Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Herbert Wells. The Empire of the Ants (1905). Per. - B.Kaminskaya.
   V kn.: "Gerbert Uells. Sobranie sochinenij v 15 tomah. Tom 6".
   M., "Pravda", 1964.
   OCR & spellcheck by HarryFan, 6 March 2001
   -----------------------------------------------------------------------


   1

   Kogda kapitanu ZHerillo prikazali vesti ego novuyu  kanonerku  "Bendzhamen
Konstan" v Badamu - nebol'shoj gorodok na reke Batemo, pritoke Gvaramademy,
- chtoby  pomoch'  tamoshnim  zhitelyam  borot'sya  s  nashestviem  murav'ev,  on
zapodozril, chto nachal'stvo nad nim izdevaetsya.
   Ego sluzhebnaya kar'era byla  romantichnoj  i  ne  sovsem  gladkoj;  zdes'
otchasti sygrali rol'  ego  tomnye  glaza  i  privyazannost'  odnoj  znatnoj
brazil'skoj damy. Gazety "Diario" i "O Futuro"  kommentirovali  ego  novoe
naznachenie, uvy, ves'ma nepochtitel'no. I  on  chuvstvoval,  chto  dlya  takoj
nepochtitel'nosti daet teper' novyj povod.
   On byl  kreolom  i  obladal  chisto  portugal'skimi  predstavleniyami  ob
etikete i discipline; edinstvennyj  chelovek,  kotoromu  on  otkryval  svoe
serdce, byl nahodivshijsya na sudne inzhener Holrojd iz Lankashira; obshchenie  s
nim, pomimo vsego prochego, davalo kapitanu  vozmozhnost'  praktikovat'sya  v
anglijskom; on proiznosil zvuk "th" ves'ma priblizitel'no.
   - Oni prosto hotyat sdelat' iz menya posmeshishche! - govoril on. - Kak mozhet
chelovek borot'sya s murav'yami? Murav'i prihodyat i uhodyat.
   - Pogovarivayut, chto eti murav'i ne uhodyat, - otvechal Holrojd. - Paren',
kotorogo vy upominali, etot Sambo...
   - Zambo. |to znachit "smeshannaya krov'".
   - Sambo. On skazal, chto lyudi uhodyat.
   Kapitan razdrazhenno zakuril.
   - Takie sluchai neizbezhny, - skazal  on  nemnogo  pogodya.  -  A  pochemu?
Nashestviya murav'ev i podobnye shtuki -  vse  po  vole  bozh'ej.  Bylo  takoe
nashestvie v Trinidade - malen'kih murav'ev, kotorye pozhirayut  list'ya.  Oni
ob®edayut vse apel'sinovye, vse mangovye  derev'ya!  CHto  zh  tut  podelaesh'?
Inogda celye polchishcha yavlyayutsya k vam v  dom  -  eto  voinstvennye  murav'i,
sovsem drugoj vid. Vy pokidaete svoj dom, a oni  v  nem  navodyat  chistotu.
Potom vy vozvrashchaetes' - vash dom chistehonek i  stoit  kak  novyj.  Nikakih
tarakanov, nikakih bloh, nikakih kleshchej v polu!
   - |tot Sambo govorit, chto zdes' sovsem drugaya raznovidnost' murav'ev.
   Kapitan pozhal plechami, vypustil strujku dyma i zanyalsya svoej papirosoj.
   Vskore on snova vernulsya k toj zhe teme.
   - Moj dorogoj Olrojd, chto mne delat' s etimi  proklyatymi  murav'yami?  -
Kapitan zadumalsya. - Smeshno, pravo, - skazal on.
   Vo vtoroj polovine dnya, oblachivshis' v formu, kapitan soshel na bereg,  i
vskore na korabl' stali pribyvat' yashchiki i vsyakaya tara. Pozdnee poyavilsya  i
on sam.
   Holrojd, naslazhdayas' prohladnym vecherom,  sidel  na  palube,  zadumchivo
kuril i lyubovalsya Braziliej. Vot uzhe shest' dnej, kak oni  plyli  vverh  po
Amazonke, uzhe neskol'ko soten mil' otdelyali ih  ot  okeana,  na  vostok  i
zapad rasstilalsya beskrajnij, kak more, gorizont, a na yuge ne  bylo  vidno
nichego, krome peschanogo ostrova s redkimi zaroslyami kustarnika. Vse tak zhe
bezostanovochno bezhala voda, gustaya i gryaznaya, v nej kisheli krokodily,  nad
nej kruzhilis'  pticy,  vniz  po  reke  beskonechnoj  cheredoj  plyli  stvoly
derev'ev. I bescel'nost' vsego  etogo,  otchayannaya  bescel'nost'  napolnyala
dushu Holrojda.
   Gorod Alemkver, s zhalkoj cerkvushkoj, s  trostnikovymi  navesami  vmesto
domov i pepel'no-serymi ruinami, ostavshimisya  ot  luchshih  vremen,  kazalsya
takim zhe zateryannym v ogromnoj pustyne Prirody, kak shestipensovik v peskah
Sahary.
   Holrojd byl molod; v tropiki on popal vpervye, priehav iz  Anglii,  gde
priroda polnost'yu pokorena, stisnuta ogradami, stokami i kanalami.  I  vot
zdes' emu neozhidanno  otkrylas'  nichtozhnost'  cheloveka.  SHest'  dnej,  vse
udalyayas' ot morya, oni plyli po zabroshennym protokam, i chelovek  byl  zdes'
takoj zhe redkost'yu, kak dikovinnaya  babochka.  Segodnya  oni  mogli  uvidet'
kanoe, zavtra - otdalennoe poselenie, a na tretij den' - voobshche  ni  odnoj
zhivoj dushi. Holrojd nachal soznavat', chto chelovek - i v samom  dele  redkoe
zhivotnoe, neprochno obosnovavsheesya na etoj zemle.
   S  kazhdym  dnem  on  soznaval  eto  vse  bolee  otchetlivo,   prodelyvaya
izvilistyj put' k reke Batemo v obshchestve etogo udivitel'nogo  kapitana,  v
rasporyazhenii kotorogo  odna-edinstvennaya  pushka,  a  na  rukah  prikaz  ne
tratit' yader. Holrojd prilezhno izuchal ispanskij, no zastryal  na  nastoyashchem
vremeni i iz®yasnyalsya v osnovnom sushchestvitel'nymi. Krome nego, edinstvennym
chelovekom, znavshim neskol'ko anglijskih slov - da i te on postoyanno putal,
-  byl  negr-kochegar.  Pomoshchnik  kapitana  portugalec  da  Kunha   govoril
po-francuzski, no kak malo byl pohozh ego yazyk  na  tot,  kotoromu  Holrojd
obuchalsya  v  Sautporte,  i  ih  obshchenie  ogranichivalos'  privetstviyami   i
prostejshimi frazami o pogode.
