Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. - R.Pomeranceva. V kn.: "Gerbert Uells. Sobranie sochinenij
   v 15 tomah. Tom 3". M., "Pravda", 1964.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 6 March 2001
   -----------------------------------------------------------------------


   Mir sovershenstvuetsya. V dni moej yunosti, kak mnogie iz vas eshche  pomnyat,
lyudi chtili krasnoe derevo i pochemu-to predpochitali  vsyakoj  drugoj  mebeli
eti blestyashchie gromady, udivitel'no pohozhie cvetom na syruyu pechenku i takie
tyazhelye, chto ne sdvinesh'. Te iz nas, kto byl slishkom  beden  dlya  krasnogo
dereva, pritvoryalis', chto imeyut ego,  pridavaya  svoej  mebeli  vospalennyj
ottenok s pomoshch'yu fanerovki. |to zastavilo koe-kogo reshit', chto  vse  delo
tut bylo v cvete. V te vremena bytovalo slovechko "nichtozhnyj",  nyne  pochti
zabytoe.  Milaya  tetushka  SHarlotta  pribegala  k  etomu   epitetu,   kogda
po-svoemu,  po-zhenski,  branila  ej  neugodnyh.   "Nichtozhnyj",   "pustoj",
"poddel'nyj" bylo, po ee mneniyu, naihudshim, chto mozhno skazat' o  cheloveke.
Eshche, pomnitsya, ona  pitala  krajnee  otvrashchenie  k  nakladnomu  serebru  i
bronzovym polupensam. Polupensy ee  yunosti  predstavlyali  soboj  massivnye
diski iz krasnoj medi, k kotorym sovsem ne podhodilo  slovo  "meloch'".  To
byli krasivye i uvesistye monety, pochti stol' zhe  neudobnye  v  obrashchenii,
kak krony. Pomnyu, kak odnazhdy v detstve ona popravila menya.
   - Ne nazyvaj penni med'yu, detochka, - skazala ona. - Med' - eto  metall,
a nyneshnie pensy, oni bronzovye.
   Udivitel'no, do chego zhivuchi nashi detskie predstavleniya. YA po  sej  den'
schitayu bronzu nekim vtirushej sredi metallov, nichtozhnym  vyskochkoj.  Vse  v
dome tetushki-SHarlotty bylo porazitel'no dobrotnym i, za malym isklyucheniem,
strashno neudobnym; zdes' ne bylo veshchi, kotoruyu mal'chik mog by razbit',  ne
podvergshis' za to anafeme. Tol'ko ee serviz ne lishen  byl  prelesti  -  po
krajnej mere drugogo ya nichego ne  pomnyu,  -  i  kazhdaya  iz  etih  zavetnyh
tarelok dejstvitel'no stoila  ee  beskonechnyh  vostorgov.  Menya  vodili  v
dorogih kostyumchikah, dostavlyavshih mne takie zhe  muki,  kak  Gerkulesu  ego
tunika, omochennaya v krovi Nessa [Ness - kentavr,  poverzhennyj  Gerkulesom;
zhena Gerkulesa - Deyanira omochila v krovi Nessa tuniku muzha, chtoby  vernut'
ego lyubov', no krov' kentavra okazalas' yadom]. YA slishkom rano  uznal  cenu
dobrotnym veshcham. Uznal, skol'kih serdityh  vzglyadov  stoit  kazhdaya  chajnaya
chashka, i po grob zhizni voznenavidel vse dorogoe. Samomu mne lyuby deshevye i
nikchemnye veshchi, zauryadnejshij hlam, kakoj tol'ko mozhno poluchit' za  den'gi,
chto-nibud' banal'noe, kak primula, i nedolgovechnoe, kak pervyj sneg.
   Podumajte sami, naskol'ko  deshevye  i  -  esli  ugodno  -  plohie  veshchi
predpochtitel'nej  ih  dorogostoyashchih  podmen.  Dopustim,  vam  nado  chto-to
kupit'. "Tol'ko beri, chto poluchshe, - sovetuet tetya SHarlotta, - takoe, chtob
dol'she sluzhilo". Vy sleduete ee  sovetu,  i  veshch'  sluzhit  veki  vechnye  i
stanovitsya semejnym proklyatiem. Komu  ne  izvestny  eti  donel'zya  skuchnye
Dobrotnye  veshchi,  skuchnye,  kak  vernye  zheny,  i  stol'  zhe   ispolnennye
samodovol'stva? U tetushki SHarlotty za vsyu zhizn', naverno, ne bylo ni odnoj
novoj veshchi. Mebel' krasnogo dereva pereshla k nej ot dyadyushki, a serviz - ot
kakih-to dalekih predkov. A ee posteli, ee periny!.. Ih poseshchali prizraki.
