o salata, bez kakogo-libo priznaka nedomoganiya on spokojno pokachivalsya na svoih dvuh oslah. Udobno ustroivshis', on prenebrezhitel'no otnosilsya k trudnostyam puti i blagodushno okruzhal sebya vechnym oblakom dyma, uslazhdaya im svoj neizmennyj pokoj. Ochutivshis' na ulice Orty, Hamil'ton, soprovozhdaemyj Roberom, pospeshil zajti za svoim monoklem, kotoryj i byl emu vruchen s bol'shimi proyavleniyami vezhlivosti, na kotorye on vozderzhalsya otvetit'. Posle togo kak ego zhelanie bylo udovletvoreno, on nemedlenno vernulsya k svoej prirodnoj nadmennosti. V vosem' chasov vechera, kogda pogonshchikov otpustili i rasschitali, vse passazhiry, pereodetye, nahodilis' vokrug stola "Sim'yu", iznurennye, progolodavshiesya, i nikogda eshche stryapnya glavnogo parohodnogo koka ne imela takogo uspeha. Novobrachnye, vernuvshiesya nemnogo ran'she, tozhe sideli za tabl'dotom. Gde proveli oni eti dva dnya? Mozhet byt', i sami oni etogo ne znali. Ponyatno, chto oni nichego ne videli i eshche teper' kak budto nichego ne zamechali, krome togo, chto kasalos' ih samih. Sonders ne imel osnovanij dlya rasseyannosti. To, chto on podmetil, napolnyalo radost'yu etogo milogo dzhentl'mena. Kakaya raznica mezhdu segodnyashnim obedom i vcherashnim! Vchera veselo boltali, byli radostny! Segodnya zhe vse imeli mrachnye lica i eli sredi molchaniya. Polozhitel'no, zateya s zavtrakom ne shodila Tompsonu tak legko, kak on mog rasschityvat'. Sonders ne byl v sostoyanii sderzhat' do konca priliva schast'ya. Nado bylo hot' chem-nibud' zadet' Tompsona. - Oficiant, - pozval on gromko, - pozhalujsta, eshche romshteks. Potom, obrashchayas' cherez stol k baronetu-soyuzniku, skazal: - Pishcha "pervoklassnyh otelej" imeet po krajnej mere tu horoshuyu storonu, chto ryadom s nej parohodnaya stryapnya kazhetsya snosnoj. Tompson privskochil na svoem stule, tochno uzhalennyj. Odnako ne otvetil. I v samom dele, chto mog on otvetit'? Oppoziciya na etot raz imela za soboj obshchestvennoe mnenie. GLAVA VOSXMAYA - PRAZDNOVANIE TROICY Utomlennye bespokojnoj ekskursiej, passazhiry "Sim'yu" spali do pozdnego utra sleduyushchego dnya. Kogda 20 maya, okolo devyati chasov utra, pervye iz nih podnyalis' na spardek, to okazalos', chto oni nahodyatsya uzhe daleko ot ostrova Fajal'. Snyavshis' iz Orty v polovine vos'mogo, parohod napravlyalsya k Terseru po izvilistoj linii, chtoby oznakomit' turistov s ostrovami, na kotorye im ne pridetsya vysazhivat'sya. Kogda Rozher, soprovozhdaya amerikanok, pokazalsya na palube, "Sim'yu", sleduya vdol' yuzhnogo berega ostrova Piko, nahodilsya pochti naprotiv etoj gory, nispadayushchej v more terrasoj iz vse umen'shayushchihsya ustupov. Vidnelsya Lazhens, glavnyj gorod ostrova, s vozvyshayushchimsya nad nim franciskanskim monastyrem, okruzhennym hizhinami, konicheskie kryshi kotoryh iz perepletennogo trostnika proizvodili vpechatlenie lagerya. Poberezh'e ostavalos' surovym, polya zhe malo-pomalu smyagchalis'. Vysoty, obrazuyushchie srednij hrebet ostrova, ponizhalis' i pokryvalis' prekrasnymi pastbishchami. Okolo poloviny odinnadcatogo minovali mestechko Kalvejya. Polchasa spustya obognuli vostochnuyu okonechnost' ostrova Piko, i ostrov Sv. Georgiya otkrylsya v moment, kogda kolokol zval k zavtraku. V techenie vsego utra Rober ostavalsya u sebya v kayute. Rozher ne preminul ukazat' missis Lindsej na ego otsutstvie. - On zubrit opisanie Tersera, - skazal on ej, smeyas'. - Ah, kur'eznyj, pravo, u nas chicherone! Pojmav voprositel'nyj vzglyad Alisy, on poyasnil, chto, konechno, vosklicanie ego ne zaklyuchalo v sebe nikakogo nepriyatnogo nameka - naprotiv. No pomimo togo, chto elegantnye manery gospodina Morgana stranno rashodilis' s ego skromnoj funkciej, on takzhe - Rozher v tom ubedilsya - byl krajne nevezhestven vo vsem, chto kasalos' ego mnimogo remesla. V obshchem, eto lish' podtverzhdalo zamechanie, sdelannoe Alisoj naschet perevodchika "Sim'yu". - Nakonec, - zaklyuchil Rozher, - ya, bezuslovno, uveren, chto vstrechal ego gde-to. Gde? Ne znayu. No ya eto vspomnyu i uznayu takzhe, pochemu etot, ochevidno svetskij, molodoj chelovek napyalil na sebya shkuru professora. Rezul'tat etogo razgovora byl tot, chto lyubopytstvo Alisy Lindsej vozroslo. Poetomu, kogda Rober vzoshel na palubu posle zavtraka, ona obratilas' k nemu, zhelaya postavit' ego v tupik. "Sim'yu" prodvigalsya v eto vremya mezhdu ostrovami Piko i Sv. Georgiya. On uzhe shel vdol' poslednego ostrova, predstavlyayushchego svoego roda zaprudu v tridcat' mil' dlinoj i tol'ko pyat' shirinoj, nabrosannuyu v etom meste kaprizom prirody. - Kakoj eto gorod? - sprosila Alisa u Robera, kogda parohod prohodil pered gruppoj domov, gromozdivshihsya odin nad drugim. No Rober uzhe naizust' znal svoj putevoditel'. - Urselina, - otvechal on. - Tut v tysyacha vosem'sot vos'mom godu proizoshlo poslednee, i samoe uzhasnoe zemletryasenie, kakoe kogda-libo perezhivali eti mesta. Ono navelo paniku na zhitelej Piko i Fajalya. Pyatnadcat' kraterov, iz nih odin gromadnyj, otkrylis' srazu. V prodolzhenie dvadcati dnej oni izvergali plamya i lavu. Gorod byl by nepremenno razrushen, esli by potok lavy kakim-to chudom ne svernul v storonu i ne napravilsya k moryu. - A potom? |tot vopros predlozhil emu Dzhonson. Nado polagat', chto vulkanicheskaya problema privlekala ego v silu nevedomyh prichin, ibo on podoshel kak raz v moment, kogda Rober nachal ob®yasnenie. Nemedlenno anglichanin prerval svoyu progulku i stal vnimatel'no prislushivat'sya. Rober obernulsya k nemu. - S teh por, - -skazal on, - ne bylo izverzheniya v sobstvennom smysle slova. No ne prohodit i goda, chtoby pochva ne podvergalas' sodroganiyu. Ostrov Svyatogo Georgiya, vprochem, bolee nedavnego proishozhdeniya, chem drugie Azorskie ostrova, vmeste s zapadnoj chast'yu ostrova Svyatogo Mihaila naibolee podverzhen takogo roda neschast'yam. - All right! {Horosho! (Angl.)} - skazal Dzhonson s dovol'nym vidom i prodolzhal svoyu progulku bez vsyakih ceremonij. Pochemu ostalsya on dovolen? Potomu chto otvet Robera opravdyval reshenie ego ne shodit' na bereg? CHudak etot, kazalos', slishkom zanimalsya soboj. Takoj obraz zhizni, po-vidimomu, byl v ego vkuse, i so vremeni ot®ezda on ni v chem ne izmenil svoih privychek. Utrom, v polden' i vecherom ego videli v techenie pyati minut hodyashchim vzad i vpered po palube, prichem on zadeval loktyami, tolkalsya, kuril, pleval, bubnil kakie-to nesvyaznye slova, potom ego uzhe ne bylo slyshno. CHto do zanyatij, pogloshchavshih ostal'noe ego vremya, to ih legko bylo ugadat'. Cvet ego lica, bolee krasnyj v polden', chem utrom, i vecherom, chem v polden', i zametno sgushchavshijsya izo dnya v den', daval v etom otnoshenii ochen' tochnye ukazaniya. V dva chasa dnya "Sim'yu" obognul mys Rozales, v kotoryj k severo-vostoku zaostryaetsya okonechnost' ostrova Sv. Georgiya, i bystro napravilsya k ostrovu Grasiosa na severo-zapade. Passazhiry mogli togda videt' severnyj bereg ostrova Sv. Georgiya, zakanchivayushchijsya utesom vysotoj v shest'sot metrov. K chetyrem chasam "Sim'yu" nahodilsya ne bolee chem v treh milyah ot etogo ostrova, myagkost'yu ochertanij svoih sostavlyayushchego kontrast s drugimi zemlyami arhipelaga, kogda po signalu kapitana Pipa povernul i skorym hodom napravilsya k Terseru, vysokoe poberezh'e kotorogo obrisovyvalos' na rasstoyanii dvadcati pyati mil'. V etu minutu Piperbom pokazalsya na palube, za nim vyshel Tompson, ves' krasnyj. Poslednij sdelal znak Roberu, kotoryj, nemedlenno ostaviv sobesednikov, otpravilsya na zov glavnogo administratora. - Neuzhto okonchatel'no nevozmozhno, gospodin professor, - skazal on emu, ukazyvaya na bol'shushchego gollandca, po obyknoveniyu okruzhennogo gustym oblakom dyma, - ob®yasnit'sya s etim tolstokozhim? Rober zhestom zayavil o svoem bessilii. - Vot dosada! - vskriknul Tompson. - Predstav'te sebe, etot gospodin sovershenno otkazyvaetsya ot dopolnitel'noj platy. - Kakoj dopolnitel'noj platy? - sprosil Rober. - A za pavshego pod nim osla da za treh drugih oslov i treh dobavochnyh pogonshchikov. - I on otkazyvaetsya? - Sovershenno. YA izmayalsya, ob®yasnyaya emu eto slovami i znakami. Vse ravno chto ob stenku goroh. Posmotrite, kakoj u nego nevozmutimyj vid! Dejstvitel'no, Piperbom, prespokojno rastyanuvshis' v kresle, myslenno vital v oblakah. Vperiv glaza v nebo, potyagivaya trubku s pravil'nost'yu porshnya, on, kazalos', okonchatel'no i daleko otbrosil poshlye zaboty mira sego. Rober s ironicheskoj ulybkoj sravnival razdrazhennoe vyrazhenie Tompsona i blagodushnoe lico ego passazhira. - Sud'ba imeet svoi prevratnosti! - progovoril on, sdelav neopredelennyj zhest, i Tompson volej-nevolej dolzhen byl udovol'stvovat'sya etim otvetom. V polovine sed'mogo vechera "Sim'yu" nahodilsya vsego v neskol'kih milyah ot zapadnogo berega Tersera. Uzhe davno vidnelas' vershina ego vulkana, vysota kotoroj prevyshaet tysyachu metrov. K yugu sklon ego kazalsya dovol'no myagkim, skol'zivshim do samogo morya, gde zemlya okanchivalas' krutym utesom. No so vseh storon zamechalis' sledy nedavnej podzemnoj raboty. Plasty lavy vydelyalis' svoim temnym cvetom na zeleni dolin, vzdymalis' konusy pepla i pemzy - hrupkie vozvyshennosti, medlenno razrushaemye dozhdem i vetrom. V sem' chasov pokazalsya mys - gora Brazil', kazalos' zagrazhdavshaya put'. CHerez polchasa pokazalsya gorod Angra. Ran'she vos'mi chasov yakorya byli brosheny na rejde, i kapitan Pip mog otdat' komandu: "Stop!" Pomestivshis' v seredine Angrskogo rejda, passazhiry "Sim'yu" mogli sozercat' odnu iz samyh divnyh panoram, kotorymi mat'-Zemlya raduet vzory svoih chad. Pozadi - bespredel'noe more, useyannoe chetyr'mya ostrovkami; napravo i nalevo - chernye, groznye utesy, ponizhayushchiesya s odnoj i s drugoj storony, tochno dlya obrazovaniya neob®yatnogo lozha, gde gorod Angra izyashchno vytyagivaetsya. Prikrytyj s severa i s yuga svoimi fortami, on podnimal amfiteatrom pod umirayushchimi luchami zahodyashchego solnca svoi belye doma, kolokol'ni i kupola. Dal'she, sluzha ramkoj dlya kartiny, lazorevye holmy s kintami, apel'sinovymi nasazhdeniyami i vinogradnikami vzdymalis' otlogoj lestnicej do samyh polej, zelenyh i plodorodnyh, venchavshih poslednie vershiny. Vozduh byl teplyj, pogoda prekrasnaya, dushistyj briz doletal s blizkoj zemli. Oblokotivshis' na vanty, passazhiry lyubovalis' pejzazhem. Nechuvstvitel'nyj k soblaznu etogo poberezh'ya, kapitan Pip sobiralsya udalit'sya k sebe v kayutu, kogda matros privel k nemu cheloveka, tol'ko chto pod®ehavshego v lodke. - Kapitan, - skazal etot gospodin, - uznav o vashem pribytii na rejd Angry, ya hotel by prisoedinit'sya k vashim passazhiram, esli tol'ko... - |to delo, - prerval kapitan, - menya ne kasaetsya. - Bisto, - pribavil on, obrativshis' k matrosu, - otvedite etogo gospodina k misteru Tompsonu. Tompson obsuzhdal s Roberom v svoej kayute zavtrashnyuyu programmu, kogda voshel neznakomec. - Ves' k vashim uslugam, - otvechal administrator pri pervyh zhe zayavleniyah vnov' Pribyvshego. - Hotya chislo mest, kotorymi my raspolagaem, dovol'no ogranicheno, vse-taki eshche mozhno... Vam izvestny, polagayu, usloviya puteshestviya? - Net, - otvechal tot. Tompson s minutu soobrazhal. Ne sledovalo li skinut' s obshchej platy izvestnuyu summu, sootvetstvovavshuyu sovershennomu uzhe proezdu? Nakonec on zayavil, hotya i s nekotorym kolebaniem: - Plata, sudar', sorok funtov sterlingov. - Prekrasno, - skazal inostranec. - Tak kak nas troe... - Ah, vas troe?.. - Da, dva moih brata i ya. |to, znachit, sostavlyaet sto dvadcat' funtov. Poluchite. I, vynuv iz portfelya pachku kreditnyh biletov, on vylozhil ee na stol. - Net nikakoj speshnosti, - uchtivo zametil Tompson, i, soschitav den'gi i sunuv ih v karman, prinyalsya pisat' raspisku. - Poluchil ot gospodina?.. - sprosil on, derzha pero v ozhidanii. - Dona Izhino Rodrigesa de Vejga, - otvechal neznakomec. Rober tem vremenem molcha nablyudal etogo novogo turista. Hotya on i derzhalsya vazhno, no eto, kak govoritsya, ne shlo emu. Vysokij, shirokoplechij, s chernoj borodoj i volosami, so smugloj kozhej, - naschet nacional'nosti ego, vo vsyakom sluchae, nel'zya bylo oshibit'sya. Predpolozhenie eto podtverzhdalos' eshche inozemnym akcentom, s kakim on govoril po-anglijski. Don Izhino, vzyav raspisku iz ruk Tompsona, tshchatel'no slozhil ee i polozhil na mesto kreditnyh biletov, potom s minutu pomolchal, tochno v nereshitel'nosti. CHto-to eshche ostavalos' skazat', chto-to vazhnoe, sudya po ser'eznoj fizionomii novogo passazhira. - Eshche slovechko, - proiznes on nakonec. - Ne mozhete li mne skazat', kogda vy rasschityvaete ujti iz Tersera? - Zavtra zhe, - otvetil Tompson. - No... v kotorom chasu? Don Izhino zadal etot vopros neskol'ko nervnym golosom, totchas zhe nemnogo sbaviv vazhnost'. - Vy, veroyatno, namerevaetes', - prodolzhal on bolee lyubeznym tonom, - posvyatit' etot den' osmotru Angry? - Da, dejstvitel'no. - YA mog by v takom sluchae byt' vam otchasti polezen. YA znayu vo vseh podrobnostyah etot gorod, v kotorom prozhil bol'she mesyaca, i gotov byt' v vashem rasporyazhenij, chtoby sluzhit' chicherone moim novym tovarishcham po puteshestviyu. Tompson poblagodaril. - Prinimayu s priznatel'nost'yu, - otvetil on, - tem bolee chto vasha lyubeznost' dast vozmozhnost' nemnogo otdohnut' gospodinu professoru Morganu, kotorogo ya imeyu chest' predstavit' vam. Don Izhino i Rober obmenyalis' poklonami. - Zavtra utrom, v vosem' chasov, ya budu na naberezhnoj i ves' v vashem rasporyazhenii, - skazal portugalec, prostivshis' i sev v svoyu lodku. Don Izhino Rodriges de Vejga okazalsya tochen. Vysazhivayas' na bereg v voskresen'e, dvadcat' pervogo maya, vo glave svoih passazhirov, Tompson nashel ego na naberezhnoj. Pod bditel'nym nadzorom glavnogo administratora turisty totchas zhe pustilis' v dorogu, podderzhivaya bezuprechnyj stroj. Don Izhino okazalsya ochen' cennym pomoshchnikom. On vodil svoih tovarishchej po Angre s takoj uverennost'yu, kakoj ne mog by obnaruzhit' Rober; proshel s nimi po ulicam goroda, bolee shirokim, bolee pravil'nym, luchshe zastroennym, chem edinstvennaya ulica Orty. On soprovozhdal ih po cerkvyam, v etot chas perepolnennym tolpami veruyushchih. Vse eto vremya baronet ni na shag ne otstupal ot nego. Ser Hamil'ton, nado priznat'sya, s samogo otplytiya "Sim'yu" ostavalsya odin-odineshenek. Net nikakogo somneniya, chto mister Sonders nemnogo razvlekal ego. No eto ne bylo ser'eznoe znakomstvo, ne byl chelovek ego obshchestva. Do sih por, odnako, prihodilos' dovol'stvovat'sya im, tak kak spisok passazhirov ne predstavlyal nichego bolee vazhnogo. Ledi Hejlbutz, pozhaluj?.. No ona tol'ko i zanimalas' svoimi koshkami da sobakami. |ti zhivotnye sostavlyali edinstvennuyu ee sem'yu. Oni odni zanimali ee mysli i napolnyali ee serdce. Odnazhdy posvyashchennyj v osobennosti nrava Cezarya, Iova, Aleksandra, Bleka, Fanna, Poncha, Fulisha i drugih, baronet izbegal rasshireniya svoih svedenij na ih schet i s teh por prilagal osobennye usiliya, chtoby izbegat' staroj passazhirki, kotoruyu lyuboj nepochtitel'nyj francuz, ne koleblyas', nazval by nesnosnoj treshchetkoj. V obshchem, ser Hamil'ton dejstvitel'no byl odinok. Uslyshav aristokraticheski zvuchashchee imya novogo passazhira, on soobrazil, chto Nebo poslalo emu nastoyashchego dzhentl'mena, i nemedlenno predstavilsya cherez posredstvo Tompsona. Zatem blagorodnyj anglichanin i blagorodnyj portugalec obmenyalis' vezhlivymi rukopozhatiyami. Po razmashistosti i iskrennosti, kotorye oni vlozhili v etot privetstvennyj zhest, vidno bylo, chto oba schitali sebya lyud'mi odnogo kruga! Nachinaya s etoj minuty baronet ne otstaval ot novogo gida. Nakonec u nego byl drug. Za zavtrakom, sostoyavshimsya na parohode, Hamil'ton zavladel donom Izhino, ustroil dlya nego mesto okolo sebya. Poslednij pokoryalsya emu s gordym ravnodushiem. Za stolom vse byli v polnom sostave, esli ne schitat' moloduyu chetu, otsutstvie kotoroj v mestah stoyanok stanovilos' uzhe estestvennym. Tompson derzhal slovo. - YA dumayu, - skazal on, - chto budu vyrazitelem vseh prisutstvuyushchih, poblagodariv dona Izhino de Vejga za trud, kotoryj on soblagovolil vzyat' na sebya segodnya utrom. Portugalec sdelal zhest vezhlivogo protesta. - Da! - nastaival Tompson. - Bez vas, sin'or, my ne osmotreli by Angru ni tak skoro, ni tak horosho. Teper' ya sprashivayu sebya: chto nam ostaetsya delat', chtoby zapolnit' posleobedennoe vremya? - Da ono vse zapolneno! - voskliknul don Izhino. - Razve vy ne znaete, chto segodnya Troica? - Troica? - povtoril Tompson. - Da, - prodolzhal don Izhino, - odin iz samyh bol'shih katolicheskih prazdnikov, kotoryj zdes' spravlyaetsya osobenno torzhestvenno. YA rasporyadilsya ostavit' dlya vas mesto, otkuda vy budete prevoshodno videt' etu ochen' krasivuyu processiyu, v kotoroj figuriruet raspyatie, zasluzhivayushchee vnimaniya. - CHto zhe takogo osobennogo v etom raspyatii, lyubeznyj don Izhino? - sprosil baronet. - Ego bogatstvo, - otvechal tot. - Ono ne predstavlyaet, pravdu skazat', bol'shoj hudozhestvennoj cennosti, no stoimost' dragocennyh kamnej, kotorymi ono bukval'no usypano, govoryat, prevyshaet desyat' tysyach konto (shest' millionov frankov)! Tompson byl v vostorge ot vnov' zaverbovannogo passazhira. CHto kasaetsya sera Hamil'tona, to on hodil gogolem. Don Izhino s tochnost'yu sderzhal svoi obeshchaniya. Ostavlyaya "Sim'yu", on schel, odnako, svoim dolgom dat' sovet, napugavshij ne odnu passazhirku. - Lyubeznye sputniki, - skazal on, - dobryj sovet moj, prezhde chem otpravlyat'sya... - |to... - perebil Tompson. - ...eto po vozmozhnosti izbegat' tolpy. - Nelegko eto budet, - zametil Tompson, ukazyvaya na ulicy, chernye ot naroda. - Priznayus', - soglasilsya don Izhino. - No delajte po krajnej mere chto mozhno, chtoby izbezhat' stolknoveniya. - K chemu, odnako, eti predostorozhnosti? - sprosil Hamil'ton. - Gospodi, prichinu ne sovsem udobno soobshchat', lyubeznyj baronet. Delo v tom... chto zhiteli etogo ostrova ne osobenno opryatny i krajne podverzheny dvum boleznyam, imeyushchim odnu i tu nee osobennost' - eto nevynosimyj zud. Odna iz etih boleznej nosit ochen' nekrasivoe nazvanie - chesotka. Drugaya zhe!.. Don Izhino ostanovilsya, ne buduchi v sostoyanii najti pristojnyj sinonim. No Tompson, kotorogo ne pugala nikakaya trudnost', prishel emu na pomoshch'. Pribegnuv k pantomime, on snyal shlyapu i energichno pochesal golovu, posmatrivaya na portugal'ca voprositel'nym vzglyadom. - Imenno! - skazal tot, smeyas', togda kak damy otvernulis', skandalizovannye etoj veshch'yu, v samom dele protivnoj. Vsled za donom Izhino turisty shli okol'nymi putyami, probiralis' po pochti pustynnym pereulkam; tolpa zhe napravilas' v glavnye gorodskie arterii, po kotorym dolzhna byla prosledovat' processiya. Neskol'ko chelovek vse-taki pokazalis' v etih pereulkah. Oborvannye, gryaznye, neschastnye, oni vpolne opravdyvali zamechaniya, sdelannye na ih schet ne odnim turistom. - Kakie razbojnich'i rozhi! - skazala Alisa. - Dejstvitel'no, - podtverdil Tompson. - Ne znaete li, kto eti lyudi? - sprosil on dona Izhino. - Ne bol'she vas. - Uzh ne budut li eto pereodetye policejskie? - nadoumil Tompson. - Nado priznat'sya, chto pereodevanie ochen' udachnoe, - nasmeshlivo pribavila Dolli. Skoro, vprochem, pribyli na mesto. Kolonna vdrug vyshla na obshirnuyu ploshchad', gde tolpa koposhilas' pod sverkayushchim solncem. Portugalec blagodarya lovkomu manevru uspel provesti svoih tovarishchej do malen'koj vozvyshennosti u osnovaniya zdaniya obshirnyh razmerov. Tut pod ohranoj neskol'kih policejskih bylo ostavleno svobodnoe prostranstvo. - Vot vashe mesto, milostivye gosudaryni i gosudari, - skazal Izhino. - YA vospol'zovalsya znakomstvom s gubernatorom Tersera, chtoby uderzhat' dlya vas eto mesto u podnozhiya ego dvorca. Vse rassypalis' v blagodarnostyah. - Teper', - prodolzhal on, - vy pozvolite mne pokinut' vas? Pered ot®ezdom mne nuzhno eshche sdelat' koe-kakie prigotovleniya. K tomu zhe ya vam bol'she ne nuzhen. Pod ohranoj etih policejskih vy nahodites' v chudnyh usloviyah, chtoby vse videt', i ya polagayu, chto vy budete prisutstvovat' pri lyubopytnom zrelishche. Proiznesya eti slova, don Izhino izyashchno rasklanyalsya i propal v tolpe. On, ochevidno, ne boyalsya zarazy. Turisty skoro zabyli o nem. Processiya priblizhalas', pokazyvayas' vo vsej svoej pyshnosti. Vverhu ulicy, v shirokom prostranstve, raschishchennom pered kortezhem policiej, zolotye i shelkovye horugvi, statui, nesomye na plechah, venki, baldahiny prodvigalis' v blagovonnom dyme ladana. Mundiry blesteli na solnce sredi belyh naryadov molodyh devushek. Golosa zveneli, podderzhivaemye duhovymi orkestrami, nesshimi k nebu molitvu desyati tysyach chelovek, mezhdu tem kak iz vseh cerkvej zvuchnymi volnami nessya trezvon kolokolov, takzhe pevshih slavu Gospodu. Vdrug tochno dyhanie veterka proneslos' nad tolpoj. Odin i tot zhe krik vyrvalsya iz vseh ust: - Hristos! Hristos! Zrelishche bylo torzhestvennoe. V rezko vystupayushchem na zolote baldahina fioletovom oblachenii pokazalsya, v svoyu ochered', i episkop. On shel medlenno, podnimaya obeimi rukami chtimyj velikolepnyj potir. I pered nim v samom dele nesli raspyatie, dragocennye kamni kotorogo prelomlyali v beschislennye iskry solnechnye luchi, oslepitel'no siyaya nad prostertoj v etu minutu na zemle tolpoj. No vnezapno neozhidannoe dvizhenie, kazalos', potrevozhilo processiyu v neposredstvennoj blizosti ot episkopa. Kolossal'noe volnenie, baldahin kachaetsya, kak sudno, potom ischezaet odnovremenno s bogatym raspyatiem v sborishche, kak v more, potom kriki, skoree zavyvaniya, obezumevshij narod bezhit, policejskij naryad v golove kortezha tshchetno silitsya osadit' neuderzhimuyu volnu begushchih - vot vse, chto mozhno bylo videt', ne znaya nastoyashchej prichiny. Vmig kordon agentov, zashchishchavshij turistov, byl prorvan, i, sdelavshis' sostavnoj chast'yu neistovoj tolpy, oni byli uneseny kak solominki uzhasnym potokom. Uhvativshis' drug za druga, Rozher, Dzhek i Rober uspeli zashchitit' Alisu i Dolli. Ugol zdaniya, k schast'yu, pomog im. Udivitel'noe yavlenie srazu prekratilos'. Vnezapno ulica okazalas' pustoj i bezmolvnoj. Vverhu ee, v punkte, gde v beshenom vodovorote ischezli baldahin episkopa i raspyatie, eshche suetilas' odna gruppa, bol'shej chast'yu sostoyavshaya iz policejskih, ran'she byvshih v golove kortezha i, po obyknoveniyu, yavivshihsya teper' slishkom pozdno. Oni nagibalis', podnimaya i perenosya v blizhajshie doma zhertvy neob®yasnimoj paniki. - Teper', mne kazhetsya, vsyakaya opasnost' ustranena, - skazal Rober cherez neskol'ko minut. - YA dumayu, my horosho postupim, otpravivshis' iskat' tovarishchej. - Gde? - vozrazil Dzhek. - Na "Sim'yu", vo vsyakom sluchae. |ta istoriya, v konce koncov, nas ne kasaetsya, i ya schitayu, chto, kak by to ni bylo, my budem v bol'shej bezopasnosti pod pokrovitel'stvom anglijskogo flaga. Vse priznali spravedlivost' etogo zamechaniya. Poetomu pospeshili dobrat'sya do berega, potom perepravit'sya na parohod, gde bol'shinstvo passazhirov uzhe sobralis' i ozhivlenno tolkovali o peripetiyah etogo priklyucheniya. Mnogie rasprostranyalis' v edkih zhalobah. Nekotorye dazhe govorili, chto nado potrebovat' horoshego voznagrazhdeniya ot lissabonskogo kabineta, i v chisle ih, samo soboj razumeetsya, vidnoe mesto zanimal ser Hamil'ton. - |to sram! Styd! - tverdil on na vse lady. - Tozhe eti portugal'cy!.. Esli b Angliya zahotela menya poslushat', to civilizovala by eti Azorskie ostrova, i togda nastupil by konec podobnym skandalam! Sonders nichego ne govoril, no lico krasnorechivo vyrazhalo ego mysli. V samom dele, esli b on zahotel pozhelat' Tompsonu nepriyatnostej, to ne mog by vydumat' hudshih. Tut byla odna nepriyatnost'. Po krajnej mere passazhirov desyat' ne hvatit na pereklichke, a posle takoj dramy eto rasstrojstvo "karavana" i vozvrashchenie v Angliyu. Pribytie pervyh ostavshihsya v zhivyh ne izmenilo dovol'stva etoj miloj natury. Sonders ne mog, konechno, ozhidat', chto vsya partiya pogibla vo vremya neschast'ya. Odnako chelo ego omrachilos', kogda on uvidel, chto poslednie passazhiry kazhduyu minutu pribyvali na parohod. Togda on podumal, chto eto vse bylo shutkoj. K obedu Tompson proizvel proverku i uznal, chto nedostaet tol'ko dvuh lic. No pochti totchas zhe oni spustilis' v stolovuyu v obraze dvuh novobrachnyh, i Sonders, udostoverivshis', chto passazhiry "Sim'yu" v polnom sostave, opyat' prinyal vyrazhenie neugomonnogo doga. Molodaya cheta imela svoj obychnyj vid, to est' obnaruzhivala v otnoshenii vsego okruzhayushchego stol' zhe zabavnoe, skol'ko i bezuslovnoe bezrazlichie. Ochevidno, ni muzh, ni zhena ne podozrevali o ser'eznyh sobytiyah, proisshedshih v etot den'. Sidya bok o bok, oni, kak vsegda, ogranichivalis' besedoj mezhdu soboj, v kotoroj yazyk prinimal men'she uchastiya, chem glaza, a obshchij razgovor perekreshchivalsya vokrug, ne zadevaya ih. Esli kto-libo i byl tak zhe schastliv, kak eta trogatel'naya cheta, to eto byl Dzhonson. V etot vecher on otlichilsya. Eshche malen'koe usilie - i on doshel by do polnogo op'yaneniya. Naskol'ko ego sostoyanie pozvolyalo emu ponimat' proishodivshie vokrug nego razgovory, on radovalsya svoemu upornomu resheniyu nogoj ne stupat' na Azorskij arhipelag i radostno vital v vinnyh parah. Tigg byl chetvertym schastlivym licom etogo mnogochislennogo sobraniya. Kogda on, kak i ostal'nye, byl podhvachen neistovoj tolpoj, oba ego telohranitelya s minutu perezhivali zhestokij strah. Kakoj luchshij sluchaj mog eshche predstavit'sya etoj dushe, vlyublennoj odnovremenno v smert' i v original'nost'? Cenoj geroicheskogo usiliya Bessi i Meri uspeli uderzhat' Tigga okolo sebya, zashchishchaya ego s predannost'yu, okazavshej dejstvie tol'ko blagodarya ih kostlyavym formam. Tigg vyshel nevredimym iz svalki i schital, chto, za isklyucheniem nego, vse tovarishchi slishkom preuvelichivali ee znachenie. Uvy, ne to bylo s zlopoluchnoj Bessi i neschastnoj Meri. Pokrytye shishkami, s razukrashennymi sinyakami telami, oni imeli polnoe osnovanie nikogda ne zabyvat' prazdnika Troicy na ostrove Terser. Nezadachlivyj otec ih, pochtennyj Blokhed, prinuzhden byl obedat' odin v svoej kayute. On, odnako, ne byl ranen, no s samogo nachala obeda Tompson, zametiv u svoego passazhira priznaki bespokojnogo sverbezha, schel blagorazumnym vvidu podozritel'nosti sluchaya predlozhit' emu uedinit'sya. Blokhed podchinilsya etoj izolyacii ohotno. On kak budto dazhe ne byl ogorchen osobennym otlichiem, kotorym sud'ba nagradila ego. - Kazhetsya, ya shvatil mestnuyu bolezn', - mnogoznachitel'no soobshchil on svoim docheryam, userdno pochesyvayas'. - Tol'ko ya odin i imeyu ee!.. Don Izhino yavilsya na parohod, kogda sluga mister Sandvich podaval zharkoe. On privez i dvuh svoih brat'ev. Don Izhino i oba ego tovarishcha imeli odnih i teh zhe roditelej, kak on zayavil. No rodstva etogo, navernoe, nikto by ne ugadal. Men'shego shodstva i nel'zya bylo by najti. Naskol'ko don Izhino na vsej svoej persone nosil otpechatok porody, nastol'ko brat'ya ego imeli vul'garnyj i prostoj vid. Odin iz nih, vysokij i polnyj, drugoj - prizemistyj, tolstyj, sudya po vneshnosti, byli by vpolne na svoem meste v kakom-nibud' balagane borcov. Strannaya osobennost' - oba kak budto nedavno byli raneny. Levaya ruka bolee roslogo byla obernuta platkom, na pravoj zhe shcheke men'shego imelsya shram, kraya kotorogo soedinyala povyazka iz sparadrapa. - Pozvol'te mne, - skazal don Izhino Tompsonu, ukazyvaya na dvuh svoih tovarishchej, - predstavit' vam moih brat'ev, dona ZHakopo i dona Kristofo. - Milosti prosim, oni zhelannye gosti na "Sim'yu", - otvetil Tompson... - K sozhaleniyu, vizhu, - prodolzhal on, kogda ZHakopo i Kristofo zanyali mesta za stolom, - chto oni raneny... - |to vo vremya begotni pered ot®ezdom ot neudachnogo padeniya na lestnice, - prerval don Izhino. - A! - proiznes Tompson. - Vy napered otvechaete na moj vopros. YA hotel sprosit' vas: ne pomyali li takim obrazom etih gospod vo vremya strashnoj sumyaticy segodnya dnem? - O kakoj sumyatice govorite vy? Razve chto priklyuchilos' s vami? I poshli vosklicaniya. Kak eti gospoda Vejga mogli ne znat' o priklyuchenii, kotoroe dolzhno bylo vstrevozhit' ves' gorod! - Bozhe moj, da eto ochen' prosto, - otvechal don Izhino. - Celyj den' my ne vyhodili iz doma. Vprochem, vozmozhno, chto vy nevol'no preuvelichivaete kakuyu-nibud' svalku, ne imeyushchuyu znacheniya... Razdalis' vozrazheniya, i Tompson rasskazal Izhino o proisshedshem. Poslednij zayavil, chto krajne udivlen. - Ne mogu ob®yasnit' sebe, - skazal on, - kakim obrazom blagochestivoe naselenie etogo ostrova posmelo vesti sebya tak vo vremya processii. Predostavim budushchemu dat' reshenie etoj zagadki. Ved' vy uhodite vse-taki segodnya vecherom? - pribavil on, obernuvshis' k Tompsonu. - Nepremenno, - otvechal tot. Ne uspel on okonchit' poslednego slova, kak ot pushechnogo vystrela gluho zadrozhali okna salona. Nemnogie uslyshali i nikto ne obratil vnimaniya na etot gul, stihshij kak eho. - Vy nehorosho chuvstvuete sebya, lyubeznyj drug? - sprosil baronet dona Izhino, vdrug poblednevshego. - Malen'kaya lihoradka, shvachennaya v Prage. Gorod eto reshitel'no nezdorovyj, - otvechal portugalec, lico kotorogo opyat' prinyalo normal'nyj cvet. Golos kapitana Pipa donessya s paluby: - Na brashpil', rebyata! Pochti totchas poslyshalos' suhoe postukivanie zahvatki, padavshej na zhelezo zubchatogo kolesa. Passazhiry vzoshli na spardek, chtoby prisutstvovat' pri otplytii. Nebo zavoloklo vo vremya obeda. Sredi nochi ne vidno bylo nichego, krome ognej Angry, otkuda doletal smutnyj gam. Golos mistera Flajshipa razdavalsya na nosu. Po prikazu kapitana par zashipel v cilindrah, mashina zahodila, vint udaril neskol'ko raz po vode. - Pozhalujsta, prikazhite podnyat' yakor' s grunta, mister Flajship, - skomandoval kapitan. Zahvatka brashpilya snova zashchelkala, i yakor' uzhe pokidal dno, kogda chej-to golos razdalsya sredi nochi v dvuh kabel'tovyh ot "Sim'yu". Obernuvshis' k nosovoj chasti, kapitan pribavil: - Pozhalujsta, derzhat' horosho, mister Flajship! Kakaya-to dvuhvesel'naya lodka vyshla iz mraka i pristala k levomu bortu. - YA hotel by pogovorit' s kapitanom, - obratilsya po-portugal'ski chelovek, kotorogo noch' meshala razglyadet'. Rober perevel pros'bu. - YA zdes', - skazal kapitan Pip, sojdya s mostika i oblokotivshis' na planshir. - Gospodin etot prosit, kapitan, - opyat' perevel Rober, - spustit' emu trap, chtoby podnyat'sya na parohod. Pros'ba eta byla uvazhena, i vskore na palubu vskochil chelovek, formu kotorogo vse mogli uznat', tak kak dnem videli ee na plechah svoih bespoleznyh ohrannikov. Sudya po galunam, blestevshim na ego rukave, etot policejskij byl bolee vysokogo china. Mezhdu nim i kapitanom pri posredstve Robera sejchas zhe zavyazalsya sleduyushchij razgovor. - Imeyu chest' govorit' s komandirom "Sim'yu"? - Da. - Pribyvshim vchera vecherom? - Vchera vecherom. - Mne pokazalos', chto vy delali prigotovleniya k otplytiyu? - Dejstvitel'no! - Vy, znachit, ne slyshali pushechnogo vystrela? Kapitan Pip obernulsya k svoemu psu Artemonu: - Slyshal ty pushechnyj vystrel, druzhishche? Ne vizhu, v chem mozhet nas kasat'sya etot vystrel? - Kapitan sprashivaet, - svobodno perevel Rober, - kakoe otnoshenie imeet etot pushechnyj vystrel k nashemu uhodu? Nadziratel' kazalsya udivlennym. - Razve vy ne znaete, chto port zakryt i chto embargo nalozheno na vse suda, nahodyashchiesya na rejde? Vot prikaz gubernatora, - otvetil on, razvorachivaya bumagu pered glazami Robera. - Horosho, - progovoril filosofski kapitan Pip, - esli port zakryt, to my ne ujdem. Travit' cep', mister Flajship! - kriknul on v storonu nosovoj chasti sudna. - Vinovat! Vinovat! Odnu minutu! - voskliknul Tompson, podhodya. - Mozhet byt', najdetsya sposob uladit' delo? Gospodin professor, bud'te dobry, sprosite u etogo gospodina, pochemu port zakryt. No predstavitel' vlasti ne otvetil Roberu. Ostaviv ego bez vsyakih ceremonij, on vdrug napravilsya k odnomu iz passazhirov. - Net, ne oshibayus'! - voskliknul on. - Don Izhino na "Sim'yu"! - Kak vidite, - otvetil tot. - Vy, znachit, pokidaete nas? - O, v nadezhde vernut'sya! Mezhdu dvumya portugal'cami zavyazalsya ozhivlennyj razgovor. Pozzhe don Izhino peredal tovarishcham sushchnost' ego. Vo vremya davki dnem zloumyshlenniki, eshche neizvestnye, vospol'zovalis' besporyadkom, proisshedshim ot ih napadeniya, chtoby zavladet' znamenitym raspyatiem. V odnom iz otdalennyh pereulkov nashli tol'ko derevyannuyu chast' opravy, lishennuyu svoih dragocennyh kamnej obshchej stoimost'yu shest' millionov frankov. Vsledstvie etogo gubernator nalozhil embargo na vse suda, poka shajka vorov-svyatotatcev ne budet izlovlena. - I eto mozhet prodolzhat'sya?.. - sprosil Tompson. Nadziratel' sdelal neopredelennyj zhest, na kotoryj Tompson otvetil razocharovannoj grimasoj. V takih usloviyah kazhdyj den' zaderzhaniya budet tyagosten dlya nego. No, kak ni byl vzbeshen Tompson, Sonders besnovalsya eshche bol'she. Novaya pomeha dlya vypolneniya programmy! |to vyvodilo ego iz sebya. - Po kakomu pravu zaderzhivayut nas zdes'? - proiznes on energichno. - Polagayu, pod pokrovitel'stvom nashego flaga nam nechego podchinyat'sya prikazaniyam portugal'cev! - Sovershenno verno, - odobril baronet. - I zatem, kakaya nadobnost' slushat'sya etogo polismena? Polagayu, on ne dumaet ser'ezno odin ostanovit' parohod, imeyushchij shest'desyat shest' passazhirov krome shtaba i ekipazha! Tompson ukazal pal'cem na forty, temnye massy kotoryh obrisovyvalis' sredi mraka, i etot nemoj otvet, nesomnenno, pokazalsya krasnorechivym baronetu, ibo on ne nashel chto otvetit'. K schast'yu, neozhidannaya pomoshch' podospela k nemu. - Neuzhto forty vas ostanavlivayut? - shepnul don Izhino na uho Tompsonu. - Oni sovsem ne opasny. Poroh i orudiya, konechno, imeyutsya v nih. CHto zhe kasaetsya yader, eto sovsem drugoe delo!.. - Oni ne imeyut yader? - nedoverchivo peresprosil Tompson. - Mozhet byt', i ostaetsya u nih neskol'ko shtuk, kotorye valyayutsya, - utverzhdal don Izhino vpolgolosa. - No gde tam!.. Ni odnogo takogo, kotoroe moglo by prinesti vred! I ni na odnom forte arhipelaga! - Kak, milejshij Izhino! - vskriknul baronet v udivlenii. - Vy, portugalec, prisoedinyaetes' k nam v etom sluchae. - V dannyj moment ya lish' toropyashchijsya passazhir, - neskol'ko suho otvetil on. Tompson nahodilsya v nereshitel'nosti i kolebalsya. Risknut' v takom priklyuchenii bylo by slishkom opasno. S drugoj storony, ne dosadno li videt', chto puteshestvie preryvaetsya, k obshchemu neudovol'stviyu passazhirov i k velikomu ushcherbu agentstva? Skrezhet zubov Sondersa, ehidstvo Hamil'tona, novoe zayavlenie dona Izhino pobudili ego reshit'sya na smelyj shag. On pozval kapitana Pipa. - Kapitan, - obratilsya on k nemu, - parohod, vy znaete, zaderzhan po prikazu portugal'skih vlastej. Kapitan podtverdil kivkom. - Esli by... odnako... ya... Tompson, prikazal vam uhodit'... ispolnili by vy? - Nemedlenno. - Vy mezhdu tem pod ognem fortov Angry, kak vam nebezyzvestno. Kapitan Pip posmotrel na nebo, potom na more, potom na dona Izhino i, nakonec, ushchemil sebe nos s vidom krajnego prenebrezheniya. Slovami on ne vyskazal by yasnee, chto pri takom spokojnom more v takuyu tihuyu noch' on ne bol'she, chem ryba morskaya, boyalsya bomb portugal'skih kanonirov. - V takom sluchae, - prodolzhal Tompson, - ya prikazyvayu vam snyat'sya s yakorya. - Esli tak, - otvechal kapitan s velichajshim spokojstviem, - to ne mozhete li vy minut na pyat' zavesti v salon etogo gospodina s postnoj fizionomiej? Povinuyas' zhelaniyu, vyrazhennomu v takoj tverdoj forme, Tompson pristal k nadziratelyu s pros'boj vypit' chego-nibud'. Tol'ko on ischez vmeste so svoim gostem, kak kapitan opyat' postavil ekipazh na brashpil'. Dlya predostorozhnosti ubrali lish' zahvatku, chtoby izbezhat' potreskivaniya. V neskol'ko minut yakor' byl podnyat, vzyat na kat, potom na fish, i vse eto sredi polnoj tishiny. Komanda nachala rabotu s ogromnym rveniem. Lish' tol'ko yakor' pokinul dno, parohod stalo otnosit'. Raznica v polozhenii otnositel'no ognej goroda uzhe sdelalas' zametnoj, kogda nadziratel' podnyalsya na palubu v kompanii Tompsona. - Komandir, pozhalujsta! - kriknul on s paluby kapitanu, byvshemu na svoem postu, na mostike. - CHto ugodno? - otvechal tot privetlivo, sklonyayas' na perila. - Gospodin nadziratel', - skazal Rober, perevodya sdelannoe zamechanie, - dumaet, chto vash yakor' drejfuet, komandir. Kapitan oglyanulsya vokrug s nedoverchivym vidom. - On tak dumaet? - zametil on dobrodushno. Nadziratel' znal svoe delo. Odnim vzglyadom on obvel bezmolvnyj ekipazh i nemedlenno smeknul, v chem delo. Vynuv togda iz karmana dlinnyj svistok, on izvlek iz nego takoj pronzitel'nyj zvuk so strannym perelivom, kotoryj sredi nochnoj tishiny dolzhen byl byt' slyshen daleko. Skoro stalo ochevidno, chto tak i bylo na samom dele. Ogon'ki zabegali na fortah. Angra zashchishchena dvumya fortami: "Morrodu-Brazil'" (Brazil'skaya gora) na yuge i "Ioann Krestitel'" - na severe. Ko vtoromu techenie ponemnogu otnosilo "Simyo" bushpritom vpered, kogda svistok podnyal trevogu. - Milostivyj gosudar', - hladnokrovno zayavil kapitan, - eshche odin svistok - i ya velyu vybrosit' vas za bort. Nadziratel' ponyal po golosu kapitana, chto igra stanovitsya ser'eznoj, i, kogda ugroza byla emu tochno perevedena, on namotal ee sebe na us. S teh por kak opyat' vzyalis' za brashpil', truba "Sim'yu" izvergla oblaka dyma, dazhe s plamenem. |to vhodilo v plany kapitana, kotoryj takim obrazom podgotovlyal zapas para, chtoby ispol'zovat' ego pozzhe. I v samom dele, klapany, hotya i tyazhelo nagruzhennye, shumno vypuskali par, poka svetyashchijsya panash truby umen'shalsya. Vskore on sovsem ischez. V etu minutu srazu razdalis' dva pushechnyh vystrela i dva yadra s kazhdogo iz fortov udarili rikoshetom metrah v pyatistah ot oboih bortov. |to bylo preduprezhdenie. Vvidu takogo neozhidannogo oborota Tompson poblednel. CHto zhe rasskazyval don Izhino? - Ostanovite, kapitan! Ostanovite! - krichal on otchayannym golosom. Bol'shinstvo passazhirov prisoedinilis' k etoj pros'be. Vse-taki nashelsya po krajnej mere odin, hranivshij geroicheskoe molchanie. I eto - pochtennyj bakalejshchik. On, konechno, byl vzvolnovan! Dazhe drozhal, nado otkrovenno priznat'sya. No ni za chto na svete on, odnako, ne otkazalsya by ot udovol'stviya prisutstvovat', v pervyj raz v zhizni, pri bitve. Podumat' tol'ko! On nikogda etogo ne videl! Rozher de Sort tozhe ne ustupil by svoego mesta ni za kakie blaga. V silu strannoj associacii idej eti vystrely vyzyvali v pamyati ego vodevil'nyj obed v Fajale, i on ispytyval neponyatnoe naslazhdenie. "Teper' nas bombardiruyut! - dumal on, podbochenyas'. - |to uzh slishkom". Uslyshav golos Tompsona, kapitan vypryamilsya na vahtennom mostike. - Ochen' sozhaleyu, sudar', chto na etot raz dolzhen ne poslushat'sya vas, - skazal on vysokomernym tonom, kotorogo ne znali za nim. - Otpravivshis' v plavanie po rasporyazheniyu moego armatora, ya otnyne edinstvennyj hozyain na parohode. YA povedu ego v otkrytoe more, esli tak ugodno Bogu. Klyanus' pamyat'yu materi, anglijskij kapitan ne ustupit! Za vsyu svoyu zhizn' bravyj moryak eshche ne proiznes takoj dlinnoj rechi. Soglasno ego prikazaniyam parohod dvinulsya srednim hodom. Manevr etot sposoben byl udivit' kazhdogo: parohod ne ustremilsya v more. Predstavlyaya blagodarya svoim ognyam, kotoryh kapitan, k velikomu udivleniyu vseh, ne velel tushit', ochen' yasnuyu i legkuyu dlya pricela mishen', on napravlyalsya k fortu "Ioann Krestitel'" po pryamoj linii. Vprochem, vskore stalo ochevidno, chto hitrost' udalas'. Uspokoennye, nesomnenno, napravleniem, po kotoromu parohod sledoval, forty prekratili ogon'. - Levo rulya! - skomandoval vdrug kapitan. I "Sim'yu", vse eshche osveshchennyj, na vseh parah povernul v otkrytoe more. Nemedlenno razdalis' tri pushechnyh vystrela, sdelannyh odin za drugim, no odinakovo bezvrednyh. Odin iz snaryadov, pushchennyj fortom "Ioann Krestitel'", so svistom proletel nad klotikom. Kapitan radostno ushchemil sebe nos. Manevr ego udalsya, ibo dal'she bereg zashchishchal ot vystrelov. CHto kasaetsya dvuh drugih snaryadov, poslannyh s forta "Morro-du-Brazil'", to pervyj iz nih upal szadi "Sim'yu", a vtoroj, tak kak kapitan ostanovilsya na meste, skol'znul po vode v dvuh kabel'tovyh ot bushprita. Edva sdelan byl pyatyj pushechnyj vystrel, kak po komande kap