   Pogoda zhe, kak i vse v etom udivitel'nom novom  mire,  ne  schitalas'  s
chelovekom: udushayushchaya zhara stoyala i dnem  i  noch'yu,  vozduh  i  dazhe  veter
obzhigali,  kak  goryachij  par,  nasyshchennyj   zapahami   gniyushchih   rastenij.
Alligatory i nevedomye pticy, moshkara raznyh  vidov  i  razmerov,  zhuki  i
murav'i, zmei i obez'yany, kazalos', udivlyalis', chto mozhet delat' chelovek v
etoj atmosfere, gde solnce ne prinosit radosti, a noch' - prohlady.
   Hodit' v odezhde stalo nevynosimo, no i sbrosit'  ee  -  znachilo  zazhivo
obuglit'sya dnem, a noch'yu otdat' sebya na  s®edenie  moskitam;  nahodyas'  na
palube, mozhno bylo oslepnut' ot  yarkogo  sveta,  a  ostavayas'  v  kayute  -
zadohnut'sya.
   Sredi dnya priletali kakie-to nasekomye, norovivshie pobol'nee uzhalit'  v
shchikolotku ili zapyast'ya. Edinstvennyj, kto otvlekal Holrojda ot  vseh  etih
fizicheskih stradanij, byl kapitan ZHerillo, no on stal sovershenno nesnosen:
izo  dnya  v  den'  on  rasskazyval  nezatejlivye  istorii  svoih  lyubovnyh
pohozhdenij i nudno,  budto  perebiral  chetki,  perechislyal  verenicu  svoih
bezymyannyh zhertv. Inogda on predlagal zanyat'sya sportom, i oni  strelyali  v
alligatorov. Izredka,  zavidev  v  zaroslyah  chelovecheskie  poseleniya,  oni
shodili na bereg i ostavalis' tam den'-drugoj, pili vino ili prosto sideli
i boltali. Odnazhdy noch'yu  oni  tancevali  s  devushkami-kreolkami,  kotoryh
vpolne ustraival bednyj ispanskij yazyk Holrojda bez proshedshego i budushchego.
No eto byli otdel'nye yarkie prosvety na fone dolgogo unylogo techeniya reki,
vverh po kotoroj ih tyanuli merno stuchavshie motory. Na vsem sudne, ot kormy
i, pozhaluj, do samogo nosa, carilo  veseloe  i  soblaznitel'noe  yazycheskoe
bozhestvo v obraze bol'shoj vinnoj flyagi.
   Na kazhdoj stoyanke ZHerillo vse bol'she i  bol'she  uznaval  o  murav'yah  i
postepenno proniksya interesom k svoej missii.
   - |to sovsem novyj vid murav'ev. My  dolzhny  stat'  -  kak  eto  u  vas
nazyvaetsya? - entomologami. Murav'i ochen'  krupnye.  Pyat'  santimetrov,  a
popadayutsya i pobol'she! Prosto smeshno: nas poslali lovit' nasekomyh, slovno
my obez'yany... Pravda, oni pozhirayut stranu... - Tut kapitan  vzorvalsya:  -
Predstav'te, vdrug vozniknut kakie-nibud' oslozhneniya s Evropoj, a ya  torchu
zdes'... Skoro my budem v verhov'yah Rio-Negro, a pushka moya bezdejstvuet.
   On poter koleno i zadumalsya.
   - Lyudi, kotorye zdes' tancevali, prishli iz drugih  mest.  Oni  poteryali
vse, chto imeli. Odnazhdy sredi bela dnya na  ih  doma  napali  murav'i.  Vse
vybezhali na ulicu. Znaete, kogda poyavlyayutsya murav'i, kazhdyj dolzhen udirat'
poskorej, i dom zahvatyvayut murav'i. Esli vy ostanetes', oni  sozhrut  vas.
Ponimaete? I vot cherez  nekotoroe  vremya  lyudi  vernulis'.  Oni  govorili:
"Murav'i ushli". No murav'i vovse ne ushli. Lyudi  pytalis'  vojti  v  dom  -
chej-to syn otvazhilsya. I murav'i na nego napali.
   - Nabrosilis' vsem roem?
   - Ukusili ego. On tut zhe vyskochil iz domu i s voplem pobezhal. Bezhit bez
oglyadki pryamo k reke, kidaetsya v vodu i topit murav'ev.  Vot  tak-to...  -
ZHerillo zamolchal, naklonilsya k Holrojdu i, glyadya na  nego  svoimi  tomnymi
glazami, postuchal kostyashkami pal'cev po ego kolenu. -  V  tu  zhe  noch'  on
umer, kak budto byl uzhalen zmeej.
   - Otravlen? Murav'yami?
   - Kto znaet? - ZHerillo pozhal plechami.  -  Mozhet  byt',  oni  ego  ochen'
sil'no iskusali... Kogda ya prinimal eto  naznachenie,  ya  dumal,  chto  budu
srazhat'sya s lyud'mi. A murav'i - oni prihodyat i uhodyat. CHeloveku tut nechego
delat'.
   Kapitan chasto potom zavodil razgovor s Holrojdom o murav'yah.  I  vsyakij
raz, kak im sluchalos' plyt' mimo lyubogo,  dazhe  samogo  kroshechnogo  zhil'ya,
zateryannogo sredi vodnogo prostora, solnechnogo sveta i  dalekih  derev'ev,
Holrojd, sdelavshij uzhe koe-kakie uspehi v yazyke, mog  razlichit'  vse  chashche
povtoryayushcheesya slovo  "Sauba"  [veroyatno,  na  kakom-to  smeshannom  narechii
oznachaet "muravej"]. Ono preobladalo nad ostal'nymi.
   Teper' i Holrojd  nachal  ispytyvat'  interes  k  murav'yam,  i  po  mere
priblizheniya k mestu naznacheniya etot interes stanovilsya vse ostree. ZHerillo
neozhidanno  ostavil  svoi  prezhnie  temy,  a   lejtenant-portugalec   stal
razgovorchiv. On znal koe-chto o  murav'yah,  pozhirayushchih  list'ya,  i  delilsya
svoimi poznaniyami. Vse, chto slyshal ot nego ZHerillo,  on  peredaval  inogda
po-anglijski Holrojdu. On rasskazyval emu o malen'kih murav'yah-rabotnikah,
kotorye  obrazuyut  celye  polchishcha  i  srazhayutsya,  o  bol'shih  murav'yah   -
komandirah i vozhdyah, kotorye zapolzayut cheloveku na sheyu i kusayut  v  krov'.
