro poslyunil ego i, uchashchenno dysha, prinyalsya pisat' tradicionnoe poslanie: "Proshchajte i pomnite Artura Bilbi". K etomu on pribavil ot sebya: "Posudu ya vymyl". Potom on vspomnil, chto v furgone znat' ne znali nikakogo Artura Bilbi. On opyat' poslyunil karandash i tak gusto zacherknul svoe imya, chto uzhe bylo ne razobrat'; togda poverh etogo, tak nazhimaya, chto slova otpechatalis' na vseh sleduyushchih stranicah, on vyvel prestrannuyu nadpis': "|d, zakonnyj graf SHonts". No tut zhe ustydilsya i vsyu ee zacherknul eshche bolee reshitel'nym obrazom. V zaklyuchenie nad vsem etim on napisal prosto i yasno: "Dik Maltravers"... On so vzdohom polozhil knigu na mesto i vstal. Poryadok teper' byl bespodobnyj. CHto by takoe eshche sdelat'? Mozhet, oplesti ves' lager' tisovymi vetvyami? Budet krasivo... i znachitel'no. I on vzyalsya za rabotu. Sperva on trudilsya ochen' r'yano, no tis ploho lomaetsya, i vskore u Bilbi zaboleli ruki. On stal razmyshlyat', kak by eto sdelat' poproshche, i uvidel pod zadnimi kolesami furgona bol'shoj zelenyj kust - osobenno horosha byla odna dlinnaya vetv'... On reshil, chto budet netrudno vydernut' etu vetv' iz navalennoj zdes' kuchi palok i kamnej, v kotoruyu upiralis' zadnie kolesa. Tak emu pokazalos'. On oshibalsya, no byl uveren, chto otlichno pridumal. I on nachal tyanut'. |to okazalos' kuda trudnee, chem on ozhidal: u vetvi bylo mnogo otrostkov, kotoryh on sperva ne zametil, i vytyanut' ee okazalos' neprosto. Ona tochno vrosla v zemlyu. U Bilbi byl nastojchivyj harakter. Zateya ego uvlekla... On tyanul vse sil'nej i sil'nej... Nu do chego zhe razlichny lyudi!.. Bilbi byl mal'chik s voobrazheniem, sposobnyj na vozvyshennuyu lyubov', na otvagu i predannost'. Uil'yam, sleplennyj iz grubogo sorta gliny, byl materialist i rab svoih instinktov. Takie, kak Uil'yam, zastavlyayut nas poverit' v sushchestvovanie bolee nizkih osobej - vtorosortnyh lyudej, - v estestvennoe neravenstvo. Poka Bilbi byl zanyat vypolneniem svoej blagorodnoj zatei - pust' nelepoj i ne ochen' udachno pridumannoj, no po krajnej mere shedshej ot serdca, - Uil'yam byl zanyat sovsem drugim: on v samozabvenii udovletvoryal te instinkty, kotorye chelovechestvo edinodushno i bezogovorochno otneslo k nizshemu razryadu, a nebesa - k nizhnej polovine nashego tela. On, kraduchis', probiralsya k ostatkam edy, i dazhe ne ochen' opytnyj fizionomist srazu ponyal by, pochemu on pominutno oblizyvaet svoi tonkie perekoshennye guby. On pronik v lager' tak besshumno, chto Bilbi ego ne zametil. Uil'yam ne proch' byl doest', chto ostalos', no eshche bol'she ego vlekli butylki s vinom. Bilbi akkuratno rasstavil ih v ryad chut' poodal' na holme. Zdes' byla butylka sidra, v kotoroj ostalos' okolo stakana etogo napitka, - Uil'yam ego vypil; bylo pochti polbutylki rejnvejna - Uil'yam vypil i ego; nashlos' nemnogo burgundskogo i Apollinari - Uil'yam pil vse podryad. Oporazhnivaya butylku za butylkoj, Uil'yam podmigival nedremlyushchim angelam, oblizyval guby i s bezzastenchivym odobreniem pohlopyval sebya po zhivotu. Razgoryachennyj alkogolem, on utratil poslednie ostatki samoobladaniya, i tut mysli ego opyat' obratilis' k vozhdelennomu shokoladu v naryadnoj, obshitoj lentami korobke, chto lezhal v yashchichke pod krovat'yu mige Filips. Glaza ego zablesteli, na shchekah prostupili krasnye pyatna. On so zloj nastorozhennost'yu glyanul na Bilbi: ne smotrit li tot. Mal'chik s chem-to vozilsya pozadi furgona, chto-to tam vytaskival. Bystro i vorovato Uil'yam vlez na kozly. On sekundu pokolebalsya, prezhde chem vojti. Potom vysunulsya iz-za ugla furgona i poglyadel na nichego ne podozrevavshego Bilbi, smorshchil nos v merzkoj grimase i, slovno kakoe-to olicetvorenie zhadnosti, ves' izognuvshis', skol'znul vnutr'. Vot oni, konfety! Uil'yam zapustil ruku v yashchik i ostanovilsya, prislushivayas'... CHto eto?.. Furgon vdrug tryahnulo. Uil'yam spotknulsya; ego zhalkaya dushonka ushla v pyatki. Furgon nakrenilsya. Sdvinulsya s mesta... Zadnie kolesa stuknulis' o zemlyu... Uil'yam shagnul k dveri, no ego kachnulo v storonu, i on povalilsya na koleni... Potom ego udarilo o posudnuyu polku, i na nego poletela tarelka. Upala i razbilas' chashka. Kazalos', furgon pustilsya vpripryzhku... V okoshke pronosilis' ochertaniya tisovyh kustov. Furgon letel vniz s holma... - Ogo-go!.. - oral Uil'yam, ceplyayas' za krovati, chtob sovsem ne svalit'sya. - Ne takoj zhe ya p'yanyj!.. - bormotal on, lezha na polu i ele perevodya duh. On poproboval otkryt' dver'. - Gospodi! Oj-oj-oj!.. Derzhite! Oh, noga!.. Ah ty rasproklyatyj mal'chishka!.. - ..! - krichal Uil'yam. - ..! Nashi turisty ne dolgo sporili. Kochevnicy soglasilis' perenochevat' v gostinice. I vot, vypiv chayu, oni reshili pojti nazad i rasporyadit'sya, chtoby Uil'yam podvel furgon k gostinice. Professor Bauls s obychnoj svoej retivost'yu shagal vperedi vseh. Professor-to pervyj i zametil, chto tvoritsya u furgona. On kak-to po-sobach'i tyavknul. Korotko i vizglivo. I tut zhe zakrichal: - CHto-on-tam-delaet-etot-mal'chishka?!. A potom zaoral vo vse gorlo: - |-ej!.. - I pomchalsya s holma. On otchayanno razmahival rukami na begu i vopil: - |-ej, ty!.. Bolvan!.. Ostal'nye ne otlichalis' takoj bystrotoj reakcii. Na sklone holma oni uvideli Bilbi; mal'chik userdno trudilsya, on tyanul i dergal kakuyu-to vetku, i vdrug furgon kachnulo, on slovno tryahnul golovoj, vstal na dyby, i tut s grohotom ruhnula kucha, podpiravshaya zadnie kolesa... Furgon nakrenilsya i metnulsya, kak loshad', na kotoruyu kinulas' sobaka, i vdrug so spokojnoj reshimost'yu zaskol'zil vniz po travyanistomu sklonu na dorogu, sbegavshuyu v Uintorp-Satberi... Professor Bauls vihrem rinulsya v pogonyu,