esli by sluchaj ne privel menya na bort, -- otvetila missis Ueldon, -- esli by kuzen Benedikt, Dzhek, Nan i ya ne plyli na "Piligrime", esli by v more ne podobrali Toma i ego tovarishchej, to ved' tebe, moj mal'chik, prishlos' by ostat'sya s glazu na glaz s Negoro... A razve ty mozhesh' pitat' doverie k etomu zlomu cheloveku? CHto by ty togda sdelal? -- Prezhde vsego, -- reshitel'no skazal yunosha, -- ya lishil by Negoro vozmozhnosti vredit'... -- I odin upravilsya by s sudnom? -- Da, odin... s pomoshch'yu bozh'ej. Tverdyj i reshitel'nyj ton yunoshi uspokaival missis Ueldon. I vse zhe ona ne mogla otdelat'sya ot trevozhnogo chuvstva, kogda smotrela na svoego malen'kogo syna. Muzhestvennaya zhenshchina staralas' nichem ne proyavlyat' svoego bespokojstva, no kak shchemilo materinskoe serdce ot tajnoj toski! Esli molodoj kapitan eshche ne obladal dostatochnymi znaniyami po gidrografii, chtoby opredelyat' mesto svoego korablya v more, zato u nego bylo chut'e istogo moryaka i "chuvstvo pogody". Vid neba i morya, vo-pervyh, i pokazaniya barometra, vo-vtoryh, podgotavlivali ego napered ko vsem neozhidannostyam. Kapitan Gul', horoshij meteorolog, nauchil ego ponimat' pokazaniya barometra. My vkratce rasskazhem, kak nado pol'zovat'sya etim zamechatel'nym priborom [40]. "I. Kogda posle dolgogo perioda horoshej pogody barometr nachinaet rezko i nepreryvno padat' -- eto vernyj priznak dozhdya. Odnako esli horoshaya pogoda stoyala ochen' dolgo, to rtutnyj stolbik mozhet opuskat'sya dva-tri dnya, i lish' posle etogo proizojdut v atmosfere skol'ko-nibud' zametnye izmeneniya. V takih sluchayah chem bol'she vremeni proshlo mezhdu nachalom padeniya rtutnogo stolba i nachalom dozhdej, tem dol'she budet stoyat' dozhdlivaya pogoda. 2. Naprotiv, esli vo vremya dolgogo perioda dozhdej barometr nachnet medlenno, no nepreryvno podnimat'sya, mozhno s uverennost'yu predskazat' nastuplenie horoshej pogody. I horoshaya pogoda uderzhitsya tem dol'she, chem bol'she vremeni proshlo mezhdu nachalom pod®ema rtutnogo stolba i pervym yasnym dnem. 3. V oboih sluchayah izmenenie pogody, proisshedshee srazu posle pod®ema ili padeniya rtutnogo stolba, uderzhivaetsya ves'ma neprodolzhitel'noe vremya. 4. Esli barometr medlenno, no bespreryvno podnimaetsya v techenie dvuh-treh dnej i dol'she, eto predveshchaet horoshuyu pogodu, hotya by vse eti dni i lil, ne perestavaya, dozhd', i vice versa [41]. No esli barometr medlenno podnimaetsya v dozhdlivye dni, a s nastupleniem horoshej pogody totchas zhe nachinaet padat', -- horoshaya pogoda uderzhitsya ochen' nedolgo, i vice versa 5. Vesnoj i osen'yu rezkoe padenie barometra predveshchaet vetrenuyu pogodu. Letom, v sil'nuyu zharu, ono predskazyvaet grozu. Zimoj, osobenno posle prodolzhitel'nyh morozov, bystroe padenie rtutnogo stolba govorit o predstoyashchej peremene napravleniya vetra, soprovozhdayushchejsya ottepel'yu i dozhdem. Naprotiv, povyshenie rtutnogo stol- ba vo vremya prodolzhitel'nyh morozov predveshchaet snegopad. 6. CHastye kolebaniya urovnya rtutnogo stolba, to podnimayushchegosya, to padayushchego, ni v koem sluchae ne sleduet rassmatrivat' kak priznak priblizheniya dlitel'nogo; perioda suhoj libo dozhdlivoj pogody. Tol'ko postepennoe i medlennoe padenie ili povyshenie rtutnogo stolba predveshchaet nastuplenie dolgogo perioda ustojchivoj pogody. 7. Kogda v konce oseni, posle dolgogo perioda vetrov i dozhdej, barometr nachinaet podnimat'sya, eto predveshchaet severnyj veter v nastuplenie morozov". Vot obshchie vyvody, kotorye mozhno sdelat' iz pokazanij etogo cennogo pribora. Dik Send otlichno umel razbirat'sya v predskazaniyah barometra i mnogo raz ubezhdalsya, naskol'ko oni pravil'ny. Kazhdyj den' on sovetovalsya so svoim barometrom, chtoby ne byt' zastignutym vrasploh peremenoj pogody. Dvadcatogo fevralya yunoshu obespokoili pokazaniya barometra, i neskol'ko raz v den' on podhodil k priboru, chtoby zapisat' kolebaniya rtutnogo stolba. Barometr medlenno i nepreryvno padal. |to predskazyvalo dozhd'. No tak kak dozhd' vse ne nachinalsya, Dik Send prishel k vyvodu, chto durnaya pogoda proderzhitsya dolgo. Tak i dolzhno bylo proizojti. No vmeste s dozhdem v eto vremya goda dolzhen byl prijti i sil'nyj veter. V samom dele, cherez den' veter posvezhel nastol'ko, chto skorost' peremeshcheniya vozduha dostigla shestidesyati futov v sekundu, to est' tridcati odnoj mili v chas [42]. Molodomu kapitanu prishlos' prinyat' nekotorye mery predostorozhnosti, chtoby veter ne izorval parusa "Piligrima" i ne slomal machty. On velel ubrat' bom-bramsel', topsel' i kliver, no, sochtya eto nedostatochnym, vskore prikazal eshche opustit' bramsel' i vzyat' dva rifa na marsele. |tot poslednij manevr nelegko bylo vypolnit' s takim neopytnym ekipazhem. No nel'zya bylo ostanavlivat'sya pered trudnostyami, i dejstvitel'no oni nikogo ne ostanovili. Dik Send v soprovozhdenii Bata i Ostina vzobralsya na rej i, pravda ne bez truda, ubral bramsel'. Esli by padenie barometra ne bylo takim zloveshchim, on ostavil by na machte oba reya. No kogda veter perehodit v uragan, nuzhno umen'shit' ne tol'ko ploshchad' parusov, no i oblegchit' machty: chem men'she oni nagruzheny, tem luchshe perenosyat sil'nuyu kachku. Poetomu Dik spustil oba reya na palubu. Kogda rabota byla zakonchena -- a ona otnyala okolo dvuh chasov, -- Dik Send i ego pomoshchniki vzyali dva rifa na marsele. U "Piligrima" ne bylo dvojnogo marselya, kakoj stavyat teper' na bol'shinstve sudov. |kipazhu prishlos', kak v starinu, begat' po pertam, lovit' hlopayushchij po vetru konec parusa, prityagivat' ego i zatem uzhe nakrepko privyazyvat' linyami [43]. Rabota byla trudnaya, dolgaya i opasnaya; no v konce koncov ploshchad' marselya byla umen'shena, i shhuna-brig poshla rovnee. Dik Send, Bat i Ostin spustilis' na palubu tol'ko togda, kogda "Piligrim" byl podgotovlen k plavaniyu pri ochen' svezhem vetre, kak nazyvayut moryaki pogodu, imenuemuyu na sushe burej. V techenie sleduyushchih treh dnej--20, 21 i 22 fevralya -- ni sila, ni napravlenie vetra zametno ne izmeni-- lis'. Barometr neuklonno padal, i dvadcat' vtorogo Dik otmetil, chto on stoit nizhe dvadcati vos'mi i semi desyatyh dyujma [44] Ne bylo nikakoj nadezhdy na to, chto barometr nachnet v blizhajshie dni podnimat'sya. Nebo grozno hmurilos', pronzitel'no svistel veter. Nad morem vse vremya stoyal tuman. Temnye tuchi tak plotno zatyagivali nebo, chto pochti nevozmozhno bylo opredelit' mesto voshoda i zahoda solnca. Dik Send nachal trevozhit'sya. On ne pokidal paluby, on pochti ne spal. No siloj voli on zastavlyal sebya hranit' nevozmutimyj vid. Dvadcat' tret'ego fevralya utrom veter kak budto nachal utihat', no Dik Send ne veril, chto pogoda uluchshitsya. I on okazalsya prav: posle poludnya zadul krepkij veter, i volnenie na more usililos'. Okolo chetyreh chasov popoludni Negoro, redko pokidavshij svoj kambuz, vyshel na palubu. Dingo, ochevidno, spal v kakom-nibud' ugolke: na etot raz on, protiv svoego obyknoveniya, ne zalayal na sudovogo koka. Molchalivyj, kak vsegda, Negoro s polchasa prostoyal na palube, pristal'no vsmatrivayas' v gorizont. Po okeanu katilis' dlinnye volny. Oni smenyali odna druguyu, no eshche ne stalkivalis'. Volny byli vyshe, chem obychno byvayut pri vetre takoj sily. Otsyuda sledovalo zaklyuchit', chto nepodaleku na zapade svirepstvoval sil'nejshij shtorm i chto on v samom skorom vremeni dogonit korabl'. Negoro obvel glazami vzbalamuchennuyu vodnuyu shir' vokrug "Piligrima", a zatem podnyal k nebu vsegda spokojnye holodnye glaza. Vid neba vnushal trevogu. Oblaka peremeshchalis' s neodinakovoj skorost'yu -- verhnie tuchi bezhali gorazdo bystree nizhnih. Nuzhno bylo ozhidat', chto v neprodolzhitel'nom vremeni vozdushnye potoki, nesushchiesya v nebe, opustyatsya k samoj poverhnosti okeana. Togda vmesto ochen' svezhego vetra razygraetsya burya, to est' vozduh budet peremeshchat'sya so skorost'yu sorok tri mili v chas. Negoro libo nichego ne smyslil v morskom dele, libo eto byl chelovek besstrashnyj: na lice ego ne otrazilos' ni teni bespokojstva. Bol'she togo: zlaya ulybka skrivila ego guby. Mozhno bylo podumat', chto takoe sostoyanie pogody skoree raduet, chem ogorchaet ego. On vlez verhom na bushprit i popolz k bom-utlegaryu. Kazalos', chto on silitsya chto-to razglyadet' na gorizonte. Zatem on spokojno slez na palubu i, ne vymolviv ni slova, skrylsya v svoej kayute. Sredi vseh etih trevozhnyh predznamenovanij odno obstoyatel'stvo ostavalos' neizmenno blagopriyatnym dlya "Piligrima": veter, kak by silen on ni byl, ostavalsya poputnym. Vse na bortu znali, chto, prevratis' on dazhe v uragan, "Piligrim" tol'ko skoree priblizitsya k amerikanskomu beregu. Sama po sebe burya eshche nichem ne ugrozhala takomu nadezhnomu sudnu, kak "Piligrim", i dejstvitel'nye opasnosti nachnutsya lish' togda, kogda nuzhno budet pristat' k neznakomomu beregu. |ta mysl' ves'ma bespokoila Dika Senda. Kak postupit', esli sudno ochutitsya v vidu pustynnoj zemli, gde nel'zya najti locmana ili rybaka, znayushchego ee berega? CHto delat', esli nepogoda zastavit iskat' ubezhishche v kakom-nibud' sovershenno neizvestnom ugolke poberezh'ya? Bez somneniya, sejchas eshche ne vremya bylo lomat' sebe golovu nad takimi voprosami, no rano ili pozdno oni mogut vozniknut', i togda nuzhno budet reshat' bystro. CHto zh, kogda nastanet chas, Dik Send primet reshenie! V prodolzhenie sleduyushchih trinadcati dnej -- ot 24 fevralya do 9 marta -- pogoda pochti ne izmenilas'. Nebo po-prezhnemu zavolakivali tyazhelye, temnye tuchi. Inogda veter utihal, no cherez neskol'ko chasov snova nachinal Dut' s prezhnej siloj. Raza dva-tri rtutnyj stolb v barometre nachinal polzti vverh; no, podnyavshis' na neskol'ko linij, snova padal. Kolebaniya atmosfernogo davleniya byli rezkimi, i eto ne predveshchalo peremeny pogody k luchshemu, po krajnej mere na blizhajshee vremya. Neskol'ko raz razrazhalis' sil'nye grozy; oni ochen' trevozhili Dika Sajda. Molnii udaryali v vodu v rasstoyanii vsego lish' odnogo kabel'tova ot sudna. CHasto vypadali prolivnye dozhdi, i "Piligrim" teper' pochti vse vremya byl okruzhen gustym klubivshimsya tumanom. Sluchalos', vahtennyj chasami nichego ne mog razglyadet', i sudno shlo naugad. Korabl' horosho derzhalsya na volnah, no ego vse-taki zhestoko kachalo. K schast'yu, missis Ueldon prekrasno vynosila i bokovuyu i kilevuyu kachku. No bednyj Dzhek ochen' muchilsya, i mat' zabotlivo uhazhivala za nim. Kuzen Benedikt stradal ot kachki ne bol'she, chem amerikanskie tarakany, v obshchestve kotoryh on provodil vse svoe vremya. Po celym dnyam entomolog izuchal svoi kollekcii, slovno sidel v svoem spokojnom kabinete v San-Francisko. Po schast'yu, i Tom i ostal'nye negry ne byli podverzheny morskoj bolezni: oni po-prezhnemu ispolnyali vse sudovye raboty po ukazaniyu molodogo kapitana. A uzh on-to sam davno privyk ko vsyakoj kachke na korable gonimom bujnym vetrom. "Piligrim" bystro nessya vpered, nesmotrya na maluyu parusnost', i Dik Send predvidel, chto skoro pridete" eshche umen'shit' ee. Odnako on ne speshil s etim, poka ne bylo neposredstvennoj opasnosti. Po raschetam Dika, zemlya byla uzhe blizko. On prikazal vahtennym byt' nastorozhe. No molodoj kapitan ne nadeyalsya, chto neopytnye matrosy zametyat izdaleka poyavlenie zemli. Ved' nedostatochno obladat' horoshim zreniem, chtoby razlichit' smutnye kontury zemli na gorizonte, zatyanutom tumanom. Poetomu Dik Send chasto sam vzbiralsya na machtu i podolgu vglyadyvalsya v gorizont. No bereg Ameriki vse ne pokazyvalsya. Molodoj kapitan nedoumeval. Po neskol'kim slovam,! vyrvavshimsya u nego, missis Ueldon dogadalas' ob etom. Devyatogo marta Dik Send stoyal na nosu. On to smotrel na more i na nebo, to perevodil vzglyad na machty "Piligrima", kotorye gnulis' pod sil'nymi poryvami vetra. -- Nichego ne vidno, Dik? -- sprosila missis Ueldon, kogda yunosha otvel ot glaz podzornuyu trubu. -- Nichego, missis Ueldon, reshitel'no nichego... A mezhdu tem veter--kstati, on kak budto eshche usilivaetsya -- razognal tuman na gorizonte... -- A ty po-prezhnemu schitaesh', chto teper' amerikanskij bereg nedaleko? -- Nesomnenno, missis Ueldon. Menya ochen' udivlyaet, chto my eshche ego ne vidim. -- No korabl' ved' vse vremya shel pravil'nym kursom? -- O da! Vse vremya, s teh por kak podul severo-zapadnyj veter, -- otvetil Dik Send. -- Esli pomnite, eto proizoshlo desyatogo fevralya, v tot zlopoluchnyj den', kogda pogib kapitan Gul' i ves' ekipazh "Piligrima". Segodnya devyatoe marta, znachit, proshlo dvadcat' sem' dnej! -- Na kakom rasstoyanii ot materika my byli togda? -- sprosila missis Ueldon. -- Primerno v chetyreh tysyachah pyatistah milyah, missis Ueldon. Esli chto-nibud' drugoe i mozhet vyzyvat' u menya somneniya, to uzh v etoj cifre ya uveren. Oshibka ne mozhet prevyshat' dvadcat' mil' v tu ili druguyu storonu. -- As kakoj skorost'yu shel korabl'? -- S teh por kak veter usililsya, my v srednem prohodim po sto vosem'desyat mil' v den'. Poetomu-to ya i udivlen, chto do sih por ne vidno zemli. No eshche udivitel'nee to, chto my za poslednie dni ne vstretili ni odnogo korablya, a mezhdu tem eti vody chasto poseshchayutsya sudami. -- Ne oshibsya li ty v vychislenii skorosti hoda? -- sprosila missis Ueldon. -- Net, missis Ueldon! Na etot schet ya sovershenno spokoen. Nikakoj oshibki byt' ne mozhet. Lag brosali kazhdye polchasa, i ya vsyakij raz sam zapisyval ego pokazaniya. Hotite, ya sejchas prikazhu snova brosit' lag: vy uvidite, chto my idem so skorost'yu desyat' mil' v chas, to est' s sutochnoj skorost'yu svyshe dvuhsot mil'! Dik Send pozval Toma i velel emu brosit' lag. |tu operaciyu staryj negr prodelyval teper' s bol'shim iskusstvom. Prinesli lag. Tom proveril, prochno li on privyazav k linyu, i brosil ego za bort. No edva on vytravil dvadcat' pyat' yardov [45], kak vdrug lin' provis. -- Ah, kapitan! -- voskliknul Tom. -- CHto sluchilos'. Tom? -- Lin' lopnul! -- Lopnul lin'? -- voskliknul Dik. -- Znachit, lag propal! Staryj negr vmesto otveta pokazal obryvok linya. Neschast'e dejstvitel'no proizoshlo. Lag privyazan byl prochno, lin' oborvalsya posredine. A mezhdu tem lin' byl skruchen iz pryadej nailuchshego kachestva. On mog lopnut' tol'ko v tom sluchae, esli volokna na meste obryva osnova-, tel'no pereterlis'. Tak ono i okazalos', Dik Send ubedilsya v etom, kogda vzyal v ruki konec linya. "No pochemu | pereterlis' volokna? Neuzheli ot chastogo upotrebleniya laga? " -- nedoverchivo dumal yunosha i ne nahodil otveta na etot vopros. Kak by tam ni bylo, lag propal bezvozvratno, i Dik Send lishilsya vozmozhnosti opredelyat' skorost' dvizheniya sudna. U nego ostavalsya tol'ko odin pribor -- kompas. No Dik ne znal, chto pokazaniya etogo kompasa neverny! Vidya, chto Dik ochen' ogorchen etim proisshestviem,: missis Ueldon ne stala prodolzhat' rassprosy. S tyazhelym serdcem ona udalilas' v kayutu. No hotya teper' uzhe nel'zya bylo opredelyat' skorost' hoda "Piligrima", a sledovatel'no, i vychislyat' projdennyj im put', odnako i bez laga legko bylo zametit', chto skorost' sudna ne umen'shaetsya. Na sleduyushchij den', 10 marta, barometr upal do dvadcati vos'mi i dvuh desyatyh dyujma [46] |to predveshchalo. priblizhenie poryvov vetra, nesushchegosya so skorost'yu okolo shestidesyati mil' v chas. Bezopasnost' sudna trebovala, chtoby ploshchad' podnyatyh parusov byla nemedlenno umen'shena, inache sudnu grozila opasnost'. Dik Send reshil spustit' for-bram-sten'gu i grot-sten'gu, ubrat' osnovnye parusa i sledovat' dal'she tol'ko pod stakselem i zariflennym marselem. On vyzval Toma i vseh ego tovarishchej na palubu -- etot trudnyj manevr mog vypolnit' tol'ko ves' ekipazh soobshcha. K neschast'yu, uborka parusov trebovala dovol'no prodolzhitel'nogo vremeni, a mezhdu tem burya s kazhdoj minutoj vse usilivalas'. Dik Send, Ostin, Akteon i Bat podnyalis' na rei. Tom vstal u shturvala, a Gerkules ostalsya na palube, chtoby travit' shkoty, kogda eto ponadobitsya. Posle dolgih bezuspeshnyh popytok for-bram-sten'gu i grot-sten'ga byli, nakonec, spushcheny. Machty tak raskachivalis' i veter zaduval s takoj beshenoj siloj, chto etot manevr edva ne stoil zhizni smel'chakam matrosam -- sotni raz oni riskovali poletet' v vodu. Zatem vzyali rify na marsele, fok ubrali, i shhuna-brig ne nesla teper' drugih parusov, krome stakselya i zariflennogo marselya. Nesmotrya na maluyu parusnost', "Piligrim" prodolzhal bystro nestis' po volnam. Dvenadcatogo marta pogoda stala eshche huzhe. V etot den', vzglyanuv na barometr, Dik Send poholodel ot uzhasa: rtutnyj stolb upal do dvadcati semi i devyati desyatyh dyujma [47]. |to predveshchalo sil'nejshij uragan. "Piligrim" ne mog nesti dazhe nemnogih ostavlennyh parusov. Vidya, chto veter, togo i glyadi, izorvet marsel', Dik Send prikazal ubrat' parus. No prikazanie ego zapozdalo. Strashnyj shkval, naletevshij v eto vremya na sudno, migom sorval i unes parus. Ostina, nahodivshegosya na bram-ree, udarilo svobodnym koncom gordeya. On poluchil dovol'no legkij ushib i mog sam spustit'sya na palubu. Dika Senda ohvatila strashnaya trevoga: po ego raschetam s minuty na minutu dolzhen byl pokazat'sya bereg, i on boyalsya, chto mchavsheesya s ogromnoj skorost'yu sudno s razbegu naletit na pribrezhnye rify. On brosilsya na nos i stal vglyadyvat'sya v dal'. Odnako vperedi ne bylo vidno nikakih priznakov zemli. Dik vernulsya k shturvalu. CHerez minutu na palubu vyshel Negoro. Slovno protiv voli, on vytyanul ruku, ukazyvaya na kakuyu-to tochku na gorizonte. Mozhno bylo podumat', chto on vidit znakomyj bereg v tumane... Snova zlaya usmeshka mel'knula na lice portugal'ca, i, ne promolviv ni slova, on vernulsya v kambuz. GLAVA DVENADCATAYA. Ostrov na gorizonte V etot den' razrazilsya uragan -- samaya uzhasnaya forma buri. Vozdushnye potoki neslis' teper' s yugo-zapada so skorost'yu devyanosto mil' v chas. |to byl nastoyashchij uragan, odin iz teh, kotorye shvyryayut na bereg suda, stoyashchie v portu na yakoryah, sryvayut s domov kryshi i valyat na zemlyu prochnye stroeniya. Takov byl uragan, razrushivshij 23 iyulya 1825 goda Gvadelupu. Esli uragannyj veter mozhet sbrosit' s lafetov tyazhelye orudiya, to legko sebe predstavit', kak on shvyryaet sudno, ne imeyushchee drugoj tochki opory, krome razbushevavshihsya voln. No v etoj podvizhnosti i zaklyuchaetsya dlya korablya edinstvennaya nadezhda na spasenie. Korabl' ne pytaetsya protivostoyat' strashnym poryvam vetra, on ustupaet i" i, esli tol'ko ego konstrukciya prochna, on mozhet ustoyat pered lyubym neistovstvom buri. Tak bylo i s "Piligrimom". CHerez neskol'ko minut posle togo, kak veter unes marsel', novyj poryv izodral v kloch'ya staksel'. Di Send ne mog postavit' dazhe trisel', hotya etot malen'kij| kusok prochnoj parusiny znachitel'no oblegchil by upravlenie sudnom. Vse parusa na "Piligrime" byli ubrany, no veter davil na korpus sudna, na machty, na takelazh, i korabl' mchalsya s ogromnoj skorost'yu. Poroj kazalos' dazhe, chto on vyskakivaet iz voln i mchitsya, edva kasayas' vody. Sudne otchayanno podbrasyvalo na gromadnyh valah, kativshihsya po okeanu, i eta kilevaya kachka byla strashna. No volny ugrozhali sudnu i predatel'skim udarov szadi, potomu chto celye gory vody neslis' po moryu, " skoree, chem shhuna-brig. Kogda korma nedostatochno bystro podnimalas' na greben' nabegavshego szadi vala, on grozil obrushit'sya na nee i utopit' korabl'. V etom-to i zaklyuchalas' glavnaya opasnost' dlya sudov, ubegayushchih ot buri. No kak borot'sya s etoj opasnost'yu? Uskorit' hod "Piligrima" bylo nel'zya -- ved' na sudne vse parusa byli ubrany, a postavit' ih -- ne ucelel by dazhe kroshechnye loskutik. Edinstvennoe, chto ostavalos' delat', -- eto derzhat' nos vrazrez volne pri posredstve rulya, no sudno chasto ne slushalos' rulya. Dik Send ne othodil ot shturvala. On privyazal sebya verevkoj, chtoby kakaya-nibud' shal'naya volna ne smyla ego v more. Tom i Bat, takzhe privyazannye, stoyali ryadom, gotovye prijti na pomoshch' svoemu kapitanu. Na nosu dezhurili, uhvativshis' za biteng [48]. Gerkules i Akteon. Missis Ueldon, malen'kij Dzhek, staraya Nan i kuzen Benedikt, povinuyas' prikazu Dika Senda, ne pokidali svoi kayuty. Missis Ueldon ohotnee ostalas' by na palube, no Dik kategoricheski vosprotivilsya etomu -- on ne mog pozvolit' ej bez nuzhdy riskovat' zhizn'yu. Vse lyuki byli nagluho zadraeny. Dik nadeyalsya, chto oni vyderzhat dazhe v tom sluchae, esli, po neschast'yu, volna obrushitsya na sudno. No esli oni ne vyderzhat tyazhesti vody, sluchitsya beda: korabl' napolnitsya vodoj, poteryaet plavuchest' i pojdet ko dnu. K schast'yu, "Piligrim" byl pravil'no nagruzhen, i, nesmotrya na strashnuyu kachku, gruz v tryumah ne sdvinulsya s mesta. Dik eshche bol'she sokratil chasy, otvedennye im dlya sna. Missis Ueldon nachala dazhe trevozhit'sya, kak by on ne zabolel ot pereutomleniya. Ona nastoyala, chtoby Dik hotya by nenadolgo leg spat'. V noch' s 13 na 14 marta, v to vremya kak Dik otdyhal, proizoshlo sleduyushchee. Tom i Bat nahodilis' na korme. Negoro -- on redko poyavlyalsya v etoj chasti korablya -- neozhidanno podoshel k nim i dazhe popytalsya zavesti razgovor. No ni starin Tom, ni ego syn nichego ne otvetili emu. Vdrug sudno rezko nakrenilos' na bort. Negoro upal i, navernoe, byl by snesen v more, esli by ne uspel ucepit'sya za naktouz. Tom vskriknul: on ispugalsya za kompas. Dik Send, rasslyshav skvoz' son etot krin, mgnovenno vybezhal na palubu i brosilsya na kormu. No Negoro uzhe podnyalsya na nogi. V rukah u nego byl zheleznyj brusok, kotoryj on vynul iz-pod naktouza. On vybrosil etot brusok v vodu, prezhde chem Dik uvidel ego. Znachit, Negoro hotel, chtoby strelka kompasa snova ukazyvala pravil'noe napravlenie? Po-vidimomu, yugo-zapadnyj veter, gnavshij teper' sudno vpered, sluzhil ego tajnym celyam. -- CHto sluchilos'? -- sprosil yunosha. -- Da vot proklyatyj kok upal na kompas! -- otvetil Tom. V strashnoj trevoge Dik nagnulsya k naktouzu -- on byl nevredim, i kompas, osveshchennyj lampochkami, po-prezhnemu pokoilsya na dvuh koncentricheskih krugah svoego podvesa. Molodoj kapitan vzdohnul s oblegcheniem. Esli by isportilsya edinstvennyj kompas, eto bylo by nepopravimym neschast'em. No Dik Send ne mog znat', chto posle togo, kak iz-pod naktouza byl ubran zheleznyj brusok, strelka kompasa zanyala vnov' normal'noe polozhenie i ukazyvala svoim ostriem pryamo na magnitnyj polyus. Negoro nel'zya bylo vinit' za to, chto on upal na kompas (eto moglo byt' prostoj sluchajnost'yu), no vse zhe Dik Send vprave byl udivit'sya, zastav ego v takoj pozdnij chas na korme sudna. -- CHto vy delaete zdes'? -- sprosil on. -- To, chto mne nravitsya, -- otvechal Negoro. -- CHto vy skazali?.. -- serdito kriknul Dik. -- YA skazal, -- spokojno otvetil sudovoj kok, -- chto net pravila, kotoroe zapreshchalo by gulyat' po korme. -- Takogo pravila ne bylo, no s etogo chasa ya ego ustanavlivayu, -- skazal Dik Send. -- YA zapreshchayu vam hodit' na kormu! -- Vot kak! -- nasmeshlivo protyanul Negoro. I etot chelovek, obychno tak horosho vladevshij soboj, sdelal ugrozhayushchee dvizhenie. Molodoj kapitan vyhvatil iz karmana revol'ver i pricelilsya v sudovogo koka. -- Negoro, -- skazal on, -- znajte, chto ya nikogda ne rasstayus' s revol'verom i chto pri pervom zhe sluchae narusheniya discipliny ya prostrelyu vam golovu! Negoro vdrug pochuvstvoval, chto kakaya-to nepreodolimaya sila klonit ego k palube. |to Gerkules polozhil svoyu tyazheluyu ruku emu na plecho. -- Kapitan Send, -- skazal velikan, -- razreshite mne vybrosit' etogo negodyaya za bort? Akuly budut dovol'ny. Oni ved' nichem ne brezguyut. -- Net, eshche ne vremya, Gerkules, -- otvetil Dik Send. Negoro vypryamilsya, kogda gigant snyal ruku s ego plecha. Prohodya mimo Gerkulesa, on probormotal skvoz' zuby: -- Pogodi, proklyatyj negr, ty dorogo zaplatish' mne za eto! Napravlenie vetra izmenilos', po krajnej mere tak podumal Dik Send, posmotrev na kompas, -- on pereskochil srazu na chetyre ru'ba. YUnoshu ochen' udivilo, chto takaya rezkaya peremena nikak ne otrazilas' na more. Sudno shlo prezhnim kursom, no volny, vmesto togo chtoby udaryat' v kormu, bili teper' pod uglom v levyj bort. Takoe polozhenie bylo opasnym, i Diku Sendu prishlos', spasayas' ot etih kovarnyh udarov voln, izmenit' kurs na chetyre rumba. Trevozhnye mysli ne davali pokoya molodomu kapitanu. On sprashival sebya, ne sushchestvovalo li svyazi mezhdu segodnyashnim nechayannym padeniem Negoro i polomkoj pervogo kompasa. Zachem prishel na kormu sudovoj kok? CHto emu bylo delat' tam? Mozhet byt', on pochemu-libo zainteresovan v tom, chtoby i vtoroj kompas prishel v negodnost'? Dlya chego eto moglo emu ponadobit'sya? Dik ne mog najti ob®yasneniya etoj zagadke. Ved' Negoro ne men'she, chem vse ostal'nye, dolzhen byl zhelat' poskoree dobrat'sya do amerikanskogo materika. Miss Ueldon, kogda Dik Send rasskazal ej ob etom proisshestvii, zametila, chto i ona ne doveryaet Negoro, no ne vidit osnovanij podozrevat' ego v predumyshlennoj porche navigacionnyh priborov. Vse zhe ostorozhnosti radi Dik reshil postoyanno nablyudat' za Negoro. Ne dovol'stvuyas' etim, on pereselil Dingo na kormu, znaya chto sudovoj kok izbegaet sobaki. No Negoro pomnil zapret molodogo kapitana i bol'she ne pokazyvalsya na korme, gde emu reshitel'no nechego bylo delat' po svoim sluzhebnym obyazannostyam. Vsyu nedelyu burya svirepstvovala s prezhnej siloj. Barometr upal eshche nizhe. S14 po 26 marta veter ne spadal ni na minutu, tak chto nel'zya bylo vybrat' momenta zatish'ya, chtoby postavit' parusa. "Piligrim" nessya na severo-vostok so skorost'yu ne menee dvuhsot mil' v sutki, a zemlya vse ne pokazyvalas'! Mezhdu tem eta zemlya -- kontinent Ameriki -- ogromnym bar'erom protyanulas' bolee chem na sto dvadcat' gradusov mezhdu Tihim i Atlanticheskim okeanami. Dik Send sprashival sebya, ne poteryal li on rassudka, ne sovershil li on kakoj-nibud' uzhasnoj oshibki v schislenii -- oshibki, vsledstvie kotoroj "Piligrim" uzhe mnogo dnej idet po nepravil'nomu kursu. No net, on ne mog tak oshibit'sya. Solnce, hot' i pryatalos' za tuchami, neizmenno vshodilo pered nosom korablya i zakatyvalos' pozadi kormy. CHto zhe v takom sluchae proizoshlo s zemlej, o kotoruyu ego korabl' mog razbit'sya? Kuda devalas' eta Amerika, esli ee net zdes'? Severnaya ili YUzhnaya Amerika -- vse bylo vozmozhno v etom haose, -- no k odnoj iz dvuh dolzhen byl pristat' "Piligrim". CHto proizoshlo s nachala etoj uzhasnoj buri? CHto proishodit sejchas, esli etot bereg -- k schast'yu ili neschast'yu putnikov -- vse ne poyavlyalsya pered ih glazami? I ne sledovalo li predpolozhit', chto kompas obmanul ih? Ved' Dik ne mog proveryat' ego pokazaniya posle togo, kak byl isporchen vtoroj kompas. Predpolozhenie eto vse kreplo u Dika, potomu chto tol'ko ono odno moglo ob®yasnit', pochemu do sih por ne vidno nikakoj zemli. Vse vremya, svobodnoe ot dezhurstva u shturvala, Dik vnimatel'no izuchal kartu. No skol'ko on ni voproshal kartu, on ne nahodil ob®yasneniya nepostizhimoj zagadke. Okolo vos'mi chasov utra 26 marta proizoshlo sobytie velichajshej vazhnosti. Vahtennyj -- eto byl Gerkules -- vdrug zakrichal: -- Zemlya! Zemlya! Dik Send rinulsya na bak. Gerkules ne byl moryakom. Mozhet byt', glaza obmanyvali ego? -- Gde zemlya? -- kriknul Dik. -- Tam! -- otvetil Gerkules, ukazyvaya rukoj na edva razlichimuyu tochku v severo-vostochnoj chasti gorizonta. Golos ego byl edva slyshen sredi otchayannogo reva vetra i morya. -- Vy videli zemlyu? -- peresprosil yunosha. -- Da! -- otvetil Gerkules, kivaya golovoj. I on snova protyanul ruku, ukazyvaya na severo-vostok yunosha vperil glaza vdal'... i nichego ne uvidel. V etu minutu, narushaya obeshchanie, dannoe Diku, na palubu vyshla missis Ueldon -- ona uslyshala vosklicanie Gerkulesa. -- Missis Ueldon! -- kriknul Dik. Slov missis Ueldon nel'zya bylo rasslyshat'; ona te zhe pytalas' razglyadet' zemlyu, kotoruyu zametil Gerkules, i, kazalos', vsya zhizn' ee sosredotochilas' v etom vzglyade. No, ochevidno, Gerkules ukazyval nevernoe napravlenie -- ni missis Ueldon, ni Dik nichego ne obnaruzhili na gorizonte. No vdrug Dik v svoyu ochered' vytyanul ruku vpered. -- Da! Zemlya! Zemlya! -- kriknul on. V prosvete mezhdu tuchami pokazalos' chto-to pohozhe na gornuyu vershinu. Glaza moryaka ne mogli oshibit'sya eto byla zemlya. -- Nakonec-to, nakonec-to! -- povtoryal on vne sebya radosti. Dik krepko uhvatilsya za poruchni; missis Ueldon podderzhival Gerkules, ona ne svodila glaz s zemli, kotoruyu uzhe ne chayala uvidet'. Bereg nahodilsya v desyati milyah s podvetrennoj storony, po levomu bortu. Prosvet mezhdu tuchami uvelichilsya, pokazalsya kusok neba. I teper' uzhe yavstvenno mozhno bylo razlichit' vysokuyu vershinu gory. Bez somneniya, eto byl kakoj-nibud' mys pa amerikanskom kontinente. "Piligrim", plyvshij s ogolennymi machtami, ne mog derzhat' kurs na etot mys. No sudno neizbezhno dolzhno bylo podojti k zemle -- eto stalo voprosom neskol'kih chasov. Bylo uzhe vosem' chasov utra; znachit, do nastupleniya poludnya "Piligrim" podojdet k samomu beregu. Po znaku yunogo kapitana Gerkules otvel v kayutu missis Ueldon: v takuyu sil'nuyu kachku ona ne mogla by sama projti po palube. Postoyav eshche minutku na nosu, molodoj kapitan vernulsya k shturvalu, u kotorogo stoyal Tom. Nakonec-to Dik uvidel etu dolgozhdannuyu i takuyu zhelannuyu zemlyu! Pochemu zhe vmesto radosti on ispytyval strah? Potomu chto poyavlenie zemli pod uragannym vetrom pered bystro nesushchimsya korablem oznachalo krushenie so vsemi ego uzhasnymi posledstviyami. Proshlo dva chasa. Skalistyj mys byl uzhe viden na traverse [49]. V etot moment Negoro snova poyavilsya na palube. On pristal'no posmotrel na bereg, kivnul golovoj s mnogoznachitel'nym vidom cheloveka, znayushchego to, chego ne znayut drugie, i, probormotav kakoe-to slovo, kotoroe nikto ne rasslyshal, totchas zhe ushel na svoj kambuz. Dik Send tshchetno staralsya razglyadet' za mysom nizkuyu liniyu poberezh'ya. Na ishode vtorogo chasa mys ostalsya sprava za kormoj sudna, no ochertaniya berega vse eshche ne obrisovalis'. Mezhdu tem gorizont proyasnilsya, i vysokij amerikanskij bereg, okajmlennyj gornoj cep'yu And, dolzhen byl by otchetlivo vidnet'sya dazhe na rasstoyanii dvadcati mil'. Dik Send vooruzhilsya podzornoj truboj i, medlenno perevodya ee, osmotrel vsyu vostochnuyu storonu gorizonta. Zemli v vidu ne bylo. V dva chasa popoludni zamechennaya utrom zemlya ischezla bessledno pozadi "Piligrima". Vperedi podzornaya truba ne mogla obnaruzhit' ni vysokih, ni nizkih beregov. Togda Dik, gromko vskriknuv, brosilsya vniz po trapu i vbezhal v kapotu, gde nahodilis' missis Ueldon, malen'kij Dzhek, Nan i kuzen Benedikt. -- Ostrov! |to byl ostrov! -- voskliknul on. -- Tol'ko ostrov! -- Ostrov, Dik? No kakoj? -- sprosila missis Ueldon. -- Sejchas posmotrim po karte! -- otvetil yunosha. i, sbegav v kayutu, on prines korabel'nuyu kartu. -- Vot, missis Ueldon, vot! -- skazal on, razvernuv kartu. -- Zemlya, kotoruyu my zametili, mozhet byt' tol'ko etoj tochkoj, zateryannoj sredi Tihogo okeana. |to ostrov Pashi. Drugih ostrovov v etih mestah net. -- Znachit, zemlya ostalas' pozadi? -- sprosila missis Ueldon. -- Da, nas uzhe daleko otneslo vetrom... Missis Ueldon pristal'no vsmatrivalas' v edva zametnuyu tochku na karte -- ostrov Pashi. -- Na kakom rasstoyanii ot amerikanskogo berega nahoditsya etot ostrov? -- V tridcati pyati gradusah. -- Skol'ko eto mil'? -- Okolo dvuh tysyach. -- No, znachit, "Piligrim" pochti ne sdvinulsya s mesta! Kak moglo sluchit'sya, chto my vse eshche nahodimsya tak daleko ot zemli? -- Missis Ueldon... -- nachal Dik Send i neskol'ko raz provel rukoj po lbu, kak by dlya togo chtoby sobrat'sya s myslyami. -- YA ne znayu... YA ne mogu ob®yasnit'... Da, ne mogu... Razve chto kompas u nas neispraven... No etot ostrov mozhet byt' tol'ko ostrovom Pashi -- veter vse vremya gnal nas k severo-vostoku... Da, eto ostrov Pashi, i nado; boga blagodarit', chto my, nakonec, uznali, gde my nahodimsya. My v dvuh tysyachah mil' ot berega -- chto zh!.. | Zato ya teper' znayu, kuda nas zagnala burya! Kogda ona utihnet, my vysadimsya na amerikanskom poberezh'e. U nas est' nadezhda na spasenie! Po krajnej mere teper' nash korabl' ne zateryan v bespredel'nosti Tihogo okeana. Uverennost' molodogo kapitana peredalas' vsem okruzhayushchim. Dazhe missis Ueldon poveselela. Neschastnym puteshestvennikam kazalos', chto uzhe vse bedy minovali i "Piligrim" kak budto nahoditsya bliz nadezhnoj gavani i nado teper' tol'ko podozhdat' priliva, chtoby vojti v nee. Ostrov Pashi -- ego nastoyashchee nazvanie Vaj-Gu, ili Rap-Nui, -- byl otkryt Davidom v 1686 godu; ego posetili Kuk i Laperuz. On raspolozhen pod 27V° yuzhnoj shiroty i 112V° vostochnoj dolgoty. Tak vyyasnilos', chto shhuna-brig na pyatnadcat' gradusov uklonilas' na sever ot svoego kursa. Dik Send pripisal eto bure, kotoraya gnala korabl' na severo-zapad. Itak, "Piligrim" vse eshche nahodilsya v dvuh tysyachah mil' ot sushi. Esli veter budet dut' s toj zhe uragannoj siloj, sudno probezhit eto rasstoyanie dnej za desyat' i dostignet poberezh'ya YUzhnoj Ameriki. No neuzheli za eto vremya pogoda ne uluchshitsya? Neuzheli nel'zya budet podnyat' parusa dazhe togda, kogda "Piligrim" okazhetsya v vidu zemli? Dik Send nadeyalsya na eto, on govoril sebe, chto uragan, bushuyushchij uzhe mnogo dnej podryad, v konce koncov utihnet. Poyavlenie ostrova Pashi yunosha schital schastlivym predznamenovaniem: ved' teper' on tochno znal, v kakom meste okeana nahoditsya "Piligrim". |to vernulo emu veru v samogo sebya i nadezhdu na blagopoluchnyj ishod puteshestviya. Da, slovno po milosti provideniya, putniki zametili sred' bespredel'nogo prostora okeana odinokij ostrov, maluyu tochku, i eto srazu podnyalo v nih bodrost'. Korabl' ih vse eshche byl igrushkoj vetra, no po krajnej mere oni plyli teper' ne vslepuyu. Prochno postroennyj i horosho osnashchennyj "Piligrim" malo postradal ot neistovyh natiskov buri. On lishilsya tol'ko marselya i stakselya, no etot ushcherb netrudno budet vozmestit'. Ni odna kaplya vody ne prosochilas' vnutr' sudna skvoz' tshchatel'no zakonopachennye shvy korpusa i paluby. Pompy byli v polnoj ispravnosti. V etom otnoshenii opasnost' ne grozila "Piligrimu". No uragan vse eshche prodolzhal bushevat', i kazalos' -- nichto ne moglo umerit' yarost' stihij. Molodoj kapitan v kakoj-to mere vooruzhil svoe sudno dlya bor'by s nimi, no ne v ego silah bylo zastavit' veter utihnut', volny -- uspokoit'sya, nebo -- proyasnit'sya... Na bortu svoego korablya on byl pervym posle boga, a za bortom -- odin lish' bog poveleval vetrami i volnami. GLAVA TRINADCATAYA. "Zemlya! Zemlya! " Nadezhdam Dika kak budto suzhdeno bylo sbyt'sya. Uzhe na drugoj den', 27 marta, rtutnyj stolbik barometra podnyalsya, pravda, vsego na neskol'ko delenij. Uvelichenie atmosfernogo davleniya bylo neznachitel'nym, no, obeshchalo byt' stojkim. Burya, ochevidno, shla na ubyl', i hotya volnenie na more bylo ochen' veliko, veter nachal Opadat' i povorachivat' k zapadu. Dik ponimal, chto eshche rano dumat' o tom, chtoby stavit' parusa. Veter sorval by dazhe samyj malyj klochok parusiny. Vse zhe molodoj kapitan nadeyalsya, chto ne pozzhe kak cherez dvadcat' chetyre chasa mozhno budet postavit' hotya by odin iz stakselej. I verno: noch'yu veter zametno oslabel, da i kachka uzhe ne tak svirepo vstryahivala korabl', a ved' nakanune ona grozila raznesti ego na kuski. Utrom na palubu nachali vyhodit' passazhiry. Oni uzhe ne opasalis', chto vnezapno nabezhavshaya volna smoet ih za bort. Missis Ueldon pervaya pokinula kayutu, gde ona po trebovaniyu Dika prosidela vzaperti vse vremya, poka dlilas' burya. Ona podoshla k Diku. Sverhchelovecheskaya sila voli etogo yunoshi pomogla emu preodolet' neslyhannye trudnosti. On stoyal pohudevshij, poblednevshij, obvetrennyj. Tyazhelee vsego v ego vozraste byli, mozhet byt', bessonnye nochi. Kazalos', sily otvazhnogo yunoshi dolzhny byli oslabet'. No net, ego muzhestvennaya natura ustoyala pered vsemi ispytaniyami. Byt' mozhet, perenesennye lisheniya kogda-nibud' i skazhutsya na nem. No sejchas ne vremya bylo sdavat'sya, govoril sebe! Dik. I missis Ueldon videla, chto on tak zhe polon energii, kak i ran'she. K tomu zhe u smelogo yunoshi poyavilas' teper' uverennost' v svoih dejstviyah -- ee nasil'no ne vnushish', a skol'ko ona pribavlyaet sily! -- Dorogoj moj mal'chik, moj dorogoj kapitan! -- skazala missis Ueldon, protyagivaya emu ruku. -- Ah, missis Ueldon, -- ulybayas', otvetil Dik, -- vy ne slushaetes' svoego kapitana. Nu zachem vy vyshli na palubu? YA ved' prosil vas... -- Da, ya oslushalas' tebya, -- priznalas' missis Ueldon, -- no chto-to podskazalo mne, chto burya prohodit. -- V samom dele, pogoda uluchshaetsya, missis Ueldon, -- otvetil yunosha. -- Vy ne oshiblis'. So vcherashnego dnya stolbik rtuti v barometre ne ponizilsya. Veter utihaet, i mne kazhetsya, chto samoe tyazheloe uzhe pozadi. -- Daj bog, dorogoj moj, daj bog! No skol'ko ty vystradal, bednyj mal'chik! Znaesh', ty vel sebya kak... -- YA tol'ko vypolnil svoj dolg, missis Ueldon. -- Teper' tebe neobhodimo otdohnut'. -- Otdohnut'? -- vozrazil yunosha. -- YA niskol'ko ne nuzhdayus' v otdyhe, missis Ueldon. YA chuvstvuyu sebya velikolepno i nadeyus' proderzhat'sya do konca. Vy naznachili menya kapitanom "Piligrima", i ya sohranyu eto zvanie do teh por, poka vse passazhiry moego korablya ne okazhutsya v bezopasnosti! -- Dik, -- skazala missis Ueldon, -- ni ya, ni moj muzh nikogda ne zabudem togo, chto ty sdelal! -- Nu chto vy... missis Ueldon! -- probormotal Dik. -- Gospod' bog nam pomog. -- Milyj moj mal'chik, ya povtoryayu, ty vel sebya kak nastoyashchij muzhchina. Ty proyavil sebya umelym i dostojnym komandirom sudna. I v nedalekom budushchem, kak tol'ko ty zakonchish' svoe obrazovanie, ty stanesh' kapitanom sudna, prinadlezhashchego torgovomu domu Dzhemsa Ueldona. YA uverena, chto moj muzh skazhet to zhe samoe. -- YA... ya... -- nachal Dik, i glaza ego napolnilis' slezami. -- Dik, -- prodolzhala missis Ueldon, -- ty byl nashim priemnym synom, a teper' ty poistine rodnoj moj syn. Ty spas svoyu mat' i svoego malen'kogo brata Dzheka! Dorogoj moj, daj ya tebya poceluyu za muzha i za sebya! Missis Ueldon ne mogla sderzhat' svoe volnenie. Serdce etoj muzhestvennoj zhenshchiny bylo perepolneno, i slezy vystupili u nee na glazah, kogda ona obnimala yunoshu. CHto skazat' o chuvstvah, kotorye ispytyval Dik? On rad byl by otdat' zhizn' za svoih blagodetelej, bol'she chem zhizn', i radi nih on zaranee prinimal vse ispytaniya, kotorye gotovit emu budushchee. Posle etogo razgovora Dik pochuvstvoval sebya sil'nee. On ne somnevalsya, chto sumeet privesti sudno v bezopasnyj port i spasti passazhirov. Tol'ko by utih veter, hotya by nastol'ko, chtoby mozhno bylo postavit' parusa! Dvadcat' devyatogo marta veter stal slabee. Dik reshil postavit' fok i marsel', chtob uvelichit' skorost' hoda svoego sudna i vesti ego po opredelennomu napravleniyu. -- Druz'ya moi, -- skazal on matrosam, podnyavshis' na palubu na zare etogo dnya. -- Idite syuda. Mne nuzhna vasha pomoshch'. -- My gotovy, kapitan Send, -- otvetil za vseh starik Tom. -- Konechno, gotovy! -- dobavil Gerkules. -- V buryu nam nechego bylo delat', i ya nachal uzhe pokryvat'sya rzhavchinoj. -- A ty dul by v parusa svoim bol'shim rtom, -- skazal malen'kij Dzhek. -- YA uveren, ty mozhesh' dut' tak zhe sil'no, kak veter. -- Vot zamechatel'naya mysl', Dzhek! -- rassmeyalsya Dik Send. -- Kak tol'ko nastupit shtil', my poprosim Gerkulesa naduvat' nashi parusa. -- Prikazhite tol'ko, kapitan Send, -- otvetil velikan, naduvaya shcheki, kak Borej. -- Nachnem s togo, druz'ya moi, -- skazal Dik, -- chto postavim novyj marsel' na smenu izodrannomu burej. Rabota nelegkaya, no ee nuzhno sdelat'. -- Sdelaem! -- otvetil Akteon. -- A mne mozhno vam pomogat'? -- sprosil malen'kij Dzhek, vsegda gotovyj trudit'sya vmeste s matrosami. -- Razumeetsya, Dzhek, -- otvetil Dik Send. -- Ty stanesh' za shturval s nashim drugom Batom i budesh' pomogat' emu pravit'. Konechno, malen'kij Dzhek s gordost'yu prinyal svoyu novuyu dolzhnost' pomoshchnika rulevogo. -- A teper', -- prodolzhal Dik Send, -- za delo! Tol'ko pomnite, druz'ya: ne riskovat' soboj bez nuzhdy! Negry energichno vzyalis' za delo pod