Rasskazyval, kak oni obgryzayut list'ya i otkladyvayut yajca,  i  o  tom,  chto
muravejniki v Karakase dostigayut inogda sotni yardov v  poperechnike...  Dva
dnya podryad troe muzhchin obsuzhdali, est' li  u  murav'ev  glaza.  Na  vtorye
sutki spor stal slishkom ozhestochennym. Spas polozhenie Holrojd, otpravivshis'
v lodke  na  bereg,  chtoby  pojmat'  murav'ev  i  proverit'.  On  zahvatil
neskol'ko ekzemplyarov raznyh vidov i vernulsya na sudno. Okazalos',  chto  u
odnih est' glaza, u drugih - net. Spor zashel i o tom, kusayutsya murav'i ili
zhalyat.
   - U teh murav'ev bol'shie glaza,  -  okazal  ZHerillo,  uspevshij  sobrat'
svedeniya na  rancho.  -  Oni  ne  begayut  vslepuyu,  kak  drugie.  Net!  Oni
zabivayutsya v ugol i nablyudayut za vami.
   - I zhalyat? - sprosil Holrojd.
   - Da, eti zhalyat. Ih ukusy yadovity. - ZHerillo zadumalsya. -  YA  ne  znayu,
chto mozhet chelovek s nimi sdelat'. Murav'i prihodyat i uhodyat.
   - A eti ne uhodyat.
   - Oni ujdut, - skazal ZHerillo.
   Za Tamandoj nachinaetsya dlinnyj nizkij bezlyudnyj bereg, kotoryj  tyanetsya
na 80 mil'. Minuya ego, okazyvaesh'sya  u  mesta  sliyaniya  Gvaramademy  s  ee
pritokom Batemo, pohozhego na bol'shoe ozero; les  podstupaet  vse  blizhe  i
blizhe  i  nakonec  pridvigaetsya  sovsem  vplotnuyu.  Harakter  rusla  zdes'
menyaetsya, chasto popadayutsya koryagi i kamni,  poetomu  k  vecheru  "Bendzhamen
Konstan" prishvartovalsya i stal pod gustuyu ten' derev'ev. Vpervye za  mnogo
dnej  poveyalo  prohladoj,  i  Holrojd  s  ZHerillo   zasidelis'   dopozdna,
pokurivali sigary i blazhenstvovali, otdyhaya ot zhary. ZHerillo byl  pogloshchen
murav'yami i vse vremya dumal o  tom,  chto  oni  mogut  natvorit'.  V  konce
koncov, sovershenno sbityj s tolku, on reshil vyspat'sya i, rassteliv matrac,
leg na palube. V poslednih ego slovah, proiznesennyh, kogda, kazalos',  on
uzhe usnul, prozvuchalo otchayanie: "CHto mozhno podelat' s  etimi  murav'yami?..
Vsya zateya sovershenno bessmyslenna".
   V odinochestve Holrojdu ostavalos' lish' raschesyvat' iskusannye  komarami
ruki i predavat'sya razmyshleniyam. On sidel na fal'shborte i prislushivalsya  k
chut' nerovnomu dyhaniyu ZHerillo, poka tot okonchatel'no ne pogruzilsya v son.
Potom ego vnimanie privlekli shum i plesk reki,  vnov'  probudivshie  v  nem
chuvstvo neob®yatnosti, kotoroe on vpervye ispytal,  kogda  pokinul  Para  i
nachal podnimat'sya vverh  po  techeniyu.  Fonar'  ele  svetil,  na  nosu  eshche
slyshalsya govor,  zatem  vse  stihlo.  Holrojd  perevel  vzglyad  so  smutno
chernevshej bashni v seredine kanonerki na bereg, na temnyj tainstvennyj les,
gde poroyu mercali ogon'ki svetlyakov i  ne  smolkali  kakie-to  postoronnie
zagadochnye shorohi.
   Nepostizhimaya bespredel'nost' etih mest izumlyala  i  podavlyala  ego.  On
znal, chto v nebesah  lyudej  net,  chto  zvezdy  -  eto  malen'kie  tochki  v
neob®yatnyh prostorah. Znal, chto okean ogromen i neukrotim. No v Anglii  on
privyk dumat', chto zemlya prinadlezhit cheloveku. I v Anglii ona v samom dele
prinadlezhala cheloveku: dikie zveri i rasteniya zhivut tam po ego  milosti  i
dobroj vole, tam povsyudu dorogi, izgorodi  i  carit  polnaya  bezopasnost'.
Dazhe sudya po atlasu, zemlya prinadlezhit cheloveku; vsya ona  raskrashena  tak,
chtoby pokazat' ego prava na nee v protivopolozhnost'  ne  zavisyashchej  ni  ot
kogo sineve okeana. Ran'she Holrojd schital  samo  soboj  razumeyushchimsya,  chto
nastupit vremya, i vezde na vspahannoj i obrabotannoj zemle budut prolozheny
tramvajnye  linii  i   blagoustroennye   dorogi,   vocaryatsya   poryadok   i
bezopasnost'. Teper' on nachal v etom somnevat'sya.
   Tyanuvshijsya beskonechno les kazalsya nepobedimym, a chelovek vyglyadel v nem
v luchshem sluchae redkim i neproshenym gostem.  Predpolozhim  na  minutu,  chto
murav'i tozhe nachnut nakaplivat' znaniya, kak eto delayut lyudi s pomoshch'yu knig
i vsyacheskih uchenyh zapisej, primenyat' oruzhie, sozdavat'  velikie  imperii,
vesti planomernuyu i organizovannuyu vojnu.
   Holrojd vspomnil uslyshannye ZHerillo rasskazy o murav'yah, s kotorymi  im
predstoyalo vstretit'sya. Oni puskayut yad  napodobie  zmeinogo  i  povinuyutsya
bolee   krupnym   osobyam   -   vozhdyam,   kak   i   murav'i-listoedy.   |to
murav'i-hishchniki, i kuda oni pronikayut, tam i ostayutsya.
   Les sovsem zatih. Voda nepreryvno pleskalas' o bort sudna. Nad  fonarem
vilsya besshumnyj, prizrachnyj roj motyl'kov.
   ZHerillo  shevel'nulsya  v  temnote  i  vzdohnul.  "CHto  zhe   delat'?"   -
probormotal on, povernulsya  i  snova  umolk.  ZHuzhzhanie  moskitov  otvleklo
Holrojda ot razmyshlenij, kotorye stanovilis' vse bolee mrachnymi.