Luchshaya iz krovatej videla stol'ko smertej, rozhdenij i  brakov,  chto  mogla
povedat' istoriyu treh pokolenij nashej sem'i. CHto-to v etom  dome  navevalo
mysl' o  kladbishche,  i  ne  tol'ko  potomu,  chto  spinki  stul'ev  pohodili
ochertaniyami na mogil'nye plity.  Moya  pamyat'  sohranila  mrachnye  zakoulki
etogo doma, ego temnye, kak v sklepe, ugly, pyshnye drapirovki,  skryvavshie
okna. Nasha zhizn' byla chereschur budnichna dlya podobnoj  obstanovki.  Tetushka
SHarlotta ne dogadyvalas', chto vse eto ee podavlyalo, a mezh tem  ono  tak  i
bylo. |tim  i  ob®yasnyalsya,  po-moemu,  ee  dushevnyj  sklad  -  ee  mrachnyj
kal'vinizm, oshchushchenie nichtozhestva i brennosti vsego  zemnogo.  Utverzhdenie,
budto veshchi yavlyayutsya prinadlezhnost'yu nashej zhizni, bylo pustymi slovami. |to
my byli ih prinadlezhnost'yu, my zabotilis' o nih kakoe-to vremya  i  uhodili
so sceny. Oni nas iznashivali, a potom brosali. My menyalis', kak dekoracii,
oni dejstvovali v spektakle ot nachala i do konca. To zhe  samoe  bylo  i  s
odezhdoj. My shoronili vtoruyu sestru moej  materi  -  tetushku  Adelaidu,  -
poplakali i pochti pozabyli o  nej,  a  ee  velikolepnye  shelkovye  plat'ya,
nesmotrya na svoe sirotstvo, po-prezhnemu veselo shurshali v  nashem  efemernom
mire.
   Vse eto eshche v rannem detstve protivorechilo moemu predstavleniyu o  zhizni
i ob otnositel'noj cennosti veshchej. YA hochu imet' svoi veshchi;  veshchi,  kotorye
mozhno razbit', ne razbiv sebe serdce, i, poskol'ku my zhivem tol'ko raz,  ya
ishchu peremen - chtob  sperva  bylo  eto,  a  potom  to.  Cennost'  staryh  i
dobrotnyh veshchej teti SHarlotty ya uznal, lish' kogda prodaval ih. Za nih dali
na redkost' mnogo - za eti kamennye stul'ya,  kak  zhernova,  peremalyvavshie
lyudej; za etot hrupkij farfor, dostavlyavshij  beskonechnye  trevogi  do  teh
samyh por, poka chary ego ne razletelis' s nim vmeste; za serebryanye lozhki,
po milosti koih tetya SHarlotta pyat'desyat shest' let kryadu muchilas' mysl'yu  o
vzlomshchikah; za krovat', kotoruyu iz vsej rodni perezhil ya odin; za  chudesnye
starinnye chasy - roslye, plechistye, s serebryanym likom.
   No, kak ya uzhe govoril, nashi vkusy menyayutsya - ushlo  v  vechnost'  krasnoe
derevo i repsovye gardiny. Veshchi teper' sluzhat cheloveku, a prezhde  cheloveka
s detstva uchili sluzhit' veshcham. Nynche ya sam svyazuyushchee zveno mezhdu proshlym i
budushchim. Veshchi, kak vesennie  cvety,  poyavlyayutsya  i  vnov'  ischezayut.  "Kto
ukradet moi chasy, poluchit erundu", - kak govoril odin poet; oni sdelany iz
bog vest' kakogo metalla i, esli ih den'  proderzhat'  na  kaminnoj  polke,
pokryvayutsya  sploshnym  krasnovato-chernym  naletom,  kotoryj   ochen'   menya
veselit. Mal'chikom ya  ponyal,  chto  kogda-nibud'  nadenu  dedushkinu  shlyapu.
Teper' u menya shlyapa za desyat' shillingov, a to i deshevle, i ya menyayu ee  dva
ili tri raza v godu. V prezhnie vremena plat'e  brali  sebe  pochti  tak  zhe
navechno,  kak  zhenu.  Nashe  nyneshnee  zhilishche  polno   raznymi   blestyashchimi
predmetami; povsyudu legkovesnye kreslica, prochnye lish' nastol'ko, chtoby ne
razvalit'sya pod vami;  knigi  v  yarkih  oblozhkah;  kovry,  na  kotorye  vy
spokojno mozhete brosit' zazhzhennuyu spichku. Vy ne boites'  zdes'  chto-nibud'
pocarapat', oprokinut' kofe, razbrosat' po uglam pepel. Uzh vasha mebel'  ne
stanet chvanit'sya pered gostyami. Ona znaet svoe mesto.
   No osobenno horoshi deshevye veshchi s tochki zreniya dekorativnosti. Esli chto
i vydavalo v moej tetushke lyubov' k krasote, tak eto milyj ee serdcu staryj
cvetnik, hotya dazhe tut ona ostaetsya u menya pod  podozreniem.  Ee  lyubimymi
cvetami byli tyul'pany - eti nakrahmalennye gordecy v malinovyh  prozhilkah.
Polevye  cvety  ona  prezirala.  Dragocennosti  ee  pohodili  na  vystavku
blagorodnyh metallov. Znaj ona  stoimost'  platiny,  ona  b  tol'ko  ee  i
nosila. Cepi, kol'ca i broshi teti SHarlotty priobretalis'  na  ves.  Ona  b
otvernulas' ot raboty  Benvenuto  CHellini,  esli  by  v  veshchi  bylo  menee
dvadcati dvuh karatov. Akvarel' ona prezirala; kartina v ee glazah  dolzhna
byla  predstavlyat'  soboyu  ogromnoe,   pisannoe   maslom   buroe   polotno
kakogo-nibud' Starogo Mastera. V uglu stolovoj v usad'be Bebbidzhej  stoyala
gorka s hvastlivo siyayushchej pozolochennoj  posudoj;  ee  ogorazhival  plyushevyj
shnur, ne pozvolyavshij posetitelyam  tolkom  rassmotret'  chekanku:  oni  lish'
uznavali stoimost' i shli dal'she. YA ne derzhu v dome  bogato  razukrashennogo
iskusstva. Po mne, prelest' iskusstva sostavlyayut takie neob®yasnimye  veshchi,
kak idei, masterstvo i talant. Na farting kraski i bumagi - i  pered  vami
shedevr, kak eto delayut yaponcy.  Ne  beda,  esli  on  upadet  v  ogon'.  On
ischeznet, kak vcherashnij zakat, - zavtra budet novyj.
   YAponcy - istinnye apostoly deshevizny. Greki zhili,  chtob  nauchit'  lyudej
krasote, iudei  -  nravstvennosti,  no  vot  yavilis'  yaponcy  i  prinyalis'
vdalblivat' nam, chto chelovek mozhet byt' chestnym, ego zhizn' -  priyatnoj,  a
narod - velikim bez  domov  iz  peschanika,  mramornyh  kaminov  i  bufetov
krasnogo dereva. Poroj mne uzhasno hotelos', chtob tetushka  SHarlotta  pozhila
sredi yaponcev. Ona, konechno, obozvala by ih "gorstkoj nichtozhestv". To, chto
u nih stol' upotrebima bumaga i oni nosyat  bumazhnoe  plat'e  i  pol'zuyutsya
bumazhnymi platkami, preispolnilo by ee beskonechnogo prezreniya k nim. Kak ya
ni staralsya, ya ne mog predstavit' sebe tetyu SHarlottu v bumazhnom bel'e. Ona
pitala istinnuyu nenavist' k bumage. Ee molitvennik byl napechatan na shelku,
vse knigi perepleteny v kozhu i ne  tak  dlya  krasoty,  kak  dlya  prochnosti
vpravleny v metallicheskij kant. Nastoyashchee ee mesto bylo v drevnem Vavilone
- sej osnovatel'nyj  narod  vysekal  na  kamne  dazhe  gazety.  YA  myslenno
sravnival ee s toj carevnoj, kotoraya nosila odeyanie  iz  kovanogo  zolota.
Mal'chikom ya schital, chto skelet u nee iz krasnogo dereva. No kak by tam  ni
bylo, starushki uzh net, i k tomu zhe ona ostavila mne svoyu mebel'.  Naverno,
ona perevernulas' v grobu, kogda ya  prinyalsya  rasprodavat'  ee  imushchestvo.
Dazhe semejnyj farfor ponemnogu ischez. Negoduya za  durnoe  otnoshenie  k  ee
slishkom fundamental'nym veshcham, tetka vechno  nakazyvala  menya,  zapirala  v
chulane,  sazhala  na  hleb  i  vodu,  davala  neposil'nye  zadaniya,  i   ya,
priznat'sya, nizko otmetil ej za eto. Esli budete v Uokinge, vy ubedites' v
etom sobstvennymi glazami. Na mogile ee stoit  prostoj  legkij  krest.  On
kazhetsya belym pyatnyshkom  mezhdu  dvuh  bezobraznyh  granitnyh  press-pap'e,
kotorymi pridavleny lezhashchie sprava i  sleva.  Vremenami  ya  gotov  v  etom
raskayat'sya. Kak ya posmotryu ej v lico na tom svete: ya ved' tak ee oskorbil!

   1898

Last-modified: Tue, 06 Mar 2001 20:57:55 GMT
Ocenite etot tekst: