r, povyshaya golos pomimo sobstvennoj voli, - pozvolyu sebe soobshchit' vam, chto my nahodim eto monotonnym. - Vozmozhno li! - voskliknul Tompson s prelestnoj naivnost'yu. - Da, monotonnym. Nel'zya zastavlyat' rassuditel'nyh lyudej poseshchat' shest' dnej podryad gorod vrode Funshala. My rasschityvali na progulki, na ekskursii... - Odnako, milostivyj gosudar', - skazal Tompson, - programma nichego takogo ne obeshchaet. Passazhir tyazhelo perevel dyhanie, kak chelovek, pytayushchijsya podavit' svoj gnev. - |to verno, - zametil on, - i my tshchetno ishchem prichiny. Ne mozhete li vy skazat' nam, pochemu vy na Madejre ne postupaete tak, kak na Azorskih ostrovah? Prichina byla ta, chto ceny "civilizuyutsya" vmeste s nravami obitatelej i Tompson boyalsya rashodov na ekskursiyu v etom krae, izbalovannom anglichanami. No mog li on vystavit' podobnyj dovod? - Net nichego proshche, - otvetil on, prizyvaya na pomoshch' samuyu lyubeznuyu svoyu ulybku. - Agentstvo polagalo, chto passazhiry nichego ne budut imet' protiv togo, chtoby nemnogo otdohnut' ot obychnogo stroya, chto oni ustroyat chastnye ekskursii, bolee legkie zdes' blagodarya rasprostranennosti anglijskogo yazyka, chto... - I chto zhe? Agentstvo oshiblos', - holodno prerval ego orator so spardeka, - stalo byt'... - Oshiblos'! - voskliknul Tompson v svoj chered, preryvaya predstavitelya zhalobshchikov. - Oshiblos'! Ochen' rad, chto mne stavyat v vinu prostuyu oshibku. On vskochil na palubu, stal perebegat' ot odnogo passazhira k drugomu. - Potomu chto, v konce koncov, gospoda, agentstvo, kak vam izvestno, nichego ne zhaleet, lish' by ugodit' passazhiram. Agentstvo, smeyu skazat', ni pered chem ne otstupaet. On goryachilsya. - Agentstvo, gospoda!.. Ono - drug svoih passazhirov! Drug neutomimyj i predannyj! CHto govoryu ya! Ono dlya nih kak mat' rodnaya! Tompson raschuvstvovalsya. Eshche nemnogo, i, kazalos', on zaplachet. - K schast'yu, ono ne obvinyaetsya v tom, chto umyshlenno upustilo chto-nibud' priyatnoe. Takoe obvinenie vozmutilo by menya. Da, pryamo skazhu - vozmutilo by!.. Mezhdu tem kak oshiblos'!.. Oshiblos' - nechto sovsem drugoe! YA mog oshibit'sya! Dopuskayu... Vsyakij mozhet oshibit'sya. Proshu izvinit', gospoda! Oshibka - ne v schet, ne tak li, gospoda? - Ostaetsya lish' ispravit' ee, - skazal passazhir holodnym tonom, dav projti etoj slovoohotlivosti. - Kakim obrazom? - lyubezno osvedomilsya Tompson. - Ustroiv zavtra zhe ekskursiyu, vmesto togo chtoby derzhat' nas eshche dva dnya v Funshale. - Nevozmozhno! - voskliknul Tompson. - Agentstvo nichego ne prigotovilo, nichego ne predvidelo. Vremeni u nas ne hvataet. |kskursiya trebuet predvaritel'nogo zrelogo izucheniya. Ona trebuet bol'shih prigotovlenij... Obshchij vzryv smeha prerval slova Tompsona. Nu i horoshi zhe byli prigotovleniya, sdelannye agentstvom dlya predydushchih ekskursij! No Tompson ne sdavalsya. - Nevozmozhno! - povtoril on s novoj energiej. CHto-to takoe v golose ego pokazyvalo, chto na etot schet on budet nepokolebim. Ustrashennyj orator ne nastaival. - Togda uedem otsyuda! - voskliknul nasmeshlivyj golos iz sredy passazhirov. Tompson privskochil pri etom predlozhenii, no totchas zhe odobril ego. - Uezzhat', gospoda? Da ya nichego tak ne hochu. Agentstvo k vashim uslugam, i lishne povtoryat' vam eto. Davajte podvergnem golosovaniyu ot®ezd. - Da, da, - edinodushno krichali passazhiry. - Vashe zhelanie budet ispolneno, - zayavil Tompson, - v dannom sluchae, kak i vsegda, smeyu skazat'! Otkazavshis' sojti na bereg, on dal novye instrukcii kapitanu Pipu; tem vremenem Piperbom, vidya, chto ne pridetsya poehat' v Funshal v etot den', mirno vytyanulsya v kresle i zakuril svoyu vechnuyu trubku. Nichto ne moglo smutit' ego prevoshodnogo ravnodushiya. Odnako nel'zya bylo nemedlenno snyat'sya. Nado bylo podozhdat' vozvrashcheniya vos'meryh passazhirov, uehavshih nakanune. |to vozvrashchenie, vprochem, ne zatyanetsya. Ran'she pyati chasov vechera oni vozvratyatsya na parohod. V techenie etogo dnya Tompson imel sluchaj proyavit' redkie kachestva diplomata. Hotya mezhdu vrazhdebnymi storonami i byl zaklyuchen dogovor, no v serdcah ne caril mir. Protivniki i storonniki etogo ot®ezda byli, v obshchem, vrazhdebny Tompsonu. On delal vid, chto nichego ne znaet. Nikto ne govoril s nim. Vse otvorachivalis', kogda on prihodil. |ti ukoly skol'zili po nemu. Po obyknoveniyu svoemu ulybayas', on shnyryal mezhdu vrazhdebnymi gruppami so svojstvennoj emu razvyaznost'yu. Odnako chasam k pyati ego ohvatilo chuvstvo bespokojstva. Sonders i Hamil'ton dolzhny byli vozvratit'sya. CHto skazhut eti vechnye bryuzgi po povodu novogo narusheniya programmy? No probilo pyat' chasov, shest', sem', a ekskursanty ne vozvrashchalis'. Za obedom passazhiry govorili ob etom neob®yasnimom zapozdanii, i semejstva Hamil'ton i Blokhed uzhe ser'ezno bespokoilis'. Ih trevoga eshche uvelichilas', kogda stemnelo, a o puteshestvennikah ne bylo eshche slyshno. CHto moglo priklyuchit'sya s nimi? - Vse, sudar', vse, chto ugodno! - konfidencial'no soobshchil Dzhonson siplym golosom svyashchenniku Kuleyu, kotoryj otkinulsya, spasayas' ot dyhaniya ostorozhnogo p'yanicy. V polovine desyatogo Tompson uzhe sobiralsya otpravit'sya v Funshal za spravkami, kogda nakonec kakaya-to lodka pristala k levomu bortu "Sim'yu". Posledovatel'no vzoshli na palubu zapozdalye ekskursanty - uvy, v men'shem kolichestve! Radostnyj ot®ezd, grustnoe vozvrashchenie. Kakim dolgim kazalsya im put', privedshij ih obratno v Funshal! Prezhde vsego dolzhny byli zanyat'sya Dolli, kotoraya vsledstvie katastrofy, kazalos', lishilas' rassudka. Dolgo i tshchetno vse hlopotali vokrug nee. Tol'ko Rozher dobrymi slovami uspel uspokoit' ee uzhasnoe otchayanie. Kogda nakonec ustalost' smyagchila rydaniya neschastnoj molodoj devushki, on staralsya vnushit' ej nadezhdu. Morgan molod, lovok i smel. On spaset zhenshchinu, radi kotoroj riskoval zhizn'yu. Celyj chas Rozher neprestanno tverdil eto, i malo-pomalu otnositel'noe spokojstvie vernulos' isterzannoj dushe Dolli. Togda on pomog ej podnyat'sya do dorogi, gde zhdali loshadi; zatem, posadiv ee v sedlo, ostavalsya okolo nee, uporno povtoryaya slova nadezhdy. Dzhek, mrachnyj i ushedshij v sebya, ne pytalsya vmeshat'sya. On ne pol'zovalsya svoimi rodstvennymi svyazyami, chtoby vzyat' na sebya rol' uteshitelya. Ego ravnodushie pokazalos' by dazhe strannym ego tovarishcham, esli b oni ne byli slishkom porazheny vnezapnoj katastrofoj, chtoby zamechat' chto-nibud' vokrug sebya. Molchalivo prodvigalis' oni, dumaya o plachevnom sobytii, tol'ko chto zavershivshemsya. Ni odin iz nih ne pital nadezhdy, kotoruyu Rozher iz zhalosti staralsya vnushit' Dolli. Medlenno sledovali oni po doroge vdol' vostochnogo sklona Kurral'-das-Frejash do mesta presecheniya ego s Novoj dorogoj. Vo vremya etogo dolgogo perehoda oni ne perestavali sharit' glazami v burlivshej vode, yarost' kotoroj, po-vidimomu, unimalas'. S nastupleniem nochi oni dostigli Novoj dorogi, kotoraya bystro udalyalas' ot potoka, gde ischezli ih dvoe druzej. CHerez chas oni byli v Funshale, otkuda lodka perevezla ih na "Sim'yu", gde Tompson zhdal s neterpeniem i tomleniem. V etom tomlenii on cherpal otchayannuyu smelost'. On ustremilsya navstrechu zapozdavshim. Pervym kak raz pokazalsya baronet. Vorchanie, slyshavsheesya za nim, oblichalo prisutstvie Sondersa. Tompson imel pered soboj odnogo iz dvuh svoih vragov. Drugoj byl nedaleko. - Kak pozdno vozvrashchaetes' vy, gospoda! - voskliknul on, prizyvaya na vyruchku svoyu samuyu laskovuyu ulybku, ne soobrazhaya, chto temnota paralizuet ee effekt. - My uzhe nachinali chertovski bespokoit'sya. Pri otnosheniyah, sushchestvovavshih mezhdu nimi i glavnym administratorom, vyrazhennoe im bespokojstvo moglo lish' udivit' Hamil'tona i Sondersa. No, ozabochennye drugim, oni slushali Tompsona, ne ponimaya ego, mezhdu tem kak prochie ekskursanty, v svoyu ochered' podnyavshis' na palubu, vystroilis' polukrugom, nepodvizhnye i molchalivye. - My zhdali vas s tem bol'shim neterpeniem, - prodolzhal Tompson slovoohotlivo, - chto v vashe otsutstvie eti gospoda i eti damy prosili u menya, trebovali ot menya, smeyu skazat', izmeneniya v programme. Poslednie slova Tompson proiznes drozha. Ne poluchiv otveta, on stal smelee: - Net, sobstvenno, nebol'shogo! Passazhiry, nahodya prebyvanie v Funshale neskol'ko dolgim, zhelali by sokratit' ego, uehav segodnya zhe vecherom. Polagayu, vy ne budete nichego imet' protiv etoj kombinacii, dayushchej nam vyigrat' dva dnya na tri dnya zapozdaniya? Po-prezhnemu - nikakogo otveta. Tompson, udivlennyj legkost'yu svoego uspeha, bolee pristal'no posmotrel na svoih nemyh slushatelej. Strannost' ih povedeniya vdrug porazila ego. Dolli plakala, sklonivshis' na plecho Rozhera. CHetyre sputnika ih hmuro zhdali, chtoby boltlivyj Tompson pozvolil im vstavit' slovechko, kotoroe dolzhno bylo byt' ser'eznym, sudya po vyrazheniyu ih lic. Odnim vzglyadom Tompson probezhal gruppu i uvidel v nej probel. - CHto-nibud' sluchilos' s vami? - sprosil on zadrozhavshim vdrug golosom. Tochno vyzvannoe tainstvennym preduprezhdeniem molchanie vodvorilos' mezhdu passazhirami, lihoradochno tesnivshimisya vokrug Tompsona. - Missis Lindsej?.. - dopytyvalsya tot. - Gospodin Morgan? Sonders sokrushennym zhestom kommentiroval gluhoe rydanie Dolli. Zatem Dzhek Lindsej, vystupiv vpered, hotel bylo zagovorit', kak vdrug otpryanul, poblednev, s protyanutoj rukoj. Interes etoj sceny zahvatil obshchee vnimanie. Nikto ne dumal zanimat'sya proishodivshim v drugom konce parohoda. V otvet na dvizhenie Dzheka vse vzory obratilis' v storonu, kuda on ukazyval. Pri svete fonarej poyavilas' tragicheskaya gruppa. S okrovavlennym lbom, v mokroj odezhde, vypachkannoj ilom, predstal Rober Morgan, podderzhivavshij obessilevshuyu Alisu Lindsej, no energichno podnyavshuyu mertvenno-blednoe lico. Ona otvetila na vopros Tompsona. - My zdes', - skazala ona prosto, ustremiv lihoradochno pylavshie glaza na svoego deverya, kotoryj popyatilsya, eshche bolee blednyj. - My zdes', - povtoril Rober golosom, v kotorom gremeli obvinenie, ugroza, vyzov.  * CHASTX VTORAYA *  GLAVA PERVAYA - APRELXSKIE UTRENNIKI Itak, sobytiya opravdyvali ozhidaniya Sondersa. Gorizont Tompsona zavolakivalsya, i uzhe nachinalis' aprel'skie utrenniki, prosvet kotoryh edkij prorok zametil eshche na nebosklone Orty. Povtoritsya li vpred' spor vrode togo, chto Tompson podderzhival s bol'shinstvom svoih passazhirov? Budushchee pokazhet eto, no uzhe yasno, chto mezhdu glavnym administratorom i upravlyaemymi chto-to oborvalos'. Son, govoryat, mozhet zamenit' dlya golodnogo zheludka obed, no on ne v sostoyanii byl vernut' horoshee nastroenie razdrazhennym turistam. I utrom 2 iyunya spardek polon byl nedovol'nymi licami. Schast'e Tompsona, chto gnev ih otvlekli vcherashnie sobytiya. Edinstvennyj predmet razgovora, zahvatyvavshij vnimanie vseh, smyagchil pervye shvatki, kotorye bez togo byli by ochen' burny. Passazhiry edinodushno zhaleli, chto missis Lindsej podverglas' takoj opasnosti, i osobenno prevoznosili gerojstvo Robera Morgana. Dlya tovarishchej po puteshestviyu, uzhe dostatochno raspolozhennyh k nemu vsledstvie korrektnosti ego maner, a takzhe, nado soznat'sya, vran'ya Tompsona, on stanovilsya vazhnoj osoboj, i emu gotovilsya lestnyj priem v moment poyavleniya ego na palube. No, nesomnenno utomlennyj vcherashnim volneniem i fizicheskim napryazheniem, postradavshij v bor'be s beshenym potokom, Rober vse utro ne vyhodil iz svoej kayuty i ne daval poklonnikam sluchaya vyrazit' vpolne zakonnyj entuziazm. Togda oni nabrosilis' na svidetelej dramy. Sonders, Hamil'ton, Blokhed dolzhny byli predstavit' mnogochislennye versii dramaticheskogo priklyucheniya. Odnako net takogo syuzheta, kotoryj nel'zya bylo by ischerpat', i nastoyashchij syuzhet tozhe istoshchilsya. Kogda vse podrobnosti byli rasskazany i povtoreny, kogda Rozher peredal, chto sootechestvennik ego stradaet lish' ot chrezmernoj ustalosti i chto on, veroyatno, vstanet posle poludnya, vse perestali zanimat'sya Alisoj i Roberom i otdalis' svoim lichnym zabotam. Togda oni poryadkom otdelali Tompsona. Esli by nepriyatnye slova mozhno bylo vzvesit', to Tompson, nesomnenno, byl by zadavlen ih tyazhest'yu. Razbivshis' na gruppy, zhertvy agentstva izlili svoyu zhelch' v branchlivyh razgovorah. Ves' dlinnyj spisok zhalob snova oglasilsya. Ni odna ne byla zabyta, v etom otnoshenii mozhno bylo polozhit'sya na Hamil'tona i Sondersa. Odnako, nesmotrya na usiliya etih dvuh provokatorov, durnoe nastroenie ostavalos' platonicheskim. Nikomu ne prihodilo v golovu predstavit' zhalobu Tompsonu. K chemu? Ved' on, dazhe esli by hotel, ne mog by nichego izmenit' v proshlom. Raz oni imeli glupost' poverit' obeshchaniyam agentstva, ostavalos' podchinit'sya posledstviyam etogo do konca, vprochem blizkogo, puteshestviya, poslednyaya tret' kotorogo, konechno, budet ne luchshe pervyh dvuh. Poka eta tret' nachinalas' ploho. Tol'ko pokinuli Madejru, kak novaya nepriyatnost' podvergla ispytaniyu terpenie passazhirov. "Sim'yu" ne plyl. Ne nuzhno bylo byt' moryakom, chtoby zametit' neveroyatnoe umen'shenie ego skorosti. Kuda devalis' dvenadcat' uzlov? Teper' edva delali pyat' mil'! Rybolovnyj parohod mog s uspehom podat' im buksir. CHto kasaetsya prichiny etogo krajnego zamedleniya, to ee legko bylo ugadat' po shumu mashiny, kotoraya stonala, zadyhalas', zhalobno postukivala sredi svista parov, vyryvavshihsya cherez smychki. Takim hodom ponadobilos' by sorok vosem' chasov, chtoby pribyt' na Kanarskie ostrova, - eto ponyatno bylo vsyakomu. No chto zhe delat'! Ochevidno, nichego, kak zayavil kapitan Pip Tompsonu, ogorchennomu opozdaniem, ochen' nevygodnym dlya ego interesov. |tu nepriyatnost' perenesli molcha. Ponimaya bespoleznost' gneva, otdelyvalis' grust'yu. Utomlenie zamenilo na licah vsyakoe ugrozhayushchee vyrazhenie. |to spokojstvie dolzhno bylo byt' ochen' glubokim, esli passazhiry ne ostavlyali ego za vse vremya zavtraka, sostoyavshegosya v obychnyj chas. Odnako Gospod' svidetel', chto etot zavtrak mot podat' povod k samym zakonnym zhalobam! Nado polagat', chto Tompson hotel vosstanovit' byudzhetnoe ravnovesie, zhestoko narushennoe posledovatel'nymi zapozdaniyami, ibo zabota o sberezheniyah otrazhalas' na pishche. Kakaya raznica mezhdu etim zavtrakom i tem, za kotorym Sonders vpervye izlil svoyu zhelch'. Tem ne menee dazhe togda nikto ne dumal vyskazyvat' zhalob. Kazhdyj molcha el podannuyu posredstvennuyu pishchu. Tompson, vse zhe nemnogo zapugannyj, iskosa posmatrival na svoih klientov i byl vprave schitat' ih okonchatel'no ukroshchennymi. Tol'ko Sonders ne skladyval oruzhiya i tshchatel'no otmetil novoe neudovol'stvie v zapisnuyu knizhku, kuda on zanosil svoi ezhednevnye rashody. Nichego ne sledovalo zabyvat'. Za rashody i neudovol'stviya oni sochtutsya odnovremenno. Rober, poyavivshis' okolo dvuh chasov na spardeke, soobshchil nekotoroe ozhivlenie ugryumomu sobraniyu. Vse passazhiry speshili navstrechu emu, i ne odin iz teh, chto eshche nikogda ne obmenyalis' s nim slovom, teper' goryacho pozhimal emu ruku. Perevodchik s uchtivoj skromnost'yu prinimal pohvaly, kotoryh emu ne zhaleli, i lish' tol'ko podvernulsya udobnyj moment, udalilsya s Dolli i Rozherom. Kogda dokuchlivaya tolpa rasseyalas', Dolli so slezami radosti na glazah shvatila obe ego ruki. Rober, tozhe sil'no vzvolnovannyj, ne bez truda uklonyalsya ot vyrazheniya stol' estestvennoj priznatel'nosti. Vse-taki, neskol'ko smushchennyj, on byl blagodaren sootechestvenniku za to, chto tot prishel emu na pomoshch'. - Teper', kogda my odni, - skazal Rozher cherez neskol'ko minut, - vy, ya polagayu, rasskazhete nam podrobnosti spaseniya? - Da, da, gospodin Morgan! - molila Dolli. - CHto mogu ya vam rasskazat'? - otvechal Rober. - V sushchnosti, net nichego legche i proshche. Odnako, nesmotrya na svoi otgovorki, on prinuzhden byl ustupit' i peredat' svoim druz'yam rasskaz, kotoryj Dolli strastno slushala. Brosivshis' v potok cherez neskol'ko sekund posle Alisy, on, k schast'yu, sejchas zhe nastig ee. No nikogda by on ne spas g-zhu Lindsej i sam by ne spassya iz beshenogo techeniya so strashnymi vodovorotami, ne podvernis' emu gromadnoe derevo, vyrvannoe u odnogo iz verhnih skatov gory i pronosivsheesya tak blizko, chto moglo byt' obrashcheno v svoego roda plot. S etoj minuty rol' Robera svodilas' k nemnogomu. Ucepivshis' za derevo, gospozha Lindsej i on nahodilis' pochti vne opasnosti. Pol'zuyas' tolstoj vetkoj vmesto bagra, on uspel ottolknut' k levomu beregu spasitel'nyj stvol, verhushka kotorogo zastryala v peske. Ostal'noe sluchilos' samo soboj. S bol'shimi usiliyami oni dobralis', istoshchennye, do krest'yanskoj hizhiny. Otsyuda na gamakah pribyli v Funshal, zatem na "Sim'yu" i vovremya uspokoili svoih tovarishchej. Takov byl rasskaz Robera. Dolli neskol'ko raz zastavlyala povtorit' ego, zhelaya znat' vse do mel'chajshej podrobnosti. Grustnoe nastroenie vitalo nad parohodom, obrashchaya minuty v chasy, chasy - v veka. Esli troe pogloshchennyh besedoj nichego takogo ne zametili, to za stolom nevol'no ubedilis' v etom. Vecherom on byl takoj zhe molchalivyj, kak i dnem. Vse skuchali - eto brosalos' v glaza, - krome razve nenasytnyh Dzhonsona i Piperboma. Mogli li kogda-nibud' skuchat' eti gospoda: odin - nenasytnaya gubka, drugoj - bezdonnaya propast'? Oba, ne buduchi v sostoyanii govorit' i ponimat', ne znali okruzhayushchego nedovol'stva. Esli b oni znali, to ne primknuli by ni k komu... Mozhno li predstavit' sebe bolee priyatnoe puteshestvie, kogda p'esh' do zelenogo zmiya i esh' do otvala? No pomimo etih dvuh schastlivcev za stolom vidny byli lish' hmurye lica. Ochevidno, esli nahodivshiesya zdes' ne byli yavnymi vragami Tompsona, to emu po krajnej mere trudno bylo by najti mezhdu nimi druga. Odnako u nego eshche ostavalsya odin drug. S pervogo zhe vzglyada vnov' prishedshij razlichil by etogo passazhira sredi drugih. On govoril, i dazhe ochen' gromko. Emu ne vazhno bylo, chto slova ego ne nahodili otklika i teryalis', tochno vatoj, zaglushennye vrazhdebnoj holodnost'yu ostal'nyh. Vo vtoroj raz peredaval on dramu, chut' bylo ne stoivshuyu zhizni missis Lindsej, i, ne smushchayas' nevnimaniem sosedej, rassypalsya v vyrazheniyah udivleniya po adresu Robbera Morgana. - Da, sudar', - voskliknul on, - eto geroizm! Volna byla vysotoj s dom, i my videli, s kakoj skorost'yu ona neslas'. |to bylo uzhasno, i, chtoby brosit'sya tuda, gospodin professor dolzhen byl obladat' neobyknovennoj smelost'yu. YA, priznat'sya, ne sdelal by etogo. U menya chto na ume, to na yazyke. O, konechno! V lice pochtennogo bakalejshchika Tompson imel nastoyashchego druga. I, odnako, takova sila zhadnosti! Administrator chut' bylo ne poteryal ego navsegda. Tol'ko chto vstali iz-za stola. Passazhiry podnyalis' na spardek, tishinu kotorogo oni edva narushali. Odin lish' Blokhed prodolzhal soobshchat' urbi et orbi svoe vechnoe dovol'stvo, i osobenno svoej miloj sem'e, uvelichivshejsya prisutstviem neschastnogo Tigga, ne vypuskaemogo ego dvumya tyuremshchicami. - |bel', - torzhestvenno govoril Blokhed, - nikogda ne zabyvaj togo, chto tebe dano bylo videt' vo vremya etogo prekrasnogo puteshestviya. YA nadeyus'... Kakova byla nadezhda Blokheda? Bakalejshchik ne uspel vyskazat'sya na etot schet. Tompson podoshel k nemu, derzha v rukah bumagu. - Vy izvinite menya, gospodin Blokhed, - skazal on, - esli ya predstavlyu vam malen'kij schetec. Kak byvshij kommersant, vy ne sochtete neumestnym, chtoby dela velis' akkuratno. Blokhed srazu zavolnovalsya. Ego prostodushnaya fizionomiya prinyala menee radostnoe vyrazhenie. - Schet? - povtoril on, ottalkivaya rukoj bumagu, kotoruyu protyagival emu Tompson. - Mne kazhetsya, nikakih schetov u nas ne mozhet byt'. My, sudar', zaplatili za svoi mesta. - Ne sovsem... - popravil Tompson, ulybayas'. - Kak - ne sovsem?! - bormotal Blokhed. - Pamyat' izmenyaet vam, smeyu dolozhit', milostivyj gosudar', - stoyal na svoem Tompson. - Esli vy izvolite pripomnit', vy v obshchem zaplatili za chetyre polnyh mesta i za polmesta. - Verno, - skazal Blokhed, tarashcha glaza. - Polmesta prednaznachalos' dlya vashego syna |belya, kotoromu v moment ot®ezda eshche ne bylo desyati let. Dolzhen li ya napomnit' otcu, chto imenno segodnya on dostig etogo milogo vozrasta? Blokhed zametno blednel, po mere togo kak Tompson govoril. Tak hvatit' po karmanu!.. - I chto zhe?.. - dopytyvalsya on nadorvannym golosom. - Net bol'she nikakogo osnovaniya, - otvechal Tompson, - vpred' delat' |belyu skidku. Odnako dlya dostizheniya soglasheniya i vvidu togo, chto puteshestvie chast'yu zakoncheno, agentstvo dobrovol'no otkazalos' ot poloviny sleduemoj emu summy. Vy mozhete videt', chto schet dostigaet desyati funtov sterlingov i ni na odin pens bol'she. Skazav eto, Tompson delikatno sunul bumagu v ruki obeskurazhennogo passazhira i s zataennym dyhaniem zhdal otveta. Lico Blokheda poteryalo svoyu obychnuyu yasnost'. Kak prishel by on v yarost', esli by ego krotkaya dusha byla dostupna takomu burnomu chuvstvu! No Blokhed ne znal, chto takoe gnev. S blednymi gubami, namorshchennym lbom, on stoyal molcha, podavlennyj neskol'ko nasmeshlivym vzglyadom Tompsona. K neschast'yu, poslednij ne znal sil svoego passazhira. Bezobidnyj Blokhed imel strashnyh soyuznikov. Glavnyj administrator vdrug uvidel pered samym svoim nosom tri pary snabzhennyh ostrymi kogtyami ruk, tri vooruzhennyh strashnymi klykami rta, i v to zhe vremya v ushah ego razdalsya zhenskij krik. Missis Dzhordzhina i milejshie miss Meri i Bessi prishli na pomoshch' glave sem'i. Tompson povernulsya k osazhdayushchim i pri vide etih lic, sudorozhno peredernutyh ot gneva, byl ohvachen panicheskim strahom. Bystro stal on otstupat'. Vernee, on obratilsya v begstvo, predostaviv missis Dzhordzhine, miss Bessi i Meri brosit'sya v ob®yatiya mistera Absirtusa Blokheda, kotoryj edva perevodil dyhanie. GLAVA VTORAYA - VTORAYA TAJNA ROBERA MORGANA Vse eshche spali na "Sim'yu", kogda na drugoe utro Dzhek Lindsej podnyalsya po lestnice, vedshej iz kayut. Nevernym shagom proshelsya on po spardeku, zatem, mashinal'no prisev na odnoj iz skamej u levogo borta, stal rasseyanno smotret' na more. Legkij par na yugo-vostochnoj storone gorizonta vozveshchal blizost' pervogo iz Kanarskih ostrovov. No Dzhek ne videl etogo serogo oblachka. On udelyal vnimanie lish' sebe samomu; on staralsya razobrat'sya v svoih sobstvennyh myslyah, pogloshchennyj rassmotreniem polozheniya, kotoroe so vcherashnego dnya on ne perestaval izuchat' so vseh storon. Snova perezhival on uzhasnuyu scenu. Snova slyshalsya emu tomitel'nyj krik, tshchetno izdavaemyj Alisoj. V etom meste dramy odin vopros uzhe v desyatyj raz navyazyvalsya emu, dokuchlivyj, bespokojnyj. Ponyala li ego Alisa? Esli ponyala, esli yasno videla, kak on s nenavist'yu otdernul ruku, to ona, nesomnenno, budet dejstvovat', iskat' vne sebya neobhodimuyu zashchitu, byt' mozhet, zhalovat'sya. I togda chto delat' emu? No bolee ser'eznyj analiz faktov v desyatyj raz uspokoil ego. Net, Alisa nikogda ne stanet rasskazyvat' etogo. Nikogda ne pozvolit ona vmeshat' v skandal svoe imya. Dazhe esli ona budet znat', to smolchit. Vprochem, videla li Alisa, ponyala li ona? Vse dolzhno bylo ostavat'sya smutnym pri takom haose dushi. Dumaya ob etom, Dzhek prihodil k polnomu spokojstviyu. Stalo byt', ne imelos' nikakih prepyatstvij, chtoby zhit', kak i ran'she, so svoimi tovarishchami, ne isklyuchaya i doverchivoj Alisy... "I zhivoj!" - pribavil on pro sebya. V samom dele, v luchshem sluchae on dolzhen byl po krajnej mere priznat' zhalkuyu neudachu svoego vnezapno voznikshego plana. Alisa nahodilas' na "Sim'yu" zhivaya, po-prezhnemu obladaya sostoyaniem, kotoroe otkazyvalas' podelit'. Esli by ona umerla, nadezhdy Dzheka byli by eshche menee osushchestvimy. Pokorit' Dolli emu bylo by ne legche, chem ee sestru, - etogo on ne mog ne znat'. Otchayanie devushki, otbrosiv na minutu vse pregrady uslovnosti, postavlennye obychayami, pozvolyalo by i slepomu uznat' sostoyanie ee serdca, a zavladet' etim serdcem, vsecelo prinadlezhavshim Rozheru de Sorgu, Dzhek dolzhen byl navsegda otkazat'sya. K chemu zhe togda vse eto?.. Razve chto smert'... podskazyval emu vnutrennij golos. No Dzhek, prezritel'no tryahnuv plechami, otbrosil eti bezumnye mysli. Do sih por ostavayas' passivnym, mozhet li on obratit'sya v ubijcu, otkryto napast' na dvuh zhenshchin?.. Vse eto bezumie. Za otsutstviem drugih prichin podobnoe prestuplenie bylo by slishkom nelepym. Vinovnik, edinstvennyj naslednik zhertv, nevol'no navlek by na sebya pervye zhe podozreniya. I k tomu zhe kak obmanut' revnivyj nadzor Rozhera de Sorga? Net, eto ne vyderzhivalo kritiki. Nichego ne ostavalos' delat', kak tol'ko zhdat'. I ozhidanie bylo by vozmozhno, esli by ne sushchestvovalo ni odnogo svidetelya neudavshejsya popytki. No v etom otnoshenii Dzhek schital sebya bezuslovno vne opasnosti. On byl odin s Alisoj, kogda ona umolyayushche protyanula k nemu ruki. Nikogo drugogo ne bylo tam, kogda beshenaya volna zahvatila moloduyu zhenshchinu v svoj vodovorot. Razve mog eto videt' kto-nibud' drugoj? V moment, kogda on stavil sebe etot vopros, Dzhek pochuvstvoval, chto ch'ya-to ruka energichno opustilas' emu na plecho. On vzdrognul i bystro podnyalsya. Pered nim stoyal Rober Morgan. - Milostivyj gosudar'!.. - probormotal Dzhek tonom, kotoromu tshchetno staralsya pridat' tverdost'. Rober zhestom oborval ego na slove. - YA videl! - skazal on s ugrozhayushchej holodnost'yu. - Sudar', - pytalsya vozrazit' Dzhek, - ya ne ponimayu. - YA videl! - povtoril Rober bolee surovym tonom, v kotorom Dzhek mog razlichit' torzhestvennoe preduprezhdenie. Osvobodivshis', on vypryamilsya, i, ne pritvoryayas' bolee izumlennym, zanoschivo progovoril: - Vot strannye manery! Agentstvo Tompsona svoeobrazno nastavlyaet svoih lyudej. Kto dal vam pravo trogat' menya? - Vy sami, - otvetil Rober, ne obrashchaya vnimaniya na zhelanie oskorbit', zaklyuchavsheesya v slovah amerikanca. - Vsyakij imeet pravo shvatit' za shivorot ubijcu. - Ubijca! Ubijca! - povtoril Dzhek bez volneniya. - |to slishkom smelo skazano... Vy, stalo byt', hotite arestovat' menya, - pribavil on nasmeshlivo, ne delaya ni malejshej popytki opravdat'sya. - Poka eshche net, - holodno otvechal Rober. - Poka ya ogranichivayus' preduprezhdeniem. Esli vchera sluchaj postavil menya mezhdu missis Lindsej i vami, to znajte, chto vpred' ya budu dejstvovat' po svoej sobstvennoj vole. Dzhek pozhal plechami. - Ladno, ladno, - soglasilsya on s nahal'noj razvyaznost'yu. - No vy skazali: "Eshche net!" |to znachit, pozzhe... - YA soobshchu missis Lindsej, - prerval Rober, ne ostavlyaya svoego spokojstviya. - Ona reshit, kak byt'. Na etot raz Dzhek poteryal svoyu nasmeshlivuyu maneru derzhat'sya. - Predupredite Alisu?! - voskliknul on so sverkayushchimi ot gneva glazami. - Da. - Vy etogo ne sdelaete... - Sdelayu. - Smotrite, bud'te ostorozhny! - ugrozhayushche kriknul Dzhek, delaya shag k perevodchiku. Rober prezritel'no pozhal plechami. Dzhek, sdelav nad soboj usilie, prinyal besstrastnyj vid. - Bud'te ostorozhny, - povtoril on sipyashchim golosom. - Beregites' vmeste s nej!.. I, ne dozhidayas' otveta, on udalilsya. Ostavshis' odin, Rober zadumalsya. Nahodyas' licom k licu s nenavistnym Dzhekom, on pryamo prodvinulsya k celi i bez kolebanij dovel do konca prinyatyj plan. |togo uroka, veroyatno, budet dostatochno. Obyknovenno zlye lyudi - trusy. Kakovy by ni byli nevedomye, hotya i podozrevaemye prichiny, tolknuvshie ego na eto poluprestuplenie, Dzhek Lindsej, znaya, chto za nim sledyat, poteryaet derzost', i missis Lindsej bol'she nechego budet boyat'sya svoego opasnogo rodstvennika. K tomu zhe v sluchae nadobnosti za nim budut sledit'. Pokonchiv s etoj korotkoj raspravoj, Rober prezritel'no otognal ot myslej svoih obraz antipatichnogo poputchika i perenes svoj rasseyannyj vzor na yugo-vostochnuyu storonu gorizonta, gde tol'ko chto stoyavshee oblako obratilos' v vysokij i besplodnyj ostrov, a eshche yuzhnee neyasno vystupali drugie zemli. - Pozhalujsta, gospodin professor, skazhite kakoj eto ostrov? - sprosil szadi nego nasmeshlivyj golos. Obernuvshis', Rober ochutilsya licom k licu s Rozherom de Sortom. CHicherone ulybnulsya, no sohranil molchanie, tak kak ne znal nazvaniya etogo ostrova. - CHas ot chasu luchshe! - vskriknul Rozher s shutlivym, no druzheskim zuboskal'stvom. - My, znachit, zabyli probezhat' nash prevoshodnyj putevoditel'. Horosho eshche, v samom dele, chto ya okazalsya menee neradivym. - Ba! - voskliknul Rober. - Konechno. Ostrov, podnimayushchijsya pered nami, est' ostrov Allegransa, to est' Radosti, gospodin professor. Pochemu Radosti? Mozhet byt', potomu, chto ne imeet obitatelej. Neobrabotannaya, besplodnaya, dikaya, eta zemlya, v sushchnosti, poseshchaetsya tol'ko v poru sbora lakmusovogo lishajnika, krasil'nogo rasteniya, sostavlyayushchego odno iz bogatstv arhipelaga. Oblako, kotoroe vy vidite k yugu, ukazyvaet mesto, gde nahoditsya bol'shoj ostrov Lansel'te. Mezhdu Lansel'te i Allegransoj mozhno razlichit' Grasiosu, drugoj neobitaemyj ostrovok, otdelennyj ot Lansel'te uzkim kanalom, Rio, a takzhe Monte-Klaru, skalu, chasto yavlyayushchuyusya gibel'noj dlya moreplavatelej. - Bol'shoe spasibo, gospodin perevodchik, - ser'ezno progovoril Rober, vospol'zovavshis' momentom, kogda Rozher ostanovilsya, zapyhavshis'. Sootechestvenniki rassmeyalis'. - Pravda, - prodolzhal Rober, - vot uzhe neskol'ko dnej, kak ya prenebregayu svoimi obyazannostyami. No zachem bylo zastavlyat' menya teryat' vremya na ekskursiyu po Madejre? - Razve vy tak durno proveli vremya, - vozrazil Rozher, pokazyvaya tovarishchu Alisu i Dolli, priblizhavshihsya k nim, obnyavshis'. Tverdaya pohodka missis Lindsej obnaruzhivala, chto zdorov'e ee vosstanovilos'. Nekotoraya blednost' i legkie sinyaki na lbu i na shchekah ostavalis' poslednimi sledami priklyucheniya, grozivshego ej uzhasnoj smert'yu. Rober i Rozher brosilis' navstrechu amerikankam. Alisa dolgo pozhimala ruku Robera, ustremiv na nego vzglyad bolee krasnorechivyj, chem mnogoslovnye blagodarnosti. - Vy, sudarynya! - voskliknul Rober. - Uzh ne postupili l' vy neostorozhno, tak rano pokinuv kayutu? - Niskol'ko, - otvechala Alisa s ulybkoj, - blagodarya vam, spasshemu menya s riskom dlya sobstvennoj zhizni vo vremya nashego nevol'nogo puteshestviya - nevol'nogo dlya menya po krajnej mere, - pribavila ona, brosiv emu vzglyad eshche bolee teploj blagodarnosti. - O, sudarynya, chto mozhet byt' bolee estestvennogo? Muzhchiny gorazdo menee hrupki, nezheli zhenshchiny. Muzhchiny, vy ponimaete... V smushchenii, Rober zaputalsya. On chut' bylo ne smolol glupost'. - Sudarynya, - zakonchil on, - ne budem bol'she govorit' ob etom. YA schastliv, chto vse tak proizoshlo, i dazhe ne zhelal by - uzhasno egoistichnoe slovo, - chtoby vsego etogo ne sluchilos'. Nagradoj mne budet moya radost', i vy mozhete schitat' sebya nichem ne obyazannoj mne. I s cel'yu ne dopustit' novogo proyavleniya chuvstvitel'nosti on pospeshil otvesti svoih tovarishchej k bortu, chtoby zastavit' ih polyubovat'sya ostrovami, vse bol'she podnimavshimisya nad gorizontom. - Vidite, sudaryni, my priblizhaemsya k koncu nashego puteshestviya, - zagovoril on. - Pered nami pervyj iz Kanarskih ostrovov - Allegransa. |tot ostrov besplodnyj, neobrabotannyj, i neobitaemyj, krome vremeni sbora lakmusovogo lishajnika, krasil'nogo rasteniya, sostavlyayushchego odno iz bogatstv arhipelaga. YUzhnee viden ostrov Rio, otdelennyj prolivom Monta-Klara ot ostrovka, tozhe neobitaemogo, pod nazvaniem Lansel'te, i ot Grasiosy, prostoj zabroshennoj skaly. Rober ne mog okonchit' svoego fantasticheskogo opisaniya. Smeh Rozhera oborval ego rech'. - CHert voz'mi, kakaya chepuha! - voskliknul oficer. - Mne nado eshche nemnogo proshtudirovat' Kanarskie ostrova. K desyati chasam v pyati milyah ot Allegransy "Sim'yu" pochti pryamo povernul na yug. CHerez chas on prohodil pered skaloj Monta-Klara, kogda kolokol stal szyvat' passazhirov k zavtraku. Eda stanovilas' vse bolee odnoobraznoj. Bol'shinstvo passazhirov v svirepoj bezropotnosti svoej, kazalos', uzhe ne obrashchali na eto vnimaniya. No Alisa byla neskol'ko udivlena i v izvestnyj moment ne mogla dazhe uderzhat'sya ot legkoj grimasy. - |to sistema kompensacij, sudarynya, - smelo kriknul Sonders cherez stol. - CHem dol'she puteshestvie, tem huzhe stol. Alisa ulybnulas', ne otvechaya. CHto kasaetsya Tompsona, to on pritvorilsya, chto ne slyshit svoego protivnika, i ogranichilsya tem, chto v znak ravnodushiya shchelknul yazykom s dovol'nym vidom. Sam on byl dovolen svoej kuhnej! Kogda vzoshli na palubu, parohod uzhe minoval ostrovok Grasiosa i so vse umen'shayushchejsya skorost'yu sledoval vdol' beregov Lansel'te. Dlya poyasneniya zrelishcha, predstavivshegosya glazam passazhirov, ne dolzhen li byl Rober Morgan nahodit'sya na svoem postu, vyslushivat' vsyakie voprosy, davat' razlichnye ob®yasneniya? Da, konechno, i, odnako, chicherone "Sim'yu" ne bylo vidno do samogo vechera. Vprochem, chto mog by on soobshchit'? Zapadnyj bereg Lansel'te odnoobrazno razvorachivaetsya, obnaruzhivaya neobitaemost', kotoraya stanovitsya monotonnoj, nachinaya s Azorskih ostrovov. Snachala idet vysokaya skala, Risko-de Famara, potom nizkij bereg pokryvaetsya vulkanicheskim peplom, otkuda podnimaetsya gryada chernyh konusov, dostigayushchih nakonec Plaja-Kemada (Sozhzhennogo plyazha), odno imya kotorogo dostatochno govorit o mestnosti. Vsyudu zapustenie, mrachnye utesy, i s nimi slivayutsya grubye rasteniya, odni lish' puskayushchie zdes' korni. Ni edinogo skol'ko-nibud' znachitel'nogo goroda na etom beregu, ozhivlyaemom lish' redkimi bednymi derevnyami, nazvaniya kotoryh imeet pravo ne znat' samyj osvedomlennyj chicherone. Iz dvuh kommercheskih centrov ostrova odin - Teuze - nahoditsya vnutri, drugoj zhe - Arresife - na vostochnom beregu. V etih mestah, podverzhennyh severovostochnym passatnym vetram, prinosyashchim s soboj blagodatnuyu vlazhnost', mogla ustanovit'sya izvestnaya zhizn', togda kak ostal'naya chast' ostrova, osobenno zhe chast', vdol' kotoroj teper' shel "Sim'yu", prevrashchena byla suhim klimatom v nastoyashchuyu step'. Vot vse, chto Rober Morgan mog by skazat', esli by znal i esli by nahodilsya tut. Tak kak ni togo, ni drugogo ne bylo, to turistam prishlos' obojtis' bez chicherone, chego oni, vprochem, kak budto i ne zamechali. S tusklym vzglyadom i podavlennym vidom, oni bez vsyakogo proyavleniya lyubopytstva smotreli, kak bezhit parohod, a s nim vmeste i vremya. Tol'ko Hamil'ton i Blokhed eshche obladali otchasti svoim obychnym voinstvennym pylom. Rozher posle poludnya, po obyknoveniyu, nahodilsya v obshchestve amerikanok; neskol'ko raz poslednie vyrazhali udivlenie po povodu otsutstviya Robera, kotoroe sootechestvennik ego ob®yasnyal neobhodimost'yu izuchat' putevoditel'. I odnomu Bogu izvestno, naskol'ko neobhodimo bylo eto izuchenie! Razgovor shel na etu temu, i esli v ushah perevodchika zvenelo, to ne bez osnovaniya. Dolli nahodila ego sovsem v svoem vkuse, a Rozher energichno opravdyval ego. - To, chto on sdelal dlya missis Lindsej, - gerojskij postupok. No Rober Morgan iz teh lyudej, kotorye prosto i vsegda ispolnyayut to, chto dolzhno ispolnit'. |to - muzhchina v istinnom ponimanii etogo slova. Zadumchivo slushala Alisa eti pohvaly, ustremiv k gorizontu vzglyad tusklyj, kak mysli, volnovavshie ee dushu... - Zdravstvujte, Alisa! Rad videt' vas zdorovoj, - vdrug proiznes chelovek, priblizheniya kotorogo troe pogloshchennyh razgovorom ne zametili. Missis Lindsej vzdrognula, no podavila svoe chuvstvo. - Blagodaryu vas, Dzhek, - skazala ona krotkim golosom. - Zdorov'e moe prevoshodno. - Dlya menya ne mozhet byt' bolee priyatnoj vesti, - otvechal Dzhek, nevol'no izdav vzdoh oblegcheniya. Pervoe stolknovenie, kotorogo on tak boyalsya, proizoshlo nakonec, i on vyshel iz nego s chest'yu. Do sih por ego nevestka po krajnej mere nichego ne znaet. On nastol'ko obodrilsya ot etoj uverennosti, chto nastroenie ego, obyknovenno mrachnoe, ozhivilos'. Vmesto togo chtoby derzhat'sya v storone, on vmeshalsya v razgovor. ZHivitel'naya veshch', on byl pochti vesel. Dolli i Rozher, vsegda zhizneradostnye, vyalo otvechali emu, mezhdu tem kak Alisa slovno nichego ne slyshala iz togo, chto govorilos' vokrug nee. CHasov okolo chetyreh parohod ostavil pozadi sebya ostrov Lansel'te i poshel vdol' pochti odnoobraznogo poberezh'ya Fortaventury. Ne bud' zdes' Bokainy, proliva v desyat' kilometrov shirinoj, otdelyayushchego oba ostrova, nel'zya bylo by i zametit' peremeny. Rober uporno ne pokazyvalsya. Tshchetno Rozher, zaintrigovannyj ego ischeznoveniem, hodil v kayutu, chtoby podnyat' svoego priyatelya. Gospodina professora Morgana tam ne bylo. Ego videli tol'ko za obedom, kotoryj byl tak zhe ploh, kak i zavtrak; zatem on snova ischez, i Alisa, podnyavshis' na spardek, mogla nablyudat', kak s nastupleniem nochi osvetilsya illyuminator kayuty ee neulovimogo spasitelya. Ves' vecher Robera ne bylo vidno. - On vzbeshen! - skazal, smeyas', Rozher, provozhavshij sester. Vojdya v svoyu kayutu, Alisa ne uleglas' spat' s obychnym spokojstviem. Ne raz ona spohvatyvalas' i videla sebya sidyashchej i mechtayushchej, bessoznatel'no prervavshej svoj nochnoj tualet. CHto-to peremenilos', no ona ne mogla skazat' chto imenno. Neob®yasnimaya toska tyagotila ee serdce. V sosednej komnate slyshalsya shelest, svidetel'stvovavshij, chto Morgan tam i chto on dejstvitel'no rabotaet. No vot Alisa vzdrognula. Perelistyvanie prekratilos'. Kniga zahlopnulas' s suhim zvukom, stul otodvinulsya, i stuk zahlopnutoj dveri podskazal neskromno podslushivavshej, chto Morgan podnyalsya na palubu. - Potomu li, chto nas tam net? - nevol'no sprashivala sebya Alisa. Dvizheniem golovy ona otbrosila etu mysl' i reshitel'no zakonchila svoj tualet. CHerez pyat' minut, vytyanuvshis' na kojke, ona pytalas' zasnut'. Rober, posle togo kak celyj den' provel vzaperti, ispytyvaya potrebnost' v svezhem vozduhe, dejstvitel'no vyshel na palubu. Svetyashchijsya sredi nochi naktouz privlek ego. S pervogo vzglyada on uvidel, chto oni shli na yugo-zapad, i zaklyuchil otsyuda, chto "Sim'yu" napravlyaetsya k Bol'shomu Kanarskomu ostrovu. Ot nechego delat' on poshel na kormu i sel v kreslo ryadom s kakim-to kuril'shchikom, kotorogo dazhe ne razglyadel. S minutu vzglyad ego bluzhdal vo mrake po nevidimomu moryu, potom upal vniz, i vskore on, derzhas' za lob rukoj, zabylsya v glubokih dumah. - Ej-Bogu, - proiznes vdrug kurivshij, - vy ochen' mrachny segodnya vecherom, gospodin professor! Rober vzdrognul i vskochil na nogi. Govorivshij podnyalsya, i pri svete fonarej Rober uznal svoego sootechestvennika Rozhera de Sorga s serdechno protyanutoj rukoj i privetlivoj ulybkoj. - Pravda, - skazal on. - Mne nemnogo nezdorovitsya. - Nezdorovy? - peresprosil Rozher s interesom. - Ne sovsem tak. Skorej, utomlen, ustal. - Posledstviya vashego nyryaniya v tot den'? Rober sdelal uklonchivyj zhest. - No chto eto vzdumali vy zaperet'sya na celyj den'? - prodolzhal dopros Rozher. Rober povtoril tot zhe zhest, polozhitel'no godnyj dlya vsyakogo otveta. - Vy, nesomnenno, rabotali? - doprashival oficer. - Soglasites', mne eto neobhodimo! - otvetil tot, ulybayas'. - No gde, chert voz'mi, ustroilis' vy, chtoby prosmatrivat' vashi hitrye knizhonki? YA stuchalsya k vam v dver' i ne poluchal otveta. - Vy, stalo byt', prihodili kak raz kogda ya podnyalsya otdohnut' na palubu. - Ne s nami, odnako? - skazal Rozher ukoriznennym tonom. Rober hranil molchanie. - Ne odin ya, - prodolzhal oficer, - udivlyalsya vashemu ischeznoveniyu. Damy tozhe neskol'ko raz vyrazhali sozhalenie. |to otchasti po pros'be missis Lind-sej ya hodil v vash fort, chtoby vygnat' vas. - Neuzheli eto pravda! - protiv svoej voli voskliknul Rober. - Poslushajte, mezhdu nami, - druzheski nastaival Rozher, - neuzhto vashe uedinenie vyzvano lyubov'yu k trudu? - Nikoim obrazom. - V takom sluchae, - utverzhdal Rozher, - eto zabluzhdenie i vy ne pravy. Vashe otsutstvie v samom dele isportilo nam ves' den'. My byli mrachny, v osobennosti missis Lindsej. - Kakoj vzdor! - voskliknul Rober. Zamechanie, sdelannoe Rozherom bez vsyakogo namereniya naschet nedovol'stva missis Lindsej, ne predstavlyalo soboj nichego neobyknovennogo. Poetomu on byl krajne udivlen dejstviem, proizvedennym etimi prostymi slovami. Proiznesya svoe vosklicanie strannym golosom, Rober totchas zhe otvernulsya. On kazalsya skonfuzhennym, lico ego odnovremenno vyrazhalo smushchenie i radost'. "A, vot ono!" - skazal sebe Rozher. - Vprochem, - prodolzhal on posle nekotorogo molchaniya, - mozhet byt', ya slishkom daleko zahozhu, pripisyvaya vashemu otsutstviyu grustnoe