   2

   Na sleduyushchee utro Holrojd uznal, chto oni nahodyatsya v soroka  kilometrah
ot Badamy, i ego interes k beregam  stal  eshche  sil'nee.  On  podymalsya  na
palubu kazhdyj raz, kogda predstavlyalas' vozmozhnost' vnimatel'no  osmotret'
mestnost'. Nigde Holrojd ne mog zametit'  prisutstviya  cheloveka,  esli  ne
schitat'  razvalin  doma,  zarosshih  sornymi  travami,  i  zelenogo  fasada
monastyrya v  Mozhu,  ostavlennogo  davnym-davno;  iz  ego  okonnogo  proema
tyanulos' derevo, a vokrug pustyh portalov obvivalis' gigantskie  v'yuny.  V
to  utro  nad  rekoj  proletali   stajki   strannyh   zheltyh   babochek   s
poluprozrachnymi kryl'yami; mnogie iz nih sadilis' na sudno,  i  matrosy  ih
ubivali.
   Na  desyatki  mil'  vokrug  povsyudu  shla  molchalivaya  bor'ba  gigantskih
derev'ev, cepkih lian, prichudlivyh cvetov, i povsyudu krokodily,  cherepahi,
beskonechnye pticy i nasekomye chuvstvovali sebya uverenno i  nevozmutimo,  a
chelovek... CHelovek rasprostranyal  svoyu  vlast'  vsego  lish'  na  nebol'shuyu
vyrubku, kotoraya ne pokoryalas'  emu;  srazhalsya  s  sornyakami,  srazhalsya  s
nasekomymi i dikimi zhivotnymi, tol'ko  chtoby  uderzhat'sya  na  etom  zhalkom
klochke zemli. On  stanovilsya  dobychej  hishchnikov  i  zmej,  vsyakih  tvarej,
tropicheskoj lihoradki i ustupal v etoj bor'be. CHelovek byl  yavno  vytesnen
iz nizov'ev reki i  povsemestno  otbroshen  nazad.  Zabroshennye  buhty  eshche
nazyvalis' zdes' "kaza", no ruiny  belyh  sten  i  poluobvalivshiesya  bashni
svidetel'stvovali ob otstuplenii. Zdes' hozyajnichali skoree puma  i  yaguar,
chem chelovek.
   No kto zhe byl nastoyashchim hozyainom?
   Na  protyazhenii  neskol'kih  mil'  etogo  lesa,  navernoe,  kuda  bol'she
murav'ev, chem lyudej na vsem zemnom share.  Mysl'  eta  pokazalas'  Holrojdu
sovershenno  novoj.  Ponadobilis'  kakie-nibud'  tysyacheletiya,  chtoby   lyudi
pereshli ot varvarstva k civilizacii i pochuvstvovali sebya na etom osnovanii
hozyaevami budushchego i vlastelinami zemli. No chto pomeshaet  murav'yam  projti
tu zhe evolyuciyu?
   Izvestnye do sih  por  vidy  murav'ev  zhivut  nebol'shimi  obshchinami,  po
neskol'ku tysyach osobej, i ne  predprinimayut  nikakih  sovmestnyh  dejstvij
protiv okruzhayushchego ih bol'shogo mira. Odnako u nih est' yazyk,  u  nih  est'
razum! Pochemu zhe oni dolzhny ostanovit'sya na etoj stupeni, esli chelovek  ne
ostanovilsya?
   Bylo uzhe za  polden',  kogda  ori  priblizilis'  k  pokinutoj  kuberte.
Snachala ona ne proizvodila  vpechatleniya  pokinutoj:  oba  ee  parusa  byli
podnyaty i nedvizhno viseli v bezvetrii poldnya, a vperedi na nosu, ryadom  so
slozhennymi veslami, sidel chelovek. Drugoj kak budto spal, lezha  nichkom  na
prodol'nom mostike, kakie byvayut na shkafute bol'shih lodok.  No  vskore  po
hodu kuberty i ee dvizheniyu napererez  kanonerke  stalo  yasno,  chto  s  nej
proishodit chto-to neladnoe. ZHerillo nablyudal za lodkoj v binokl' i obratil
vnimanie na stranno  temneyushchee  lico  cheloveka,  sidevshego  na  palube,  -
bagrovoe lico bez nosa. Vernee,  ne  sidevshego,  a  skorchivshegosya.  I  chem
dol'she smotrel na nego kapitan, tem bol'she ottalkival ego etot chelovek, no
vmeste s tem on ne mog otvesti ot nego binoklya.
   Nakonec on vse-taki perestal smotret' i poshel ga Holrojdom. Vernuvshis',
kapitan  okliknul  kubertu.  On   okliknul   ee   opyat',   kogda   kuberta
proskol'znula mimo kanonerki. Otchetlivo vidno  bylo  ee  nazvanie:  "Santa
Roza".  Podplyv  sovsem  blizko  i  okazavshis'  v  kil'vatere  "Bendzhamena
Konstana", ona slegka nyrnula nosom,  i  skorchivshijsya  na  palube  chelovek
vdrug ruhnul, kak budto vse sustavy u nego raspalis'. SHlyapa  ego  sletela,
obnazhivshayasya pri etom golova yavila soboj dovol'no plachevnoe zrelishche,  telo
bezzhiznenno grohnulos' i pokatilos' za fal'shbort, skryvshis' iz vidu.
   - Karramba! - vskriknul ZHerillo, obernuvshis' k  Holrojdu,  kotoryj  uzhe
podymalsya na mostik.
   - Vy videli? - sprosil kapitan.
   - On mertv! - skazal Holrojd. - Mertv. Vam by sledovalo poslat' shlyupku.
Tam chto-to neladno.
   - Vy ne zametili sluchajno ego lica?
   - A chto u nego s licom?
   - Ono... U-u-h! U menya net slov...
   Kapitan otvernulsya i totchas voshel v rol' energichnogo i  trebovatel'nogo
komandira.
   Kanonerka podplyla k kanoe, stala parallel'no ego izmenchivomu  kursu  i
spustila na vodu shlyupku s lejtenantom da Kunha i tremya matrosami,  kotorye
dolzhny byli podnyat'sya na "Santa Rozu".  Kogda  lejtenant  stupil  na  bort
kanoe, lyubopytstvo zastavilo kapitana podrulit' sudno  pochti  vplotnuyu,  i
Holrojd smog okinut' vzglyadom vsyu "Santa Rozu", ot paluby do tryuma.
   Teper' on  yasno  videl,  chto  vsya  komanda  kuberty  sostoyala  iz  dvuh
mertvecov; on ne mog razglyadet' ih lic, odnako  po  raskinutym  rukam,  na
kotoryh kloch'yami viselo myaso, vidno bylo, chto trupy podverglis'  kakomu-to
neobychnomu processu razlozheniya. Snachala vnimanie Holrojda  sosredotochilos'
na dvuh zagadochnyh kuchah gryaznoj odezhdy i bessil'no visevshih  konechnostyah,
a zatem ego vzglyad obratilsya k  raskrytomu  tryumu,  nabitomu  sundukami  i
yashchikami, potom k korme, na kotoroj ziyala neob®yasnimoj  pustotoj  nebol'shaya
kayuta. Holrojd  zametil,  chto  srednyaya  chast'  paluby  useyana  dvizhushchimisya
chernymi tochkami.
   |ti tochki prikovali ego vnimanie. Oni dvigalis' po radiusam ot lezhashchego
cheloveka, napominaya - sravnenie srazu prishlo emu v golovu - tolpu, kotoraya
rashoditsya posle boya bykov. Holrojd pochuvstvoval, chto ryadom stoit ZHerillo.
   - Kapitan, binokl' pri vas? - sprosil on. - Mozhete napravit' ego  pryamo
na palubu?
   CHto-to nedovol'no burknuv,  ZHerillo  ispolnil  ego  pros'bu  i  peredal
binokl'. Neskol'ko mgnovenij Holrojd razglyadyval palubu.
   - |to murav'i, - skazal on i otdal obratno binokl'.
   Ezhu pokazalos', chto eti bol'shie chernye murav'i ochen' pohozhi na  obychnyh
i otlichayutsya ot nih lish' razmerami  da  eshche  tem,  chto  na  bolee  krupnyh
kakoe-to seroe odeyanie. Nikakih drugih podrobnostej on  zametit'  poka  ne
uspel.
   Nad bortom kuberty pokazalas' golova lejtenanta da Kunha, i  posledoval
korotkij razgovor.
   - Vy dolzhny osmotret' palubu, - skazal ZHerillo.
   Lejtenant vozrazil, chto kuberta polna murav'ev.
   - No u vas ved' est' sapogi!
   Lejtenant pospeshil peremenit' temu.
   - Otchego umerli eti lyudi? - sprosil on.
   Kapitan pustilsya v ob®yasneniya, kotorye Holrojd ne mog ponyat', i nachalsya
spor, stanovivshijsya vse zharche i zharche. Holrojd vzyal binokl' i  snova  stal
razglyadyvat' snachala murav'ev, potom trupy na kuberte.
   On opisal mne etih murav'ev ochen' podrobno. Po  ego  slovam,  oni  byli
chernogo cveta i takoj zhe velichiny, kak vidennye im do sih  por.  Dvigalis'
oni v opredelennom,  soznatel'no  vybrannom  napravlenii,  chto  sovsem  ne
pohodilo na mehanicheskuyu suetu  obychnyh  murav'ev.  Priblizitel'no  kazhdyj
dvadcatyj byl znachitel'no krupnee svoih sobrat'ev, otlichayas' ot nih k tomu
zhe ogromnoj golovoj. Emu vspomnilis' rasskazy o vozhdyah murav'ev-listoedov,
kotorye pravyat svoimi soplemennikami; podobno im, bol'shegolovye, kazalos',
tozhe napravlyali i  koordinirovali  obshchee  dvizhenie.  Dvigalis'  oni  ochen'
stranno,  otkidyvayas'  nazad,  budto  ottalkivalis'  perednimi  nogami.  I
Holrojdu vdrug prividelos' (on ne mog  by  poruchit'sya  za  tochnost'  iz-za
dal'nosti rasstoyaniya), chto na bol'shinstve  murav'ev,  v  tom  chisle  i  na
krupnyh, odezhda, kotoraya derzhitsya na tulovishche s  pomoshch'yu  blestyashchej  beloj
perevyazi, slovno spletennoj iz metallicheskih nitej.
   Uslyshav, chto spor  mezhdu  kapitanom  i  ego  pomoshchnikom  zashel  slishkom
daleko, Holrojd rezko opustil binokl'.
   - Proizvesti osmotr kuberty - vasha obyazannost',  -  zayavil  kapitan.  -
Takov moj prikaz.
   Lejtenant, po-vidimomu, byl sklonen ne podchinit'sya prikazu.  Nemedlenno
iz-za ego spiny pokazalas' golova odnogo iz matrosov-mulatov.
   -  YA  dumayu,  etih  lyudej  ubili  murav'i,  -  korotko  skazal  Holrojd
po-anglijski.
   Kapitan prishel v yarost' i nichego ne otvetil.
   - YA, kazhetsya, prikazal vam nachat' osmotr! - kriknul on  po-portugal'ski
lejtenantu. - Esli vy totchas ne nachnete, eto budet bunt,  formennyj  bunt.
Bunt i trusost'! Gde zhe muzhestvo, kotoroe dolzhno voodushevlyat' vseh nas?  YA
prikazhu zakovat' vas v kandaly, zastrelit', kak sobaku!
   On razrazilsya potokom  proklyatij  i  rugatel'stv,  metalsya  po  palube,
potryasal kulakami, i  vidno  bylo,  chto  on  sovsem  ne  vladel  soboj,  a
lejtenant, blednyj i  pritihshij,  stoyal  i  smotrel  na  nego.  Porazhennye
razygravshejsya scenoj, podoshli ostal'nye chleny komandy.
   Kogda kapitan  na  minutu  utihomirilsya,  lejtenant  neozhidanno  prinyal
geroicheskoe reshenie:  on  otdal  chest',  ves'  kak-to  podobralsya  i  stal
vzbirat'sya na palubu kuberty.
   - A-a-ah! - voskliknul ZHerillo, i rot ego zahlopnulsya, kak myshelovka.
   Holrojd  videl,  kak  murav'i  otstupayut  pered  sapogami   da   Kunhi.
Portugalec medlenno podoshel k rasprostertomu  telu,  naklonilsya  nad  nim,
zadumalsya, potom stashchil s nego kurtku i perevernul trup.  Iz  odezhdy  roem
popolzli chernye murav'i, i da Kunha bystro otskochil nazad, davya  nasekomyh
sapogami.
   Holrojd vzyal binokl'. On uvidel, chto murav'i  brosilis'  vrassypnuyu  ot
nog zahvatchika i delayut to, chego nikogda ne delali murav'i, izvestnye  emu
prezhde. Povedenie ih ne imelo nichego obshchego so slepymi dvizheniyami  obychnyh
predstavitelej etogo roda: oni smotreli na  cheloveka,  kak  smotrit  vnov'
sobirayushchayasya tolpa na rasseyavshee ee gigantskoe chudovishche.
   - Otchego on pogib? - prokrichal kapitan.
   Holrojd dostatochno ponimal po-portugal'ski, chtoby ulovit' slova:  "Trup
slishkom iz®eden, i poetomu trudno ponyat' prichinu".
   - CHto tam, v nosovoj chasti? - snova kriknul ZHerillo.
   Lejtenant  sdelal  neskol'ko  shagov   vpered   i   prodolzhal   otvechat'
po-portugal'ski. Vnezapno on ostanovilsya i stal sbivat' chto-to  u  sebya  s
nogi. On shel kakoj-to  strannoj  pohodkoj,  slovno  pytayas'  nastupit'  na
chto-to  nevidimoe,  a  zatem  bystro  zashagal  k  bortu.  Potom  on   ves'
napruzhinilsya, povernul nazad, upryamo dvinulsya k tryumu, podnyalsya na fordek,
gde byli zakrepleny vesla, na mig  sklonilsya  nad  vtorym  trupom,  gromko
zastonal i tverdoj pohodkoj  napravilsya  nazad  k  kayute.  Povernuvshis'  k
kapitanu, on vstupil s nim v besedu, sderzhannuyu  i  pochtitel'nuyu  s  obeih
storon  i  sovsem  nepohozhuyu  na  gnevnyj  i  oskorbitel'nyj  vypad  vsego
neskol'ko minut nazad. Holrojd ulovil tol'ko obryvki razgovora.
   On snova posmotrel v binokl' i  s  udivleniem  obnaruzhil,  chto  murav'i
ischezli so vseh otkrytyh mest na palube. On napravil binokl' vo mrak kayuty
i tryuma, i emu pokazalos', chto temnota polna nastorozhennyh glaz.
   Vse reshili, chto kuberta ostavlena lyud'mi, no tak kak ona  kishmya  kishela
murav'yami, otpravlyat' tuda na nochevku matrosov  bylo  opasno.  Prihodilos'
brat' ee na buksir. Lejtenant poshel na  nos,  chtoby  prinyat'  i  zakrepit'
konec, a nahodivshiesya v shlyupke matrosy privstali, chtoby  v  nuzhnyj  moment
pomoch'.
   Holrojd  snova  posharil  binoklem  vokrug.  On  vse  bol'she  i   bol'she
ubezhdalsya,  chto  na  kuberte  proishodit   kakaya-to   ogromnaya,   hotya   i
maloprimetnaya, tainstvennaya rabota.  On  razglyadel,  kak  murav'i-giganty,
rostom, navernoe, v dva dyujma, volocha gruzy strannoj formy  i  neponyatnogo
naznacheniya, stremitel'no dvigalis' iz odnogo ukromnogo mesta v drugoe.  Po
otkrytym uchastkam oni bezhali ne kolonnami, a shirokoj  rassypnoj  cep'yu,  i
dvizhenie  ih  udivitel'no  napominalo  perebezhki  sovremennoj  pehoty  pod
nepriyatel'skim ognem. CHast' ih nashla ukrytie v kuche odezhdy ryadom s trupom,
a  vdol'  borta,  kuda   dolzhen   byl   sejchas   napravit'sya   da   Kunha,
sosredotochilas' celaya armiya.
   Holrojd ne videl, kak murav'i nabrosilis' na lejtenanta, no i teper' ne
somnevaetsya v tom, chto na  nego  bylo  soversheno  nastoyashchee  soglasovannoe
napadenie. Lejtenant vnezapno vskriknul,  razrazilsya  proklyatiyami  i  stal
kolotit' sebya po nogam.
   - Menya uzhalili! - zavopil on, obrativ  k  kapitanu  goryashchee  nenavist'yu
lico.
   Potom skrylsya za bortom, prygnul v shlyupku i srazu zhe brosilsya  v  reku.
Holrojd uslyshal vsplesk vody.
   Troe matrosov vytashchili ego i polozhili v lodku. Toj zhe noch'yu on umer.



   3

   Holrojd i  kapitan  vyshli  iz  kayuty,  v  kotoroj  lezhalo  raspuhshee  i
obezobrazhennoe telo lejtenanta, i, stoya ryadom na korme, ne svodili glaz  s
zloveshchego sudna, plyvshego za nimi na buksire. Byla dushnaya temnaya  noch',  i
tol'ko  tainstvennye  vspyshki  zarnic  osveshchali   t'mu.   Smutnyj   chernyj
treugol'nik kuberty kachalsya v kil'vatere kanonerki,  parusa  naduvalis'  i
hlopali, nad krenivshimisya machtami plyl gustoj  dym,  i  v  nem  nepreryvno
vspyhivali iskry.
   Mysli ZHerillo vse vozvrashchalis' k tem zlobnym slovam,  kotorye  proiznes
lejtenant v predsmertnoj goryachke.
   - On skazal, chto ya ubil ego. No  eto  zhe  prosto  absurd.  Ved'  kto-to
dolzhen byl podnyat'sya na kubertu. Neuzheli  nam  bezhat'  ot  etih  proklyatyh
murav'ev, kak tol'ko oni pokazhutsya? - vozmushchalsya kapitan.
   Holrojd molchal. On dumal  ob  organizovannom  broske  malen'kih  chernyh
sushchestv, perepolzayushchih cherez osveshchennuyu solncem pustuyu palubu.
   - On obyazan byl pojti, - tverdil ZHerillo. -  On  pogib,  vypolnyaya  svoj
dolg. Kogo on mozhet uprekat'? Ubit! Da,  bednyaga  byl  prosto  -  kak  eto
nazyvaetsya? - nu, nevmenyaemym, chto li? CHutochku ne v  svoem  ume.  On  ves'
razdulsya ot yada. G-m.
   Nastupilo dolgoe molchanie.
   - My potopim kanoe. Sozhzhem ego.
   - A dal'she chto?
   Vopros vyvel ZHerillo iz sebya. Plechi ego podnyalis', ruki  vzmetnulis'  v
negoduyushchem zheste.
   - Tak chto zhe prikazhete delat'? - zakrichal on, perehodya na zlobnyj vizg.
- CHto by ni bylo, - busheval on, - a  ya  sozhgu  zhiv'em  kazhdogo  murav'ya  v
odinochku na etoj proklyatoj kuberte!
   Holrojd molcha slushal  ego.  Izdali  donosilis'  vopli  i  voj  obez'yan,
napolnyaya znojnuyu noch' zloveshchimi zvukami; kogda zhe kuberta podoshla blizhe  k
beregu, k nim pribavilos' gnetushchee kvakan'e lyagushek.
   - CHto  zhe  delat'?  -  povtoril  kapitan  posle  dolgoj  pauzy.  Potom,
neozhidanno ispolnivshis' svirepoj reshimosti i razrazivshis' proklyatiyami,  on
prikazal szhech' "Santa Rozu" bez vsyakogo promedleniya. Vsem  prishlas'  ochen'
po dushe eta mysl', i matrosy s zharom vzyalis' za delo.  Oni  vybrali  tros,
otrubili ego, podozhgli kubertu paklej,  propitannoj  kerosinom,  i  vskore
"Santa Roza", veselo potreskivaya, pylala v  neob®yatnoj  tropicheskoj  nochi.
Holrojd nablyudal, kak vo mrake  tyanetsya  vverh  zheltoe  plamya  i  bagrovye
vspyshki zarnic, zazhigayas' i ugasaya nad vershinami  derev'ev,  na  mgnovenie
vyhvatyvayut ih siluety iz temnoty. Pozadi Holrojda stoyal  kochegar  i  tozhe
smotrel na plamya. On byl nastol'ko vozbuzhden, chto dazhe pribegnul  k  svoim
lingvisticheskim poznaniyam.
   - "Sauba" delat' ph, ph. Oh-ho! - I gromko rashohotalsya.
   A Holrojd dumal o tom, chto u malen'kih sushchestv tam,  na  kuberte,  est'
glaza i mozg.
   Vse proishodyashchee kazalos' emu chem-to neveroyatno glupym i lozhnym, no chto
bylo delat'?
   Tot zhe vopros s novoj siloj  voznik  nautro,  kogda  kanonerka  podoshla
nakonec k Badame.
   Selenie eto, s ego domikami, krytymi pal'movymi  list'yami,  s  saharnym
zavodom, zarosshim plyushchom, s nebol'shim prichalom iz dosok i kamysha, porazilo
tishinoj i bezmolviem; v eto  zharkoe  utro  zdes'  ne  vidno  bylo  nikakih
priznakov cheloveka.  Murav'ev  zhe  na  takom  rasstoyanii  razglyadet'  bylo
nevozmozhno.
   - Vse ushli, -  skazal  ZHerillo.  -  No  my  vse-taki  poprobuem:  nuzhno
pokrichat' i posvistat'.
   Holrojd prinyalsya krichat' i svistet'. I tut  kapitana  nachali  odolevat'
muchitel'nye somneniya. Nakonec on zayavil:
   - Nam ostaetsya tol'ko odno.
   - CHto? - sprosil Holrojd.
   - Opyat' krichat' i svistet'.
   Tak oni i sdelali.
   Kapitan hodil po mostiku, razgovarivaya  sam  s  soboyu  i  zhestikuliruya.
Mozhno bylo podumat', chto  mnozhestvo  myslej  oburevaet  ego  mozg.  S  gub
sryvalis' otryvki kakih-to slov. On kak budto obrashchalsya na  ispanskom  ili
portugal'skom k voobrazhaemomu  sudilishchu.  Uzhe  nemnogo  trenirovannoe  uho
Holrojda ulovilo, chto rech' idet o boepripasah. Vdrug ZHerillo prerval  svoi
razdum'ya i obratilsya k Holrojdu po-anglijski:
   - Moj dorogoj Olrojd! CHto zhe nam delat'?
   Vooruzhivshis' polevym binoklem, oni seli v lodku  i  poplyli  k  beregu,
chtoby izuchit' mestnost'. Na krayah grubo skolochennogo  prichala  im  udalos'
razglyadet' krupnyh murav'ev, nepodvizhnye pozy kotoryh navodili  na  mysl',
chto oni nablyudayut za lyud'mi. ZHerillo neskol'ko  raz  vystrelil  v  nih  iz
pistoleta, no bezrezul'tatno.
   Mezhdu blizhajshimi domami Holrojd  razlichal  kakie-to  strannye  zemlyanye
sooruzheniya, ochevidno, postroennye murav'yami,  zavoevavshimi  selenie.  Nashi
issledovateli minovali pristan' i pozadi nee  uvideli  lezhavshij  na  zemle
skelet cheloveka s belosnezhnoj nabedrennoj  povyazkoj.  Brosiv  gresti,  oni
stali vglyadyvat'sya v nego.
   - YA obyazan dumat' ob ih zhiznyah, - skazal vdrug ZHerillo.
   Holrojd nedoumenno vzglyanul na nego, ne srazu dogadavshis', chto on imeet
v vidu raznoplemennyj sbrod, sostavlyavshij komandu korablya.
   - Vysadit' otryad na bereg? Net, eto nevozmozhno, nikak  nevozmozhno.  Vse
budut otravleny i raspuhnut,  strashno  raspuhnut  i  umrut,  obvinyaya  menya
odnogo. Sovershenno nevozmozhno... Esli uzh vysazhivat'sya na bereg, to  tol'ko
mne, mne odnomu v tolstyh sapogah. YA sam otvetchik za svoyu zhizn'. Mozhet,  ya
ostanus' v zhivyh. Ili luchshe ne vysazhivat'sya? Prosto ne znayu, kak byt'.  Ne
znayu.
   Holrojd podumal, chto on vse sam prekrasno znaet, no promolchal.
   - |ta istoriya, - zayavil vdrug kapitan, - zateyana, chtoby podnyat' menya na
smeh. Vsya istoriya!
   Oni pokruzhili vokrug dochista  obglodannogo  skeleta,  osmotreli  ego  s
raznyh storon i vernulis' na kanonerku. K etomu vremeni kolebaniya  ZHerillo
stali sovershenno muchitel'nymi.
   Nakonec byli razvedeny pary, i posle poludnya kanonerka poplyla vverh po
reke, kak budto eshche nadeyas' najti u kogo-to  otvet  na  tyazhkij  vopros.  K
zahodu solnca ona vozvratilas'  i  brosila  yakor'.  Sobiravshayasya  i  burno
razrazivshayasya groza utihla, nastupila  prohladnaya  i  spokojnaya  noch',  na
palube vse usnuli. Vse, krome ZHerillo. On bespokojno metalsya po  palube  i
chto-to bormotal. Na rassvete on razbudil Holrojda.
   - Gospodi, v chem zhe delo? - sprosil tot.
   - Resheno, - skazal kapitan.
   - CHto, vysazhivat'sya na bereg?  -  sprosil  Holrojd,  s  kotorogo  srazu
sletel son.
   - Net, - otvetil kapitan i umolk. - Resheno, - povtoril on.
   Holrojd neterpelivo zhdal.
   - Da, - skazal kapitan. - YA vystrelyu iz bol'shoj pushki.
   I on vystrelil! Odnomu bogu izvestno, chto podumali ob etom murav'i,  no
on eto sdelal. On vystrelil dvazhdy, soblyudaya torzhestvennyj ritual. Matrosy
zatknuli ushi vatoj.  Vse  delo  smahivalo  na  voennuyu  operaciyu.  Snachala
udarili po staromu saharnomu zavodu i razrushili ego, potom  snesli  pustuyu
lavku pozadi prichala. Zatem u ZHerillo nachalas' neizbezhnaya reakciya.
   - Nichego horoshego iz etogo ne vyjdet, - skazal on  Holrojdu.  -  Nichego
horoshego. Ni cherta. My dolzhny vernut'sya nazad za ukazaniyami.  Oni  podymut
tararam iz-za yader, nastoyashchij tararam. Vy eshche ne znaete, Olrojd...
   On stoyal i v polnoj rasteryannosti smotrel na vse okruzhayushchee.
   - No chto zhe eshche mozhno bylo sdelat'!
   Posle poludnya kanonerka otpravilas' v obratnyj put', vniz po reke, i  k
vecheru chast' ekipazha  vysadilas',  chtoby  pohoronit'  telo  lejtenanta  na
beregu, gde eshche ne uspeli poyavit'sya novye murav'i.



   4

   Mne dovelos' uslyshat' etu istoriyu uryvkami ot Holrojda nedeli tri  tomu
nazad. Novyj vid murav'ev ne daet emu pokoya, i  on  vernulsya  v  Angliyu  s
namereniem "vozbudit'", kak on govorit,  "umy  lyudej"  rasskazom  ob  etih
murav'yah, poka  eshche  ne  slishkom  pozdno.  Po  ego  slovam,  oni  ugrozhayut
Britanskoj Gviane,  kotoraya  nahoditsya  nemnogim  bol'she  tysyachi  mil'  ot
nyneshnej  oblasti  ih  rasprostraneniya,  i  ministerstvu  kolonij  sleduet
nemedlenno za nih vzyat'sya. Holrojd zayavlyaet so strastnoj ubezhdennost'yu:
   - |to dumayushchie murav'i. Pojmite, chto eto znachit!
   Oni,  nesomnenno,   yavlyayutsya   ser'eznym   bedstviem,   i   brazil'skoe
pravitel'stvo postupilo ves'ma blagorazumno, predlozhiv  premiyu  v  pyat'sot
funtov za effektivnyj sposob  ih  istrebleniya.  Stol'  zhe  verno,  chto  so
vremeni svoego pervogo poyavleniya  tri  goda  nazad  v  rajone  Badamy  eti
murav'i oderzhali nemalo vydayushchihsya pobed. Fakticheski oni okkupirovali ves'
yuzhnyj bereg reki Batemo protyazhennost'yu priblizitel'no v  shest'desyat  mil',
polnost'yu izgnali ottuda lyudej, zanyali plantacii i settl'menty i zahvatili
po men'shej mere odin korabl'.
   Hodit dazhe sluh, chto kakim-to neob®yasnimym  obrazom  oni  perepravilis'
cherez dovol'no shirokij pritok Kapuarany i prodvinulis'  na  mnogo  mil'  k
samoj Amazonke. Mozhno ne somnevat'sya, chto oni gorazdo razumnee i  obladayut
bolee sovershennym obshchestvennym ustrojstvom, chem izvestnye do sih por  vidy
murav'ev: oni ne rasseyany otdel'nymi obshchinami, a v sushchnosti,  organizovany
v edinuyu naciyu.  No  osobaya  i  neposredstvennaya  opasnost'  dlya  cheloveka
zaklyuchaetsya ne stol'ko v  etom,  skol'ko  v  soznatel'nom  primenenii  yada
protiv bolee sil'nogo vraga. Po-vidimomu, ih yad ves'ma shozh so zmeinym. On
vyrabatyvaetsya vsemi murav'yami etogo vida, primenyayut zhe ego pri  napadenii
na cheloveka bolee krupnye ih  ekzemplyary,  pol'zuyas'  ostrymi,  kak  igla,
kristallami.
   Podrobnuyu  informaciyu  o  novyh  pretendentah  na  mirovoe   gospodstvo
poluchit', konechno, trudno. Ne sushchestvuet pryamyh svidetelej ih deyatel'nosti
(esli ne schitat' Holrojda s ego  beglymi  pokazaniyami),  ibo  ochevidcy  ne
uceleli v stolknovenii s nimi.  V  rajone  Verhnej  Amazonki  hodyat  samye
neveroyatnye legendy o smelosti i moshchi etih murav'ev. Legendy eti rastut  s
kazhdym dnem, po mere togo kak, neuklonno prodvigayas'  vpered,  zavoevateli
vyzyvayut strah i  trevozhat  voobrazhenie  cheloveka.  Neobychajnym  malen'kim
sushchestvam pripisyvaetsya umenie  ne  tol'ko  pol'zovat'sya  orudiyami  truda,
primenyat' ogon' i metally, sozdavaya  chudesa  inzhenernoj  tehniki,  kotorye
potryasli nashi severnye umy (my  eshche  ne  privykli  k  takim  chudesam,  kak
tonnel' pod Parahiboj, vyrytyj v 1841 godu saub'ami  iz  Rio-de-ZHanejro  v
tom meste, gde reka stol' zhe shiroka, kak Temza u  Londonskogo  mosta);  im
pripisyvaetsya  takzhe  metod  organizovannoj  i  podrobnoj  registracii   i
peredachi svedenij, analogichnyj  nashemu  knigopechataniyu.  Do  sih  por  oni
uporno  prodvigalis'  vpered,  zahvatyvaya  novye  territorii,  vynuzhdaya  k
begstvu ili nesya gibel' vsem zhivushchim zdes' lyudyam.  Ih  chislennost'  bystro
rastet, i Holrojd tverdo uveren, chto v konce koncov oni vytesnyat  cheloveka
iz vsej tropicheskoj zony YUzhnoj Ameriki.
   Skazhite, pochemu oni dolzhny ne dvigat'sya dal'she tropikov YUzhnoj Ameriki?
   Pravda, v nastoyashchee vremya oni nahodyatsya  imenno  tam.  Esli  oni  budut
prodvigat'sya i vpred', to k 1911 godu ili okolo  togo  oni  atakuyut  vetku
zheleznoj dorogi, prolozhennuyu vdol' Kapuarany, i obratyat na  sebya  vnimanie
evropejskih kapitalistov.
   K 1920 godu  oni  doberutsya  do  srednego  techeniya  Amazonki.  Po  moim
raschetam, k 1950 ili samoe pozdnee k 1960 godu oni otkroyut Evropu.

Last-modified: Tue, 06 Mar 2001 20:57:57 GMT
Ocenite etot tekst: