Kurt Vonnegut. Galapagosy
---------------------------------------------------------------
K.Vonnegut, "Galapagosy", 1985
perevod P.Zafirova pri uchastii YU.Zdorovova
iz 5-go toma sobraniya sochinenij, SP "Start", Moskva
OCR: D.Solov'ev
---------------------------------------------------------------
Posvyashchaetsya pamyati Hillisa L.Houi (1903-1982),
naturalista-lyubitelya - horoshego cheloveka, kotoryj vyvez
menya, moego luchshego druga Bona Hitca i eshche neskol'kih
rebyat na amerikanskij Dikij Zapad iz Indianapolisa, shtat
Indiana, letom 1938 goda .
Mister Houi poznakomil nas s nastoyashchimi indejcami,
zastavlyal nas kazhduyu noch' spat' pod otkrytym nebom i
zaryvat' v zemlyu svoj navoz, i uchil nas ezdit' na loshadyah,
i povedal nam nazvaniya mnozhestva rastenij i zhivotnyh i
rasskazal o tom, chto im prihoditsya delat' dlya sohraneniya
zhizni i razmnozheniya .
Kak - to noch'yu mister Houi napugal nas do polusmerti
- namerenno, voya, kak dikij kot, bliz nashego lagerya .
I nastoyashchij dikij kot otklikalsya emu.
"Nesmotrya ni na chto, ya vse-taki veryu, chto lyudi v glubine
dushi dejstvitel'no dobry".
_Anna_Frank_ (1929-1944)
Bylo tak:
Million let tomu nazad, v 1986 godu nashej ery, Guayakil' yavlyalsya glavnym
morskim portom nebol'shoj yuzhnoamerikanskoj respubliki |kvador, stolica
kotoroj, Kito, raspolagalas' vysoko v Andah. Guayakil' lezhal na dva gradusa
yuzhnee ekvatora - voobrazhaemogo poyasa planety, davshego nazvanie samoj strane.
Carila tam neizmennaya zhara, da i vlazhnost', tak kak gorod postroen byl v
bezvetrennoj ekvatorial'noj zone, na pruzhinyashchem bolote, kotoroe
obrazovyvali, slivayas', neskol'ko sbegavshih s gor rek.
Otkrytoe more nachinalos' v neskol'kih kilometrah ot etogo morskogo
porta. Neredko mesivo vodoroslej zapolonyalo vody del'ty, delaya ih
studenistymi, obleplyaya svai prichalov i yakornye cepi.
V te vremena mozg u lyudej byl znachitel'no bol'shih razmerov, chem
segodnya, i potomu ego mogli zanimat' raznogo roda zagadki. V 1986 godu oni,
naprimer, ne mogli razgadat', kak mnozhestvo tvarej, ne sposobnyh vplav'
pokryvat' bol'shie rasstoyaniya, sumelo dostich' Galapagosskih ostrovov -
arhipelaga vulkanicheskih skal k zapadu ot Guayakilya, kotoryj byl otdelen ot
materika tysyachekilometrovoj polosoj glubokoj, holodnejshej vody, pryamikom iz
Antarktiki. K momentu otkrytiya etih ostrovov lyud'mi tam uzhe obitali gekko i
iguany, risovye krysy i lavovye yashchericy, pauki i murav'i, zhuki i kuznechiki,
kleshchi i inye parazity, ne govorya uzhe o gigantskih suhoputnyh cherepahah.
Kakim obrazom vse oni tuda dobralis'?
CHereschur krupnyj mozg mnogih lyudej toj pory dovol'stvovalsya sleduyushchim
otvetom: na prirodnyh "plotah".
Drugie vozrazhali, govorya, chto podobnye "ploty" bystro propityvayutsya
vodoj i raspadayutsya na chasti - i nikomu eshche ne dovodilos' vstrechat' ih vne
vidimosti berega; k tomu zhe techenie, gospodstvuyushchee mezhdu ostrovami i
materikom, otneslo by takoe utloe sudenyshko na sever, a ne v zapadnom
napravlenii.
Libo utverzhdali, budto vse eti suhoputnye obitateli pereshli, ne zamochiv
nog, po nekoemu estestvennomu mostu ili perebralis' vplav' korotkimi
"broskami" ot odnogo vystupayushchego nad vodoj utesa do drugogo, posle chego
nekotorye iz etih perevalochnyh punktov uspeli ischeznut' pod vodoj. Odnako
uchenye pri pomoshchi svoih krupnyh mozgov i hitroumnyh instrumentov sostavili k
1986 godu karty okeanskogo dna. Tam, kak oni zayavili, ne bylo obnaruzheno ni
malejshego sleda sil'no vozvyshayushchihsya chastej landshafta.
Tret'i v tu epohu nepomerno bol'shih mozgov i prihotlivogo myshleniya
nastaivali, chto nekogda ostrova yavlyalis' chast'yu materika i otkololis' ot
nego vsledstvie kakoj-to krupnoj prirodnoj katastrofy.
No, sudya po vidu samih ostrovov, ne pohozhe bylo, chtoby oni otkololis'
ot chego by to ni bylo. |to yavno byli eshche molodye vulkany, istorgnutye iz
nedr zemli v tom samom meste, gde oni teper' nahodilis'. Mnogie iz nih, eshche
sovershenno novorozhdennye, mogli v lyuboj moment snova nachat' izvergat'sya.
Togda, v 1986 godu, oni eshche ne slishkom obrosli korallami i potomu ne mogli
pohvastat' golubymi lagunami i belosnezhnymi peschanymi plyazhami (kakovye v
glazah mnogih yavlyali soboj proobraz ideal'noj zagrobnoj zhizni).
Nyne, million let spustya, ostrova obzavelis' uzhe i belosnezhnymi
plyazhami, i golubymi lagunami. Odnako k nachalu etoj istorii oni eshche
predstavlyali soboj bezobraznoe nagromozhdenie skladok, kupolov, konusov i
pikov, obrazovannyh lavoj - hrupkoj i sherohovatoj, ch'i treshchiny, vyemki,
shurfy i provaly byli bogaty zapasami ne plodorodnoj pochvy ili pit'evoj vody,
a tonchajshego, vysushennogo do predela vulkanicheskogo pepla.
Eshche odna bytovavshaya v te vremena teoriya glasila, chto Vsemogushchij Gospod'
sotvoril vsyu etu zhivnost' imenno tam, gde ee i obnaruzhili issledovateli,-
tak chto ej ne bylo voobshche nikakoj nadobnosti dobirat'sya do ostrovov.
Nakonec, soglasno poslednej teorii, vse eti tvari soshli na bereg
parochkami s trapa Noeva kovchega.
Esli Noev kovcheg sushchestvoval v dejstvitel'nosti - chto vpolne vozmozhno,-
to povestvovanie svoe ya mog by ozaglavit' "Vtoroj Noev kovcheg".
Ne sostavlyalo, naprotiv, nikakoj zagadki million let nazad to, kakim
obrazom namerevalsya popast' s yuzhnoamerikanskogo kontinenta na Galapagosskie
ostrova tridcatipyatiletnij amerikanec po imeni Dzhejms Uejt, kotoryj
absolyutno ne umel plavat'. Samo soboj razumeetsya, on ne sobiralsya osedlyvat'
sozdannyj prirodoj plavuchij ostrovok iz rastenij, v nadezhde na schastlivyj
ishod. Tol'ko chto on priobrel v svoem otele, raspolagavshemsya v centre
Guayakilya, bilet na novyj, s igolochki passazhirskij korabl' "Bahia de Darwin"
(chto v perevode s ispanskogo oznachaet "Buhta Darvina"), kotoryj dolzhen byl
otpravit'sya v svoe pervoe plavanie - dvuhnedel'nyj kruiz na Galapagosy.
Prem'eru, predstoyavshuyu sudnu, na ch'ej machte razvevalsya ekvadorskij flag, eshche
za god do otplytiya anonsirovali i razreklamirovali kak
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka".
Uejt puteshestvoval odin. |to byl prezhdevremenno oblysevshij puhlyj
korotyshka s licom cveta nepropechenogo piroga iz deshevogo kafeteriya i v ochkah
- tak chto na vid, bud' emu v tom vygoda, on vpolne mog vydavat' sebya za
pyatidesyatiletnego. Glavnym ego stremleniem bylo vyglyadet' bezobidnym i
robkim.
V dannyj moment on byl edinstvennym posetitelem koktejl'- bara v otele
"|l'dorado", raspolozhennom na shirokoj ulice D'es de Agosto, gde on snimal
nomer. Barmen, dvadcatiletnij potomok gordyh inkskih aristokratov, imya
kotorogo bylo Hesus Ortis, ne mog otdelat'sya ot oshchushcheniya, chto duh etogo
bescvetnogo i nedruzhelyubnogo chelovechka, nazvavshegosya kanadcem, slomlen nekoj
uzhasnoj nespravedlivost'yu ili tragediej. Uejt hotel, chtoby lyuboj, kto ego
uvidit, chuvstvoval to zhe samoe.
Hesus Ortis, odin iz priyatnejshih personazhej moego povestvovaniya,
ispytyval v otnoshenii etogo odinokogo turista skoree zhalost', chem prezrenie.
Emu bylo grustno - kak na to i rasschityval Uejt - ot mysli, chto postoyalec
tol'ko chto izrashodoval kuchu deneg v magazinchike pri otele na solomennuyu
shlyapu, verevochnye sandalii, zheltye shorty i sine-belo-lilovuyu
hlopchatobumazhnuyu rubashku, v kotorye tot sejchas i byl vyryazhen. Ortis
pripomnil, chto, pribyv iz aeroporta v delovom kostyume, Uejt vyglyadel ves'ma
dostojno. A teper', cenoyu bol'shih zatrat, priobrel vid klouna, karikatury na
amerikanskogo turista v tropikah.
K novoj, hrustyashchej rubahe Uejta eshche byl pritorochen cennik, i Ortis
vezhlivo i na horoshem anglijskom skazal emu ob etom.
"Razve?.." - proronil Uejt. On znal, chto cennik boltaetsya na nem, i
hotel, chtoby tot prodolzhal boltat'sya. Odnako razygral nebol'shoj spektakl',
izobraziv zameshatel'stvo i dazhe slovno by namerevayas' otorvat' zloschastnyj
klochok kartona. No zatem, slovno perepolnennyj vnov' nekoj pechal'yu, ot
kotoroj on staralsya bezhat', kak by zabyl o svoem namerenii.
Uejt byl rybakom, a cennik na rubashke - ego nazhivkoj, sposobom
podtolknut' neznakomyh lyudej k tomu, chtoby te zagovorili s nim i v toj ili
inoj forme skazali emu to, chto proiznes Ortis: "Izvinite menya, sen'or, no ne
mog ne zametit'..."
V otele Uejt byl zaregistrirovan pod imenem, kotoroe znachilos' v ego
fal'shivom kanadskom pasporte: Uillard Flemming. On byl chrezvychajno udachlivym
moshennikom.
Samomu Ortisu nichto ne ugrozhalo, odnako dlya zhenshchiny bez sputnika -
zazhitochnoj naruzhnosti, nezamuzhnej i uzhe rozhavshej - Uejt predstavlyal by
opredelennuyu opasnost'. Do sego momenta on uspel obol'stit' i zastavit'
vyjti za sebya zamuzh semnadcat' podobnyh zhertv, posle chego, ochistiv ih
shkatulki s dragocennostyami, sejfy i bankovskie scheta, ischezal.
Vezenie ego bylo stol' veliko, chto emu udalos' stat' millionerom i
otkryt' pod raznymi vymyshlennymi imenami procentnye scheta v bankah po vsej
territorii Severnoj Ameriki, ni razu pri etom ni na chem ne popavshis'.
Naskol'ko emu bylo izvestno, nikto dazhe i ne pomyshlyal o tom, chtoby pojmat'
ego. CHto kasaetsya policii, to dlya nee, rassuzhdal nash geroj, on byl lish'
odnim iz semnadcati sbezhavshih ot zheny muzhej, kotorye nosili sootvetstvenno
semnadcat' raznyh imen,- a ne odnim i tem zhe prestupnikom po imeni Dzhejms
Uejt.
Nyne trudno poverit', chto lyudi kogda-to mogli yavlyat' stol' blestyashchij
obrazec dvulichiya, kak Dzhejms Uejt,- esli tol'ko ne pomnit', chto v te davnie
vremena pochti u vsyakogo individa mozg vesil poryadka treh kilogrammov! Ne
bylo predela zlym koznyam, kotorye stol' nepomerno razrosshijsya myslitel'nyj
apparat mog zadumat' i osushchestvit'.
I potomu ya zadayu vopros (hotya poblizosti net nikogo, kto by na nego
otvetil): mozhno li somnevat'sya, chto trehkilogrammovyj mozg nekogda
predstavlyal soboj pochti rokovoj defekt s tochki zreniya evolyucii chelovecheskogo
roda?
I eshche: kakoj, pomimo nashej pereuslozhnennoj nervnoj sistemy, istochnik
zlodeyanij, tvorivshihsya prakticheski povsemestno, sushchestvoval v tu epohu?
Moj otvet: nikakogo. Esli by ne eti neveroyatno gipertrofirovannye mozgi
- Zemlya byla by sovershenno nevinnoj planetoj.
Otel' "|l'dorado" predstavlyal soboj tol'ko chto otstroennoe pyatietazhnoe
pristanishche dlya turistov - sooruzhenie iz prostyh, bez zatej cementnyh blokov.
Proporciyami on napominal zasteklennuyu knizhnuyu polku, vysokuyu, shirokuyu i ne
slishkom vmestitel'nuyu. Skvoz' steklo, zamenyavshee vo vseh spal'nyah gostinicy
zapadnuyu stenu, ot pola do potolka, otkryvalsya vid na prichal dlya okeanskih
korablej, kotoryj byl raspolozhen v uglublennoj chasti del'ty, na udalenii
treh kilometrov ot goroda.
V proshlom prichal etot burlil kommerciej. Suda so vseh koncov zemli
dostavlyali syuda myaso i zerno, ovoshchi i frukty, mashiny i odezhdu, oborudovanie
i bytovuyu tehniku i eshche mnogoe i mnogoe - i uvozili vzamen v svoih tryumah
ekvadorskie kofe i kakao, sahar i neft', zoloto i predmety indejskogo
iskusstva i podelki, vklyuchaya panamy, kotorye ispokon veka izgotavlivalis' v
|kvadore, a ne v Paname.
Odnako v tot den', kogda Dzhejms Uejt, glyadya na rejd, potyagival v bare
otelya rom s koka-koloj, protiv prichala stoyali na prikole lish' para korablej.
P'yanchugoj na samom dele on ne byl, tak kak zarabatyval na zhizn'
izobretatel'nost'yu uma i ne mog pozvolit', chtoby tonkie soedineniya
pomeshchavshegosya v ego cherepe komp'yutera byli vyvedeny iz stroya alkogol'nym
zamykaniem. Stoyavshaya pered nim vypivka sluzhila teatral'nym rekvizitom - kak
i nesrezannyj cennik, boltavshijsya na ego shutovskoj rubahe.
On ne imel vozmozhnosti sudit', bylo li nyneshnee sostoyanie del na
prichale normal'nym ili net. Eshche paru dnej tomu nazad on slyhom ne slyhival o
Guayakile, i sejchas vpervye za vsyu svoyu zhizn' nahodilsya yuzhnee ekvatora. CHto
kasaetsya otelya, to "|l'dorado", na vzglyad nashego geroya, nichem ne otlichalsya
ot massy drugih bezlikih gostinic, pod kryshej kotoryh emu dovodilos'
nahodit' priyut vo vremya svoih proshlyh eskapad - v Mus Dzho, shtat Saskachevan,
v meksikanskom gorodke San-Ignasio, v Uotervlaete, shtat N'yu-Jork, i tak
dalee.
Nazvanie goroda, gde on sejchas prebyval, Uejt vybral na tablo priletov
i otletov v n'yu-jorkskom Mezhdunarodnom aeroportu imeni Kennedi. Nakanune on
obobral do nitki i brosil svoyu semnadcatuyu zhenu - semidesyatiletnyuyu vdovu iz
goroda Skokki, chto pod CHikago. I Guayakil' pokazalsya emu mestom, v kotorom ta
menee vsego dogadaetsya razyskivat' ego.
ZHenshchina eta byla stol' urodliva i glupa, chto luchshe by ej vovse ne
rozhdat'sya na svet Bozhij. Tem ne menee Uejt stal vtorym, kto vzyal ee sebe v
zheny.
No i v "|l'dorado" on slishkom dolgo zaderzhivat'sya ne sobiralsya,
poskol'ku priobrel u agenta byuro puteshestvij, ch'ya kontorka raspolagalas' v
vestibyule otelya, bilet na "Estestvoispytatel'skij kruiz veka". V etot
posleobedennyj chas gorod byl raskalennee adskoj pechi. Snaruzhi ne veyalo ni
veterka, no nashego geroya eto zabotilo malo, ibo on nahodilsya vnutri, v
kondicionirovannom bare otelya, i vse ravno vskore sobiralsya v put'. Ego
korabl', "Bahia de Darwin", dolzhen byl otplyt' rovno v polden' nazavtra, v
pyatnicu, 28 noyabrya 1986 goda - million let tomu nazad.
Buhta, v chest' kotoroj nazvano bylo passazhirskoe sudno Uejta, vdavalas'
s yuga v ostrov Henovesa, otnosyashchijsya k Galapagosskomu arhipelagu. Uejtu
nikogda prezhde ne dovodilos' slyshat' o Galapagosah. On polagal, chto oni
dolzhny pohodit' na Gavaji, gde on odnazhdy provodil medovyj mesyac, ili Guam,
kuda ego raz zaneslo vo vremya ocherednyh begov,- s beskonechnymi belosnezhnymi
plyazhami, golubymi lagunami, raskachivayushchimisya na vetru pal'mami i
smuglokozhimi devushkami-tuzemkami.
Agent byuro puteshestvij vruchil emu prospekt, v kotorom rasskazyvalos' o
predstoyashchem kruize, odnako Uejt do sih por ne udosuzhilsya v nego zaglyanut'. V
dannuyu minutu tot lezhal pered nim na stojke bara. Prospekt pravdivo opisyval
negostepriimnost' ostrovov i preduprezhdal zhelayushchih prinyat' uchastie v kruize
- chego ne sdelal agent byuro puteshestvij,- chto te dolzhny nahodit'sya v horoshej
fizicheskoj forme i imet' pri sebe prochnye botinki i pohodnuyu odezhdu, tak kak
im pridetsya chasto vysazhivat'sya na bereg, karabkayas' po ego skalistym
sklonam, kak morskaya pehota.
Buhta Darvina byla nazvana tak v chest' velikogo anglijskogo uchenogo
CHarl'za Darvina, kotoryj posetil Heno-vesu i ryad sosednih ostrovov i provel
tam pyat' nedel' v 1835 godu, kogda on byl eshche dvadcatishestiletnim molodym
chelovekom, na devyat' let molozhe Uejta. Darvin, v kachestve vneshtatnogo
naturalista, nahodilsya na bortu korablya Ee Velichestva "Bigl'", uchastvuya v
kartograficheskoj ekspedicii, kotoraya pozvolila emu sovershit' polnoe
krugosvetnoe puteshestvie i dlilas' pyat' let.
V prospekte, prednaznachennom skoree dlya lyubitelej prirody, nezheli
iskatelej udovol'stvij, privodilos' sdelannoe Darvinom opisanie tipichnogo
landshafta Gala-pagosov iz ego pervoj knigi "Puteshestvie na "Bigle"":
"Na pervyj vzglyad trudno predstavit' sebe chto-libo bolee
neprivlekatel'noe. Izlomannoe pole chernoj bazal'tovoj lavy, broshennoe
posredi bushuyushchih voln i izborozhdennoe glubokimi rasshchelinami, splosh' pokryto
chahloj, vyzhzhennoj solncem porosl'yu, pochti ne podaet priznakov kakoj-libo
zhizni. Suhaya i raskalennaya kamennaya poverhnost', razogrevaemaya poludennym
solncem, pridavala vozduhu oshchushchenie spertosti i duhoty, tochno iz pechi: nam
chudilos' dazhe, budto ot kustov ishodil nepriyatnyj zapah".
Dalee Darvin prodolzhal: "Vsya poverhnost'... kazalos', propuskala,
slovno sito, podzemnye ispareniya: to zdes', to tam lava, buduchi eshche myagkoj,
obrazovala ogromnye puzyri; v drugih mestah svody sformirovavshihsya podobnym
obrazom peshcher obrushilis', ostaviv vmesto sebya kruglye kratery s otvesnymi
stenami". |to zrelishche, pisal on, zhivo napomnilo emu "...te mesta
Staffordshira, gde bol'she vsego raspolozheno litejnyh pechej".
V bare "|l'dorado", v obramlenii polok i butylok, visel naprotiv stojki
portret Darvina - uvelichennaya reprodukciya stal'noj gravyury, gde on byl
izobrazhen ne molodym chelovekom vo vremya ekspedicii na ostrova, a dorodnym
otcom semejstva, uzhe po vozvrashchenii v Angliyu, s borodoyu, pyshnoj, slovno
rozhdestvenskaya elka. Tot zhe samyj portret krasovalsya na futbolkah,
vystavlennyh na prodazhu v gostinichnom magazinchike, i Uejt kupil sebe paru.
Tak vyglyadel Darvin v to vremya, kogda druz'ya i rodstvenniki nakonec
ugovorili ego izlozhit' na bumage svoi poznaniya o tom, kak razlichnye formy
zhizni povsyudu, vklyuchaya ego samogo, ego druzej i rodstvennikov i dazhe ego
korolevu, priobreli vid, kakoj oni imeli v devyatnadcatom veke. V rezul'tate
tot nastrochil samyj shirokij po obshchestvennomu vozdejstviyu - za vsyu epohu
velikih bol'shih mozgov - nauchnyj trud. Traktat etot, bolee chem lyuboj drugoj,
sposobstvoval stabilizacii izmenchivyh chelovecheskih predstavlenij o tom, kak
mozhno opredelit' uspeh ili neudachu. Tol'ko voobrazite! I zaglavie knigi
otrazhalo ee bezzhalostnoe soderzhanie: "O proishozhdenii vidov putem
estestvennogo otbora, ili sohranenie izbrannyh porod v bor'be za vyzhivanie".
Uejt srodu ne chital etoj knigi, i imya Darvina bylo dlya nego pustym
zvukom - nesmotrya na to, chto vremya ot vremeni on udachno shodil za
obrazovannogo cheloveka. Vot i sejchas on podumyval o tom, chtoby nazvat'sya, na
vremya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka", inzhenerom-mehanikom iz Mus Dzho,
shtat Saskachevan, nedavno ovdovevshim, posle togo kak zhenu ego unes rak.
V dejstvitel'nosti ego oficial'noe obrazovanie prervalos' posle dvuh
let obucheniya na avtomehanika v remeslennom uchilishche ego rodnogo goroda
Midlend-Siti, v shtate Ogajo. V to vremya on zhil v uzhe pyatoj po schetu priemnoj
sem'e, buduchi ot rozhdeniya sirotoj - plodom krovosmesitel'noj svyazi mezhdu
otcom i docher'yu, kotorye vmeste navsegda bezhali iz goroda vskore posle ego
rozhdeniya.
Kogda on sam dostatochno povzroslel, chtoby sbezhat', Uejt avtostopom
dobralsya do ostrova Manhetten, v N'yuJorke. Tam on poznakomilsya s sutenerom,
kotoryj nauchil ego uspeshno zarabatyvat' prostituciej sredi gomoseksualistov,
ostavlyat' nesrezannymi cenniki na odezhde, sryvat' lyubovnye udovol'stviya gde
tol'ko vozmozhno i tak dalee. Nekogda Uejt byl vpolne horosh soboyu.
Kogda yunosheskaya krasota ego pouvyala, on stal prepodavat' v studii
bal'nyh tancev. Uejt byl tancorom ot prirody, i eshche v detskie gody v
Midlend-Siti slyshal, chto i roditeli ego otlichno umeli tancevat'. CHuvstvo
ritma on, veroyatno, unasledoval ot nih. Imenno v tancklasse on vstretil i
prinyalsya obhazhivat' pervuyu iz semnadcati ego budushchih zhen.
Na protyazhenii vsego ego detstva priemnye roditeli surovo nakazyvali
Uejta za lyuboj pustyak, bez razbora. Oni polagali, chto po prichine durnoj
nasledstvennosti iz nego dolzhen poluchit'sya moral'nyj urod.
I vot etot samyj urod vossedal teper' v otele "|l'dorado" - dovol'nyj,
bogatyj, blagopoluchnyj (naskol'ko on mog sam sudit') i s gotovnost'yu
ozhidayushchij novogo ispytaniya na vyzhivanie.
Kak i Dzhejms Uejt, ya, kstati, podrostkom tozhe sbezhal iz doma.
Anglosaks CHarl'z Darvin, tihogolosyj i blagovospitannyj, bezlikij i
bespolyj, bezuchastno nablyudatel'nyj v svoih sochineniyah, pochitalsya geroem v
bujnom, strastnom, mnogoyazykom Guayakile v silu togo, chto imya ego sluzhilo
vozbuditelem turistskogo buma. Esli by ne Darvin, ne bylo by nikakogo otelya
"|l'dorado" ili korablya "Bahia de Darwin", gotovyh priyutit' Dzhejmsa Uejta.
Ni, nakonec, magazinchika, gde poslednij by smog stol' komichno vyryadit'sya.
Ne ob®yavi CHarl'z Darvin Galapagosskie ostrova krajne pouchitel'nym
mestom - Guayakilyu suzhdeno bylo by ostat'sya prosto odnim iz mnozhestva
raskalennyh i gryaznyh morskih portov, a ostrova predstavlyali by dlya |kvadora
ne bol'shuyu cennost', chem shlakovye otvaly gde-nibud' v Staffordshire.
Blagodarya Darvinu ostrova eti preobrazilis' ne sami po sebe, no v
glazah lyudej. Vot kakoe znachenie imeli mneniya v epohu velikolepnyh bol'shih
mozgov.
Bolee togo, kakie-to mneniya mogli rukovodit' postupkami lyudej ne
men'she, chem real'nye fakty,- buduchi pri etom podverzheny takim vnezapnym
izmeneniyam, kotoryh fakty preterpevat' ne v sostoyanii. Tak, Galapagosskie
ostrova mogli byt' ob®yavleny adom, a vsego mgnovenie spustya - raem, a YUlij
Cezar' pochitat'sya to gosudarstvennym deyatelem, to, chut' pogodya, myasnikom,
ravno kak ekvadorskimi bumazhnymi den'gami, lish' mig tomu nazad shedshimi v
uplatu za pishchu, krov i odezhdu, vdrug nachinali vystilat' ptich'i kletki, a
mirozdanie, eshche vchera schitavsheesya tvoreniem Gospoda Boga, vnezapno
priznavalos' produktom ogromnogo kosmicheskogo vzryva - i tak dalee, i tak
dalee.
Nyne, blagodarya ponizhennym umstvennym sposobnostyam, chertenyata mnenij
bol'she ne otvlekayut lyudej ot glavnogo dela ih zhizni.
Belyj chelovek otkryl Galapagosskie ostrova v 1535 godu, kogda na nih
natknulsya ispanskij korabl', sbivshis' s kursa vo vremya shtorma. Ostrova
okazalis' neobitaemy, i nikakih priznakov chelovecheskogo poseleniya tam
obnaruzhit' ne udalos'.
Neschastnoe sudno dolzhno bylo vsego lish', ne teryaya iz vidu
yuzhnoamerikanskogo poberezh'ya, dostavit' v Peru panamskogo episkopa. Odnako
razrazivshijsya shtorm besceremonno otnes ego daleko na zapad, gde, soglasno
obshcheprinyatomu mneniyu, ne moglo nahodit'sya nichego, krome okeana i eshche raz
okeana.
No kogda shtorm utih, ispancy obnaruzhili, chto dostavili svoego episkopa
v koshmarnyj son lyubogo moryaka - k klochkam sushi, yavlyavshim soboj d'yavol'skuyu
izdevku: ni nadezhnogo mesta dlya stoyanki, gde mozhno bylo by brosit' yakor', ni
teni, ni presnoj vody, ni plodonosyashchih rastenij i ni edinogo chelovecheskogo
sushchestva. Tam oni zastryali v mertvom shtile, prikanchivaya ostatki vody i
prodovol'stviya. Poverhnost' okeana byla glazhe zerkala. Oni spustili na vodu
shlyup i koe-kak, nalegaya na vesla, otbuksirovali bespomoshchnyj korabl' i svoego
duhovnogo pastyrya proch' iz giblogo mesta.
Ispaniya sochla za blago ne zayavlyat' prav na vladenie ostrovami, kak ne
stala by pretendovat' na obladanie preispodnej. I celyh tri stoletiya -
pokuda izmenivsheesya obshchestvennoe mnenie ne pozvolilo arhipelagu poyavit'sya na
geograficheskih kartah - ni odna strana ns iz®yavlyala zhelaniya prisvoit' ego
sebe. Nakonec v 1832 godu odno iz samyh malen'kih i bednyh gosudarstv
planety, kakovym yavlyalsya |kvador, obratilos' k narodam mira, prosya ih
soglasit'sya s tem, chtoby ostrova schitalis' chast'yu ekvadorskoj territorii.
Nikto ne vozrazhal. V to vremya eto kazalos' bezobidnym i dazhe komichnym.
Kak esli by |kvador v pristupe imperialisticheskogo pomeshatel'stva reshil
prisoedinit' k svoej territorii proletayushchee mimo Zemli asteroidnoe oblako.
No zatem, vsego cherez tri goda, molodoj CHarl'z Darvin prinyalsya vseh
uveryat', chto te zachastuyu prichudlivye rasteniya i zhivotnye, kotorye uhitrilis'
kakim-to obrazom vyzhit' na pustynnyh ostrovah, pridayut poslednim
chrezvychajnuyu cennost' - esli tol'ko vzglyanut' na nih kak on, s nauchnoj tochki
zreniya.
Lish' odnim slovom mozhno verno oharakterizovat' mgnovenno perezhitoe
ostrovami prevrashchenie iz nichego ne stoyashchih v bescennye: _volshebstvo_.
Da, i k momentu poyavleniya v Guayakile Dzhejmsa Uejta tam uzhe uspelo
pobyvat', po puti k ostrovam, takoe mnozhestvo interesuyushchihsya estestvennoj
istoriej, zhelayushchih uvidet' to, chto videl Darvin, i oshchutit' to, chto
chuvstvoval on, chto k portu bylo pripisano celyh tri progulochnyh sudna, samym
novym iz kotoryh byla "Bahia de Darwin". V gorode imelos' neskol'ko
sovremennyh turistskih otelej, novejshim sredi kotoryh byl "|l'dorado", a
takzhe suvenirnye magaziny, modnye lavki i restorany dlya turistov, useivavshie
ot nachala do konca ulicu D'es de Agosto.
Odnako vot kakaya shtuka: k priezdu tuda Dzhejmsa Uejta mirovoj finansovyj
krizis, vnezapnyj peresmotr lyudskih predstavlenij o cennosti deneg, fondov,
akcij, zakladnyh vekselej i tomu podobnyh bumazhek podorval turisticheskij
biznes ne tol'ko v |kvadore, no i prakticheski povsemestno. Tak chto
"|l'dorado" ostavalsya edinstvennym eshche otkrytym otelem na ves' Guayakil', a
"Bahia de Darwin" - edinstvennym progulochnym sudnom, kotoroe bylo na plavu.
"|l'dorado" byl otkryt lish' kak mesto sbora dlya kupivshih bilety na
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka", poskol'ku vladel'cem ego byla ta zhe
ekvadorskaya firma, kotoroj prinadlezhal i korabl'. No v dannyj moment, menee
chem za sutki do otplytiya, na ves' dvuhsotmestnyj otel' naschityvalos' vsego
shest' postoyal'cev, vklyuchaya Dzhejmsa Uejta. Vot kto byli ostal'nye pyatero:
*3endzhi Hirogushi, dvadcati devyati let, yaponskij komp'yuternyj genij;
Hisako Hirogushi, dvadcati shesti let, ego gluboko beremennaya zhena,
prepodavatel' ikebany - yaponskogo iskusstva sostavlyat' bukety;
*|ndryu Makintosh, pyatidesyati pyati let, amerikanskij finansist i iskatel'
priklyuchenij, obladatel' ogromnogo unasledovannogo im sostoyaniya, vdovec;
Selena Makintosh, vosemnadcati let, ego slepaya ot rozhdeniya doch';
I, nakonec, Meri Hepbern, pyatidesyati odnogo goda, vdovaya amerikanka iz
Iliuma, shtat N'yu-Jork, kotoruyu v otele eshche nikto prakticheski ne videl, tak
kak, pribyv nakanune vecherom bez soprovozhdeniya, ona ne vyhodila iz svoego
nomera na pyatom etazhe, kuda ej dostavlyali edu.
Te dvoe, ch'i imena otmecheny zvezdochkoj, eshche do zahoda solnca okazhutsya
mertvy. |to uslovnoe oboznachenie v dal'nejshem budet ne raz povtoryat'sya na
protyazhenii moego rasskaza, davaya chitatelyu ponyat', chto tomu ili inomu
personazhu vskorosti predstoit reshayushchee darvinovskoe ispytanie na silu i
zhivuchest'.
* YA tozhe tam prisutstvoval - no sovershenno nezrimo.
"Bahia de Darwin" byl tozhe obrechen, no eshche ne nastol'ko, chtoby protiv
ego nazvaniya mozhno bylo stavit' zvezdochku. Lish' cherez pyat' sutok ego mashinam
predstoyalo smolknut' naveki, i dolzhno bylo minut' eshche desyat' let, prezhde chem
on okazhetsya na okeanskom dne. |to bylo ne tol'ko samoe novoe, bol'shoe i
bystrohodnoe progulochnoe sudno, pripisannoe k portu Guayakil'. Korabl'
special'no prednaznachalsya dlya turisticheskih kruizov na Galapagosy, i, s togo
samogo momenta, kak byl zalozhen ego kil', predpolagalos', chto on budet
postoyanno kursirovat' vzad-vpered mezhdu portom i ostrovami.
Sudno bylo postroeno v Mal'm£, v SHvecii, pri moem sobstvennoruchnom
uchastii. Smeshannaya komanda iz shvedov i ekvadorcev, dostavivshaya ego iz Mal'm£
v Guayakil', polagala, chto shtorm, kotoryj im dovelos' perenesti po puti v
Severnoj Atlantike, byl pervym i poslednim ispytaniem burnymi vodami i
ledyanym vetrom, vypavshim na dolyu etogo korablya.
|to byl odnovremenno i plavuchij restoran, i lektorij, i nochnoj klub, i
otel' na sotnyu posadochnyh mest. Sudno osnashcheno bylo radarom i sonarom, a
takzhe elektronnym navigatorom, kotoryj neprestanno fiksiroval mesto ego
nahozhdeniya na poverhnosti zemnogo shara s tochnost'yu do sta metrov. Ono bylo
nastol'ko avtomatizirovano, chto odin chelovek, stoya na mostike, bez ch'ej-
libo pomoshchi v mashinnom otdelenii ili na palube, byl v sostoyanii zapustit'
mashiny, podnyat' yakor', lech' na kurs i upravlyat' korablem, slovno legkovym
avtomobilem. Pribav'te k etomu vosem'desyat pyat' stochnyh tualetov, dvenadcat'
bide i telefony v kayutah i na mostike, po kotorym cherez sputnik mozhno bylo
svyazat'sya s lyuboj tochkoj mira.
I eshche televizionnuyu svyaz', tak chto passazhiry mogli byt' v kurse tekushchih
sobytij.
Vladel'cy sudna, dvoe prestarelyh brat'ev-nemcev, zhivushchih v Kito, s
gordost'yu zayavlyali, chto emu ni na mgnovenie ne grozit okazat'sya otrezannym
ot ostal'nogo mira. Ne mnogo zhe oni znali.
Dlina korablya byla sem'desyat metrov.
Togda kak "Bigl'", na kotorom v kachestve vneshtatnogo naturalista
puteshestvoval CHarl'z Darvin, naschityval vsego dvadcat' vosem'.
Pri spuske "Bahia de Darwin" so stapelej v Mal'ms tysyache stam
metricheskim tonnam morskoj vody prishlos' potesnit'sya, ustupiv mesto korpusu
sudna. Menya k tomu vremeni uzhe ne bylo v zhivyh.
"Bigl'", spushchennyj v svoe vremya na vodu v Felmete, v Anglii, vytesnil
lish' dvesti pyatnadcat' metricheskih tonn.
"Bahia de Darwin" byl teplohodom s metallicheskim korpusom.
"Bigl'" zhe - parusnikom, postroennym iz dereva i osnashchennym desyat'yu
pushkami dlya zashchity ot piratov i dikarej.
Dva bolee staryh progulochnyh sudna, s kotorymi dolzhno bylo
konkurirovat' "Bahia de Darwin", vyshli iz igry eshche do nachala sorevnovaniya.
Mesta na oboih byli zabronirovany pod zavyazku na mnogo mesyacev vpered, no
zatem, iz-za razrazivshegosya finansovogo krizisa, posypalsya potok otkazov. I
vot teper' oni stoyali na prikole v odnoj iz zavodej del'ty, vne vidimosti so
storony goroda, vdali ot dorog i chelovecheskogo zhil'ya. Vladel'cy - v
predvoshishchenii ih dolgogo bezdejstviya - schistili s nih vsyu elektroniku i
prochuyu cennuyu osnastku.
V konechnom schete, |kvador, kak i Galapagosskie ostrova, slozhen byl
glavnym obrazom iz lavy i pepla i ne mog samostoyatel'no prokormit' devyat'
millionov svoego naseleniya. Obankrotivshis', on bol'she ne imel vozmozhnosti
zakupat' prodovol'stvie u stran, v izobilii nadelennyh pochvoj, poetomu port
Guayakil' stoyal v zapustenii i lyudi nachali umirat' tam golodnoj smert'yu.
Nichego ne podelaesh' - biznes est' biznes.
Sosednie Peru i Kolumbiya takzhe byli bankroty. Pomimo "Bahfa de Darwin"
na rejde Guayakilya nahodilsya tol'ko rzhavyj kolumbijskij suhogruz "San Mateo",
zastryavshij tam iz-za otsutstviya sredstv na pokupku provianta i topliva. On
stoyal na udalenii ot berega - i uzhe ochen' dolgoe vremya, tak chto na ego
yakornoj cepi uspel narasti izryadnyj ostrovok vodoroslej. Takoj velichiny, chto
slonenok vpolne mog by dobrat'sya na nem do Galapagosskih ostrovov.
Meksika, CHili, Braziliya i Argentina tozhe byli ob®yavleny bankrotami -
ravno kak Indoneziya, Filippiny, Pakistan, Indiya, Tailand, Italiya, Irlandiya,
Bel'giya, Turciya. Celye nacii okazalis' vnezapno v tom zhe polozhenii, chto i
"San Mateo",- ne v sostoyanii priobresti na svoi bumazhnye ili metallicheskie
den'gi, ni pod dolgovye obyazatel'stva, dazhe predmety pervoj neobhodimosti.
Te, kto obladal kakimi-libo neobhodimymi dlya zhiz- nepodderzhaniya tovarami,
otkazyvalis' ustupat' ih za den'gi - vse ravno, sootechestvennikam ili
inostrancam. Oni vdrug poluchili vozmozhnost' skazat' lyudyam, ch'e sostoyanie
imelo lish' bumazhnoe vyrazhenie: "|j, vy, idioty, ochnites'. S chego vy reshili,
chto bumaga mozhet imet' kakuyu-to cennost'?"
Na zemnom share ostavalos' eshche dostatochno pishchi, goryuchego i prochih
zapasov dlya vseh ego obitatelej, skol' mnogochislenny oni ni byli,- odnako
vse novye i novye milliony ih nachinali priblizhat'sya k golodnoj smerti. Dazhe
samye zdorovye iz nih mogli obhodit'sya bez edy ne bolee soroka dnej, posle
chego im nastupal konec.
I golod etot byl stol' zhe ochevidno produktom pererazvitosti
chelovecheskogo mozga, kak i Devyataya simfoniya Bethovena.
Vse delo zaklyuchalos' v golovah lyudej. Oni prosto izmenili svoj vzglyad
na bumazhnoe bogatstvo, no po prakticheskim svoim posledstviyam peremena eta
mogla sravnit'sya s pryamym popadaniem v Zemlyu meteorita razmerom s
Lyuksemburg, ot kotorogo planeta soshla by s orbity.
|tot finansovyj krizis, kakoj ni za chto ne mozhet razrazit'sya v nashi
dni, byl poslednej v ryadu gibel'nyh katastrof dvadcatogo veka, zarodivshihsya
isklyuchitel'no v chelovecheskom mozgu. Pri vide togo nasiliya, kotoroe lyudi
tvorili nad soboyu samimi, drug nad drugom i nad vsem zhivym voobshche, prishelec
s drugoj planety imel by osnovanie predpolozhit', chto v samoj okruzhayushchej
srede chto-to poshlo naperekosyak i chelovechestvo obezumelo pered licom Prirody,
kotoraya sobiraetsya istrebit' ego.
Odnako v dejstvitel'nosti Zemlya togda, million let nazad, b'ya stol' zhe
bogata vlagoj i plodonosna, kak i segodnya,- i v etom otnoshenii ej ne bylo
ravnyh na vsem protyazhenii Mlechnogo Puti. Izmenilos' lish' predstavlenie lyudej
o nej.
K chesti chelovechestva, kakim ono bylo v tu poru, sleduet skazat': vse
bol'shee chislo lyudej priznavalo svoi mozgi bezotvetstvennym, nenadezhnym,
strashno opasnym i sovershenno nepraktichnym instrumentom - slovom, nikuda ne
godnymi.
V mikrokosme otelya "|l'dorado", k primeru, vdova Hepbern, zavtrakavshaya,
obedavshaya i uzhinavshaya v svoem nomere, v tot den' vpolgolosa proklinala
sobstvennyj mozg za sovet, kotoryj tot ej podbrasyval: sovershit'
samoubijstvo.
"Ty moj vrag,- sheptala ona.- S kakoj stati ya dolzhna nosit' v sebe
takogo strashnogo nedruga?" Ona chetvert' veka prepodavala biologiyu v
gosudarstvennoj srednej shkole goroda Ilium, shtat N'yu- Jork (nyne ne
sushchestvuyushchij), i potomu ej byla izvestna strannaya legenda ob evolyucii
vymershego k tomu vremeni sushchestva, kotoroe lyudi nazvali "irlandskim losem".
"Bud' u menya vozmozhnost' vybirat' mezhdu takim mozgom, kak ty, i rogami
irlandskogo losya,- obratilas' ona k svoej central'noj nervnoj sisteme,- ya by
predpochla roga".
Roga zhe etih zhivotnyh zachastuyu byvali razmerom s lyustru v banketnom
zale. Oni byli potryasayushchim primerom togo - lyubila ona povtoryat' svoim
uchenikam,- kak terpima mozhet byt' priroda po otnosheniyu k ochevidno nelepym
oshibkam evolyucii. Irlandskij los' prosushchestvoval dva s polovinoj milliona
let - nesmotrya na to,
chto roga ego byli chereschur neuklyuzhi dlya orudiya samooborony i meshali ih
vladel'cam iskat' korm v gushche lesa i zaroslyah kustarnika.
Meri takzhe uchila shkol'nikov, chto chelovecheskij mozg - samoe
voshititel'noe ustrojstvo dlya vyzhivaniya, sozdannoe evolyuciej. I vot teper'
ee sobstvennyj bol'shoj mozg vnushal ej snyat' polietilenovyj chehol s krasnogo
vechernego plat'ya, visyashchego v shkafu ee gostinichnogo nomera v Guayakile, i
plotno obmotat' ego sebe vokrug golovy, daby perekryt' postuplenie kisloroda
v kletki.
Nakanune, v aeroportu, ee zamechatel'nyj mozg nadoumil ee preporuchit'
chemodan so vsemi tualetnymi prinadlezhnostyami i odezhdoj, kotorye tak
prigodilis' by ej v gostinice, nosil'shchiku, okazavshemusya na poverku vorom. To
byla ee ruchnaya klad', pribyvshaya vmeste s neyu rejsom Kito-Guayakil'. K
schast'yu, v ee rasporyazhenii ostavalos' soderzhimoe vtorogo chemodana, kotoryj
ona predpochla ne brat' s soboyu, a sdat' v bagazh,- v tom chisle vechernee
plat'e, visevshee teper' v shkafu i prednaznachavsheesya dlya vyhodov v svet vo
vremya plavaniya na "Bahia de Darwin". Krome nego v chemodane nahodilis'
vodolaznyj kostyum, lasty i maska dlya podvodnogo plavaniya, dva kupal'nika,
para grubyh turistskih botinok i komplekt polevoj formy morskih pehotincev
SSHA - iz chisla ostavshihsya s vojny izlishkov - dlya vylazok na bereg, kotoryj v
dannyj moment i byl na nej. CHto do bryuchnogo kostyuma, byvshego na pej po
prilete iz Kito, to ona,'pod vliyaniem opyat'- taki svoego uvesistogo mozga,
otdala ego v chistku, doverivshis' pechal'nookomu upravlyayushchemu otelya, kotoryj
poobeshchal, chto kostyum budet vozvrashchen ej chistym nautro, k zavtraku. Odnako, k
vyashchemu zameshatel'stvu upravlyayushchego, kostyum takzhe ischez.
No samyj bol'shoj podvoh, ustroennyj ej ee mozgom - ne schitaya soveta
pokonchit' samoubijstvom,- zaklyuchalsya v tom, chto emu udalos' ubedit' ee
priehat' v Guayakil', vopreki vsem izvestiyam o razrazivshemsya mirovom
finansovom krizise i pochti polnoj uverennosti, chto "Estestvo-ispytatel'skij
kruiz veka", bilety na kotoryj vsego lish' mesyac tomu nazad byli polnost'yu
raskupleny, budet otmenen za otsutstviem passazhirov.
Ee kolossal'nyj myslitel'nyj apparat sposoben byl proyavlyat' i
melochnost'. V dannyj moment on ne razreshal ej spustit'sya vniz v desantnoj
forme na tom osnovanii, chto vse - hotya otel' byl prakticheski bezlyuden -
stanut poteshat'sya, uvidya ee v takom odeyanii. Rassudok tverdil ej: "Oni budut
pokatyvat'sya so smeha za tvoej spinoj i schitat' tebya sumasshedshej i zhalkoj.
ZHizn' tvoya vse ravno konchena. Ty poteryala muzha i svoyu prepodavatel'skuyu
rabotu, i u tebya net ni detej, ni kogo by to ni bylo eshche, radi kogo stoilo
by zhit'. Tak chto davaj-ka izbav'sya ot svoego unizitel'nogo polozheniya s
pomoshch'yu chehla ot plat'ya. CHto mozhet byt' legche? CHto mozhet byt'
bezboleznennee? CHto mozhet byt' razumnee?"
Otdadim dolzhnoe ee mozgu: ne ego vina, chto 1986 god obernulsya dlya nee
tak otvratitel'no. A nachinalsya god tak mnogoobeshchayushche, muzh Meri, Roj,
kazalos', nahodilsya v dobrom zdravii i prochno zanimal svoyu dolzhnost'
tehnika-smotritelya na "DZHEFFKo", glavnoj fabrike Iliuma; direktor ustroil v
ee chest' banket i vruchil medal' "Za vydayushchijsya 25-letnij vklad v
prepodavanie", a shkol'niki v dvenadcatyj raz podryad izbrali ee samym
populyarnym uchitelem goda.
Pomnitsya, vstrechaya Novyj god, ona proiznesla: "Ah, Roj! Nam est' za chto
byt' blagodarnymi sud'be: my tak schastlivy po sravneniyu s bol'shinstvom
drugih lyudej. YA gotova zaplakat' ot schast'ya!"
A on, szhav ee v ob®yatiyah, otvetil: "CHto zh, davaj poplach'..." Ej byl
pyat'desyat odin god, a emu - pyat'desyat devyat'. Oba byli bol'shimi lyubitelyami
otdyha na svezhem vozduhe: turizma, lyzhnogo sporta, al'pinizma, grebli na
kanoe, bega, velosipednyh progulok, plavaniya - poetomu figury ih byli
po-yunosheski strojnymi. Ni ta, ni drugoj ne kurili i ne pili; pitalis'
preimushchestvenno svezhimi fruktami i ovoshchami, raznoobrazya vremya ot vremeni
svoe menyu ryboj.
S den'gami oni obrashchalis' umelo, obespechivaya svoim sberezheniyam takoe zhe
- v finansovom smysle - zdorovoe pitanie i uprazhneniya, kak i sebe samim.
Rasskaz Meri o ee i Roya mudrosti v denezhnyh delah, bezuslovno, gluboko
vzvolnoval by Dzhejmsa Uejta.
I dejstvitel'no, Uejt, sej obiratel' vdov, sidya v bare "|l'dorado",
razmyshlyal o Meri Hepbern - hotya eshche ni razu ne uspel s nej vstretit'sya i
vyyasnit' navernyaka, naskol'ko ta obespechena. Ee imya on uvidel v zhurnale
registracii i ne preminul rassprosit' o nej molodogo upravlyayushchego otelem.
To nemnogoe, chto upravlyayushchij sumel emu povedat', prishlos' Uejtu po
dushe. |toj ne spuskavshejsya so svoego etazha uchitel'nice, robkoj i odinokoj -
hotya ona i byla molozhe vseh teh, kogo on okruchival i puskal po miru do sih
por,- pohozhe, samoj prirodoj naznacheno bylo past' ego zhertvoj. On zastignet
ee vrasploh vo vremya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".
Zdes' ya pozvolyu sebe vstavit' lichnoe nablyudenie: eshche buduchi v zhivyh, ya
sam chasto poluchal ot svoego uvesistogo mozga sovety, kotorye, s tochki zreniya
moego blagopoluchiya - da esli uzh na to poshlo, i blagopoluchiya vsego roda
chelovecheskogo,- mozhno bylo oharakterizovat' kak, myagko vyrazhayas',
somnitel'noe. Vot vam primer: on tolknul menya pojti sluzhit' v morskuyu pehotu
i otpravit'sya voevat' vo V'etnam.
Spasibo emu za eto bol'shoe.
Nacional'nye valyuty vseh shesti postoyal'cev "|l'dorado" - chetveryh
amerikancev, odnogo yakoby kanadca i dvoih yaponcev - poka eshche cenilis' po
vsemu miru naravne s zolotom. No, povtoryayu, cennost' ih deneg byla
voobrazhaemoj. Kak i sama priroda mirozdaniya, zhelannost' ih dollarov i ien
sushchestvovala isklyuchitel'no v golovah lyudej.
I esli by Uejt, kotoryj ponyatiya ne imel o razrazivshemsya finansovom
krizise, byl v svoem maskarade do konca posledovatelen i privez s soboyu v
|kvador kanadskie dollary, ego by ne prinyali tam so stol' rasprostertymi
ob®yatiyami. Ibo, hotya Kanada eshche ne obankrotilas', voobrazhenie zhitelej vse
bol'shego chisla stran, vklyuchaya samih kanadcev, vynuzhdalo ih vse menee ohotno
prodavat' chto-libo dejstvitel'no poleznoe za kanadskie dollary.
Analogichnoe padenie svoej voobrazhaemoj cennosti perezhivali anglijskij
funt sterlingov, francuzskij i shvejcarskij franki i nemeckaya marka. A
ekvadorskij sukre, obyazannyj svoim nazvaniem nacional'nomu geroyu Antonio
Hose de Sukre (1795-1830), stal cenit'sya ne bolee shkurki ot banana.
Naverhu, v svoem nomere, Meri Hepbern muchilas' voprosom, net li u nee
mozgovoj opuholi - i ne potomu li mozg ee neizmenno daet ej odin sovet huzhe
drugogo. Podozreniya ee byli vpolne estestvenny, uchityvaya, chto imenno ot
opuholi v mozgu skonchalsya, vsego tri mesyaca tomu nazad, ee muzh Roj. Prichem
opuholi etoj nedostatochno okazalos' prosto lishit' ego zhizni: prezhde ona
iskazila ego pamyat' i pomutila rassudok.
Meri dazhe podumalos' - kogda eto s nim nachalos',- uzh ne dejstvie li toj
zhe opuholi zastavilo ego zabronirovat' bilety na "Estestvoispytatel'skij
kruiz veka" v tom mnogoobeshchayushchem yanvare etogo, okazavshegosya vposledstvii
stol' uzhasnym goda.
Vot kak ej dovelos' uznat' o tom, chto on zabroniroval mesta dlya uchastiya
v kruize. Kak-to dnem ona prishla domoj s raboty, polagaya, chto Roj eshche u sebya
v "DZHEFFKo". On zakanchival na chas pozzhe ee. Odnako Roj, na udivlenie, byl
uzhe doma: okazalos', on v tot den' uvolilsya po sobstvennomu zhelaniyu. I eto
sdelal on - chelovek, obozhavshij svoyu voznyu s tehnikoj i ne postupivshijsya za
dvadcat' devyat' let sluzhby ni chasom rabochego vremeni, dazhe po bolezni
(poskol'ku on nikogda ne bolel) ili kakoj-libo inoj uvazhitel'noj prichine.
Ona sprosila, uzh ne zabolel li on,- i uslyshala v otvet, chto nikogda v
zhizni on ne chuvstvoval sebya luchshe. On, pokazalos' ej, byl gord svoim
postupkom - podobno yuncu, ustavshemu hodit' vse vremya v paj-mal'chikah. Roj
byl chelovekom nemnogoslovnym i ne privykshim zrya brosat'sya slovami, ne
pozvolyavshim sebe ni malejshego proyavleniya legkomysliya i nezrelosti. No na sej
raz on, chto bylo neveroyatno, proiznes s nepodrazhaemo glupym vyrazheniem,
slovno ona byla ego rasserzhennoj mater'yu: "YA progulyal".
Dolzhno byt', eto skazal ne on, a ego opuhol' - dumalos' Meri teper', v
Guayakile. Hudshij den' dlya mankirovaniya sluzhboj trudno bylo vybrat': nakanune
noch'yu shel grad, a v tot den' s samogo utra zaryadil dozhd' so snegom,
usugublyavshijsya poryvistym vetrom. A Roj flaniroval vzad-vpered po
Klinton-strit, central'noj ulice Iliuma, zahodya v kazhdyj vstrechavshijsya emu
na puti magazin i rasskazyvaya prodavcam o tom, chto on progulivaet.
Meri popytalas' izobrazit' polnoe ponimanie i, starayas', chtoby eto
zvuchalo iskrenne, posovetovala emu i vpryam' rasslabit'sya i razvlech'sya - hotya
oni i bez togo zamechatel'no otdyhali v vyhodnye i vo vremya otpuska, da i na
rabote, kol' uzh na to poshlo, zanyaty byli priyatnym delom. Tem ne menee ot
vsej etoj neozhidannoj eskapady ishodil nekij dushok. Roj i sam za rannim
uzhinom v tot den', kazalos', byl ozadachen proisshedshim. No ne bolee togo. On
ne dumal, chto podobnoe mozhet povtorit'sya, tak chto oni mogli zabyt' etot
incident - razve chto vremya ot vremeni posmeyat'sya, vspomniv o sluchivshemsya.
No chut' pozzhe, kogda oni, pered tem kak otojti ko snu, glyadeli na
mercavshie ugli kamina, kotoryj Roj sam soorudil svoimi mozolistymi rukami,
on vdrug proiznes:
- |to ne vse...
- CHto ne vse? - sprosila Meri.
- Naschet segodnyashnego,- otozvalsya on.- Sredi prochih mest ya zashel i v
byuro puteshestvij.
(V Iliume bylo vsego odno podobnoe zavedenie, otnyud' ne procvetavshee.)
- I chto?- snova sprosila ona.
- YA zakazal bilety...- prodolzhal on, tochno vspominaya posetivshij ego
son.- Za vse uplacheno. Vse oformleno. Delo sdelano: v noyabre my s toboj
letim v |kvador i primem uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".
Roj i Meri Hepbern byli pervymi, kto otkliknulsya na
reklamno-propagandistskuyu kampaniyu, prizvannuyu sobrat' passazhirov dlya
pervogo plavaniya "Bahia de Darwin", v to vremya kak sudno eshche predstavlyalo
soboj edva zalozhennyj kil' i stopku chertezhej gde-to v shvedskom gorode
Mal'm£. Agent byuro puteshestvij v Iliume, kogda Roj Hepbern voshel v ego ofis,
kak raz prikreplyal skotchem k stene tol'ko chto poluchennyj plakat s reklamoj
kruiza.
Da pozvoleno mne budet vstavit' zamechanie lichnogo poryadka: ya sam s god
prorabotal svarshchikom na verfi v Mal'm£, odnako k tomu vremeni "Bahia de
Darwin" eshche ne materializovalos' nastol'ko, chtoby emu potrebovalis' moi
uslugi. I lish' kogda nastupila vesna, ya bukval'no poteryal golovu pri vide
etoj stal'noj krasotki. Vopros: komu ne prihodilos' teryat' golovu po vesne?
Odnako prodolzhim.
Na reklamnom plakate, vyveshennom v byuro puteshestvij v Iliume,
izobrazhena b'ya ves'ma strannaya ptica, kotoraya, sidya na pribrezhnom utese
vulkanicheskogo ostrova, nablyudala za velikolepnym belym teplohodom,
rassekayushchim volny. Ptica byla chernoj i, sudya po vsemu, razmerom dolzhna byla
byt' s krupnuyu utku, odnako sheya ee byla dlinnoj i gibkoj, kak zmeya. No samym
strannym bylo to, chto kryl'ev u nee, pohozhe, ne bylo (chto pochti otrazhalo
istinnoe polozhenie veshchej). |ta poroda ptic predstavlyala soboj endemik
Galapagosskih ostrovov - to est' vodilas' tol'ko tam i bol'she nigde na
zemnom share. Kryl'ya u nee imelis', no krohotnye i plotno prizhatye k telu -
chtoby ona mogla plavat' bystro i gluboko, kak ryba. |to pozvolyalo ej
zanimat'sya rybolovstvom gorazdo uspeshnee mnogih drugih ptic, vynuzhdennyh
dozhidat'sya, pokuda ryba vsplyvet na poverhnost', chtoby zatem porazit' dobychu
klyuvom. |ta unikal'naya poroda nazvana byla lyud'mi "neletayushchim baklanom".
Pticy eti mogli sami vyslezhivat' dobychu, a ne dozhidat'sya, poka ryba sovershit
rokovuyu oploshnost'.
Dolzhno byt', na kakom-to etape evolyucii predki etoj pticy usomnilis' v
cennosti svoih kryl'ev - podobno tomu, kak lyudi v 1986 godu nachali vser'ez
somnevat'sya v pol'ze svoih ogromnyh mozgov.
Esli Darvin byl prav v otnoshenii zakona estestvennogo otbora - togda,
stalo byt', korotkokrylye baklany, kotoryh hvatalo lish' na to, chtoby
otpravlyat'sya na lovlyu vplav' s berega, slovno rybackie lodki, dolzhny byli
dobyvat' ryby bol'she, chem luchshie iz ih soplemennikov, ohotivshihsya s vozduha.
Zatem oni skreshchivalis' s sebe podobnymi - i samye korotkokrylye iz ih
potomstva stanovilis' luchshimi rybakami, i tak dalee.
To zhe samoe proishodilo i s lyud'mi, no, razumeetsya, ne v smysle kryl'ev
- poskol'ku takovyh u nih nikogda ne imelos',- a v otnoshenii ih ruk i
mozgov. I teper' im ne prihoditsya bol'she zhdat', poka ryba zaglotit kryuchok s
nazhivkoj ili zaplyvet v raskinutye imi seti. Tot, kto zhelaet ryby, nyne
prosto otpravlyaetsya za nej pryamikom v sinie morskie glubiny, podobno akule.
Teper' eto stalo tak legko.
Dazhe togda, v yanvare, uzhe imelos' besschetnoe kolichestvo prichin, po
kotor'm Royu Hepbernu ne stoilo by bronirovat' bilety na etot kruiz. V to
vremya eshche ne bylo stol' ochevidno, chto priblizhaetsya mirovoj ekonomicheskij
krizis i k naznachennomu dnyu otplytiya na |kvador obrushitsya golod. No
sushchestvovala, k primeru, problema s rabotoj Meri. Ona eshche ne predpolagala,
chto ee sokratyat, zastaviv dosrochno ujti na pensiyu, i potomu ne videla dlya
sebya nikakoj vozmozhnosti vykroit' tri nedeli v konce noyabrya- nachale dekabrya,
v razgar uchebnogo goda.
Krome togo, hot' ona tam i ni razu ne byla, ej do smerti uspeli
naskuchit' Galapagosskie ostrova. Ona peresmotrela takoe nesmetnoe mnozhestvo
fil'mov, slajdov, knig i statej ob arhipelage, vnov' i vnov' ispol'zuya ih v
chitavshemsya eyu kurse, chto ej trudno bylo predstavit', chtoby tam ee moglo
zhdat' chto-to novoe. I sovershenno zrya.
Za vse gody sovmestnoj zhizni oni s Roem nikogda ne vyezzhali za predely
Soedinennyh SHtatov. Kol' uzh, tryahnuv starinoj, sovershat' dejstvitel'no
snogsshibatel'noe puteshestvie, dumalos' ej, to ona gorazdo ohotnee pobyvala
by v Afrike, gde dikaya priroda namnogo bogache, a vyzhivanie obuslovleno
stol'kimi opasnostyami. Ved' po bol'shomu schetu zhivnost', naselyayushchaya
Galapagosy, predstavlyalas' blednoj i bednoj v sravnenii s afrikanskimi
nosorogami, l'vami, slonami, zhirafami i tomu podobnym.
Perspektiva otpravit'sya v podobnyj voyazh dazhe zastavila ee priznat'sya
svoej blizkoj podruge: "Menya vdrug ohvatilo chuvstvo, chto ya ne zhelayu bol'she v
zhizni videt' sinelapuyu olushu!"
Ne mnogo zhe ej bylo izvestno...
V razgovore Meri zaglushala durnye predchuvstviya, kotorye porozhdala v nej
eta poezdka,- v uverennosti, chto muzh sam osoznaet sluchivsheesya s nim
pomrachenie rassudka. No k martu Roj vse tak zhe byl bez raboty, a ona uzhe
znala, chto ee uvolyat v iyune. Kak by tam ni bylo, vozmozhnost' poezdki v
naznachennyj srok stala vpolne real'noj. I kruiz etot priobretal v bol'nom
voobrazhenii Roya vse bol'shuyu znachimost', kak ."edinstvenno priyatnoe, o chem
stoit mechtat'".
A s rabotoj ih proizoshlo sleduyushchee: rukovodstvo "DZHEFFKo" raspustilo
pochti vseh svoih sluzhashchih, kak rabochih, tak i inzhenernyj sostav, chtoby
modernizirovat' proizvodstvo v Iliume. Sdelat' eto podryadilas' yaponskaya
kompaniya "Matsumoto". Ta samaya, chto osnashchala avtomatikoj "Bahia de Darwin".
V nej zhe sluzhil *3endzhi Hirogushi, molodoj komp'yuternyj genij, ostanovivshijsya
so svoej zhenoj v otele "|l'dorado" v to samoe vremya, kogda tam zhila Meri.
Posle zaversheniya ustanovki komp'yuterov i robotov vsem proizvodstvom, po
zamyslu "Matsumoto korporejshn", smogli by upravlyat' vsego dvenadcat'
chelovek. Poetomu te, kto byl pomolozhe, ne obremenennyj det'mi ili po krajnej
mere ne pitavshij chestolyubivyh nadezhd na budushchee v etom carstve avtomatiki,
tolpami pokidali gorod. Kak skazhet pozzhe Meri Hepbern v svoj vosem'desyat
pervyj den' rozhdeniya - za dve nedeli do togo, kak ee s®est gromadnaya belaya
akula: "Tochno Krysolov so svoej dudkoj proshel po gorodu". Vnezapno vokrug ne
ostalos' detej, kotoryh mozhno bylo by uchit', i gorodskaya kazna lopnula za
neimeniem nalogoplatel'shchikov. Tak chto v iyune togo goda iliumskaya srednyaya
shkola v poslednij raz proshchalas' s vypusknikami.
V aprele Royu postavili diagnoz: beznadezhnyj sluchaj mozgovoj opuholi. S
etogo momenta "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" stal edinstvennym, radi
chego on eshche hotel zhit'.
- Stol'ko-to ya eshche protyanu, Meri. Noyabr' - eto ved' skoro, da? -
govoril on.
- Da,- otvechala ona.
- Stol'ko ya smogu protyanut'...
- Ty protyanesh' eshche ne odin god, Roj,- obodryala ona ego.
- Mne by tol'ko dozhit' do kruiza. Lish' by uvidet' pingvinov tam, na
ekvatore,- govoril on.- S menya i togo budet dovol'no.
Hotya Roj vse bol'she putalsya v raznyh veshchah, v otnoshenii pingvinov na
Galapagosah on byl prav. To byli kostlyavye sushchestva, maskirovavshie hudobu
pod svoimi metrdotelevskimi odeyaniyami. Oni prosto vynuzhdeny byli imet' takuyu
konstituciyu. Bud' oni stol' zhe zaplyvshimi zhirom, kak ih rodstvenniki,
zhivushchie v antarkticheskih l'dah daleko na yuge, za polsveta ot ekvatora,- oni
by izzharilis' do smerti, vyhodya na lavovyj bereg otkladyvat' yajca i
vyhazhivat' ptencov.
Ih predki, kak i predki beskrylyh baklanov, v svoe vremya takzhe
otkazalis' ot volshebstva poleta, predpochtya vmesto etogo umenie lovit' bol'she
ryby.
Otnositel'no tainstvennogo entuziazma, s kotorym lyudi million let tomu
nazad stremilis' preporuchit' tehnike kak mozhno bol'she oblastej chelovecheskoj
deyatel'nosti: chto eto, kak ne eshche odno priznanie togo, chto mozgi ih v te
vremena ne godilis' ni k chertu?
Poka dlilos' umiranie Roya Hepberna - a zaodno s nim i vsego Iliuma,-
poka i on, i gorod pogibali pod vozdejstviem processov, gubitel'nyh dlya
zdorov'ya i schast'ya lyudej, krupnyj mozg Roya vnushil emu, budto on sluzhil v
amerikanskom flote na atolle Bikini (raspolozhennom, kak i Guayakil', na
ekvatore) vo vremya ispytanij atomnoj bomby v 1946 godu. On zayavil, chto
sobiraetsya pred®yavit' sobstvennomu pravitel'stvu isk na milliony dollarov,
poskol'ku yakoby poluchennaya im tam doza radiacii snachala ne pozvolila im s
Meri imet' detej, a teper' vot vyzvala u nego rak mozga.
Roj dejstvitel'no prosluzhil nekotoroe vremya na flote - v ostal'nom zhe
ego pretenzii k pravitel'stvu Soedinennyh SHtatov Ameriki byli
bezosnovatel'ny, ibo on rodilsya v 1932 godu, i amerikanskim yuristam ne
sostavilo by truda eto dokazat'. A znachit, k momentu proizoshedshego s nim,
kak on utverzhdal, oblucheniya emu dolzhno bylo ispolnit'sya vsego chetyrnadcat'
let.
|to yavnoe nesovpadenie vo vremeni tem ne menee ne pomeshalo emu zhivejshim
obrazom pomnit' te uzhasnye veshchi, kotorye pravitel'stvo zastavlyalo ego delat'
v otnoshenii tak nazyvaemyh "nizshih zhivotnyh". Po ego rasskazam, on, dejstvuya
prakticheski v odinochku, razvozil i ustanavlival po vsemu atollu stolby, a
zatem privyazyval k nim razlichnuyu zhivnost'.
- Dumayu, vybor pal na menya potomu,- govoril on,- chto zveri mne vsegda
doveryali.
CHto kasaetsya poslednego, to eto byla istinnaya pravda: zhivotnye
neizmenno otnosilis' k Royu s doveriem. Nesmotrya na to, chto Roj po okonchanii
srednej shkoly ne poluchil nikakogo special'nogo obrazovaniya - ne schitaya
programmy professional'nogo obucheniya v "DZHEFFKo", - on gorazdo luchshe nahodil
obshchij yazyk s zhivotnymi, chem Meri, poluchivshaya stepen' magistra zoologii v
Indianskom universitete. On umel, naprimer, razgovarivat' s pticami na ih
narechii - chego ne dano bylo ej, ch'i predki po obeim liniyam byli absolyutno
lisheny sluha. Ne bylo takogo domashnego zhivotnogo, vklyuchaya storozhevyh sobak v
"DZHEFFKo" i oporosivshihsya svinomatok, kotoroe, skol' by zlobno ono ni bylo,
cherez kakih-nibud' pyat' minut obshcheniya s Roem ne prevratilos' by v ego
luchshego druga.
Poetomu mozhno ponyat' slezy Roya vo vremya rasskaza o tom, kak emu
prihodilos' privyazyvat' zverej k etim proklyatym stolbam. |ti zhestokie
eksperimenty i vpryam' provodilis' na zhivotnyh - ovcah i svin'yah, korovah i
loshadyah, obez'yanah i utkah, kurah i gusyah,- no otnyud' ne na tom zooparke,
chto predstaval v opisaniyah Roya. Esli verit' poslednemu, on privyazyval k
stolbam pavlinov, snezhnyh leopardov, gorill, krokodilov, al'batrosov. V ego
razrosshemsya mozgu atoll Bikini prevratilsya v pryamuyu protivopolozhnost' Noeva
kovchega: vsyakoj tvari po pare bylo privezeno tuda, chtoby sbrosit' na nih
atomnuyu bombu.
Samoj dikoj nesoobraznost'yu v rasskaze Roya (kotoryj sam ne videl v etom
nichego dikogo) byla, konechno, sleduyushchaya: - Donal'd tozhe byl sredi nih...
Donal'dom zvali kobelya, zolotistogo retrivera chetyreh let ot rodu,
obitavshego v okrestnostyah Iliuma i, mozhet stat'sya, kak raz v etu minutu
probegavshego mimo ih doma.
- Mne i bez togo bylo tak tyazhelo...- vnov' i vnov' rasskazyval Roj.- No
tyazhelee vsego okazalos' privyazyvat' Donal'da. YA vse ottyagival etot moment,
do teh por, poka ottyagivat' bol'she uzhe bylo nel'zya. Neprivyazannym ostavalsya
odin Donal'd. On bezropotno pozvolil privyazat' sebya, a kogda ya pokonchil s
etim, liznul moyu ruku i pomahal hvostom. Ne styzhus' priznat'sya, chto ya
rasplakalsya i proiznes skvoz' slezy: "Proshchaj, starina. Tebe predstoit
otpravit'sya v inoj mir. I navernyaka v luchshij, potomu chto nikakoj drugoj mir
ne mozhet byt' huzhe, chem etot".
V to vremya, kak Roj nachal ustraivat' podobnye spektakli, Meri eshche
prodolzhala ezhednevno prepodavat', poprezhnemu ubezhdaya gorstku uchenikov,
kotorye u nee ostalis', chto te dolzhny blagodarit' Boga, nadelivshego ih stol'
velikolepnymi bol'shimi mozgami. "Neuzheli vy predpochli by imet' vmesto etogo
sheyu kak u zhirafa, ili sposobnost' menyat' okrasku kak u hameleona, ili shkuru
kak u nosoroga, ili roga kak u irlandskogo losya?" - sprashivala ona ih,
prodolzhaya nesti vse tu zhe okolesicu.
A zatem ona otpravlyalas' domoj - k Royu, stavshemu naglyadnoj
demonstraciej togo, kak nenadezhen chelovecheskij mozg. Roj soglasilsya lech' v
bol'nicu lish' nenadolgo, dlya obsledovaniya. No v ostal'nom vel sebya poslushno.
Vodit' mashinu emu bylo protivopokazano, i on, soznavaya eto, ne protestoval,
kogda Meri pripryatala podal'she klyuchi ot ego dzhipa s avtopricepom. I dazhe sam
predlozhil prodat' ego, skazav, chto vryad li im eshche kogda dovedetsya zanimat'sya
avtoturizmom. Tak chto Meri ne nado bylo nanimat' sidelki dlya prismotra za
Roem, poka ona na rabote. Sosedipensionery rady byli zarabotat' lishnih
neskol'ko dollarov, sostavlyaya emu kompaniyu i sledya, chtoby on kak-nibud' ne
nanes sebe uvech'ya.
On byl dlya nih sovershenno bezopasen. Podolgu smotrel televizor i mog
chasami s udovol'stviem igrat', ne vyhodya so dvora, s Donal'dom - tem samym
zolotistym retriverom, pogibshim yakoby na atolle Bikini.
V hode svoego poslednego uroka, posvyashchennogo Galapagosskim ostrovam,
Meri to i delo ostanavlivalas' na poluslove i umolkala na neskol'ko sekund
pod vozdejstviem ohvatyvavshego ee somneniya, kotoroe mozhno bylo by
sformulirovat' primerno sleduyushchim obrazom: "A vdrug ya prosto sumasshedshaya,
yavivshayasya s ulicy v etot klass i prinyavshayasya ob®yasnyat' etim podrostkam tajny
zhizni? I oni poverili mne, hotya vse moi rassuzhdeniya v korne oshibochny".
I nevol'no ej prihodili na um vse pedagogi proshlogo, pochitavshiesya
velikimi nesmotrya na to, chto, buduchi nadeleny dazhe zdorovym mozgom, oni, kak
vyyasnilos' vposledstvii, ne men'she Roya zabluzhdalis' otnositel'no istinnoj
suti proishodyashchego.
Skol'ko ostrovov naschityvalos' v Galapagosskom arhipelage million let
tomu nazad? Trinadcat' bol'shih, semnadcat' pomen'she i trista vosemnadcat'
sovsem kroshechnyh, predstavlyavshih soboyu ne bolee chem otdel'no stoyashchie skaly,
vozvyshayushchiesya nad vodoj na paru metrov.
Nyne tam chetyrnadcat' krupnyh, sem' melkih i trista dvadcat' shest'
mizernyh. Vulkanicheskaya aktivnost' v znachitel'noj mere eshche sohranyaetsya. Vot
vam shutka: bogi vse eshche gnevayutsya.
I po-prezhnemu severnee vseh, odinoko, na otshibe ot drugih ostrovov
lezhit Santa Rosaliya.
Da, tak, stalo byt', million let nazad, 3 avgusta 1986 goda, chelovek po
imeni *Roj Hepbern lezhal na smertnom odre v svoem uyutnom slavnom domishke v
Iliume, chto v shtate N'yu-Jork. O chem on bol'she vsego sozhalel pered samym
koncom - tak eto o tom, chto u nih s ego zhenoj Meri ne bylo detej. A
nastaivat', chtoby ta posle ego konchiny rodila ot kogo-nibud' eshche, on ne mog,
tak kak organizm ee k tomu vremeni poteryal sposobnost' oplodotvoryat'sya.
- Teper' my, Hepberny, ischeznem s lica zemli, kak dronty,- proiznosil
on i prodolzhal sypat' nazvaniyami sushchestv, okazavshihsya besplodnymi, suhimi
otvetvleniyami na dreve evolyucii.- Kak irlandskij los'... kak bivneklyuvyj
dyatel... kak tyrannosaurus rex*...
/* Gigantskij tiranozavr (lat.)./
I on prodolzhal perechislyat' do beskonechnosti. Odnako vplot' do poslednej
minuty svojstvennoe emu suhoe chuvstvo yumora ne pokidalo ego, i on delal k
etomu spisku dva shutlivyh dobavleniya. V oboih sluchayah, dejstvitel'no,
vymershie ne ostavili po sebe potomstva:
- Kak ospa...- govoril on,- kak Dzhordzh Vashington.
Do poslednego vzdoha on vsem serdcem veril, chto ego podverglo oblucheniyu
sobstvennoe pravitel'stvo. Meri, vrachu i sidelke, neotluchno nahodivshimsya pri
nem, poskol'ku smert' teper' mogla nastupit' v lyuboj moment, on posetoval:
- Pust' by eto eshche byla kara Bozh'ya!
Meri eta fraza pokazalas' final'noj replikoj p'esy. Vymolviv ee, on i
vpryam' stal podoben mertvecu.
Odnako desyat' sekund spustya ego posinevshie guby zashevelilis' vnov'.
Meri prinikla uhom, pytayas' razobrat' sletavshie s nih slova. I do konca
svoej zhizni zatem blagodarila sebya, chto ne upustila ih.
- Znaesh', Meri, chto takoe chelovecheskaya dusha? - prosheptal on s zakrytymi
glazami.- U zhivotnyh net dushi. Ona - ta chast' cheloveka, kotoroj stanovitsya
izvestno, kogda s mozgom ego chto-to neladno. Lichno ya vsegda eto chuvstvoval,
Meri. Nichego ne mog podelat', no chuvstvoval.
A zatem, ispugav Meri i vseh prisutstvuyushchih do poteri soznaniya, sel na
krovati - pryamoj, s shiroko raskrytymi goryashchimi glazami - i gromovym golosom,
raznesshimsya po vsemu domu, prikazal:
- Bibliyu!
|to bylo pervoe za vse vremya ego bolezni upominanie o chem-to svyazannom
s oficial'noj religiej. Oni s Meri byli ne lyubiteli hodit' v cerkov' ili
molit'sya - dazhe v samye tyazhelye vremena,- no Bibliya u nih gde-to imelas'.
Tol'ko Meri ploho predstavlyala, gde.
- Bibliyu!- snova progremel umirayushchij.- ZHenshchina, najdi Bibliyu!
Nikogda prezhde on ne nazyval ee "zhenshchinoj". Meri otpravilas' za
Bibliej. I sumela otyskat' ee v zapasnoj spal'ne, mezhdu "Plavaniem na
"Bigle"" Darvina i "Povest'yu o dvuh gorodah" CHarl'za Dikkensa.
-Roj, vse tak zhe sidya v posteli, obratilsya k Meri, opyat' nazvav ee
"zhenshchinoj":
- ZHenshchina,- velel on ej,- polozhi ruku na Bibliyu i povtoryaj za mnoj: "YA,
Meri Hepbern, dayu u smertnogo odra moego vozlyublennogo muzha dva
torzhestvennyh obeta".
Ona povtorila, ozhidaya - dazhe v glubine dushi nadeyas',- chto obety eti
okazhutsya stol' fantasticheskimi (naprimer, vozbudit' isk protiv
pravitel'stva), chto vypolnit' ih ej ne predstavitsya ni malejshej vozmozhnosti.
No podobnoj udachi ej ne vypalo.
Pervyj obet zaklyuchalsya v tom, chto ona dolzhna byla, ne tratya vremeni na
pustoe unynie i zhalost' k sebe samoj, vtorichno vyjti zamuzh.
Vtoroj obyazyval ee otpravit'sya v noyabre odnoj, za nih dvoih, v Guayakil'
i prinyat' uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".
- Duh moj budet soprovozhdat' tebya na vsem protyazhenii etogo puti,-
progovoril on. I umer.
I vot teper' ona sidela v Guayakile, podozrevaya, chto u nee samoj rak
mozga. V dannuyu minutu, poddavshis' ugovoram svoego mozga, ona kopalas' v
garderobe, snimaya chehol so svoego krasnogo vechernego plat'ya, kotoroe
nazyvala "plat'em dlya Dzhekki". Prozvishche eto bylo dano emu potomu, chto odnoj
iz ee predpolagaemyh sputnic v tom kruize dolzhna byla stat' ZHaklin
Kennedi-Onassis, i Meri hotela poluchshe odet'sya dlya takogo sluchaya.
No teper' Meri uzhe soznavala, chto vdova Onassisa ne nastol'ko
sumasshedshaya, chtoby priehat' v Guayakil', ulicy i kryshi kotorogo ohranyalis'
soldatami, a v parkah rylis' okopy i pulemetnye gnezda.
Styagivaya chehol s plat'ya, ona nechayanno sorvala ego s veshalki, i ono
upalo na pol, obrazovav aluyu luzhu.
Ona ne stala ego podbirat', ibo polagala, chto vse eti zemnye veshchi ej
bol'she ne prigodyatsya. No vremya stavit' pered ee imenem zvezdochku eshche ne
prishlo. Bol'she togo: ej predstoyalo eshche prozhit' tridcat' let. I dazhe najti
nekotorym zhiznenno vazhnym materialam, sushchestvuyushchim na planete, takoe
primenenie, blagodarya kotoromu ona v itoge, neosporimo, stala samym
vydayushchimsya eksperimentatorom v istorii roda chelovecheskogo.
Bud' Meri Hepbern v nastroenii, bolee sklonnom k lyubopytstvu, chem k
samoubijstvu, ona mogla by, priniknuv uhom k zadnej stenke vstroennogo
shkafa, rasslyshat' shumy, donosivshiesya iz sosednego nomera. Ona ne imela ni
malejshego predstavleniya, kto ee sosedi, tak kak nakanune, k momentu ee
pribytiya, drugih postoyal'cev v otele ne bylo, a s teh por ona ne pokidala
svoego nomera.
Istochnikom zhe shumov za stenoj byli *3endzhi Hirogushi, komp'yuternyj
genij, i ego beremennaya zhena Hisako, prepodavavshaya ikebanu, yaponskoe
nacional'noe iskusstvo sostavleniya buketov.
Sosedyami Meri po druguyu storonu byli Selena Makintosh, slepaya
doch'-podrostok *|ndryu Makintosha, i Kazah, ee zryachaya sobaka, tozhe samka. Laya
Meri do sih por slyshat' ne prihodilos' v silu togo, chto Kazah nikogda ne
layala.
Kazah voobshche ne layala, ne igrala s drugimi sobakami, ne zanimalas'
vynyuhivaniem lyubopytnyh zapahov i ne gonyalas' za zhivnost'yu, byvshej
estestvennoj dobychej ee predkov, ibo, kogda ona byla eshche shchenkom,
bol'shemozglye lyudi sryvali na nej zlost' i lishali pishchi vsyakij raz, kak ona
pozvolyala sebe odno iz etih zanyatij. S samogo nachala oni dali ej ponyat', v
kakom mire ona zhivet: v tom, gde vse vidy normal'noj sobach'ej
zhiznedeyatel'nosti ob®yavleny vne zakona.
Ej udalili polovye organy, chtoby ona nikogda ne smogla poddat'sya zovu
prirody. YA bylo sobiralsya skazat', chto chislu dejstvuyushchih lic moego rasskaza
predstoit vskore svestis' k odnomu-edinstvennomu samcu i masse osobej
zhenskogo pola, vklyuchaya samku sobaki. Odnako Kazah, blagodarya vmeshatel'stvu
hirurgii, k osobyam zhenskogo pola uzhe otnesti bylo nel'zya. Podobno Meri
Hepbern, ona okazalas' vyklyuchennoj iz igry evolyucii. Ej ne suzhdeno bylo
nikomu peredat' svoi geny.
Za komnatoj Seleny i Kazaha, soedinennaya s predydushchej nezapirayushchejsya
dver'yu, raspolagalas' komnata zdorovyaka otca Seleny - finansista i iskatelya
priklyuchenij *|ndryu Makintosha. Poslednij byl vdovcom. On mog by zamechatel'no
sojtis' s takzhe ovdovevshej Meri Hepbern, tak kak oba byli r'yanymi
poklonnikami otdyha na svezhem vozduhe. No im ne suzhdeno bylo vstretit'sya.
Kak uzhe govorilos' ranee, *|ndryu Makintoshu i *3endzhi Hirogushi naznacheno bylo
umeret' do zahoda solnca.
CHto kasaetsya Dzhejmsa Uejta, to emu b'sh vydelen nomer na sovershenno ne
zaselennom tret'em etazhe, podal'she ot ostal'nyh postoyal'cev. Ego moguchij
mozg teshil Uejta lest'yu, kak udachno tomu udaetsya prikidyvat'sya bezobidnym
prostakom. No on zabluzhdalsya. Upravlyayushchij otelem srazu raspoznal v etom
sub®ekte moshennika.
Upravlyayushchij etot, po imeni *3igfrid fon Klyajst, byl mrachnym muzhchinoj
srednih let i prinadlezhal k preuspevayushchej nemeckoj obshchine, obosnovavshejsya v
|kvadore. Dvoe ego dyad'ev po otcovskoj linii, zhivshie v Kito i vladevshie kak
otelem, tak i sudnom "Bahia de Darwin", poruchili emu rukovodstvo otelem
vsego na dve nedeli, kotorye uzhe podhodili k koncu,- dlya priema uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". Poluchiv znachitel'noe nasledstvo, on
vel po preimushchestvu prazdnyj obraz zhizni, odnako, zastyzhennyj dyad'yami,
vynuzhden byl "vlozhit' sily" v eto semejnoe predpriyatie.
On byl nezhenat i ne imel potomstva, tak chto s evolyucionnoj tochki zreniya
ne predstavlyal nikakogo interesa. On tozhe mog by byt' kandidatom v muzh'ya
Meri Hepbern. No i on byl obrechen. *3igfrid fon Klyajst dolzhen byl perezhit'
zahod solnca, odnako tremya chasami pozzhe emu predstoyalo utonut' v volnah
priboya.
Bylo chetyre chasa dnya. Vid u etogo ekvadorskogo gunna, s
vodyanisto-golubymi glazami i dlinnymi svisayushchimi usami, byl i vpryam' takoj,
budto on ozhidal v tot vecher svoej konchiny - hotya on mog predskazat' budushchee
ne luchshe, chem ya. Oba my chuvstvovali v tot den', kak planeta vibriruet na
svoej osi, i oshchushchali, chto v sleduyushchij moment mozhet proizojti vse chto ugodno.
V chastnosti, *3endzhi Hirogushi i *|ndryu Makintoshu predstoyalo umeret' ot
ognestrel'nyh ran.
*3igfrid fon Klyanet ne igraet sushchestvennoj roli v moem rasskaze - v
otlichie ot ego edinstvennogo brata, Adol'fa, kotoryj byl na tri goda mladshe
pervogo i takzhe nezhenat. Bolee togo: Adol'fu fon Klyajstu, kapitanu "Bahia de
Darwin", suzhdeno bylo stat' praroditelem vsego roda chelovecheskogo,
obitayushchego nyne na poverhnosti Zemli.
Pri sodejstvii Meri Hepbern emu, tak skazat', naznacheno bylo stat'
Adamom novogo vremeni. Sama zhe prepodavatel'nica biologii iz Iliuma, vvidu
togo, chto ona utratila dar zachatiya, ne dolzhna, ne mogla stat' ego Evoj.
Vmesto etogo ej predstoyalo vystupit' skoree v roli Gospoda Boga.
|tot-to v vysshej stepeni znachitel'nyj brat nichego ne znachashchego
upravlyayushchego otelem pribyval v Guayakil'skij mezhdunarodnyj aeroport rejsom iz
N'yu-Jorka, gde on zanimalsya reklamoj "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".
Esli by Meri prislushalas' k razgovoru suprugov Hirogushi, donosivshemusya
iz-za peregorodki vstroennogo shkafa, to ona ne ponyala by ni slova iz togo,
chto ih volnovalo, poskol'ku te besedovali poyaponski. |to byl edinstvennyj
yazyk, na kotorom oni oba umeli beglo razgovarivat'. *3endzhi znal nemnogo
anglijskij i russkij, a Hisako - kitajskij. Ni tot, ni drugaya ne vladeli
ispanskim, kechua, nemeckim ili portugal'skim - yazykami, naibolee
rasprostranennymi v |kvadore.
Mezhdu tem eti dvoe tozhe, okazyvaetsya, raskaivalis' v shutke, kotoruyu
sygrali s nimi ih yakoby zamechatel'nye mozgi. V osobennosti sozhaleli oni, chto
svalyali duraka, pozvoliv zamanit' sebya v etot koshmar,- ibo *3endzhi schitalsya
odnim iz samyh soobrazitel'nyh lyudej v mire. I imenno po ego, a ne po ee
vine oni okazalis' plennikami energichnogo *|ndryu Makintosha.
Sluchilos' eto tak: *Makintosh so svoej slepoj docher'yu i ee sobakoj
posetil godom ran'she YAponiyu, gde poznakomilsya s *3endzhi i chudesnymi plodami
ego raboty v kachestve sluzhashchego "Matsumoto". V tehnologicheskom smysle
*3endzhi, buduchi vsego dvadcati devyati let ot rodu, uhitrilsya stat' dedushkoj.
Neskol'ko ran'she on proizvel na svet karmannyj komp'yuter, sposobnyj
mgnovenno osushchestvlyat' ustnyj perevod so mnogih yazykov i nazvannyj im
"Gokubi". Zatem, uzhe vo vremya vizita Makintosha v YAponiyu, *3endzhi razrabotal
opytnuyu model' novogo pokoleniya sinhronnyh rechevyh komp'yuterov-perevodchikov,
kotoromu dal imya "Mandaraks".
Togda-to *|ndryu Makintosh, ch'ya investicionnaya bankovskaya firma dobyvala
sredstva na razvitie razlichnyh proizvodstv i sobstvennoe sushchestvovanie
posredstvom prodazhi fondov i akcij, otvel molodogo *3endzhi v storonku i
skazal, chto dlya takogo specialista rabotat' za zhalovan'e prosto idiotizm i
chto on nemedlenno prineset tomu milliardnoe sostoyanie v dollarah - ili
trillionnoe v ienah.
*3endzhi otvechal, chto dolzhen podumat'.
Razgovor etot prohodil v tokijskom restorane, gde podavali sushi -
rulety iz syroj ryby, nachinennye holodnym risom,- populyarnoe blyudo million
let tomu nazad. V to vremya nikto eshche i predstavit' sebe ne mog, chto ochen'
skoro vse naselenie zemli budet pitat'sya prakticheski odnoj syroj ryboj.
Cvetushchij, shumnyj amerikanskij predprinimatel' i sderzhannyj, pochti
kukol'nyj yaponskij izobretatel' obshchalis' cherez "Gokubi", tak kak ni tot, ni
drugoj ne mogli svyazat' dvuh slov na yazyke sobesednika. K tomu vremeni v
mire naschityvalis' uzhe tysyachi i tysyachi podobnyh "Gokubi". "Mandaraksom" zhe
oni vospol'zovat'sya ne mogli, ibo edinstvennyj dejstvuyushchij obrazec novoj
modeli nahodilsya pod usilennoj ohranoj v kabinete *3endzhi v "Macumoto". I
pererazvityj mozg izobretatelya nachal risovat' perspektivy ego prevrashcheniya v
samogo bogatogo cheloveka strany - stol' zhe bogatogo, kak sam yaponskij
Imperator.
Neskol'ko mesyacev spustya, v yanvare - tom samom yanvare, kogda Meri i Roj
Hepberny razmyshlyali, skol' oni dolzhny byt' blagodarny sud'be,- *3endzhi
poluchil ot *Makintosha pis'mo, gde tot zaranee, za celyh desyat' mesyacev,
priglashal ego pogostit' v svoem imenii pod Meri-doj, na poluostrove YUkatan,
v Meksike, a zatem sovershit' s nim voyazh na otpravlyayushchemsya v pervoe plavanie
ekvadorskom superlajnere "Bahia de Darwin", k finansirovaniyu kotorogo
*Makintosh prilozhil ruku.
V svoem poslanii, napisannom po-anglijski i trebovavshem perevoda dlya
*3endzhi, *Makintosh pisal: "Davajte ispol'zuem etu vozmozhnost', chtoby
po-nastoyashchemu uznat' drug druga".
CHego tot dejstvitel'no rasschityval dobit'sya - ne v YUkatane, tak vo
vremya "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" - eto podpisi *3endzhi na
dogovore o naznachenii yaponca glavoj novoj korporacii, fondami kotoroj
*Makintosh namerevalsya torgovat'.
Podobno Dzhejmsu Uejtu, *Makintosh byl v svoem rode rybak. On dumal
lovit' investorov, ispol'zuya v kachestve nazhivki, v otlichie ot pervogo, ne
cennik na rubashke, a genial'nogo yaponskogo komp'yutershchika.
I zdes' mne predstavlyaetsya, chto nachalo moego povestvovaniya, dejstvie
kotorogo ohvatyvaet million let, ne slishkom otlichaetsya ot ego finala. V
nachale, kak i v konce, ya obnaruzhivayu, chto govoryu o lyudyah - nezavisimo ot
razmerov ih golovnogo mozga - kak o rybolovah.
Itak, na dvore stoyal noyabr', i Hirogushi nahodilis' v Guayakile. Po
sovetu *Makintosha *3endzhi skryl ot svoih sosluzhivcev pravdu o tom, kuda on
napravlyaetsya. On ubedil ih, chto sovershenno istoshchen rabotoj nad "Mandaraksom"
i poetomu oni s Hisako hotyat provesti paru mesyacev vdvoem, podal'she ot
vsego, chto napominalo by im o rabote, polnost'yu otrezav sebya ot vneshnego
mira. V ih uvesistye mozgi on vlozhil sleduyushchuyu dezinformaciyu: on yakoby nanyal
shhunu s komandoj, ch'e nazvanie on otkryvat' ne hochet, kotoraya vyhodit iz
odnogo meksikanskogo porta - ch'ego nazvaniya on takzhe razglashat' ne hochet,-
chtoby sovershit' kruiz po ostrovam Karibskogo morya.
I hotya spiski uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" poluchili
shirokuyu oglasku, sosluzhivcy *3endzhi tak i ne uznali, chto ih samyj
perspektivnyj sotrudnik i ego zhena takzhe dolzhny nahodit'sya na bortu "Bahia
de Darwin". Ibo, kak i Dzhejms Uejt, suprugi puteshestvovali s fal'shivymi
dokumentami.
I, opyat' zhe podobno Uejtu, im udalos' zamesti sledy!
Lyuboj, kto vzdumal by razyskivat' ih, byl obrechen na neudachu. Sleduya
logike bol'shih mozgov, nevozmozhno bylo by dazhe pravil'no izbrat' chast' sveta
dlya nachala poiskov.
Sejchas v otele, v nomere, smezhnom s komnatoj Meri Hepbern, suprugi
Hirogushi priglushenno govorili drug drugu, chto *|ndryu Makintosh - nastoyashchij
man'yak. |to bylo preuvelichenie. *Makintosh, nesomnenno, byl naturoj
neobuzdannoj, alchnoj i nedelikatnoj, odnako sumasshedshim ego nazvat' bylo
nel'zya. To, chto ego krupnyj mozg polagal proishodyashchim vo vneshnem mire, po
bol'shej chasti dejstvitel'no proishodilo. Vyletaya iz Meridy na svoem lichnom
"Lierdzhete", sobstvennoruchno im upravlyaemom, s Selenoj, Kazahom i suprugami
Hirogushi na bortu, on uzhe znal, chto po pribytii oni obnaruzhat Guayakil' na
voennom polozhenii ili v situacii, blizkoj k tomu; chto po gorodu budut
slonyat'sya rastushchie tolpy golodnyh; chto "Bahia de Darwin", veroyatno, ne
otpravitsya v plavanie v naznachennyj srok i tak dalee.
Blagodarya sredstvam svyazi, kotorymi bylo oborudovano ego yukatanskoe
imenie, on nahodilsya polnost'yu v kurse vseh poslednih sobytij v |kvadore ili
lyubom drugom meste, predstavlyavshem dlya nego interes. V to zhe vremya on, tak
skazat', navodil tumanu, derzha yaponskuyu chetu - no ne svoyu slepuyu doch' - v
nevedenii otnositel'no togo, chto ih, po vsej vidimosti, ozhidaet.
Istinnoj cel'yu ego puteshestviya v Guayakil' - chto on, opyat' zhe, otkryl
svoej docheri, no ne suprugam Hirogushi,- bylo skupit' na kornyu, po brosovym
cenam, kak mozhno bol'she idushchego s molotka imushchestva v |kvadore. Vklyuchaya,
vozmozhno, "|l'dorado" i "Bahia de Darwin" - a takzhe zolotye priiski,
neftyanye mestorozhdeniya i tak dalee, i tomu podobnoe. Bolee togo: on
sobiralsya naveki privyazat' k sebe *3endzhi Hirogushi, podelivshis' s nim etimi
pribyl'nymi perspektivami i ssudiv emu deneg, chtoby tot v svoyu ochered' tozhe
mog stat' odnim iz krupnejshih sobstvennikov v etoj strane.
*Makintosh velel chete Hirogushi ostavat'sya v ih nomere v "|l'dorado",
obeshchaya vskore soobshchit' im nekuyu radostnuyu vest'. Celyj den' on visel na
telefone, obzvanivaya ekvadorskih finansistov i bankirov, i soobshchenie,
kotorym on hotel potryasti yaponskuyu paru, kasalos' vsego togo imushchestva,
kotoroe cherez den'-drugoj moglo perejti v ego i ih sobstvennost'.
I togda on dumal s legkim serdcem proiznesti: "Nu ego k chertu, etot
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka!"
Suprugi zhe Hirogushi uzhe ne verili, chtoby ot *|ndryu Makintosha mozhno bylo
zhdat' horoshih izvestij. Oni iskrenne schitali ego pomeshannym - oshibochnoe
mnenie, vnushennoe im, po ironii sud'by, sobstvennym detishchem *3endzhi,
"Mandaraksom". K etomu momentu v mire uzhe naschityvalos' desyat' takih
apparatov, devyat' iz kotoryh nahodilis' v Tokio, a desyatyj *3endzhi prihvatil
s soboj, otpravlyayas' v puteshestvie. "Mandaraks", v otlichie ot "Gokubi",
vypolnyal ne tol'ko perevodcheskie funkcii, no i byl sposoben v pridachu s
dostatochnoj tochnost'yu stavit' diagnoz, raspoznavaya tysyachu zabolevanij,
kotorymi naibolee chasto stradaet Homo sapiens, vklyuchaya dvenadcat'
raznovidnostej nevrozov.
To, chto "Mandaraks" umel delat' v oblasti mediciny, bylo, po suti,
simplicizmom. Komp'yuter byl zaprogrammirovan vypolnyat' to, chto obychno delayut
doktora, a imenno zadavat' ryad voprosov, kazhdyj iz kotoryh logicheski vedet k
posleduyushchemu, naprimer: "Horoshij li u vas appetit?", zatem: "Pishchevaritel'nyj
trakt rabotaet normal'no?", vsled za chem, vozmozhno: "Kak vyglyadit vash stul?"
i tak dalee.
I vot, gostya na YUkatane, suprugi Hirogushi pri pomoshchi takoj izyashchnoj
cepochki voprosov i otvetov opisali - "Mandaraksu" povedenie *|ndryu
Makintosha. Posle nekotorogo razdum'ya komp'yuter vysvetil na svoem ekranchike,
razmerom s igral'nuyu kartu, yaponskie ieroglify, oznachavshie: "Patologicheskaya
lichnost'".
K neschast'yu dlya suprugov - no ne dlya samogo "Mandaraksa", kotoromu
chuzhdy byli kakie by to ni bylo chuvstva ili perezhivaniya,- programma
komp'yutera ne pozvolyala emu ob®yasnit', chto nedug etot legok sravnitel'no s
bol'shinstvom drugih i chto stradayushchih im redko gospitaliziruyut, a, naoborot,
oni yavlyayutsya odnimi iz schastlivejshih lyudej na planete, poskol'ku povedenie
ih prichinyaet stradaniya okruzhayushchim, pochti nikogda ne zatragivaya ih samih.
Nastoyashchij vrach, vozmozhno, dobavil by, chto milliony lyudej, s kotorymi nam
prihoditsya stalkivat'sya ezhednevno na ulice, otnosyatsya k spornomu razryadu, o
kotorom slozhno skazat' s kakoj- libo stepen'yu opredelennosti, yavlyayutsya li
oni lichnostyami patologicheskimi.
Odnako Hirogushi ne razbiralis' v medicine i otneslis' k postavlennomu
diagnozu tak, slovno rech' shla o sluchae klinicheskom. Tak chto teper' oni
zhelali lyubym sposobom otdelat'sya ot *|ndryu Makintosha i ehat', ne
ostanavlivayas', proch', do samogo Tokio. No oni po-prezhnemu zaviseli ot nego,
kak by im ni hotelos' obratnogo. Ot mrachnogo upravlyayushchego otelem, s kotorym
oni obshchalis' cherez "Mandaraks", suprugi uznali, chto vse kommercheskie
aviarejsy iz Guayakilya otmeneny, a firmy, u kotoryh mozhno bylo by
zafrahtovat' samolet, na zvonki ne otvechayut.
|to izvestie postavilo okamenevshih Hirogushi pered dvumya ostayushchimisya
vozmozhnostyami begstva iz Guayakilya: na "Lierdzhete" *Makintosha libo na bortu
"Bahia de Darwin" - esli korabl', vo chto verilos' vse trudnee, i vpryam'
sobiralsya otplyt' na sleduyushchij den'.
*3endzhi Hirogushi porodil "Gokubi" million i pyat' let tomu nazad, posle
chego, rovno million let nazad, tot zhe molodoj genij porodil "Mandaraks". Da,
a k momentu yavleniya na svet "Mandaraksa" zhena *3endzhi dolzhna byla vskore
rodit' emu pervoe ego chelovecheskoe ditya.
Sushchestvovalo opasenie, kak by geny materi, Hisako, ne byli unasledovany
plodom, poskol'ku ee sobstvennaya mat' podverglas' oblucheniyu, kogda
Soedinennye SHtaty Ameriki sbrosili atomnuyu bombu na yaponskij gorod Hirosimu.
I potomu proba okoloplodnoj zhidkosti, vzyataya u Hisako, byla, eshche do ot®ezda
iz Tokio, vzyata na analiz - na predmet obnaruzheniya predposylok vozmozhnoj
nenormal'nosti rebenka. ZHidkost' eta, kstati skazat', po soderzhaniyu soli
byla identichna okeanskim vodam, v puchinu kotoryh predstoyalo kanut' "Bahfa de
Darwin".
Analizy pokazali, chto plod razvivaetsya normal'no.
Oni zhe otkryli pol budushchego rebenka. Emu predstoyalo vojti v mir
krohotnoj devochkoj - eshche odin zhenskij personazh v etom rasskaze.
Pri vsem tom analizy byli ne v sostoyanii vyyavit' melkie otkloneniya v
razvitii ploda. K primeru, chto rebenok mozhet rodit'sya bez muzykal'nogo
sluha, podobno Meri Hepbern (chto v dejstvitel'nosti bylo vovse ne tak). Ili
chto tel'ce ego vmesto kozhi mozhet okazat'sya pokrytym chudesnoj shelkovistoj
sherstkoj, kak u morskogo kotika,- chto v rezul'tate i proizoshlo.
|toj miloj, hotya i pushistoj kroshke suzhdeno bylo stat' edinstvennym
chelovecheskim detishchem *3endzhi Hirogushi, kotorogo tomu ne suzhdeno bylo uvidet'
voochiyu.
Devochke predstoyalo rodit'sya na ostrove Santa Rosaliya, samoj severnoj
okonechnosti Galapagosskogo arhipelaga. Ee dolzhny byli nazvat' Akiko.
Po dostizhenii zrelosti na Santa Rosalii Akiko predstoyalo iznutri stat'
tochnoj kopiej svoej materi, otlichayas' ot poslednej kozhnym pokrovom.
|volyucionnaya zhe cepochka ot "Gokubi" do "Mandaraksa", naprotiv, yavlyala soboj
korennoe izmenenie vnutrennego ustrojstva pri pochti neoshchutimyh izmeneniyah v
obolochke. Akiko vyrosla zashchishchennoj ot solnechnyh ozhogov, holoda vo vremya
plavaniya v vode i sherohovatosti lavy, kogda ona reshala posidet' ili
polezhat',- togda kak golaya kozha ee materi byla sovershenno bezzashchitna pered
licom etih obychnyh neudobstv ostrovnogo sushchestvovaniya. A "Gokubi" i
"Mandaraks", nesmotrya na vnutrennee razlichie, byli zaklyucheny v pochti
odinakovye rakoviny iz vysokoprochnogo chernogo plastika, dvenadcati
santimetrov v vysotu, vos'mi v shirinu i dvuh v tolshchinu.
Lyuboj durak srazu videl raznicu mezhdu Akiko i Hisako, no tol'ko
specialist sumel by otlichit' "Gokubi" ot "Mandaraksa".
Kak u "Gokubi", tak i "Mandaraksa" na zadnej stenke nahodilos'
mnozhestvo knopok, pri pomoshchi kotoryh chelovek mog obshchat'sya s tem, chto bylo
zaklyucheno vnutri togo i drugogo. Na perednej paneli oboih raspolagalsya odin
i tot zhe ekran, na kotorom poyavlyalos' izobrazhenie i kotoryj vypolnyal pomimo
etogo funkciyu solnechnoj batarei, zaryazhaya kroshechnye akkumulyatory - opyat' zhe
odinakovye dlya oboih.
V verhnem pravom uglu ekrana i u togo, i u drugogo imelsya mikrofon
razmerom s bulavochnuyu golovku. Blagodarya emu "Gokubi" i "Mandaraks"
ulavlivali ustnuyu rech' i zatem, v sootvetstvii s komandami, postupayushchimi ot
knopok, perevodili uslyshannoe v slova, poyavlyavshiesya na ekrane.
Operatoru, rabotayushchemu na oboih ustrojstvah, prihodilos' proyavlyat'
bystrotu i lovkost' ruk fokusnika, esli on zhelal, chtoby beseda na dvuh
raznyh yazykah protekala skol'ko-nibud' estestvenno. Sluchis' mne, k primeru,
razgovarivat' po-anglijski s portugal'cem - ya dolzhen byl by derzhat' mikrofon
poblizhe ko rtu sobesednika, no v to zhe vremya tak, chtoby ekran nahodilsya
pered moimi glazami i pozvolyal chitat' perevod ego vyskazyvanij na anglijskij
yazyk. Posle chego mne prihodilos' by pospeshno razvernut' apparat na 180
gradusov, chtoby mikrofon ulovil moi slova - i v to zhe vremya portugal'cu byl
viden poyavlyayushchijsya na ekrane perevod.
Ni odin iz nyne zhivushchih lyudej ne obladaet stol' umnymi rukami i stol'
krupnym mozgom, chtoby pol'zovat'sya "Gokubi" ili "Mandaraksom". Ravno kak
nikomu iz nih ne dano vdevat' nitku v iglu - a takzhe igrat' na pianino ili
hotya by prosto uhvatit' sebya za nos.
"Gokubi" mog perevodit' vsego na desyatok raznyh yazykov. "Mandaraks" -
na tysyachu. "Gokubi" trebovalos' skazat', na kakom yazyke k nemu obrashchayutsya.
"Mandaraks" zhe po neskol'kim slovam mog raspoznavat' kazhdyj iz tysyachi
izvestnyh emu yazykov i prinimalsya perevodit' na yazyk operatora bez vsyakoj
komandy so storony poslednego.
Oba ustrojstva byli ochen' tochnymi chasami i kalendaryami. Tak,
pogreshnost' chasov bolee sovershennogo detishcha *3endzhi Hirogushi, "Mandaraksa",
sostavila vsego vosem'desyat dve sekundy za period v tridcat' odin god - s ih
pribytiya v otel' "|l'dorado" i do togo momenta, kogda apparat vmeste s Meri
Hepbern byl proglochen gigantskoj beloj akuloj.
"Gokubi" otmeryal vremya s toj zhe tochnost'yu, odnako v ostal'nom
"Mandaraks" ostavlyal svoego predshestvennika daleko pozadi. On ne tol'ko
iz®yasnyalsya na v sto raz bol'shem, chem ego predtecha, chisle yazykov i umel
stavit' pravil'nyj diagnoz v otnoshenii bol'shego chisla boleznej, chem
bol'shinstvo vrachej togo vremeni,- no i mog po trebovaniyu perechislit' vse
vazhnye sobytiya, sluchivshiesya v tom ili inom godu. Skazhem, stoilo vam nabrat'
na ego zadnej paneli "1802", god rozhdeniya CHarl'za Darvina,- i "Mandaraks"
soobshchal, chto v tom zhe godu rodilis' Aleksandr Dyuma i Viktor Gyugo; Bethoven
zavershil svoyu Vtoruyu simfoniyu; Franciya podavila negrityanskoe vosstanie v
Santo Domingo; Gottfrid Treveranus vvel v upotreblenie termin "biologiya"; v
Anglii byl prinyat Zakon o zashchite zdorov'ya i morali uchenikov i tak dalee, i
tomu podobnoe. Nakonec, v tom zhe godu Napoleon stal prezidentom Ital'yanskoj
Respubliki.
"Mandaraks" znal takzhe pravila dvuhsot razlichnyh igr i mog
procitirovat' izlozhennye masterami osnovnye principy pyatidesyati vidov
iskusstva i remesel. Sverh togo on byl sposoben po komande vydat' lyubuyu iz
zalozhennyh v nego dvadcati tysyach populyarnyh literaturnyh citat. Tak chto,
stoilo nabrat' s pomoshch'yu klavish slovo "Zakat", kak na ego ekrane tut zhe
poyavilos' by prochuvstvovannoe chetverostishie:
Zakat, vechernyaya zvezda
I vnyatnyj zov skvoz' shum!
I esli b ne stenala mel', kogda
YA v more vyhozhu.
Al'fred, lord Tennison (1809-1892)
Genial'nomu izobreteniyu *3endzhi Hirogushi, "Mandaraksu", predstoyalo
provesti tridcat' odin god na Santa Rosalii, vmeste s beremennoj zhenoj ego
izobretatelya, a takzhe Meri Hepbern, slepoj Selenoj Makintosh, kapitanom
Adol'fom fon Klyajstom i eshche shest'yu lyud'mi, osobyami zhenskogo pola. No v teh
konkretnyh obstoyatel'stvah real'nogo proku ot "Mandaraksa" bylo nemnogo.
Bespoleznost' zalozhennyh v komp'yuter znanij vposledstvii tak raz®yarila
kapitana, chto tot ugrozhal brosit' ego v okean. I v poslednij den' svoej
zhizni, kogda emu shel vosem'desyat sed'moj, a Meri vosem'desyat pervyj god,
kapitan i vpryam' ispolnil svoyu ugrozu. Mozhno skazat', chto ego final'nym
aktom v kachestve novogo Adama stal brosok YAbloka poznaniya v sinie morskie
glubiny.
V teh specificheskih usloviyah, kotorye sushchestvovali na Santa Rosalii,
medicinskie rekomendacii "Mandaraksa" neizbezhno zvuchali kak izdevka. Kogda
Hisako Hirogushi vpala v glubokuyu depressiyu, prodlivshuyusya do samoj ee smerti,
to est' okolo dvadcati let, "Mandaraks" sovetoval ej zavesti novye hobbi i
znakomstva, smenit' obstanovku i, po vozmozhnosti, professiyu i prinimat'
litij. Kogda u Seleny Makintosh v vozraste vsego tridcati vos'mi let nachali
otkazyvat' pochki, on nastoyatel'no rekomendoval kak mozhno skoree podyskat'
podhodyashchego donora dlya peresadki odnoj iz nih. Pushistaya dochka Hisako, Akiko,
v shest' let slegla s vospaleniem legkih, podhvachennym, po vsej vidimosti, ot
morskogo kotika, byvshego ee luchshim drugom,- na chto komp'yuter propisal ej
antibiotiki... V te vremena Hisako i slepaya Selena zhili vmeste, rastya Akiko,
pochti kak muzh i zhena.
V otvet na pros'bu privesti citatu iz mirovoj literatury, kotoruyu mozhno
bylo by ispol'zovat' vo vremya prazdnovaniya kakogo- libo torzhestvennogo
sobytiya na etoj grude shlaka, Santa Rosalii, "Mandaraks" pochti neizmenno
vydaval vsyakuyu erundu. Vot, k primeru, chto prishlo emu na um posle togo, kak
Akiko v dvadcat' chetyre goda rodila doch', stol' zhe pushistuyu, kak ona sama,-
pervuyu predstavitel'nicu vtorogo pokoleniya chelovecheskih sushchestv, kotorym
suzhdeno bylo rodit'sya na ostrove:
Bud' ya raspyat na vysokom holme
- Mati moya! O mati moya!
Znayu, ch'e serdce prob'etsya ko mne,
- Mati moya! O mati moya!
Red'yard Kipling (1865-1936) i eshche:
S utroby temnoj, gde voznik,
Vsyu zhizn' ya - materi dolzhnik.
Te mesyacy, chto nosyat plod,
Ona moyu pitala plot'.
I kazhdyj vzglyad i vzdoh moj p'et ZHizn' materi...
Dzhon Mejsfild (lii78-1967)
i eshche:
Gospod', ssudivshij lyudyam gruz
Trudov i radostnyh zabot!
Blagodarim za prochnost' uz,
CHto svyazyvayut mat' i plod.
Uil'yam Kallen Braiant (1794-1878)
i eshche:
Pochitaj otca tvoego i mat' tvoyu, chtoby prodlilis' dni tvoi na zemle,
kotoruyu Gospod', Bog tvoj, daet tebe.
Bibliya
Otcom docheri Akiko byl starshij syn kapitana, Kamikadze. Stal on im
vsego trinadcati let ot rodu.
Za pervye sorok odin god sushchestvovaniya na Santa Rosalii kolonii, davshej
nachalo vsemu nyneshnemu chelovechestvu, ej predstoyalo otprazdnovat' mnogo
rozhdenij - bez edinogo oficial'nogo brakosochetaniya. Obrazovanie par
proishodilo s samogo nachala. Hisako i Selena soshlis' i prozhili vdvoem do
konca zhizni. Kapitan prozhil v pare s Meri Hepbern desyat' let - pokuda ta ne
sovershila nechto, po ego ubezhdeniyu, sovershenno neprostitel'noe, a imenno
ispol'zovala ego spermu bez ego na to odobreniya. SHest' ostal'nyh zhenshchin,
zhivya odnoj sem'ej, takzhe obrazovali pary vnutri etogo i bez togo ves'ma
tesnogo soobshchestva.
K momentu zaklyucheniya v 2027 godu pervogo na Santa Rosalii braka mezhdu
Kamikadze i Akiko pervomu pokoleniyu kolonistov suzhdeno uzhe bylo v polnom
sostave ischeznut' v volnuyushchemsya golubom tunnele, vedushchem v zagrobnuyu zhizn',
a "Mandaraksu" - pokoit'sya, obleplennomu rakushkami, na dne Tihogo okeana.
Esli by komp'yuter eshche nahodilsya s nimi, on by navernyaka pripomnil k sluchayu
paru prenspriyatnsjshih vyskazyvanij o brake, skazhem:
Brak - obshchnost', sostoyashchaya iz rabovladel'ca, rabovladelicy i pary
rabov; i vse eto v dvuh licah.
Lmbroz Birs (1842-?) I
Brak iz lyubvi, kak uksus iz vina -
Tosklivyj, kislyj, trezvyj,- cedit vremya,
Nebesnyj nizvodya buket zloradno
Do kuhonnoj pripravy zauryadnoj.
Lord Bajron <1788-1824)
i tak dalee.
Poslednij v istorii Galapagosov, a stalo byt', i vsej Zemli, brak byl
zaklyuchen na ostrove Fernandina v 23011 godu. Segodnya nikto ne imeet ni
malejshego predstavleniya, chto takoe brak. Dolzhen skazat', chto cinizm
"Mandaraksa" v otnoshenii etogo instituta, kogda tot eshche perezhival poru
rascveta, byl po bol'shej chasti opravdan. Moi sobstvennye roditeli sdelali
drug druga neschastnymi, zhenivshis'. Da i Meri Hepbern, buduchi uzhe v
preklonnom vozraste, na Santa Rosalii, kak-to raz priznalas' pushistoj Akiko,
chto oni s Roem byli, veroyatno, edinstvennoj schastlivoj supruzheskoj paroj na
ves' Ilium.
Muchitel'nost' braka v te vremena ob®yasnyalas' toj zhe prichinoj, chto i
mnozhestvo drugih neschastij raznogo roda: pererazvitym mozgom. |tot
gromozdkij komp'yuter nosil v sebe stol'ko protivorechivyh mnenij o mnozhestve
raznyh predmetov odnovremenno i tak bystro pereklyuchalsya s odnogo mneniya ili
predmeta na drugie, chto spor mezhdu muzhem i zhenoj, nahodyashchimisya v sostoyanii
stressa, chasto vylivalsya v podobie potasovki na rolikovyh kon'kah s
zavyazannymi glazami.
Naprimer, suprugi Hirogushi, ch'i golosa donosilis' do Meri skvoz'
peregorodku stennogo shkafa v otele, v prodolzhenie besedy izmenyali svoe
mnenie o sebe samih, lyubvi, sekse, rabote i mire v celom s bystrotoj molnii.
V kakuyu-to sekundu Hisako prihodilo na um, chto ee muzh beznadezhno tup i
ej samoj pridetsya pozabotit'sya o spasenii svoej zhizni i eshche ne rodivshejsya
docheri. No v sleduyushchij mig ona vnov' verila, chto on genialen, kak o tom
govorili vse okruzhayushchie, chto ej ne o chem bespokoit'sya i chto on s legkost'yu i
ochen' skoro sumeet vyzvolit' ih iz etoj peredryagi.
*3endzhi zhe to proklinal pro sebya zhenu za ee bespomoshchnost', za to, chto
ona prosto mertvyj gruz u nego na shee,- to, spustya mgnovenie, daval sebe
zarok pogibnut' za etu boginyu i ee ne rodivshuyusya poka doch'.
Kakoj prok byl v etoj emocional'noj shatkosti - ne skazat' sumasshestvii
- zhivotnym, kotorye, predpolozhitel'no, dolzhny byli prozhit' vmeste hotya by
nastol'ko dolgo, chtoby vyrastit' detenysha,- chto zanimaet u lyudej poryadka
chetyrnadcati let?
Posredi nastupivshej tishiny *3endzhi vdrug uslyshal sobstvennyj golos:
- Tebya bespokoit chto-to drugoe,- on imel v vidu, chto vot uzhe dovol'no
dolgoe vremya ee terzaet nechto bol'shee, chem prosto pereplet, v kotoryj oni
popali.
- Net,- otvetila ona. |to bylo eshche odno svojstvo krupnyh mozgov: oni s
legkost'yu delali to, chego ni pri kakih obstoyatel'stvah ne umel "Mandaraks" -
a imenno vnov' i vnov' pribegali ko lzhi.
- Net, vse-taki tebya uzhe nedelyu kak chto-to trevozhit,- nastaival on.-
Otchego ty ne hochesh' vyskazat' svoi strahi? Skazhi mne, v chem delo?
- Ni v chem,- uporstvovala ta. (Nu kto, skazhite, soglasilsya by provesti
chetyrnadcat' let v obshchenii s podobnym komp'yuterom, v nevedenii, govorit li
tot pravdu ili net?)
Oni veli besedu po-yaponski, a ne na tom idiomaticheskom amerikanskom
variante anglijskogo yazyka, kotorym pol'zuyus' ya na protyazhenii vsego svoego
povestvovaniya. Pri etom *3endzhi nervno perekladyval "Mandaraks" iz odnoj
ruki v druguyu i sluchajno nastroil ego takim obrazom, chto tot prinyalsya
perevodit' vse, skazannoe kazhdym iz nih, na yazyk navaho.
- CHto zh, esli tebe tak nuzhno znat'...- progovorila nakonec Hisako.- Eshche
na YUkatane ya kak-to igrala s "Mandaraksom" na bortu "Omu". (Tak zvalas' yahta
*Makintosha, v sto metrov dlinoyu.) Ty nyryal za zatonuvshimi sokrovishchami.
(Dejstvitel'no, *Makintosh, hotya *3endzhi edva umel plavat', podbil togo
nyryat' v akvalange i dostavat' s zatonuvshego na glubine soroka metrov
ispanskogo galeona razbituyu posudu i pushechnye yadra. Ego doch' Selena takzhe
byla vynuzhdena nyryat', privyazannaya trehmetrovym nejlonovym shnurom za pravoe
zapyast'e k pravoj shchikolotke otca.)... A ya tem vremenem otkryla, chto
"Mandaraks" umeet koe-chto takoe, o chem ty zabyl mne rasskazat'. Ne hochesh'
ugadat', chto imenno?
- Ne znayu,- otvechal ej suprug. Na sej raz nastala ego ochered' lgat'.
- Okazyvaetsya, "Mandaraks" prekrasno umeet obuchat' iskusstvu
sostavleniya buketov,- prodolzhila ona. |to bylo imenno to, chem ona,
razumeetsya, ochen' gordilas'. Odnako ee chuvstvo sobstvennogo dostoinstva
sil'no poshatnulos' v rezul'tate otkrytiya, chto kakaya- to nichtozhnaya chernaya
korobka ne tol'ko mozhet uchit' tomu, chemu uchit ona, no i delaet eto na tysyache
raznyh yazykov.
- YA dumal tebe ob etom skazat'. Kak raz sobiralsya...- proiznes on. |to
byla eshche odna lozh', poskol'ku veroyatnost' togo, chto zhena sumeet proznat' o
znakomstve "Mandaraksa" s ikebanoj, vsegda kazalas' emu stol' zhe nemyslimoj,
kak i ee sposobnost' otgadat' shifr bankovskogo sejfa. Ona ves'ma neohotno
obuchalas' rabote s "Mandaraksom" - i sohranit eto otnoshenie k nemu do samoj
smerti.
No bud' ya proklyat, esli ona i vpryam', perebiraya klavishi komp'yutera na
bortu "Omu", ne nazhala ih sluchajnym obrazom tak, chto "Mandaraks" vdrug
soobshchil ej, chto samye krasivye kompozicii s cvetami vklyuchayut odin, dva,
samoe bol'shee tri elementa. V teh, chto sostoyat iz treh elementov, prodolzhal
komp'yuter, vse tri ili dva iz nih mogut byt' odinakovy, no vse tri byt'
raznymi ne mogut ni v koem sluchae. Dalee "Mandaraks" soobshchil ej ideal'nye
sootnosheniya mezhdu vysotoj elementov v kompoziciyah, vklyuchayushchih bolee odnogo
komponenta, a takzhe mezhdu elementami kompozicii i diametrom i vysotoj vaz
ili kuvshinov, a inogda i korzin.
Ikebana okazalos' stol' zhe legko perevodima na mashinnyj yazyk, kak i
sovremennaya medicinskaya praktika.
*3endzhi Hirogushi ne sam obuchil "Mandaraks" ikebane i vsemu, chto tot
znal. On preporuchil eto mladshemu tehnicheskomu personalu. Sotrudnik, kotoromu
bylo porucheno poznakomit' komp'yuter s ikebanoj, nedolgo dumaya zapisal
znamenitye uroki Hisako na magnitofon i zatem v szhatom vide vlozhil ih v mozg
mashiny.
*3endzhi zayavil Hisako, chto obuchil "Mandaraks" ikebane, chtoby sdelat'
priyatnyj syurpriz gospozhe Onassis, kotoroj on namerevalsya podarit' svoe
izobretenie v poslednij den' "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka".
- YA sdelal eto special'no dlya nee,- ob®yasnil on,- potomu chto ona
schitaetsya cenitel'nicej vsego prekrasnogo.
Na sej raz eto byla pravda, odnako Hisako emu ne poverila. Vot do kakoj
stepeni uzhasno vse bylo v 1986 godu. Nikto nikomu uzhe ne veril - stol'ko lzhi
stalo vokrug.
- Da, konechno,- otozvalas' Hisako.- YA uverena, chto ty sdelal eto radi
gospozhi Onassis. A takzhe chtoby pochtit' svoyu zhenu. Ty pomestil menya sredi
bessmertnyh. (Ona imela v vidu korifeev mysli, kotoryh citiroval
"Mandaraks".)
Ona uzhe vser'ez ozlobilas' i teper' stremilas' prinizit' ego
dostizheniya, tak kak on, po ee ubezhdeniyu, oposhlil ee darovanie.
- YA, vidimo, uzhasno tupaya,- vnov' zagovorila ona, i "Mandaraks" slovo v
slovo perevel eto zayavlenie na pis'mennyj navaho.- YA neprostitel'no dolgo ne
mogla osoznat', skol'ko zlogo umysla i skol'ko prezreniya soderzhitsya vo vsem,
chto ty delaesh'... Vy, doktor Hirogushi,- prodolzhala ona,- polagaete, chto vse
ostal'nye popustu zanimayut mesto na etoj planete, sozdayut slishkom mnogo
shuma, rashoduyut cennye prirodnye resursy, ostavlyayut posle sebya slishkom mnogo
detej i musora. Poetomu Zemlya stala by gorazdo bolee priyatnym mestom, esli
by te nemnogie prostye uslugi, kotorye my vse okazyvaem vam podobnym, vzyali
by na sebya mashiny. Vash raschudesnyj "Mandaraks", kotorym vy sejchas cheshete
svoe uho,- chto eto, kak ne sposob dlya zlobnogo man'yaka- egoista ne platit' i
dazhe ne govorit' spasibo lyudyam, znayushchim yazyki, matematiku, istoriyu,
medicinu, literaturu, ikebanu ili eshche chto by to ni bylo?
YA uzhe izlagal svoe mnenie o prichinah sushchestvovavshej v to vremya manii
perelagat' na plechi mashin vse - bukval'no _vse,_ - chto umeli delat' lyudi.
Hochu lish' dobavit', chto moj otec, pisatel'-fantast, odnazhdy napisal roman o
cheloveke, nad kotorym vse poteshalis', poskol'ku tot izobretal sportivnyh
robotov. Skazhem, robota dlya gol'fa, odnim udarom posylavshego shar v lunku,
ili robota-basketbolista, posle kazhdogo broska kotorogo myach okazyvalsya v
korzine, ili robota-tennisista, vyigryvavshego lyubuyu podachu, i tak dalee.
Ponachalu nikto ne videl smysla v podobnyh robotah. ZHena izobretatelya
brosila ego - kak, kstati skazat', ushla ot otca ego polovina,- a deti
pytalis' zasadit' otca v durdom. No zatem tot podkinul reklamodatelyam mysl',
chto ego roboty mogut reklamirovat' avtomobili, pivo, britvy, naruchnye chasy,
duhi - vse chto ugodno. I, kak opisyval moj otec, skolotil sostoyanie, tak kak
mnogie poklonniki sporta zahoteli byt' v tochnosti takimi, kak eti roboty.
Ne sprashivajte menya, pochemu.
*|ndryu Makintosh mezhdu tem nahodilsya v komnate svoej slepoj docheri v
ozhidanii telefonnogo zvonka - togo samogo, chto dolzhen byl prinesti emu
dobruyu vest', kotoroj on rasschityval potom podelit'sya s chetoyu Hirogushi. On
umel beglo govorit' po-ispanski i ves' den' prosidel na telefone, vedya
peregovory so svoej firmoj v Manhettene i s perepugannymi ekvadorskimi
finansistami i oficial'nymi deyatelyami. Vse eti dela on obdelyval v komnate
docheri, poskol'ku hotel, chtoby ta slyshala, chem on zanyat. Otec i doch' byli
ochen' blizki. Materi svoej Selena ne znala, tak kak ta umerla pri rodah.
Sejchas Selena, s ee bessmyslennymi zelenymi glazami, predstavlyaetsya mne
eksperimentom prirody - ibo slepota ee byla nasledstvennoj, i ona v svoyu
ochered' tozhe mogla peredat' ee svoim detyam. Togda, v Guayakile, ej bylo
vosemnadcat' let. Luchshie gody, s tochki zreniya vosproizvodstva, byli u nee
vperedi. Ej budet vsego dvadcat' vosem', kogda Meri Hepbern, uzhe na Santa
Rosalii, sprosit, ne soglasitsya li ona uchastvovat' v nezakonnyh
eksperimentah so spermoj kapitana. Selena otkazhetsya. No sumej ona najti v
svoej slepote nekie preimushchestva, ona vpolne mogla by peredat' ih dal'she po
nasledstvu.
Tam, v Guayakile, slushaya, kak ee patologicheski obshchitel'nyj otec
ustraivaet dela po telefonu, yunaya Selena i voobrazit' ne mogla, chto sud'boyu
ej prednachertano sparit'sya s Hisako Hirogushi, nahodyashchejsya v dvuh komnatah ot
nee, i rastit' vmeste s yaponkoj pushistoe chado.
Togda, v otele, ona zhila vdvoem s otcom, vladevshim, kazalos', vsem
mirom, kotoryj mog delat' vse, chto emu bylo ugodno, kogda ugodno i gde
ugodno. Bol'shoj mozg ee vnushal ej, chto ona prozhivet svoyu zhizn' priyatno i bez
zabot, vnutri nekoego elektromagnitnogo polya, sozdavaemogo vokrug nee
neukrotimoj individual'nost'yu ee otca. Pole eto budet zashchishchat' ee i posle
ego smerti - dazhe kogda nastanet ego chered stupit' v goluboj tunnel',
vedushchij v zagrobnuyu zhizn'.
Pokuda ya ne zabyl: na Santa Rosalii slepota Seleny obernulas' dlya nee
odnim preimushchestvom nad ostal'nymi. Preimushchestvom, kotoroe dostavlyalo ej
samoj ogromnuyu radost', odnako vryad li zasluzhivalo togo, chtoby byt'
peredannym po nasledstvu.
Kak nikto na ostrove. Selena naslazhdalas' osyazaniem pushistoj shkurki
malen'koj Akiko.
*|ndryu Makintosh zayavil finansovoj verhushke |kvadora, chto gotov
nemedlenno perevesti na imya lyubogo doverennogo lica pyat'desyat millionov
amerikanskih dollarov, vse eshche cenivshihsya na ves zolota. Bol'shaya chast'
bogatstv, kotorymi, predpolozhitel'no, obladali amerikanskie banki, k tomu
momentu stali nastol'ko voobrazhaemymi, nevesomymi i neosyazaemymi, chto lyubuyu
summu mozhno bylo mgnovenno perevesti v |kvador ili lyuboe drugoe mesto, gde
sposobny byli prinyat' pis'mennyj perevod po kabel'noj ili volnovoj svyazi.
I vot teper' *Makintosh ozhidal iz Kito soobshcheniya o tom, kakuyu
nedvizhimost' ekvadorcy, takzhe nemedlenno, gotovy perevesti na imya ego
samogo, ego docheri i suprugov Hirogushi v obmen na nazvannuyu summu.
|to byli dazhe ne ego sobstvennye den'gi. On poprosil zaem - v chem by
tot ni vyrazhalsya - v CHejz-Manhetten Banke. Tam eto nechto - v chem by ono ni
vyrazhalos' - sumeli najti i ssudit' emu.
I, osushchestvis' eta sdelka, |kvador poluchil by vozmozhnost' razoslat'
kusochki etogo mirazha po kabelyu ili po telekommunikaciyam v bolee plodorodnye
strany i poluchit' vzamen nastoyashchee prodovol'stvie. Posle chego ekvadorcy
s®eli by ego podchistuyu - poglotili, pozhrali, s chavkan'em,- i ot nego ne
ostalos' by nichego, krome ekskrementov i vospominanij. I chto ozhidalo by
malen'kij |kvador zatem?
Pozvonit' *Makintoshu dolzhny byli rovno v polovine shestogo. ZHdat'
ostavalos' eshche polchasa, i on zakazal v nomer dve porcii prigotovlennogo
redkostnym obrazom file s raznoobraznym garnirom. V "|l'dorado" eshche imelas'
massa chudesnoj edy, zapasennoj dlya uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo
kruiza veka", v osobennosti dlya gospozhi Onassis. V eto samoe vremya soldaty
protyagivali kolyuchuyu provoloku na rasstoyanii kvartala ot otelya, obnosya ego eyu
po vsemu perimetru - dlya zashchity prodovol'stvennyh zapasov.
To zhe samoe proishodilo na prichale. Kolyuchej provolokoj ograzhdalos'
mesto prikola "Bahia de Darwin", na bortu kotorogo, kak bylo izvestno vsem v
Guayakile, nahodilos' dostatochno provizii, chtoby v techenie dvuh nedel'
gotovit' izyskannye zavtraki, obedy i uzhiny - ni razu pri etom ne povtoryayas'
- dlya sotni passazhirov. Lyubomu, kto proizvel by prostejshij arifmeticheskij
podschet, mogla pri vide etogo korablya prijti v golovu mysl': "YA sam, moi
zhena i deti, moi otec s mater'yu tak golodaem - a tam, na bortu, chetyre
tysyachi dvesti porcij, da takih, chto pal'chiki oblizhesh'".
Koridornyj, prinesshij v nomer Seleny i ee otca dve porcii file, uzhe
proizvel v svoem ume podobnye podschety, a takzhe sostavil opis' vsej vkusnoj
snedi, hranyashchejsya v kladovoj otelya. Samogo ego golod poka ne muchil, tak kak
personal otelya kormili po-prezhnemu. Semejstvo ego, nebol'shoe po ekvadorskim
merkam, sostoyavshee iz ego beremennoj zheny, ee materi, ego otca i
plemyannika-siroty, kotorogo oni rastili, pokuda tozhe ne golodalo. Kak i vse
ostal'nye sluzhashchie, on kral dlya svoih blizkih edu iz otelya.
Koridornym etim byl Hesus Ortis, molodoj barmen, potomok inkov, kotoryj
nezadolgo do etogo obsluzhival Dzhejmsa Uejta v bare. On vynuzhden byl perejti
na sluzhbu koridornym pod davleniem *3igfrida fon Klyajsta, upravlyayushchego,
kotoryj v svoyu ochered' zanyal ego mesto za stojkoj. SHtat otelya vnezapno
okazalsya nedoukomplektovannym. Dvoe obychnyh koridornyh slovno isparilis'.
|to, byt' mozhet, bylo i neploho, poskol'ku osobenno napryazhennoj raboty po
dostavke zakazov v nomera ozhidat' ne prihodilos'. Vozmozhno, eti dvoe prosto
tiho spali gde-nibud'.
Itak, eti dve porcii bifshteksa dali prekrasnuyu pishchu dlya bol'shogo mozga
Ortisa, pokuda tot zabiral ih na kuhne, podnimalsya na lifte i shel po
koridoru k nomeru Seleny i ee otca. Do sih por sluzhashchie otelya ne pozvolyali
sebe est' i vorovat' stol' vkusnuyu pishchu. I gordilis' etim. Samoe luchshee oni
hranili dlya "sen'ory Kennedi" - to est' gospozhi Onassis,- kak oni obobshchenno
imenovali vsyu znamenituyu, bogatuyu i vliyatel'nuyu publiku, pribytie kotoroj
eshche ozhidalos' dlya uchastiya v kruize.
Mozg Ortisa byl stol' razrosshimsya, chto v golove ego prokruchivalis'
celye kinolenty, v kotoryh on i ego blizkie igrali roli millionerov. I etot
chelovek, pochti yunosha, byl tak prostodushen, chto veril, budto mechta ego mozhet
sbyt'sya,- ibo on ne imel durnyh privychek i byl gotov trudit'sya ne pokladaya
ruk, poluchi on hot' kakoj-to namek na vozmozhnyj zhiznennyj uspeh ot teh, kto
uzhe stal millionerom.
On popytalsya, pravda, bez osobogo rezul'tata, vytyanut' poleznyj sovet
iz Dzhejmsa Uejta, kotoryj, nesmotrya na malovpechatlyayushchij vid, yavlyalsya, kak s
uvazheniem zametil v bare Ortis, obladatelem bumazhnika, nabitogo kreditnymi
kartochkami i dvadcatidollarovymi banknotami.
Podobnye zhe mysli roilis' u nego v golove v svyazi s dvumya bifshteksami,
kogda on stuchalsya v dver' nomera Seleny i ee otca: lyudi, nahodivshiesya tam,
vnutri, zasluzhivali etih delikatesov - i on tozhe budet zasluzhivat', stav
millionerom. A byl on molodym chelovekom, smyshlenym i predpriimchivym. Rabotaya
v raznyh otelyah Guayakilya s desyatiletnego vozrasta, on nauchilsya beglo
iz®yasnyat'sya na shesti yazykah - chto prevyshalo polovinu yazykov, izvestnyh
"Gokubi", bylo vshestero bol'she, chem znali Dzhejms Uejt i Meri Hepbern, vtroe
bol'she, chem znali suprugi Hirogushi, i vdvoe - chem Selena i ee otec. On umel
takzhe horosho gotovit' i pech' i okonchil kurs buhgalterskogo ucheta i delovogo
zakonodatel'stva v vechernej shkole.
Tak chto, kogda Selena otkr'sha emu, on byl sklonen voshishchat'sya vsem, chto
uvidit i uslyshit vnutri. Ortisu bylo uzhe izvestno, chto zelenye glaza Seleny
slepy - a to netrudno bylo by obmanut'sya. Nichto ni v ee povedenii, ni vo
vzglyade ne vydavalo slepoty. Ona byla tak prekrasna, chto, pod vliyaniem
svoego razrosshegosya mozga, Ortis vlyubilsya v nee.
*|ndryu Makintosh stoyal pered prostornym, vo vsyu stenu, nomera oknom,
glyadya poverh hlyabej i trushchob na "Bahia de Darwin" - sudno, kotoroe, po ego
ozhidaniyam, eshche do zahoda solnca dolzhno bylo perejti v sobstvennost' k nemu,
Selene ili, vozmozhno, suprugam Hirogushi. CHelovekom, kotoryj dolzhen byl
pozvonit' emu v polshestogo, byl Gottfrid fon Klyajst, prezident pravleniya
krupnejshego ekvadorskogo banka, dyadya upravlyayushchego "|l'dorado" i kapitana
"Bahia de Darwin", sovladelec - na payah so svoim bratom Vil'gel'mom - i
korablya, i otelya.
Kogda Ortis voshel s dvumya porciyami file, *Makintosh obernulsya, prodolzhaya
repetirovat' v ume frazu, kotoruyu on pervym delom sobiralsya skazat'
po-ispanski Gottfridu fon Klyajstu: "Dorogoj kollega, prezhde chem vy soobshchite
mne ostal'nye priyatnye izvestiya, dajte vashe chestnoe slovo, chto sejchas ya
lyubuyus' moim sobstvennym korablem s verhnego etazha svoego sobstvennogo
otelya".
*Makintosh byl razut, i na nem ne bylo nichego, krome shortov cveta haki,
shirinka kotoryh byla rasstegnuta i pod kotorymi bol'she nichego ne bylo - tak
chto chlen ego yavlyal soboyu ne bol'shuyu tajnu, chem mayatnik na dedushkinyh chasah.
Da, zdes' ya pozvolyu sebe prervat'sya, chtoby podivit'sya tomu, kak malo
byl etot chelovek zainteresovan v prodolzhenii roda - buduchi pri etom
velikolepnym obrazcom v biologicheskom otnoshenii,- nesmotrya na svoyu
eksgibicionistskuyu seksual'nost' i maniakal'noe stremlenie ovladevat' kak
mozhno bol'shim kolichestvom sistem zhizneobespecheniya na planete. Samye
znamenitye nakopiteli sredstv vyzhivaniya v te vremena, chto harakterno, imeli
ves'ma nemnogochislennoe potomstvo. Razumeetsya, byli i isklyucheniya. Te zhe, kto
imel mnogo otpryskov i kto, kak mozhno bylo by ozhidat', stremilsya nakopit'
pobol'she sobstvennosti dlya ih blagopoluchiya, obyknovenno vyrashchivali detej
psihicheskimi urodami. Nasledniki ih po bol'shej chasti okazyvalis' nekimi
zombi, kotoryh s legkost'yu obirali drugie muzhchiny i zhenshchiny, stol' zhe
alchnye, kak roditel' pervyh, ostavivshij svoim chadam slishkom mnogo vsego, v
chem tol'ko mozhet kogda-nibud' nuzhdat'sya chelovecheskaya osob'.
*|ndryu Makintoshu bezrazlichna byla dazhe ego sobstvennaya zhizn' -
svidetel'stvom chemu yavlyaetsya ego uvlechenie parashyutnym sportom, gonkami na
skorostnyh avtomobilyah i tomu podobnym.
To est' ya hochu skazat', chto chelovecheskij mozg stal v tu epohu
fontaniruyushchim i bezotvetstvennym generatorom predpolozhenij otnositel'no
togo, chto mozhno sdelat' s sobstvennoj zhizn'yu. V itoge zabota o blage budushchih
pokolenij stala vosprinimat'sya kak odna iz mnozhestva proizvol'nyh igr dlya
bol'shih entuziastov - vrode pokera, polo, igr na rynke cennyh bumag ili
pisaniya nauchno-fantasticheskih romanov.
Vse bol'shee chislo lyudej v tu poru - ne tol'ko *|ndryu Makintosh - stali
nahodit' zabotu o vyzhivanii chelovecheskogo roda smertel'noj toskoj.
Gorazdo uvlekatel'nee bylo, tak skazat', lupit' i lupit' po tennisnomu
myachu.
Zryachaya sobaka Seleny, Kazah, sidela vozle tumbochki v nogah prostornoj
krovati svoej hozyajki. |to byla nemeckaya ovcharka. Ona byla nastroena
blagodushno i mogla chuvstvovat' sebya samoj soboyu, poskol'ku ee ne stesnyali
oshejnik, povodok ili namordnik. Ee malen'kij mozg, sleduya za zapahom myasa,
zastavil ee vzglyanut' s nadezhdoj korichnevymi glazami na Ortisa i zavilyat'
hvostom.
V te vremena sobaki namnogo prevoshodili lyudej umeniem razlichat'
zapahi. Blagodarya otkrytomu Darvinom zakonu estestvennogo otbora nyne
obonyanie lyudej stol' zhe ostro, kak bylo u Kazaha. A v odnom otnoshenii ono
dazhe prevoshodit sobach'e: lyudi chuyut pod vodoyu.
Sobaki zhe ne umeyut dazhe plavat' pod vodoyu, hotya mogli by nauchit'sya
etomu za istekshij million let. Oni umeyut lish' po- prezhnemu valyat' duraka. Ne
nauchilis' dazhe lovit' rybu. I, vynuzhden priznat', ostal'nye predstaviteli
zhivotnogo mira takzhe krajne neznachitel'no prodvinulis' za vse eto vremya v
smysle sovershenstvovaniya taktiki vyzhivaniya - za isklyucheniem cheloveka.
To, chto *|ndryu Makintosh proiznes pri poyavlenii Hesusa Ortisa, bylo
stol' oskorbitel'nym i, na fone rasprostranyayushchihsya po vsemu |kvadoru
golodnyh spazmov, stol' opasnym, chto bol'shoj mozg amerikanca i vpryam',
ochevidno, porazhen byl kakim-to ser'eznym nedugom - esli tol'ko voobshche
naplevatel'skoe otnoshenie k tomu, chto mozhet proizojti v sleduyushchij mig, mozhno
schitat' priznakom dushevnogo zdorov'ya. Tem pokazatel'nee, chto zhestokoe
oskorblenie, adresovannoe im etomu druzhelyubnomu i dobroserdechnomu sluzhashchemu
otelya, ne bylo prednamerennym.
*Makintosh byl kvadratnym, srednego rosta muzhchinoj. Golova ego - korobka
men'shih razmerov - pokoilas' na bolee krupnogabaritnoj, a ruki i nogi
vpechatlyali svoej tolshchinoj. On byl takim zhe zdorovyakom, sposobnym podolgu
nahodit'sya vne doma, kak i pokojnyj muzh Meri Hepbern,- odnako, v otlichie ot
Roya, byl eshche i bol'shim ohotnikom ispytyvat' sud'bu. Zuby u nego byli stol'
krupnymi i ideal'no belymi i on vzglyanul na voshedshego s takoj ulybkoj, chto
Ortisu na um tut zhe prishli belye klavishi royalya.
I s toyu zhe belozuboj ulybkoj *Makintosh po-ispanski obratilsya k Ortisu:
"Snimite s tarelok kryshki, postav'te bifshteksy na pol dlya sobaki i
ubirajtes'".
Kstati o zubah: ni na Santa Rosalii, ni v drugih chelovecheskih koloniyah
na Galapagosah srodu ne vodilos' dantistov. Million let nazad obychnogo
poselenca ozhidala perspektiva obezzubet' godam k tridcati, perenesya na etom
puti ne odin golovodrobitel'nyj pristup zubnoj boli. A eto, razumeetsya,
udaryalo ne tol'ko po ego (ili ee) samolyubiyu - ibo s nekotoryh por zuby,
sidyashchie v chelyustyah, stali edinstvennym orudiem, ostavshimsya v rasporyazhenii
cheloveka.
V samom dele. Nyne lyudi ne raspolagayut nikakimi inymi orudiyami krome
sobstvennyh zubov.
U Meri Hepbern i kapitana, kogda oni ochutilis' na Santa Rosalii, zuby,
nesmotrya na to, chto oboim davno perevalilo za tridcat', byli v horoshem
sostoyanii - blagodarya regulyarnym vizitam k stomatologu, kotoryj vysverlival
gnil', vychishchal abscessy i tomu podobnoe. Odnako umirali oni uzhe bezzubymi.
Selena Makintosh, kogda ona, po soglasheniyu s Hisako Hirogushi, pokonchila s
soboj, byla eshche tak moloda, chto u nee sohranyalos' mnogo zubov - hotya daleko
ne vse. Hisako zhe k tomu vremeni poteryala vse svoi zuby.
I esli by mne dovelos' dat' kriticheskij otzyv o chelovecheskom organizme,
kakim on byl million let nazad - v tom chisle i u menya,- slovno rech' idet o
mashinah, kotorye nekto voznamerilsya vypustit' na rynok, to u menya bylo by
dva osnovnyh zamechaniya. Odno iz nih ya, nesomnenno, uzhe ne raz delal na
protyazhenii svoego rasskaza:
"Mozg chereschur velik, chtoby byt' praktichnym v ispol'zovanii". Vtoroe zhe
ya by sformuliroval sleduyushchim obrazom: "Vechno chto-to ne laditsya s nashimi
zubami. Obychno ih ne hvataet na srok, sopostavimyj s prodolzhitel'nost'yu
zhizni. Kakim sobytiyam v hode evolyucii dolzhny my byt' blagodarny za to, chto
vynuzhdeny hodit' s polnym rtom kroshashchihsya cherepkov?"
Bylo by chudesno, esli by ya mog skazat', chto zakon estestvennogo otbora,
okazavshij chelovechestvu stol'ko uslug za ves'ma korotkoe vremya, pozabotilsya o
reshenii i etoj problemy. V nekotorom smysle tak ono i proizoshlo - odnako
reshenie eto okazalos' drakonovskim. CHelovecheskie zuby ne stali bolee
dolgovechnymi. Prosto srednyaya prodolzhitel'nost' zhizni lyudej sokratilas' do
tridcati let.
A teper' vernemsya v Guayakil', k tomu mgnoveniyu, kogda *|ndryu Makintosh
velel Hesusu Ortisu postavit' na pol tarelki s myasom.
- Prostite, chto vy skazali, ser?- peresprosil Ortis po- anglijski.
- Postav'te ih pered sobakoj,- povtoril *Makintosh.
Tot povinovalsya - pri etom bol'shoj mozg ego prebyval v polnom smyatenii,
v korne peresmatrivaya mnenie Ortisa o sebe samom, chelovechestve, proshlom i
budushchem da i samoj prirode mirozdaniya.
I ne uspel Ortis, obsluzhiv sobaku, raspryamit'sya, kak *Makintosh
skomandoval snova:
- Teper' ubirajtes'.
Dazhe sejchas, million let spustya, mne bol'no pisat' o stol' zhestokih
chelovecheskih postupkah. Million let spustya mne vse eshche hochetsya izvinit'sya za
vse chelovechestvo. |to vse, chto ya mogu skazat'.
Esli Selena byla dlya Prirody eksperimentom v oblasti slepoty, to ee
otec yavlyalsya podobnym zhe eksperimentom v oblasti besserdechiya. Ravno kak
Hesus Ortis - eksperimentom v oblasti prekloneniya pered bogachami, ya -
eksperimentom v oblasti neutomimogo soglyadatajstva, moj otec - eksperimentom
v oblasti cinizma, moya mat' - eksperimentom v oblasti optimizma, kapitan
"Bahia de Darwin" - eksperimentom v oblasti bezosnovatel'noj
samouverennosti, Dzhejms Uejt - eksperimentom v oblasti bescel'noj alchnosti,
Hisako Hirogushi - eksperimentom v oblasti depressii, Akiko - eksperimentom v
oblasti sherstistosti i tak dalee.
|to napominaet mne odin iz romanov moego otca, "|ra mnogoobeshchayushchih
monstrov". V nem povestvovalos' o planete, naselennoj gumanoidami, kotorye
do samogo poslednego mgnoveniya ignorirovali porozhdennye imi zhe samimi ugrozy
ih sushchestvovaniyu. Tak prodolzhalos' do teh por, poka - posle iznichtozheniya
vseh lesov, otravleniya vodoemov kislotnymi dozhdyami, a gruntovyh vod
promyshlennymi othodami - u gumanoidov ne nachali rozhdat'sya deti s kryl'yami,
rogami, plavnikami, sotnej glaz, voobshche bez glaz, s gipertrofirovannym
golovnym mozgom, bez mozga i tak dalee. To byli eksperimenty Prirody po
sozdaniyu sushchestv, kotorye, pri dolzhnom vezenii, mogli by okazat'sya luchshimi
hozyaevami planety, chem gumanoidy. Bol'shinstvo etih sushchestv pogibli, byli
zastreleny ili eshche chto-nibud' v etom rode - odnako nekotorye okazalis'
poistine mnogoobeshchayushchimi, sparilis' mezhdu soboyu i dali podobnoe zhe
potomstvo.
YA v svoyu ochered' nazval by "eroj mnogoobeshchayushchih monstrov" tu epohu, v
kotoruyu mne dovelos' zhit' million let tomu nazad - so vsemi chudovishchnymi
atributami etogo romana, perevedennymi iz ploskosti telesnoj v moral'nuyu. V
nastoyashchee vremya podobnyh eksperimentov - bud' to s telami ili dushami -
bol'she ne vedetsya.
Pererazvityj mozg lyudej toj epohi byl sposoben ne tol'ko na zhestokost'
vo imya zhestokosti. Blagodarya emu oni takzhe mogli oshchushchat' lyubogo roda bol', k
kotoroj nizshie zhivotnye byli absolyutno nechuvstvitel'ny. Predstavitel'
nikakoj drugoj porody zhivotnyh ne mog chuvstvovat' sebya - kak to chuvstvoval,
spuskayas' na lifte v vestibyul' otelya, Hesus Ortis - pokalechennym slovami,
kotorye proiznes *|ndryu Makintosh. Ortis s trudom dazhe otdaval sebe otchet,
dostatochno li togo, chto ot nego ostalos', dlya osmyslennosti ego dal'nejshego
sushchestvovaniya.
Pri etom mozg ego byl ustroen tak slozhno, chto vnutri ego cherepa, pered
myslennym vzorom vstavali vsevozmozhnye kartiny, kakih ne dano bylo videt'
nizshim zhivotnym,- stol' zhe chistye plody chelovecheskogo voobrazheniya, kak i te
pyat'desyat millionov dollarov, kotorye *|ndryu Makintosh gotov byl mgnovenno
perevesti iz manhettenskogo banka v |kvador, kak tol'ko nuzhnye emu slova
prozvuchat v telefonnoj trubke. Fantaziya risovala emu portret sen'ory Kennedi
- ZHaklin Kennedi Onassis,- neotlichimyj ot vidennyh im ne raz izobrazhenij
Devy Marii. Ortis byl katolikom. V |kvadore vse byli katoliki. Katolikami,
pogolovno, byli fon Klyajsty. Dazhe kannibaly, zhivshie v ekvatorial'nyh vlazhnyh
lesah, neulovimye kanka-bono, i te byli katoliki.
Sen'ora Kennedi predstavlyalas' emu prekrasnoj, pechal'noj, chistoj,
dobroj i vsemogushchej. V voobrazhenii Ortisa, odnako, ona vozglavlyala sonm
bolee melkih bozhestv, kotorye takzhe dolzhny byli prinyat' uchastie v
"Estestvoispytatel'skom kruize veka", vklyuchaya shesteryh postoyal'cev, uzhe
prozhivavshih v gostinice. Ot lyubogo iz nih Ortis ozhidal tol'ko blaga i
predvkushal - kak i bol'shinstvo ego sootechestvennikov, pokuda v strane ne
vocarilsya golod,- chto priezd podobnyh gostej stanet slavnoj stranicej v
istorii |kvadora. I potomu ih sleduet okruzhit' vsyacheskoj roskosh'yu, kakaya
tol'ko voobrazima.
I vot vdrug istinnyj oblik odnogo iz etih predpolozhitel'no chudesnyh
viziterov, *|ndryu Makintosha, oskvernil slozhivshijsya v golove Ortisa myslennyj
portret ne tol'ko drugih mladshih bozhestv, no i samoj sen'ory Kennedi.
Teper' u etogo poyasnogo portreta vyrosli klyki, kak u vampira, kozha
slezla s lica, hotya volosy i sohranilis',- i vmesto Presvyatoj Devy emu
predstal uhmylyayushchijsya cherep, zhazhdushchij chumy i pogibeli dlya malen'kogo
|kvadora.
Ortis nikak ne mog prognat' proch' etu ledenyashchuyu krov' kartinu. Reshiv,
chto, byt' mozhet, emu udastsya stryahnut' s sebya zhutkoe videnie, vyjdya na
ulicu, v ee palyashchij znoj, on napravilsya cherez vestibyul' k vyhodu, ne slysha
obrashchennyh k nemu okrikov *3igfrida fon Klyajsta, kotoryj nahodilsya v bare.
Tot sprashival podchinennogo, chto proizoshlo, kuda on idet i tak dalee. Ortis
byl luchshim sluzhashchim otelya, samym vernym, nahodchivym i neizmenno
zhizneradostnym, i *fon Klyajst im ochen' dorozhil.
Detej u upravlyayushchego, kstati skazat', ne bylo - hotya on i ne byl
gomoseksualistom, sperma ego vyglyadela pod mikroskopom zamechatel'no i tak
dalee. I vot pochemu: na pyat'desyat procentov sushchestvovala veroyatnost', chto on
yavlyaetsya nositelem nasledstvennoj neiscelimoj bolezni golovnogo mozga,
neizvestnoj v nashi dni i nazyvavshejsya horeej Hantingtona. |to byl odin iz
tysyachi naibolee rasprostranennyh v te vremena nedugov, kotorye umel
raspoznavat' "Mandaraks".
CHistoj vody vezenie kartezhnika, chto segodnya sredi lyudej ne ostalos' ni
odnogo bol'nogo horeej Hantingtona. Podobnoj zhe sluchajnosti obyazan byl
*3igfrid fon Klyajst tem, chto stal v svoe vremya ee potencial'nym nositelem.
Otec ego uznal, chto bolen, lish' k seredine svoej zhizni, kogda uzhe uspel
porodit' dvuh otpryskov.
|to, razumeetsya, oznachalo, chto i starshij, bolee vysokij i impozantnyj
brat *3igfrida, Adol'f, kapitan "Bahia de Darwin", mog byt' nositelem
neduga. Poetomu kak *3igfrid, kotoryj dolzhen byl ujti, ne ostaviv po sebe
potomstva, tak i Adol'f, kotoromu predstoyalo vposledstvii stat' praroditelem
vsego chelovecheskogo roda,- oba ishodya iz voshititel'no beskorystnyh
pobuzhdenij - otkazalis' uchastvovat' million let nazad v biologicheski vazhnom
akte sparivaniya.
*3igfrid i Adol'f hranili v tajne vozmozhnyj svoj geneticheskij defekt.
|to umolchanie, konechno, izbavlyalo ih ot nenuzhnyh lichnyh oslozhnenij, no v to
zhe vremya prizvano bylo ogradit' ih blizkih. Poluchi oglasku to
obstoyatel'stvo, chto brat'ya mogut peredat' po nasledstvu etu bolezn' svoim
potomkam - vsem ostal'nym fon Klyajstam vryad li mozhno bylo nadeyat'sya na
udachnyj brak, nesmotrya na to, chto veroyatnost' ih zabolevaniya byla vovse
nulevoj.
Delo zaklyuchalos' v tom, chto nedug, esli tol'ko oni voobshche nosili ego v
sebe, byl unasledovan brat'yami ot ih babushki po otcovskoj linii, vtoroj zheny
ih deda, rodivshej edinstvennogo syna - ih otca, ekvadorskogo skul'ptora i
arhitektora Sebast'yana fon Klyajsta.
Naskol'ko tyazhelym bylo eto zabolevanie? Nu, dostatochno skazat', chto eto
bylo huzhe, chem rodit' rebenka, splosh' pokrytogo sherst'yu.
Bolee togo: iz vseh uzhasnyh boleznej, izvestnyh "Mandaraksu", horeya
Hantingtona, vozmozhno, byla naihudshej. Ona, nesomnenno, yavlyala soboj samyj
predatel'skij i otvratitel'nyj syurpriz dlya cheloveka. Obychno ona tiho
dozhidalas' svoego chasa, ne poddavayas' vyyavleniyu nikakimi izvestnymi
analizami, pokuda neschastnyj, poluchivshij ee po nasledstvu, ne dostigal
zrelogo vozrasta. Otec brat'ev, k primeru, vel bezoblachnuyu proizvoditel'nuyu
zhizn' do pyatidesyati chetyreh let, kogda on vdrug nachal nevol'no priplyasyvat'
i emu stali yavlyat'sya videniya. A zatem on ubil svoyu zhenu - fakt, predannyj
zamalchivaniyu. Policiya, poluchiv soobshchenie ob etom ubijstve, zamyala delo,
spisav vse na bytovoj neschastnyj sluchaj.
Itak, dvoe brat'ev vot uzhe dvadcat' pyat' let kak ozhidali, chto v lyuboj
moment mogut tronut'sya rassudkom, pustit'sya v plyas i nachat' gallyucinirovat'.
SHansov, chto takoe mozhet proizojti, u oboih bylo pyat'desyat na pyat'desyat.
Sluchis' takoe hotya by s odnim iz nih - eto posluzhilo by dokazatel'stvom
togo, chto nedug ih mozhet perejti po nasledstvu k novomu pokoleniyu. Esli zhe
lyuboj iz nih dozhil by do preklonnyh let, tak i ne svihnuvshis', eto
podtverdilo by, chto on ne yavlyaetsya nositelem bolezni i chto ego potomki takzhe
izbavleny ot nee. V etom sluchae okazalos' by, chto on davno mog by
bezboyaznenno razmnozhat'sya.
Odnako sud'be bylo ugodno rasporyadit'sya tak, chto kapitan okazalsya
zdorov, togda kak ego brat - bolen. Po krajnej mere bednomu *3igfridu hotya
by predstoyalo stradat' nedolgo. Pomeshatel'stvo ego nachalos', kogda emu
ostavalos' vsego neskol'ko chasov zhizni: v chetverg, 27 noyabrya 1986 goda. On
stoyal za stojkoj bara v "|l'dorado", pered nim sidel Dzhejms Uejt, a za
spinoj u nego visel portret CHarl'za Darvina, kogda ego samyj nadezhnyj
sluzhashchij, Hesus Ortis, proshel mimo bara k vyhodu, chem- to strashno
rasstroennyj.
Imenno v etot moment bol'shoj mozg *3igfrida na mig pogruzilsya v
bezumie, posle chego opyat' vernulsya k prezhnemu, normal'nomu sostoyaniyu.
Na rannej stadii etoj bolezni - edinstvennoj, kotoruyu suzhdeno bylo
perezhit' neschastnomu,- on eshche mog osoznat' v dushe, chto mozg ego stanovitsya
opasen, i usiliem voli podderzhivat' vidimost' psihicheskogo zdorov'ya. Poetomu
on ne podal vida i popytalsya vernut'sya k svoim obychnym delam, zavyazav besedu
s Uejtom.
- Kakova vasha professiya, mister Flemming?- sprosil on. Slova eti,
proiznesennye *3igfridom, muchitel'no otdalis' u nego v ushah, tochno on
prokrichal ih vo vsyu glotku v pustuyu zheleznuyu trubu. Sluh ego stal boleznenno
chuvstvitelen k zvukam.
Otvet Uejta, proiznesennyj myagkim golosom, takzhe rezanul emu sluh.
- YA sluzhil inzhenerom,- progovoril Uejt,- no posle smerti zheny poteryal
interes k etomu zanyatiyu, da i voobshche ko vsemu, po pravde skazat'. Polagayu,
teper' mozhno skazat', chto moya professiya - vyzhivanie.
Mezhdu tem Hesus Ortis, smertel'no oskorblennyj *|ndryu Makintoshem, vyshel
iz otelya, namerevayas' pobrodit' po okrestnostyam, poka nemnogo ne uspokoitsya.
Odnako vskore on obnaruzhil, chto blagodarya soldatam i kolyuchej provoloke ves'
prilegayushchij k otelyu rajon prevratilsya v sanitarnyj kordon. Neobhodimost'
takogo bar'era, vprochem, byla ochevidna. Tolpy lyudej vseh vozrastov po tu
storonu ograzhdeniya ne svodili s nego glaz - stol' zhe proniknovennyh, kak u
Kazaha,- sovershenno naprasno nadeyas', chto u nego mozhet najtis' dlya nih eda.
Ostavshis' vnutri ograzhdeniya, on vnov' i vnov' obhodil vokrug otelya,
vsyakij raz pri etom minuya otkrytuyu dver' prachechnoj. Tam, vnutri, na stene
ukreplena byla seraya stal'naya korobka. On znal, chto v nej: kommutator,
soedinyayushchij telefony otelya s vneshnim mirom. Dobroporyadochnyj grazhdanin toj
epohi, million let nazad, pri vide takoj korobki mog by podumat': "CHto
soedineno telefonnoj kompaniej, ne imeet prava raz®edinyat' ni odin chelovek".
Imenno eto soobrazhenie voznikalo v mozgu Hesusa Ortisa. Nikogda by on
ne smog povredit' korobku, stol' vazhnuyu dlya mnozhestva lyudej. No chelovecheskie
mozgi v tu poru byli tak veliki, chto stali poistine sposobny obmanyvat'
svoih vladel'cev. Mozg Ortisa podstrekal ego otklyuchit' vse telefony, eshche
kogda on v pervyj raz prohodil mimo dveri prachechnoj. Mozg znal, chto v dushe
ego obladatel' - ubezhdennyj protivnik antiobshchestvennogo povedeniya. Poetomu,
daby togo ne paralizovalo, mozg tverdil emu: "Net-net, chto ty, my, konechno
zhe, ni za chto na eto ne pojdem".
Na chetvertom vitke mozg Ortisa podtolknul ego projti v prachechnuyu,
pozabotivshis' pri etom izobresti legendu na tot sluchaj, esli togo sprosyat,
chto on tam delaet. Buduchi dobroporyadochnym grazhdaninom, on prishel iskat'
zelenye bryuki odnoj iz postoyalic, Meri Hepbern, kanuvshie nakanune vecherom,
po vsej vidimosti, v inuyu galaktiku.
On otkryl korobku i porval vse provoda. Vsego za neskol'ko sekund
tipichnyj dlya toj epohi chelovecheskij mozg prevratil luchshego grazhdanina
Guayakilya v bezumnogo terrorista.
Na ostrove Manhetten reklamshchik-professional srednego vozrasta sozercal
krah svoego shedevra - "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". On tol'ko chto
pereehal v svoj novyj ofis, v opustevshem pomeshchenii pod samym svodom zdaniya
"Krajslsr", gde ranee razmeshchalsya vystavochnyj zal firmy po izgotovleniyu arf,
kotoraya obankrotilas' - kak Ilium i |kvador, Filippiny i Turciya i tak dalee.
Zvali ego Bobbi King.
On nahodilsya v tom zhe chasovom poyase, chto i Guayakil', i liniya, opushchennaya
strogo na yug iz glubokoj skladki na ego brovi, uperlas' by v eshche bolee
glubokuyu skladku, rassekshuyu brov' *|ndryu Makintosha. Tot v Guayakile pytalsya
krikom vdohnut' zhizn' v otklyuchennyj telefon. S ravnym uspehom *Makintosh mog
by prizhimat' k svoej kvadratnoj golove chuchelo galapagosskoj morskoj iguany i
vse trebovatel'nej orat': "Allo! Allo!"
U Bobbi Kinga zhe na stole i vpryam' stoyalo chuchelo iguany, i on ne raz
razvlekal togo ili inogo posetitelya tem, chto, pritvorivshis', budto pereputal
chuchelo s telefonom, podnosil ego k uhu i proiznosil: "Allo! Allo!"
Odnako teper' emu, konechno, bylo ne do shutok. Po-svoemu on sdelal ne
men'she, chem CHarl'z Darvin, dlya proslavleniya Galapagosskih ostrovov - vedya na
protyazhenii desyati mesyacev propagandistskuyu i reklamnuyu kampaniyu, kotoraya
sumela ubedit' lyudej v tom, chto pervomu plavaniyu "Bahia de Darwin" predstoit
stat' v samom dele "Estestvoispytatel'skim kruizom veka". V hode etoj
kampanii on sdelal znamenitostyami razlichnyh obitatelej arhipelaga: beskrylyh
baklanov, sinelapyh olush, vorovatyh ptic- fregatov i eshche i eshche mnogih.
Zakazchikami kampanii byli Ministerstvo turizma |kvadora, aviakompaniya
"|kvatoriana ejrlajnz" i vladel'cy otelya "|l'dorado" i "Bahia de Darwin" -
dyad'ya po otcovskoj linii *3igfrida i Adol'fa fon Klyajstov. Ni upravlyayushchemu
otelya, ni kapitanu, vprochem, ne prihodilos' zabotit'sya o hlebe nasushchnom.
Oni, blagodarya nasledstvu, i bez togo byli skazochno bogaty, no schitali, chto
vse ravno dolzhny chem-to zanimat'sya.
Teper' Kingu predstavlyalos' ochevidnym, hotya nikto emu eshche nichego ne
soobshchal, chto vse trudy ego propali vpustuyu i "Estestvoispytatsl'skomu kruizu
veka" sostoyat'sya ne suzhdeno.
CHto kasaetsya chuchela morskoj iguany na ego stole, to on sdelal etu
reptiliyu totemicheskim simvolom kruiza, pomestiv ee izobrazhenie po obe
storony ot nosa "Bahia de Darwin", i, v kachestve emblemy, na vseh
ob®yavleniyah i reklamnyh listovkah.
V dejstvitel'nosti zhe eto byla tvar', dostigavshaya poroyu v dlinu metra s
lishnim i vyglyadevshaya ne menee pugayushche, chem kitajskij drakon. Odnako na dele
ona byla dlya lyubyh form zhizni - ne schitaya vodoroslej - ne opasnee livernoj
kolbasy. Segodnya ona vedet tot zhe obraz zhizni, chto i million let tomu nazad,
a imenno: U nee net vragov, poetomu ona sidit na meste, vperyas' v nikuda,
nichego ne zhelaya, ni o chem ne bespokoyas' - poka ne progolodaetsya. Togda ona
spolzaet k okeanskoj vode i puskaetsya vplav', medlenno i ne slishkom umelo.
Udalivshis' ot berega na neskol'ko metrov, ona pogruzhaetsya, kak podvodnaya
lodka, i nabivaet bryuho vodoroslyami, poka eshche neprigodnymi dlya pishchevareniya i
trebuyushchimi obrabotki.
Potom iguana vynyrivaet, plyvet na bereg i snova usazhivaetsya na
zastyvshej lave, pod solncem. Ispol'zuya sebya v kachestve kastryuli dlya tusheniya,
ona raskalyaetsya vse zharche v solnechnyh luchah - v to vremya kak vodorosli
tushatsya u nee vnutri. Pri etom ona, kak i prezhde, prodolzhaet glyadet' pryamo
pered soboj, v nikuda - s toj edinstvennoj raznicej, chto teper' izo rta ee
vremya ot vremeni vypleskivaetsya nagrevayushchayasya morskaya voda.
Za tot million let, chto ya provel na arhipelage, zakon estestvennogo
otbora okazalsya ne v silah ni usovershenstvovat', ni uhudshit' etu sistemu
vyzhivaniya.
Kingu bylo izvestno, chto shest' chelovek vse-taki priehali v Guayakil' i
nahodilis' v dannyj moment v otele "|l'dorado", ne poteryav eshche nadezhdy
otpravit'sya v "Estestvoispytatel'skij kruiz veka". |to takzhe bylo dlya nego
nekotorym potryaseniem. On polagal, chto te, kto samostoyatel'no zakazyval tuda
bilety, navernyaka osteregutsya priezzhat', poskol'ku vesti iz |kvadora byli
stol' trevozhnymi.
On znal imena vseh shesteryh. Odno iz nih - kanadca Uillarda Flemminga -
absolyutno nichego emu ne govorilo. Rech' shla, razumeetsya, o Dzhejmse Uejte.
Kingu bylo nevdomek, kak tot okazalsya v spiskah passazhirov, kotoryj, kak
predpolagalos',- za isklyucheniem Meri Hepbern i yaponskogo veterinara s zhenoj
- dolzhen byl sostoyat' splosh' iz zhurnalistov i vliyatel'nejshih zakonodatelej
mody.
Kinga udivilo, chto Meri Hepbern priehala bez muzha. On ne znal, chto Roj
skonchalsya. Emu bylo koe-chto izvestno o Hepbernah, hotya te i byli polnymi
"nikem" v spiske, sostoyavshem splosh' iz odnih znamenitostej, poskol'ku eta
para byla pervymi, kto pozhelal zabronirovat' mesta dlya uchastiya v
"Estestvoispytatel'skom kruize veka". |to bylo eshche v to vremya, kogda King
imel osnovaniya somnevat'sya, chto hot' odna nastoyashchaya znamenitost'
dejstvitel'no soblaznitsya perspektivoj otpravit'sya v eto puteshestvie.
Kogda Hepberny zabronirovali mesta, King dazhe podumyval o tom, chtoby
sdelat' iz nih svoego roda miniznamenitostej, snyav ih v razlichnyh shou,
opublikovav ih interv'yu v gazetah i tak dalee. On ni razu ne vstrechalsya s
nimi, no besedoval s Meri po telefonu, nadeyas' - vopreki ozhidaniyu -
razvedat' o nih chto- nibud' interesnoe, hotya te i nahodilis' na samoj
ordinarnoj sluzhbe v zashtatnom promyshlennom gorodishke, uroven' bezraboticy v
kotorom byl samym vysokim v strane. U kogo-to iz nih dvoih mogli
obnaruzhit'sya znamenitye predki ili rodstvenniki, libo Roj mog okazat'sya
geroem kakoj-nibud' vojny, libo, mozhet stat'sya, oni vyigryvali v lotereyu, a
to i, glyadish', perezhili nechto tragicheskoe - slovom, chto-nibud' v etom rode.
Vot kak protekal togda, v yanvare razgovor Kinga s Meri:
- Nu... ya dal'nyaya rodstvennica Deniela Buna*,- soobshchila ona.- Moya
devich'ya familiya tozhe Bun, i ya rodom iz Kentukki.
/* Deniel Bun (1734-1820) - pervoprohodec, proslavivshijsya osvoeniem zemel' v
amerikanskih shtatah Kentukki i Missuri./
- Otlichno! - voskliknul King.- Vy prihodites' emu praprapravnuchkoj ili
kem?
- Da net, ne dumayu, chtoby ya byla stol' pryamoj ego naslednicej,-
razocharovala ona ego.- YA nikogda ne pridavala etomu osobogo znacheniya, a
znachit, i ne dokapyvalas' do istiny.
- No vy zhe sami skazali, chto vasha devich'ya familiya Bun...
- Da, no eto chistoj vody sovpadenie. Moj otec nosil familiyu Bun, ne
sostoya pri etom ni v kakom rodstve s Denielom Bunom. YA prihozhus' emu
rodstvennicej po materinskoj linii.
- Esli vash otec nosil familiyu Bun i zhil v Kentukki, to on prosto obyazan
tak ili inache sostoyat' v rodstve s Denielom Bunom, vam ne kazhetsya? - ne
unimalsya King.
- Vovse ne obyazatel'no,- parirovala ona.- Potomu chto ego otec byl
ob®ezdchik loshadej iz Vengrii po imeni Miklosh G£mb£sh, kotoroe on zatem
zamenil na Majkl Bun.
Kasatel'no ih vozmozhnyh nagrad i pochetnyh zvanij Meri otvechala, chto,
hotya Roj, bezuslovno, zasluzhil ih svoej samootverzhennoj rabotoj na
"DZHEFFKo", v etoj kompanii ne prinyato prisuzhdat' podobnogo nikomu, krome
vysshih rukovoditelej.
- A voennye nagrady? Nichego takogo?..- pointeresovalsya on.
- On sluzhil na flote,- skazala ona.- No ne srazhalsya.
Sluchis' Kingu pozvonit' na tri mesyaca pozzhe i natknut'sya na samogo Roya
- on, nesomnenno, uslyshal by massu interesnogo o tragicheskom geroizme,
kotoryj tot proyavil v hode ispytanij atomnoj bomby na tihookeanskom atolle.
- U vas est' deti?- polyubopytstvoval King.
- V obychnom smysle - net,- priznalas' Meri.- No ya schitayu kazhdogo
uchenika svoim rodnym rebenkom, a Roj aktivno zanimaetsya so skautami i
schitaet vseh rebyat iz rukovodimogo im otryada svoimi synov'yami.
- Kak trogatel'no...- otozvalsya King.- YA byl strashno rad pobesedovat' s
vami i nadeyus', chto vy s muzhem poluchite udovol'stvie ot poezdki.
- YA v etom uverena,- otvetila ona.- I vse zhe mne nuzhno sobrat'sya s
duhom, chtoby poprosit' u direktora tri nedeli otpuska v seredine semestra.
- Vy smozhete po vozvrashchenii rasskazat' svoim uchenikam stol'ko
udivitel'nogo, chto on navernyaka s radost'yu soglasitsya vas otpustit',-
vyrazil nadezhdu King. Sam on nikogda ne videl voochiyu Galapagosskie ostrova,
i emu ne suzhdeno bylo ih uvidet'. Zato, kak i Meri Hepbern, on znal ih po
mnozhestvu fotografij.
- Ah da!..- voskliknula vdrug Meri, kogda tot uzhe sobiralsya bylo
povesit' trubku.- Vy sprashivali o nagradah, medalyah i podobnyh veshchah?..
- Da, a chto? - vnov' ozhivilsya King.
- Mne vskore predstoit poluchit' odnu nagradu - po krajnej mere dlya menya
eto vse ravno chto nagrada,- soobshchila Meri.- Predpolagaetsya, chto ya nichego ne
dolzhna ob etom znat', tak chto ne sledovalo by i vam etogo govorit'...
- YA budu nem kak ryba,- zaveril King.
- YA sama tol'ko nedavno po chistoj sluchajnosti ob etom uznala,-
prodolzhala Meri.- V nyneshnem godu vypusknoj klass reshil posvyatit' svoj
ezhegodnik mne. Oni dali mne prozvishche - ya uvidela ego v posvyashchenii, kotoroe
popalos' mne na glaza, kogda ya prishla v tipografiyu zabrat', po pros'be
podrugi, ob®yavlenie o dne rozhdeniya ee detej. U nee bliznecy - mal'chik i
devochka.
- Aga!- vstavil King.
- I znaete, kakoe prozvishche dali mne eti molodye lyudi?
- Net,- otvetil King.
- Voploshchenie Materi-Prirody,- ob®yavila Meri.
Na Galapagosskih ostrovah net mogil. Okean obhoditsya s telami umershih,
kak emu zablagorassuditsya. No esli by tam byl vozdvignut nadgrobnyj kamen' v
pamyat' o Meri Hepbern, k nemu podoshla by tol'ko odna nadpis': "Voploshchenie
Materi-Prirody". V chem zhe sostoyalo ee podobie Materi-Prirode? Pered licom
polnoj beznadezhnosti, carivshej na Santa Rosalii, ona vse-taki zhelala, chtoby
tam rozhdalis' chelovecheskie deti. Nichto ne v silah bylo pomeshat' ej delat'
vse vozmozhnoe dlya podderzhaniya nepreryvnosti zhizni.
Izvestie o tom, chto Meri Hepbern nahoditsya v chisle shesteryh neschastnyh,
kotorye vse-taki dobralis' do Guayakilya, vpervye za neskol'ko mesyacev
napomnilo Bobbi Kingu o ee sushchestvovanii. On reshil, chto, veroyatno, Roj tozhe
tam, s neyu,- tak kak, sudya po ee slovam, oni byli nerazluchnoj paroj - i chto
upravlyayushchij otelya "|l'dorado", ch'i teleksnye soobshcheniya chas ot chasu
stanovilis' vse bolee goryachechnymi, prosto sluchajno zabyl upomyanut' ego imya.
Kingu, mezhdu prochim, izvestno bylo i obo mne - hotya i ne po imeni.
On znal, chto v hode stroitel'stva korablya ubilo rabochego.
Odnako predavat' oglaske eto izvestie, kotoroe dalo by suevernym povod
reshit', chto na bortu "Bahia de Darwin" poselilsya prizrak, on stremilsya ne
bol'she, chem semejstvo fon Klyajstov - prolivat' svet na to, chto odin iz ego
chlenov gospitalizirovan s horeej Hantingtona, a dvoe drugih yavlyayutsya na
pyat'desyat procentov potencial'nymi nositelyami etogo neduga.
Rasskazyval li sam kapitan Meri Hepbern za gody, provedennye imi vmeste
na Santa Rosalii, chto on, mozhet stat'sya, nositel' horei Hantingtona? On
raskryl ej etu strashnuyu tajnu tol'ko po istechenii desyati let ih robinzonady,
kogda uznal, chto ta samovol'no rasporyadilas' ego spermoj.
Iz shesti postoyal'cev "|l'dorado" King byl lichno znakom lish' s dvumya:
*|ndryu Makintoshem i ego slepoj docher'yu Selenoj - nu i, samo soboyu, s
Kazahom, ih sobakoj. Vsyakij, kto znal Makintoshej, neizbezhno znakomilsya i s
sobakoj - hotya, blagodarya hirurgicheskomu vmeshatel'stvu i vospitaniyu, ta
stala sovershenno obezlichennoj. Makintoshi byli zavsegdatayami neskol'kih
restoranov, kotorye pribegali k uslugam Kinga, k tomu zhe *Makintosh - pravda,
bez sobaki i docheri - snimalsya v razlichnyh teleshou vmeste s nekotorymi iz
ego klientov. King v obshchestve Seleny i sobaki nablyudal eti shou po studijnomu
monitoru. U nego slozhilos' vpechatlenie, chto, kogda papochki net ryadom, u
dochki zametno bol'she probleskov individual'nosti, chem u sobaki. Odnako
govorit' ona mogla tol'ko ob otce.
*|ndryu Makintosh yavno naslazhdalsya svoim uchastiem v teleshou. On byl tam
zhelannym gostem - blagodarya svoemu neistovomu temperamentu. On propovedoval
radost' zhizni pri nalichii neogranichennyh sredstv na vsevozmozhnye traty,
zhalel i preziral teh, kto nebogat i tak dalee.
Pod vozdejstviem surovoj dejstvitel'nosti ostrovnoj zhizni na Santa
Rosalii u Seleny vyrabotaetsya tip lichnosti, sovershenno otlichnyj ot ee otca,-
prezhde chem ej suzhdeno bylo pogruzit'sya v goluboj tunnel', vedushchij v
zagrobnuyu zhizn'. Ona nauchitsya takzhe beglo govorit' po-yaponski. V eru bol'shih
mozgov istoriya chelovecheskoj zhizni mogla imet' kakoj ugodno final.
Vzglyanite, k primeru, na moyu.
Makintoshi i Hirogushi byli, vsled za Roem i Meri Hepbernami, sredi
pervyh, kto podal zayavku na uchastie v "Estestvoispytatel'skom kruize veka".
Sluchilos' eto v fevrale. Hirogushi, priglashennye *Makintoshem, vynuzhdeny byli
puteshestvovat' pod chuzhimi imenami, chtoby rabotodateli *3endzhi ne proznali,
chto tot vedet peregovory o sdelke s *Makintoshem.
Dlya Kinga, *3igfrida fon Klyajsta i vseh, kto byl svyazan s organizaciej
kruiza, cheta Hirogushi byla veterinarom Kendzaburo s zhenoj.
|to oznachaet, chto rovno polovina postoyal'cev "|l'dorado" vydavali sebya
za kogo-to drugogo. Slovno by v dovershenie vsego etogo velikomozglogo obmana
na levom nagrudnom karmane spisannoj voennoj formy, v kotoruyu byla oblachena
Meri Hepbern, eshche krasovalas' familiya prezhnego vladel'ca: Kaplan. I kogda
oni s Dzhejmsom Uejtom nakonec povstrechalis' v koktejl'-bare, on
predstavilsya, nazvav svoe vymyshlennoe imya, ona zhe - svoe nastoyashchee, no tem
ne menee on uporno nazyval ee "missis Kaplan", prevoznosil evreev i tak
dalee v tom zhe duhe.
Pozzhe kapitanu predstoyalo zhenit' ih na palube-solyarii "Bahia de
Darwin", i ona pri etom polagala, chto stala zhenoj Uillarda flemminga, a on
schital, chto vzyal v zheny Meri Kaplan.
Podobnogo roda putanica sovershenno nevozmozhna segodnya, ibo ni u kogo
nyne net ni imeni, ni professii ili istorii zhizni, kotoruyu on mog by
povedat'. Vse, chto teper' imeetsya u cheloveka, kak svidetel'stvo ego
reputacii,- eto zapah, kotoryj ne menyaetsya s rozhdeniya i do smerti. CHelovek -
imenno tot, za kogo on sebya vydaet, ni bol'she, ni men'she. Zakon
estestvennogo otbora sdelal lyudej absolyutno chestnymi v etom otnoshenii.
Kazhdyj yavlyaetsya v tochnosti tem, kem kazhetsya.
Kogda *|ndryu Makintosh zabroniroval tri otdel'nyh kayuty na bortu
otpravlyayushchegosya v pervoe plavanie "Bahia de Darwin", Bobbi King imel vse
osnovaniya chuvstvovat' sebya zaintrigovannym. Ibo u *Makintosha imelas'
sobstvennaya yahta, "Omu", razmerami pochti ne ustupavshaya progulochnomu korablyu,
i on mog otpravit'sya na Galapagosy samostoyatel'no, izbezhav neobhodimosti
vstupat' v tesnoe obshchenie s postoronnimi i podchinyat'sya rasporyadku, obshchemu
dlya vseh uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". Poslednie, k
primeru, ne imeli by vozmozhnosti shodit' na bereg i vesti sebya tam kogda i
kak im vzdumaetsya. Im razreshalos' delat' eto lish' v soprovozhdenii i pod
nablyudeniem gidov, proshedshih podgotovku u specialistov Darvinovskoj
issledovatel'skoj stancii na ostrove Santa Krus i imeyushchih vysshee obrazovanie
po odnoj iz estestvennyh disciplin.
Poetomu, vstretiv odnazhdy vecherom, vo vremya obychnogo svoego obhoda
restoranov i klubov, *Makintosha s docher'yu i sobakoj v kompanii neizvestnoj
pary za pozdnim uzhinom v meste sbora znamenitostej - "U |len", King
zaderzhalsya vozle ih stolika, chtoby skazat', kak on pol'shchen ih zhelaniem
uchastvovat' v kruize. Emu ochen' hotelos' uslyshat', chem vyzvano eto ih
zhelanie, chtoby zatem ispol'zovat' vyskazannye imi soobrazheniya dlya
zamanivaniya drugih krupnyh figur, dayushchih pishchu gazetchikam.
Lish' poprivetstvovav Makintoshej, King osoznal, kto byli drugie dvoe za
ih stolom. On znal oboih dostatochno, chtoby zagovorit' s nimi, i tak on i
sdelal. ZHenshchina okazalas' samoj obozhaemoj zhitel'nicej planety, missis ZHaklin
Buv'e Kennedi Onassis, a sputnikom ee v tot vecher byl velikolepnyj tancor
Rudol'f Nuriev. Nuriev, byvshij grazhdanin Sovetskogo Soyuza, poluchil
politicheskoe ubezhishche v Velikobritanii. Sam ya tozhe eshche byl togda zhiv:
grazhdanin SSHA, kotoromu predostavila politicheskoe ubezhishche SHveciya.
I oboih nas rodnila lyubov' k tancu.
Riskuya napomnit' *Makintoshu, chto tot yavlyaetsya vladel'cem sobstvennoj
okeanskoj yahty, King sprosil, chem ego tak privlekla ideya sovershit'
puteshestvie na "Bahia de Darwin". Hitroumnyj i nachitannyj *Makintosh
razrazilsya v otvet rech'yu ob ushcherbe, kotoryj nanosyat Galapagosam svoimi
beskontrol'nymi vysadkami raznye egoistichnye nevezhdy. Vse eto bylo
pocherpnuto im iz materiala v "Neshnl dzheogrefik", kotoryj on ezhemesyachno
prochityval ot korki do korki. ZHurnal utverzhdal, chto dlya predotvrashcheniya
samovol'nyh vysadok na ostrova lyudej, kotorye budut tvorit' tam chto im
vzbredet v golovu, |kvadoru potrebuyutsya voenno-morskie sily, prevyshayushchie
razmerami ves' mirovoj flot,- tak chto real'noe sohranenie hrupkih arealov
vozmozhno lish' pri uslovii, chto lyudi sami nauchatsya sebya kontrolirovat'.
"Kazhdyj poryadochnyj grazhdanin planety,- govorilos' v stat'e,- dolzhen
vysazhivat'sya na bereg ostrovov tol'ko v soprovozhdenii special'no
podgotovlennogo gida".
Vo vremya otshel'nichestva na Santa Rosalii u Meri Hepbern, kapitana,
Hisako Hirogushi, Seleny Makintosh i ostal'nyh ne bylo special'no
podgotovlennogo provozhatogo. I v pervye neskol'ko let svoego prebyvaniya tam
oni ustroili dlya hrupkoj mestnoj prirody sushchij ad.
Lish' v samyj poslednij moment im udalos' osoznat', chto gubyat oni svoyu
sobstvennuyu sredu obitaniya i chto oni ne prosto turisty.
Tam, v restorane "U |len", *Makintosh vyzval u svoej zacharovannoj
auditorii pravednyj gnev, zhivopisuya, kak turistskie botinki krushat
zamaskirovannye gnezda iguan, alchnye pal'cy grabyat kladki olush i tak dalee.
Samyj dusherazdirayushchij epizod ego rasskaza o podobnyh zhestokostyah, odnako,-
pozaimstvovannyj opyat' zhe iz "Neshnl dzheogrefik" - klejmil teh, kto, radi
udovol'stviya pozirovat' pered fotoapparatom, beret na ruki detenyshej tyulenya.
Ibo kogda potom detenysha vozvrashchayut materi, s gorech'yu povestvoval
rasskazchik, ta ne zhelaet bol'she ego kormit', chuvstvuya ishodyashchij ot nego
chuzhoj zapah.
- CHto zhe proishodit s etim milym sozdaniem, udostoivshimsya laski so
storony dobroserdechnogo lyubitelya prirody? - voproshal *Makintosh.- Ono gibnet
ot goloda, i vse eto radi odnogo- edinstvennogo fotosnimka!
Poetomu na vopros Bobbi Kinga on otvetil, chto svoim uchastiem v
"Estestvoispytatel'skom kruize veka" zhelaet podat' horoshij primer, kotoromu,
nado nadeyat'sya, posleduyut drugie.
Vystuplenie etogo cheloveka v roli plamennogo revnitelya ohrany prirody
predstavlyaetsya mne ironiej sud'by, uchityvaya, chto mnogie kompanii, direktorom
ili krupnym akcionerom kotoryh on yavlyalsya, byli kak raz ot®yavlennymi
vreditelyami, gubivshimi vodu, pochvu ili atmosferu. Odnako dlya *Makintosha,
yavivshegosya na svet Bozhij nesposobnym vser'ez o chem-libo pech'sya, nikakoj
ironii v etom ne bylo. Daby skryt' etot svoj vrozhdennyj nedostatok, on
vynuzhden byl stat' bol'shim akterom, pritvoryayas' dazhe pered soboj samim,
budto goryacho ozabochen vsem na svete.
Ranee, ne menee ubezhdenno, on dal svoej docheri sovershenno inoe
ob®yasnenie togo, pochemu oni dolzhny sovershit' eto puteshestvie na "Bahia de
Darwin", a ne na "Omu". Suprugi Hirogushi, skazal on, vozmozhno, chuvstvovali
by sebya na "Omu" plennikami, vynuzhdennye obshchat'sya lish' s Makintoshami. Oni
mogli by zapanikovat' v takih usloviyah, tak chto *3endzhi, glyadish', eshche
otkazalsya by vesti peregovory i potreboval vysadit' ih s zhenoj v blizhajshem
portu, chtoby poskorej uletet' obratno, domoj.
Kak i mnozhestvo drugih patologicheskih lichnostej, obladavshih vlast'yu
million let nazad, *Makintosh pod vliyaniem vnezapnogo impul'sa byl sposoben
pochti na vse, nichego osobogo pri etom ne oshchushchaya. Logicheskoe ob®yasnenie ego
postupkov prihodilo k nemu vsegda pozzhe, na dosuge.
I da budet podobnoe povedenie sochteno szhatoj podoplekoj toj vojny, v
kotoroj ya imel chest' uchastvovat': vojny vo V'etname.
Kak i bol'shinstvo patologicheskih lichnostej, *|ndryu Makintosha nikogda
osobenno ne zabotilo, govorit on pravdu ili net,- i potomu on obladal
velikolepnym darom ubezhdeniya. V itoge on tak voodushevil vdovu Onassis i
Rudol'fa Nurieva, chto te poprosili Bobbi Kinga predostavit' im
dopolnitel'nuyu informaciyu o "Estestvoispytatel'skom kruize veka", kotoruyu
tot i napravil im na sleduyushchee utro s posyl'nym.
Sud'be bylo ugodno rasporyadit'sya tak, chto v tot samyj vecher po uchebnoj
teleprogramme demonstrirovalsya dokumental'nyj fil'm o sinelapyh olushah, tak
chto King prilozhil k materialam zapisku, v kotoroj rekomendoval, esli budet
zhelanie, posmotret' peredachu. Pticam etim suzhdeno bylo vposledstvii sygrat'
reshayushchuyu rol' v vyzhivanii chelovecheskoj kolonii na Santa Rosalii. Ne bud' oni
stol' glupy i nesposobny osoznat' opasnost', grozyashchuyu im so storony lyudej,
poselency navernyaka umerli by golodnoj smert'yu.
Kul'minaciej telefil'ma - kak i naibolee yarkim momentom lekcij ob
arhipelage, kotorye chitala Meri Hepbern v iliumskoj srednej shkole, byl
rasskaz o brachnyh tancah sinelapyh olush. Tancy eti protekali sleduyushchim
obrazom.
Para etih krupnyh morskih ptic sidela na pokryvayushchej ostrov zastyvshej
lave. Razmerom oni byli s beskrylogo baklana, s takimi zhe dlinnymi
zmeevidnymi sheyami i garpunoobraznymi klyuvami. No letat' oni ne otuchilis' i
potomu obladali bol'shimi, sil'nymi kryl'yami. Nogi ih i pereponchatye lapy
byli yarko-sinego cveta. Rybu oni lovili, pikiruya na nee sverhu.
Ryba! Ryba! Ryba!
Obe pticy vyglyadeli odinakovo, nesmotrya na to, chto odna iz nih byla
samcom, a drugaya samkoj. Kazalos', kazhdaya iz nih nahodilas' tam po svoim
delam, ns pitaya k drugoj ni malejshego interesa,- hotya v dejstvitel'nosti
nikakih osobyh del na lavovoj poverhnosti ostrova u nih byt' ne moglo,
poskol'ku nasekomymi ili rasteniyami olushi ne pitayutsya. Materialy dlya
stroitel'stva gnezda im tozhe iskat' ne prihodilos', tak kak nastol'ko daleko
igra ih eshche ne zashla.
Samec vdrug perestal zanimat'sya tem, chem zanimalsya,- a imenno nichem. On
zametil samku. Otvernulsya, vnov' posmotrel v ee storonu, sidya pri etom vse
na tom zhe meste i ne izdavaya ni zvuka. Pticy eti ne bezgolosy, no i samec, i
samka na vsem protyazhenii tanca hranyat molchanie.
Samka krutila golovoj tuda-syuda, pokuda vzglyad ee ne vstretilsya s
glazami samca. Rasstoyanie mezhdu nimi bylo ne men'she pyati metrov.
V etom meste Meri, pokazyvaya fil'm uchenikam, obychno proiznosila ot lica
samki: "CHego etomu tipu mozhet byt' ot menya nuzhno? Net, v samom dele?! Kakaya
dikost'!"
Samec zadral odnu yarko-sinyuyu lapu i vytyanul ee, derzha v vozduhe, slovno
bumazhnyj veer.
Meri Hepbern, opyat' igraya rol' samki, pri etom govorila: "A eto eshche
chto. takoe? Tozhe mne, chudo sveta! On chto, schitaet, chto tol'ko u nego na vsem
ostrove sinie lapy?"
Samec opustil lapu i podnyal druguyu, priblizivshis' na shag k samke. Potom
snova prodemonstriroval ej pervuyu, potom opyat' vtoruyu, glyadya ej pryamo v
glaza.
Meri proiznosila za samku: "Pora mne otsyuda ubirat'sya". Odnako sdelat'
eto samka ne speshila. Slovno prikleennaya k lave, ona nablyudala, kak samec
poocheredno pokazyvaet ej svoi lapy i podhodit vse blizhe.
Teper' uzhe samka zadirala svoyu sinyuyu lapu - na chto Meri zamechala:
"Dumaesh', tol'ko u tebya takie krasivye lapy? Esli uzh tebe hochetsya uvidet'
po-nastoyashchemu krasivuyu lapu, vzglyani-ka vot na etu. U menya i vtoraya takaya
est'!"
Samka opustila lapu i podnyala druguyu, na shag priblizivshis' k samcu.
Tut Meri obychno umolkala i bol'she uzhe ne vstavlyala shutlivyh
kommentariev v duhe chelovecheskih otnoshenij. Pticy vol'ny byli vesti dal'she
svoe shou samostoyatel'no. Vse tak zhe ser'ezno i chinno sblizhayas', ne uskoryaya i
ne zamedlyaya shaga, oni nakonec upiralis' grud' v grud'.
Ucheniki Iluimskoj srednej shkoly ne ozhidali uvidet' sovokuplenie ptic.
fil'm byl tak horosho vsem izvesten - ibo Meri iz goda v god pokazyvala ego v
klasse v nachale maya, v oznamenovanie nachala vesennego sezona,- chto kazhdyj
uchenik znal, chto samu scenu sovokupleniya im ne pokazhut.
Tem ne menee to, chto delali dve pticy pered ob®ektivom, vse ravno
vyglyadelo v vysshej stepeni erotichno. Sojdyas' grud' v grud', oni raspryamlyali
svoi gibkie shei, ustremlyaya ih vverh, tochno drevki znamen, otkidyvali golovy
nazad kak mozhno sil'nee, plotno prizhimayas' drug k drugu sheej i gorlom. Tak
chto teper' vdvoem oni obrazovyvali podobie _bashni_- edinoe sooruzhenie,
ustremlennoe vverh i pokoyashcheesya na chetyreh sinih lapah.
Takim obrazom svershalsya brachnyj obryad.
Vse prohodilo bez svidetelej. Vokrug ne bylo drugih olush, chtoby
pozdravit' ih s prekrasnym vyborom i velikolepno ispolnennym tancem. V
fil'me, kotoryj Meri Hepbern obychno krutila v srednej shkole - i kotoryj, po
sovpadeniyu, Bobbi King rekomendoval posmotret' missis Onassis i Rudol'fu
Nurievu po uchebnoj teleprogramme,- edinstvennymi svidetelyami vsej sceny byli
bol'shemozglye chleny s®emochnoj gruppy.
Fil'm nazyvalsya "Celyas' v nebo" - po nazvaniyu, kotoroe vse te zhe
bol'shemozglye uchenye dali poze, kogda klyuvy obeih ptic ustremleny v
napravlenii, protivopolozhnom dejstviyu sily prityazheniya.
Na missis Onassis lenta proizvela stol' sil'noe vpechatlenie, chto na
sleduyushchee zhe utro ona velela svoemu sekretaryu pozvonit' Bobbi Kingu i
sprosit', ne pozdno li eshche zabronirovat' dve otdel'nye kayuty na glavnoj
palube "Bahia de Darwin" na vremya provedeniya "Estestvoispytatel'skogo kruiza
veka".
Meri Hepbern obychno stavila povyshennuyu ocenku tem iz svoih uchenikov,
kto posvyashchal brachnomu tancu ptic nebol'shoe sochinenie v proze ili stihah.
Pochti kazhdyj vtoroj pisal chto-nibud', i primerno polovina napisavshih videli
v ptich'em tance dokazatel'stvo togo, chto zhivotnye poklonyayutsya Bogu.
Ostal'nye sochinyali kto vo chto gorazd. Odin uchenik prines stihotvorenie,
kotoroe Meri pomnila do konca svoih dnej i kotoromu obuchila "Mandaraks". Imya
uchenika bylo Noubl Kleggett, on byl ubit vo vremya vojny vo V'etname - no ego
proizvedeniyu suzhdeno bylo zanyat' mesto v pamyati "Mandaraksa" ryadom s
velichajshimi iz kogda- libo zhivshih avtorov. Zvuchalo ono sleduyushchim obrazom:
Da, lyublyu, konechno,-
Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego;
"Da, lyublyu, konechno,-
Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego;
"Da, lyublyu, konechno,-
Tak rodim togo, Kto skazhet, chto tvorili Roditeli ego...
Noubl Kleggett (1947-1966)
Nekotorye ucheniki prosili razresheniya napisat' o kakom-libo inom
predstavitele galapagosskoj fauny, i Meri, buduchi horoshim pedagogom,
razumeetsya, soglashalas'. Izlyublennymi al'ternativnymi geroyami sochinenii
okazyvalis' nedrugi i obidchiki olush - gigantskie pticy-fregaty. |ti Dzhejmsy
Uejty ptich'ego mira pitalis' ryboj, vylavlivaemoj olushami, i sooruzhali
gnezda iz materialov, ukradennyh u olush. Opredelennomu razryadu uchenikov eto
kazalos' zabavnym, i razryad etot sostoyal pochti splosh' iz yunoshej.
U samcov fregata imelas' takzhe unikal'naya fiziologicheskaya osobennost',
kotoraya neizmenno prityagivala vnimanie nezrelyh yuncov, ozabochennyh
erektivnymi sposobnostyami svoego polovogo organa. Samcy gigantskogo fregata
v brachnyj period staralis' privlech' samok, razduvaya yarko-krasnyj puzyr',
raspolozhennyj u nih pod gorlom. Ptichij bazar v brachnyj period fregatov
napominal s vozduha skopishche detej s krasnymi sharikami v rukah. Ostrov
okazyvalsya useyan samcami fregata, kotorye, zaprokinuv golovy, razduvali
simvol svoego supruzheskogo dostoinstva vo vsyu moshch' legkih, tak chto tot chut'
ns lopalsya,- v to vremya kak samki kruzhili v nebe.
Vybrav podhodyashchij shar, samki odna za drugoj kamnem padali vniz.
Po okonchanii fil'ma o gigantskih fregatah, kogda zanaveski na oknah
klassa razdvigalis' i vnov' zazhigalsya svet, kto-nibud' iz uchenikov - opyat'
zhe pochti neizmenno eto byval yunosha - obyazatel'no sprashival Meri, poroyu s
klinicheskim interesom, inogda v shutovskom tone ili zhe s gorech'yu, nenavidya i
boyas' zhenshchin:
- A chto, samki vsegda stremyatsya vybrat' samyj bol'shoj?
Poetomu u Meri imelsya nagotove otvet - stol' zhe neizmennyj, slovo v
slovo, kak lyubaya citata, vydavaemaya " Mandaraksom ":
- CHtoby otvetit' na etot vopros, nam nuzhno bylo by oprosit' samok
fregata, no pokuda, naskol'ko mne izvestno, nikomu eshche ne udavalos' eto
sdelat'. Odnako nekotorye lyudi posvyatili svoyu zhizn' izucheniyu etih ptic, i po
ih mneniyu, samki otdayut predpochtenie tem krasnym puzyryam, kotorye prihodyatsya
na naibolee udobnye mesta gnezdov'ya. |to vazhno s tochki zreniya vyzhivaniya,
ponyatno?.. Zdes' samoe vremya vernut'sya k brachnym tancam sinelapyh olush,
kotorye, po vsej vidimosti, ns imeyut ni malejshego otnosheniya k faktoram
vyzhivaniya, gnezdovki ili rybnogo promysla olush. S chem zhe oni togda svyazany?
Pozvolitel'no li budet nazvat' eto "religiej"? Ili, koli u nas ns hvatit
smelosti na pervoe, to mozhem li my nazvat' eto po krajnej mere "iskusstvom"?
Vashi soobrazheniya, pozhalujsta.
Brachnyj tanec sinelapyh olush, zhelanie voochiyu uvidet' kotoryj stol'
vnezapno ohvatilo missis Onassis, ne izmenilsya ni na jotu za million let.
Kak i sami eti pticy ne nauchilis' boyat'sya kogo- ili chego-libo. I ne proyavili
ni malejshej sklonnosti otkazat'sya ot poleta i perejti na podvodnoe plavanie.
CHto zhe kasaetsya smysla, zaklyuchayushchegosya v brachnom tance olush, to pticy
eti v dejstvitel'nosti sut' ogromnye sinelapye molekuly, i vybirat' im v
etom voprose ne dano. Sama ih priroda velit im tancevat' tak i nikak inache.
Lyudi zhe predstavlyali soboj molekuly, sposobnye ispolnyat' mnozhestvo i
mnozhestvo samyh razlichnyh tancev libo voobshche otkazyvat'sya tancevat' - kak im
bylo ugodno. Moya mat' umela tancevat' val's, tango, rumbu, charl'ston,
lindihop, dzhitterbag, vatuzi i tvist. Otec zhe ne zhelal tancevat' i imel na
to polnoe pravo.
Posle togo kak missis Onassis iz®yavila zhelanie otpravit'sya v
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka", ot zhelayushchih ne stalo otboya, i Rok i
Meri Hepbern s ih zhalkoj kayutkoj, raspolozhennoj pod vaterliniej, byli
naproch' zabyty. K koncu marta King uzhe poluchil vozmozhnost' opublikovat'
spisok passazhirov, vozglavlyaemyj missis Onassis, za kotoroj sledovali imena
pochti stol' zhe blestyashchie: doktor Genri Kissindzher, Mik Dzhegger, Paloma
Pikasso, Uil'yam F.Bakli-mladshij, samo soboyu - *|ndryu Makintosh, Rudol'f
Nuriev, Uolter Kronkajt i tak dalee, i tak dalee. *3endzhi Hirogushi,
puteshestvovavshij pod imenem Zendzhi Kendzaburo, byl nazvan v etom spiske
vsemirno izvestnym specialistom po boleznyam zhivotnyh - daby postavit' ego
bolee ili menee vroven' s drugimi.
Dva imeni ne byli voobshche vklyucheny v spisok po delikatnym soobrazheniyam -
chtoby ne porozhdat' zatrudnitel'nogo voprosa, kto oni takie, ibo na samom
dele oni byli imenno sovershennye nikto. YA imeyu v vidu Roya i Meri Hepbern s
ih zhalkoj kayutkoj nizhe vaterlinii.
A zatem etot slegka urezannyj spisok stal oficial'nym. Tak chto kogda
aviakompaniya "|kvatoriana ejrlajnz" v mae otpravila vsem uchastnikam
telegrammy s izveshcheniem ob organizacii special'nogo rejsa dlya teh iz nih,
kto okazhetsya v N'yu-Jorke, za sutki do otplytiya "Bahia de Darwin" - Meri
Hepbern takogo poslaniya ne poluchila. Za izveshchennymi vysylalis' roskoshnye
limuziny, gotovye dostavit' ih v aeroport iz lyuboj tochki goroda. Vse kresla
v samolete sposobny byli transformirovat'sya v krovati, a salon turklassa byl
pereoborudovan pod kabare so stolikami i podiumom, na kotorom truppa
|kvadorskogo fol'klornogo baleta dolzhna byla ispolnyat' tradicionnye tancy
raznyh indejskih plemen, vklyuchaya neulovimyh kanka-bono. Passazhiram
predpolagalos' podavat' izyskannye blyuda i vina, dostojnye luchshih restoranov
Francii. I vse eto besplatno. Odnako Roj i Meri Hepbern tak ob etom i ne
uznali.
Kak, vprochem, ne poluchili oni i pis'ma, adresovannogo vsem ostal'nym
eshche v iyune, ot doktora Hose Sepul've-da de la Madrid, prezidenta |kvadora, s
priglasheniem na oficial'nyj zavtrak, davavshijsya v chest' uchastnikov kruiza v
otele "|l'dorado", i na posleduyushchij torzhestvennyj parad, vo vremya kotorogo
ih dolzhny byli v zapryazhennyh loshad'mi i ukrashennyh cvetami ekipazhah provezti
ot otelya do pristani, gde ih ozhidal korabl'.
Ravno kak ne poluchala Meri i noyabr'skoj telegrammy Kinga, napravlennoj
vsem, vklyuchennym v spisok. V nej govorilos', chto, nesmotrya na sgushchayushchiesya na
ekonomicheskom gorizonte tuchi, ekonomika |kvadora poprezhnemu dostatochno
krepka, poetomu opasat'sya, chto "Bahia de Darwin" mozhet ne otpravit'sya v
plavanie v zaplanirovannye sroki, ne prihoditsya. O chem v etom poslanii ne
soobshchalos' - tak eto o tom, chto spisok passazhirov k tomu momentu uzhe
sokratilsya napolovinu - o chem Kingu bylo izvestno - vvidu otkazov, prishedshih
ot vseh uchastnikov kruiza, za isklyucheniem yaponcev i amerikancev. Tak chto
pochti vse, kto eshche namerevalsya prinyat' uchastie v puteshestvii, dolzhny byli
priletet' tem samym special'nym rejsom iz N'yuJorka.
I vot teper' sekretarsha Kinga tol'ko chto voshla k nemu v kabinet, chtoby
peredat' uslyshannoe po radio soobshchenie, chto Gosudarstvennyj departament SSHA
ne rekomenduet amerikanskim grazhdanam otpravlyat'sya v blizhajshee vremya v
|kvador.
Stalo byt', na proekte, kotoryj King po pravu schital svoim samym
blestyashchim uspehom, mozhno bylo postavit' krest. Nichego ne smyslya v
korablestroenii, on sumel dobavit' sudnu privlekatel'nosti, ubediv ego
vladel'cev nazvat' ih detishche ne "Antonio Hose de Sukre", kak oni
namerevalis' vnachale, a "Bahia de Darwin". Emu udalos' prevratit' zauryadnoe
dvuhnedel'noe plavanie na arhipelag i obratno v estestvoispytatel'skij kruiz
veka. Kak on sotvoril eto chudo? Da blagodarya tomu, chto ni razu ne nazval eto
puteshestvie inache chem "Estestvoispytatel'skim kruizom veka".
Esli dazhe, v chem King byl uzhe pochti uveren, "Bahia de Darwin" ne
otpravitsya na sleduyushchij den' v kruiz, nekotorye pobochnye effekty
organizovannoj im reklamnoj kampanii vse ravno budut prodolzhat' dejstvovat'.
S pomoshch'yu svoih rasskazov o chudesah, kotorye predstoit uvidet' vo vremya
etogo puteshestviya missis Onassis, doktoru Kissindzheru, Miku Dzheggsru i
drugim, on sposobstvoval massovoj populyarizacii estestvennoj istorii. A
takzhe sozdal dvuh novyh znamenitostej: Robera Pepena, kotoryj, posle togo,
kak ego nanyali komandovat' kambuzom na pervoe plavanie, byl ob®yavlen Kingom
"velichajshim shef-povarom Francii"; i Adol'fa fon Klyajsta, kapitana "Bahia de
Darwin", kotoryj - s ego vnushitel'nym nosom i takim vidom, tochno on skryvaet
ot mira nekuyu nevyrazimuyu lichnuyu tragediyu,- proyavil vo vremya s®emok teleshou
s ego uchastiem dar pervoklassnogo komika.
U Kinga v dos'e hranilas' rasshifrovka vystupleniya kapitana v shou
"Segodnya vecherom", kotoroe vel Dzhonni Karson. V etoj peredache, kak i vo vseh
ostal'nyh, kapitan shchegolyal v oslepitel'nom, belom s zolotom mundire, nosit'
kotoryj emu davalo pravo ego zvanie admirala zapasa
|kvadorskogo voenno-morskogo flota. Tekst rasshifrovki chitalsya tak:
KARSON: Mne kazhetsya, familiya "fon Klyajst" zvuchit kak-to ne slishkom
po-yuzhnoamerikanski...
KAPITAN: Ona inkskaya - samaya rasprostranennaya sredi inkov, vrode
familii "Smit" ili "Dzhons" v anglogovoryashchih stranah. Esli vy pochitaete
svidetel'stva ispanskih pervoprohodcev, kotorye razrushili imperiyu inkov za
ee antihristianskuyu sushchnost', to...
KARSON: Da?..
KAPITAN: Nadeyus', vy ih chitali?
KARSON: |to moya nastol'naya kniga - naryadu s avtobiografiej Hedi Lamarr
"|kstaz i ya".
KAPITAN: Togda vam izvestno, chto kazhdogo tret'ego indejca, sozhzhennogo
za eres', zvali fon Klyajst.
KARSON: Bol'shoj li voenno-morskoj flot u |kvadora?
KAPITAN: CHetyre podvodnye lodki. Oni postoyanno nahodyatsya pod vodoj i
nikogda ne vsplyvayut.
KARSON: Ne vsplyvayut?
KAPITAN: Nikogda. Uzhe mnogie gody.
KARSON: No s nimi podderzhivayut radiosvyaz'?
KAPITAN: Net. Oni hranyat radiomolchanie. |to ih sobstvennaya iniciativa.
My by i rady byli podderzhivat' s nimi svyaz', no oni predpochitayut molchat'.
KARSON: A pochemu oni tak dolgo ostayutsya pod vodoj?
KAPITAN: Ob etom vam luchshe sprosit' ih samih. Vidite li, |kvador -
demokraticheskaya strana. Dazhe te iz nas, kto sluzhit na flote, dejstvuyut v
ochen' shirokih ramkah dozvolennogo.
KARSON: Sushchestvuet mnenie, chto Gitler, vozmozhno, eshche zhiv i nahoditsya v
YUzhnoj Amerike. Kak po-vashemu - est' li takaya veroyatnost'?
KAPITAN: YA znayu, chto v |kvadore est' lyudi, kotorye ne proch' byli by
zapoluchit' ego sebe na obed.
KARSON: Simpatiziruyushchie nacizmu...
KAPITAN: |togo ya ne znayu. Dumayu, takoe ne isklyucheno.
KARSON: Nu, esli oni byli by ne proch' zapoluchit' ego sebe na obed...
KAPITAN: To, dolzhno byt', oni kannibaly. YA imel v vidu kanka-bono. Te
ne proch' zapoluchit' sebe na obed kogo ugodno. Oni - kak eto po-anglijski?..
U menya vertitsya na yazyke...
KARSON: Pozhaluj, my mozhem perejti k sleduyushchemu voprosu.
KAPITAN: Net, oni... oni... kanka-bono...
KARSON: Podumajte. Ne speshite.
KAPITAN: Aga! Oni "apolitichny". Vot eto slovo. Apolitichny - imenno
takovy eti kanka-bono.
KARSON: No oni grazhdane |kvadora?
KAPITAN: Da, konechno. YA zhe skazal, chto u nas demokratiya. Kazhdomu
kannibalu dano pravo golosa.
KARSON: U menya est' eshche odin vopros, kotoryj prosili zadat' vam
neskol'ko dam. Byt' mozhet, on slishkom lichnogo svojstva...
KAPITAN: Pochemu stol' krasivyj i obvorozhitel'nyj muzhchina, kak ya, ni
razu ne ispytal radosti braka?
KARSON: U menya samogo est' koe-kakoj opyt v etih voprosah, kak vy
znaete - ili, vozmozhno, ne znaete...
KAPITAN: Pojti na eto bylo by s moej storony beschestno po otnosheniyu k
zhenshchine.
KARSON: Hm, razgovor nash prinimaet slishkom intimnyj harakter. Davajte
luchshe pogovorim o sinelapyh olushah. Mozhet byt', samoe vremya pokazat' fil'm,
kotoryj vy nam privezli?
KAPITAN: Net-net! YA polon zhelaniya obsudit' svoj otkaz vruchat' komu-libo
ruku i serdce. S moej storony bylo by beschestno zhenit'sya, poskol'ku v lyuboj
moment mne mogut poruchit' komandovanie podlodkoj.
KARSON: I togda vam pridetsya ujti pod vodu i nikogda bol'she ne
vsplyvat'?
KAPITAN: Takova tradiciya.
King gluboko vzdohnul. Spisok passazhirov lezhal pered nim na stole, i
polovina imen byla vycherknuta - imena meksikancev, argentincev, ital'yancev,
filippincev i prochih, kotorye byli nastol'ko glupy, chto hranili svoi
sostoyaniya v nacional'noj valyute. Ostavshiesya, za isklyucheniem shesteryh, uzhe
dobravshihsya do Guayakilya, vse nahodilis' v predelah N'yu-Jorka, i s nimi legko
mozhno bylo svyazat'sya po telefonu.
- Dumayu, nam nuzhno sdelat' neskol'ko zvonkov,- izvestil King
sekretarshu.
Ta predlozhila vseh obzvonit', no on otvetil "net". |tu obyazannost' on
chuvstvoval sebya ne vprave preporuchat' komuto drugomu. On ubedil vseh etih
znamenitostej prinyat' uchastie v kruize, obol'stiv v tom chisle, podobno
lyubovniku, samyh mogushchestvennyh formirovatelej obshchestvennogo mneniya. I
teper', kak prilichestvuet otvetstvennomu lyubovniku, dolzhen byl lichno
soobshchit' im nepriyatnuyu vest'. Po krajnej mere emu ne trudno budet razyskat'
bol'shinstvo iz nih. Vsego ih naschityvalos' sorok dva cheloveka, vklyuchaya
suprug i sputnic - to est' sovershennyh "nikto". Pri etom oni razbilis' na
neskol'ko kompanij (o chem podrobno soobshchalos' v tot den' v rubrikah svetskih
spleten), chtoby veselo provesti vremya, ostavavsheesya do togo chasa, kogda
roskoshnye limuziny dolzhny byli s bayukayushchim, obvolakivayushchim komfortom otvezti
ih v Mezhdunarodnyj aeroport imeni Kennedi dlya posadki na samolet
"|kvatoriana ejrlajnz", vyletayushchij desyatichasovym special'nym rejsom v
Guayakil'.
Horosho eshche, chto emu ne nuzhno bylo dogovarivat'sya o vozvrashchenii ih
deneg. Ibo poezdka ne stoila vsem im ni centa, i k etomu vremeni oni uzhe
poluchili besplatno komplekt dorozhnyh sumok, tualetnye prinadlezhnosti i
panamy.
V vide neveselogo razvlecheniya dlya sebya samogo i sekretarshi King
prodelal obychnyj svoj tryuk s chuchelom morskoj iguany. Vzyav ee i prizhav k uhu,
tochno telefonnuyu trubku, on proiznes:
- Missis Onassis? Boyus', ya vynuzhden soobshchit' vam ogorchitel'noe
izvestie. Vam, vidimo, tak i ne udastsya voochiyu uvidet' brachnye tancy
sinelapyh olush.
Telefonnye izvineniya Kinga, sobstvenno, byli prosto galantnoj
formal'nost'yu. Ni odin iz ego sobesednikov uzhe ne nadeyalsya okazat'sya v
desyat' chasov vechera v samolete. Kstati skazat', *|ndryu Makintoshu, *3endzhi
Hirogushi i bratu kapitana, *3igfridu, suzhdeno bylo k etomu chasu uzhe
rasstat'sya s zhizn'yu i sovershit' korotkoe puteshestvie po golubomu tunnelyu,
vedushchemu v zagrobnyj mir.
Vse znachivshiesya v spiske passazhirov, s kem peregovoril King, uspeli
sostavit' dlya sebya novye plany na predstoyashchie dve nedeli. Mnogie, vzamen
kruiza, sobiralis' pokatat'sya na lyzhah pod nadezhnoj zashchitoj granic SSHA.
Uchastniki odnoj iz kompanij, veselivshiesya vshesterom, reshili otpravit'sya v
nekuyu smes' zhivotnovodcheskogo hozyajstva i tennisnogo kluba, nahodivshuyusya v
Fenikse, shtat Arizona.
Poslednij zvonok, kotoryj King sdelal pered uhodom iz svoego ofisa, byl
dan'yu cheloveku, uspevshemu za poslednie desyat' mesyacev stat' ego blizkim
drugom: doktoru Teodoro Donoso, poetu i vrachu iz Kito, yavlyavshemusya
predstavitelem |kvadora v Organizacii Ob®edinennyh Nacij. Svoyu medicinskuyu
nauchnuyu stepen' tot poluchil v Garvarde. Neskol'ko drugih ekvadorcev, s
kotorymi Kingu dovelos' imet' delo, takzhe obuchalis' v Soedinennyh SHtatah.
Kapitan "Bahia de Darwin", Adol'f fon Klyanet, zakonchil Voenno- morskuyu
akademiyu SSHA v Annapoliss. Brat kapitana, *3igfrid, byl vypusknikom
Kornellovskoj gostinichnoj shkoly v Itaks, shtat N'yu- Jork.
Na drugom konce, v posol'stve razdavalsya mnogogolosyj shum, slovno tam
shlo bujnoe vesel'e. Doktor Donoso priglushil ego, zakryv dver'.
- CHto u vas prazdnuyut? - sprosil King.
- |to fol'klornyj balet,- poyasnil posol,- repetiruet ognennyj tanec
kanka-bono.
- Oni eshche ne znayut, chto puteshestvie otmeneno? - pointeresovalsya King.
Okazalos', znayut. I namereny ostat'sya v Soedinennyh SHtatah, chtoby
zarabatyvat' dollary dlya svoih domashnih, ostavlennyh v |kvadore, ispolnyaya v
nochnyh klubah i teatrah svoj koronnyj nomer, proslavlennyj reklamnoj
kampaniej Bobbi Kinga: ognennyj tanec kanka-bono.
- Sredi nih est' hot' odin nastoyashchij kanka-bono? - vnov' sprosil King.
- Naskol'ko ya mogu dogadyvat'sya, vo vsem svete ne ostalos' ni odnogo
nastoyashchego kanka-bono,- otvetil posol, napisavshij v svoe vremya stihotvorenie
v dvadcat' shest' strok pod nazvaniem "Poslednij kanka-bono". Stihotvorenie
bylo posvyashcheno ischeznoveniyu etogo malen'kogo plemeni, obitavshego vo vlazhnyh
lesah |kvadora. V nachale proizvedeniya v zhivyh eshche naschityvalos' odinnadcat'
kanka-bono, v finale zhe ostavalsya lish' odin, da i tot chuvstvoval sebya
nevazhno. Odnako to bylo vsego lish' uprazhnenie tvorcheskoj fantazii, ibo
avtor, kak i bol'shinstvo ekvadorcev, srodu ne videl zhivogo kanka-bono. On
slyshal, chto chislennost' plemeni upala do chetyrnadcati chelovek, tak chto
okonchatel'noe vymiranie ego pod natiskom civilizacii predstavlyalos'
neizbezhnym.
Otkuda emu bylo znat', chto ne projdet i veka, kak v zhilah vseh
chelovecheskih sushchestv na Zemle budet tech' preimushchestvenno krov' kanka-bono -
s nebol'shimi dobavkami fon Klyajsta i Hirogushi.
I etot porazitel'nyj povorot sobytij proizojdet v znachitel'noj stepeni
po vine odnogo iz dvuh sovershennyh "nikto" v spiske uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". A imenno - Meri Hepbern. Vtorym
"nikto" byl ee muzh, takzhe sygravshij reshayushchuyu rol' v sud'be chelovechestva -
blagodarya tomu, chto nakanune sobstvennogo vymiraniya on zabroniroval odnu-
edinstvennuyu deshevuyu kayutu pod vaterliniej.
Dvadcatishestistrochnyj plach posla Donoso po "Poslednemu kanka-bono" byl
prezhdevremennym, chtoby ne skazat' bol'she. Emu skoree sledovalo by izlit' na
bumage skorb' po "Poslednemu zhitelyu YUzhnoamerikanskogo kontinenta",
"Poslednemu zhitelyu Severoamerikanskogo kontinenta", "Poslednemu zhitelyu
Evropy", "Poslednemu zhitelyu Afriki" i "Poslednemu zhitelyu Azii".
No, vo vsyakom sluchae, on pravil'no ugadal, chto proizojdet v blizhajshij
chas ili okolo togo s sostoyaniem duha ekvadorcev, skazav Bobbi Kingu po
telefonu: "Tam vse nachnut razvalivat'sya na glazah, stoit im uznat', chto
missis Onassis vse-taki ne priedet".
- Kak vse mozhet izmenit'sya vsego za tridcat' dnej,- promolvil King.-
"Estestvoispytatel'skij kruiz veka" byl lish' odnim iz mnozhestva sobytij,
kotoryh tak ozhidali ekvadorcy. I vdrug stal edinstvennym.
- |to kak esli by my prigotovili ogromnyj hrustal'nyj grafin igristogo
punsha, a on za odnu noch' obratilsya v rzhavoe vedro s nitroglicerinom,-
podderzhal Donoso. I dobavil, chto po krajnej mere "Estestvoispytatel'skij
kruiz veka" otsrochil na odnu-dve nedeli dlya |kvadora neobhodimost' vzglyanut'
v lico nerazreshimym ekonomicheskim problemam. V sosednih stranah - Kolumbii
na severe i Peru na yuge i vostoke - byli svergnuty pravitel'stva i
ustanovleny voennye diktatury. I novye praviteli Peru, kstati skazat', chtoby
otvlech' bol'shie mozgi svoih sograzhdan ot vseh peredryag, kak raz sobiralis'
ob®yavit' vojnu |kvadoru.
- Esli by missis Onassis otpravilas' tuda sejchas,- prodolzhal Donoso,-
narod prinyal by ee kak spasitel'nicu, chudotvoricu. Vse ozhidali by, chto ona
vyzovet v Guayakil' suda, gruzhennye pishchej, i bombardirovshchiki SSHA po se
vedeniyu stanut sbrasyvat' na parashyutah zerno, moloko i svezhie frukty dlya
ekvadorskih detej!
Nado skazat', nyne nikto po dostizhenii devyatimesyachnogo vozrasta ne
ozhidaet dlya sebya niotkuda nikakoj pomoshchi. Rovno stol'ko dlitsya segodnya
detstvo cheloveka.
Samogo menya oberegali ot sobstvennyh moih bezrassudstva i bespechnosti
do desyati let - kogda mat' brosila nas s otcom. S teh por ya byl predostavlen
samomu sebe. Meri Hepbern poluchila nezavisimost' ot roditelej tol'ko posle
prisuzhdeniya ej stepeni magistra, v vozraste dvadcati dvuh let. Adol'fa fon
Klyajsta, kapitana "Bahia de Darwin", roditeli postoyanno vyruchali, platya za
nego kartochnye dolgi i shtrafy - za vozhdenie avtomobilya v netrezvom
sostoyanii, huliganskie napadeniya, soprotivlenie pri arestah, akty vandalizma
i tak dalee. Tak prodolzhalos' do dostizheniya im dvadcati shesti let, kogda
otec ego, pod vliyaniem progressiruyushchej horei Hantingtona, ubil svoyu zhenu.
Lish' posle etogo kapitan nachal otvechat' za sobstvennye oshibki.
Ne udivitel'no, chto v te vremena, kogda detstvo lyudej nastol'ko
zatyagivalos', mnogie iz nih priobretali na vsyu zhizn' privychku verit' - dazhe
posle konchiny ih roditelej - v to, chto kto-to prismatrivaet za nimi: Bog,
ili kakojnibud' svyatoj, ili angel-hranitel', ili zvezdy, ili chto by tam ni
bylo.
Segodnya ni odin chelovek podobnyh illyuzij ne pitaet. Kazhdyj rano uznaet,
v kakom mire on zhivet, i redkomu vzroslomu ne dovodilos' voochiyu uvidet', kak
ego bratec, sestrenka, mat' ili otec proglocheny byli kitom-ubijcej ili
akuloj.
Million let nazad velis' strastnye spory o tom, dopustimo ili net s
pomoshch'yu mehanicheskih sredstv meshat' oplodotvoreniyu yajcekletok spermoj ili
vychishchat' oplodotvorennye yajcekletki iz matki - s tem, chtoby chislennost'
chelovechestva ne prevysila prodovol'stvennye resursy.
Segodnya problema eta polnost'yu reshena bez vsyakoj neobhodimosti
pribegat' k protivoestestvennym sposobam. Kity- lyudoedy i akuly uderzhivayut
rod lyudskoj v udobnyh i legkih dlya upravleniya ramkah. I nikto ne golodaet.
Meri Hepbern prepodavala v Iliumskoj srednej shkole ne tol'ko obshchuyu
biologiyu, no i kurs fiziologii cheloveka. CHto stavilo ee pered neobhodimost'yu
opisyvat' razlichnye prisposobleniya dlya ogranicheniya rozhdaemosti, kotorymi
samoj ej srodu ne prihodilos' pol'zovat'sya, ibo muzh byl ee edinstvennym
lyubovnikom za vsyu zhizn', i oni s Roem s samogo nachala mechtali zavesti
rebenka.
Ona, ne sumevshaya zaberemenet' ni razu za vse gody usilennyh polovyh
snoshenij s Roem, vynuzhdena byla preduprezhdat' shkol'nic, kak legko mozhet
samka cheloveka zachat' v rezul'tate dazhe samogo, kazalos' by, mimoletnogo,
neprodolzhitel'nogo i neglubokogo kontakta s samcom. I posle neskol'kih let
prepodavaniya bol'shinstvo svoih preduprezhdayushchih rasskazov ona mogla
illyustrirovat' zhiznennymi primerami - proizoshedshimi s uchenicami toj zhe
shkoly, kotoryh ona znala lichno.
Ne bylo pochti ni odnogo uchebnogo goda, kotoryj ne byl by otmechen
beremennost'yu ocherednoj nesovershennoletnej, a v pamyatnyj vesennij semestr
1981 goda ih bylo celyh shest'. I okolo poloviny devochek, ozhidavshih rebenka,
dostatochno iskrenne zayavlyali o svoej lyubvi k tem, s kem oni sparilis'. V to
vremya kak drugaya storona, yunosha, pered licom protivorechivyh svidetel'stv,
kotorye nel'zya nazvat' inache kak neoproverzhimymi, klyalsya, chto, kak by on ni
bilsya, ne mozhet vspomnit', chtoby kogda-libo sovershal v otnoshenii pervoj
storony dejstviya, sposobnye privesti k rozhdeniyu rebenka.
I Meri v konce vesennego polugodiya 1981 goda obronila v besede s
kollegoj-prepodavatel'nicej: "Dlya nekotoryh zaberemenet' vse ravno chto
prostudit'sya". I v etom, bezuslovno, byla analogiya: prostudy, kak i deti,
porozhdayutsya mikroorganizmami, kotorye nichto tak ne lyubyat, kak slizistuyu
obolochku.
Po istechenii desyati let, provedennyh na ostrove San-ta Rosaliya, Meri
Hepbern voochiyu ubeditsya, kak legko devushka- podrostok mozhet zaberemenet' ot
semeni muzhchiny, stremyashchegosya lish' poluchit' seksual'noe oblegchenie i ne
pitayushchego k nej ni malejshih chuvstv.
Itak, nimalo ne podozrevaya, chto tomu suzhdeno stat' praotcom
chelovechestva, ya vtorgsya v mysli kapitana Adol'fa fon Klyajsta, kogda on ehal
na taksi iz mezhdunarodnogo aeroporta Guayakilya k mestu shvartovki "Bahia de
Darwin". Mne i v golovu ne moglo prijti, chto rodu chelovecheskomu predstoit,
volej schastlivogo sluchaya, sokratit'sya do schitannyh edinic i zatem, opyat' zhe
volej schastlivogo sluchaya, umnozhit'sya snova. YA byl uveren, chto etot haos s
uchastiem milliardov bol'shemozglyh lyudej, mechushchihsya vo vseh napravleniyah i
plodyashchihsya ne perestavaya, budet dlit'sya beskonechno. Kazalos' maloveroyatnym,
chtoby kakaya by to ni bylo otdel'naya lichnost' priobrela znachimost' v etom
besporyadochnom bujstve.
V etom smysle to, chto ya izbral sredstvom peredvizheniya golovu kapitana,
bylo ravnocenno udache igroka, kotoryj, opustiv monetu v avtomat v nekom
gigantskom kazino, srazu sorval bank.
Bol'she vsego menya privlekla v nem ego forma. Na nem byl belyj s zolotom
kitel' admirala zapasa. Sam ya byl ryadovym, i mne bylo lyubopytno uznat', kak
vyglyadit mir glazami cheloveka, nosyashchego vysokij armejskij chin i stoyashchego
vysoko na obshchestvennoj lestnice.
YA byl zaintrigovan, obnaruzhiv, chto ego bol'shoj mozg zanyat razmyshleniyami
o meteoritah. V te vremena so mnoyu chasten'ko tak sluchalos': ya zabiralsya v
ch'i-nibud' mysli v situacii, predstavlyavshejsya mne chrezvychajno interesnoj, no
vyyasnyalos', chto uvesistyj mozg etogo cheloveka zanimali veshchi, ne imevshie ni
malejshego otnosheniya k stoyashchej pered nim probleme.
To zhe samoe - s kapitanom i meteoritami. On vpoluha slushal svoih
instruktorov v Voenno-morskoj akademii SSHA i okonchil ee v hvoste svoego
klassa. I dazhe navernyaka byl by otchislen za shpargalki na ekzamene po
nebesnoj navigacii - ne vmeshajsya ego roditeli po diplomaticheskim kanalam.
Odnako odna lekciya proizvela na nego vpechatlenie: na temu o meteoritah.
Instruktor rasskazyval, chto dozhdi krupnyh kamnej iz kosmosa byli na
protyazhenii mnogih epoh obychnym delom, i vozdejstvie ih okazyvalos' nastol'ko
uzhasayushchim po sile, chto privelo, kak polagayut, k ischeznoveniyu mnogih form
zhizni, vklyuchaya dinozavrov. Po ego slovam, u lyudej est' vse osnovaniya ozhidat'
v lyuboj moment novyh razrushitel'nyh kamnepadov, i potomu sleduet razrabotat'
sposob otlicheniya vrazheskih raket ot meteoritov.
V protivnom sluchae nikem ne organizovannaya bombardirovka iz kosmosa
mozhet posluzhit' tolchkom dlya Tret'ej mirovoj vojny.
I eto apokalipsicheskoe preduprezhdenie tak ideal'no ulozhilos' v
mikroshemu ego mozga - eshche do togo, kak otca ego porazila horeya
Hantingtona,- chto s teh por on do konca zhizni i vpryam' veril, chto naibolee
veroyatnoj prichinoj istrebleniya chelovechestva yavlyayutsya meteority.
V ego glazah dlya chelovechestva eto byl by gorazdo bolee pochetnyj,
poetichnyj i prekrasnyj sposob umeret', chem Tret'ya mirovaya vojna.
Poznakomivshis' s ego bol'shim mozgom poblizhe, ya ponyal, chto v ego
razmyshleniyah o meteoritah pri vide golodnyh tolp i voennogo polozheniya na
ulicah Guayakilya byla svoya logika. Dazhe pust' i bez apofeoza v vide
meteoritnogo dozhdya zhizn' v Guayakile, pohozhe, podhodila k koncu.
V nekotorom smysle, vprochem, chelovek etot uzhe ispytal udar meteorita:
posle ubijstva materi otcom. I ego oshchushchenie zhizni kak bessmyslennogo
koshmara, v kotorom nikomu nevdomek i net dela, chto tvoritsya vokrug, mne bylo
do boli znakomo.
Imenno eto ya chuvstvoval vo V'etname, zastreliv staruhu - bezzubuyu i
sogbennuyu, kakoj suzhdeno bylo stat' Meri Hepbern k koncu zhizni. A zastrelil
ya ee za to, chto ta ulozhila moih luchshego druga i zlejshego vraga vo vsem
vzvode - odnoj ruchnoj granatoj.
|tot epizod zastavil menya pozhalet', chto ya zhivu, i pozavidovat'
bezdushnym kamnyam. V tot moment ya predpochel by byt' kamnem, podvlastnym lish'
zakonam Prirody.
Pryamo iz aeroporta kapitan otpravilsya na svoj korabl', ne zaezzhaya v
otel' povidat'sya s bratom. Na protyazhenii vsego dolgogo pereleta iz N'yu-Jorka
on pil shampanskoe, i poetomu teper' u nego raskalyvalas' golova.
Kogda zhe my okazalis' na bortu "Bahia de Darwin", mne stalo ochevidno,
chto ego kapitanskie funkcii, kak i polnomochiya admirala zapasa, nosili chisto
ceremonial'nyj harakter. Zanimat'sya navigaciej, inzhenernoj chast'yu i
disciplinoj komandy obyazan byl kto-to drugoj - pokuda kapitan obshchaetsya s
vidnymi figurami iz chisla passazhirov. Kak obrashchat'sya s korablem, on znal
slabo i polagal, chto i ne dolzhen slishkom horosho v etom razbirat'sya^
Znakomstvo ego s Galapagosskimi ostrovami bylo takzhe ves'ma fragmentarnym.
Bud uchi admiralom, on posetil s ceremonial'nymi vizitami voennomorskuyu bazu
na ostrove Bal'tra i Darvinovskuyu issledovatel'skuyu stanciyu na Santa Kruse -
opyat' zhe v osnovnom kak passazhir na bortu sudna, komandirom kotorogo on
formal'no yavlyalsya. Ostal'nye zhe o strova arhipelaga byli dlya nego terra
inkognita. S gorazdo bol'shim uspehom on mog by byt' instruktorom na
oblyubovannyh gornolyzhnikami snezhnyh sklonah SHvejcarii, za igrovymi stolami
kazino v Monte-Karlo ili v konyushnyah polo-klubov v Palm Bich.
No opyat' zhe - kakoe eto imelo znachenie? Obsluzhivat' uchastnikov
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka" dolzhny byli gidy i lektory, proshedshie
podgotovku na Darvinovskoj issledovatel'skoj stancii i imeyushchie stepeni po
estestvennym naukam. Kapitan namerevalsya vnimatel'no slushat' ih i takim
obrazom poznakomit'sya s arhipelagom - odnovremenno s ostal'nymi passazhirami.
Zabirayas' v cherep kapitana, ya nadeyalsya uznat', kakovo byt' verhovnym
komanduyushchim. Vmesto etogo ya uznal, kakovo igrat' v obshchestve rol' babochki.
Podnimayas' po trapu, my s kapitanom udostoilis' vsevozmozhnyh znakov
armejskogo pochteniya. No kogda my uzhe ochutilis' na bortu sudna, ni odin
oficer ili chlen komandy ne obratilsya k nam za instrukciyami, zakanchivaya
poslednie prigotovleniya k vstreche missis Onassis i prochih.
Naskol'ko kapitanu bylo izvestno, sudno taki dolzhno bylo otplyt' na
sleduyushchij den'. Po krajnej mere obratnogo emu nikto ne govoril. Tak kak on
lish' chas nazad vernulsya v |kvador i zhivot ego byl nabit dobrotnoj
n'yu-jorkskoj pishchej, a golova raskalyvalas' posle shampanskogo, do nego eshche ne
doshlo, v kakoj uzhasnyj pereplet popali on i ego korabl'.
Sushchestvuet odin svojstvennyj lyudyam defekt, kotoryj zakonu estestvennogo
otbora eshche predstoit ispravit': i po sej den' chelovek s polnym zheludkom
vedet sebya v tochnosti tak zhe, kak i ego predki million let tomu nazad,- s
trudom osoznaet strashno nepriyatno e polozhenie, v kotorom on, vozmozhno,
nahoditsya. Togda- to on i zabyvaet, chto nuzhno byt' nacheku, osteregayas' akul
i kitov.
No osobenno tragicheskie posledstviya imel etot nedostatok million let
nazad, poskol'ku lyudi, naibolee informirovannye o sostoyanii planety,
podobnye, skazhem, *|ndryu Makintoshu, i dostatochno bogatye i mogushchestvennye,
chtoby ostanovit' hod razoreniya i raspa da, byli po opredeleniyu chereschur
sytymi.
Tak chto, po ih ubezhdeniyu, vse obstoyalo sovershenno prekrasno.
Nesmotrya na vse komp'yutery, izmeritel'nye pribory, informatorov,
analitikov, banki dannyh, biblioteki i raznoobraznyh ekspertov, imevshihsya u
nih v rasporyazhenii, ih gluhie i slepye zhivoty ostavalis' poslednej
instanciej v opredelenii togo, terpit ili n et reshenie toj ili inoj problemy
- takoj, kak, skazhem, istreblenie lesov v Severnoj Amerike i Evrope
kislotnymi dozhdyami.
I chtoby prodemonstrirovat', kakogo roda sovety daval i daet sytyj
zheludok,- vot chto posovetoval on kapitanu, kogda pervyj pomoshchnik, |rnando
Krus, soobshchil emu, chto ni odin iz gidov ne yavilsya i ne dal o sebe znat' i
chto tret' komandy uspela dezertirovat', predpochtya zanyat'sya sud'boj svoih
semej: "Terpenie. Ulybajsya. Vyglyadi uverennym. Vse kak-nibud' da ustroitsya k
luchshemu".
Meri Hepbern smotrela i ocenila po dostoinstvu komicheskoe
predstavlenie, razygrannoe kapitanom v shou "Segodnya vecherom", a takzhe
sleduyushchee ego vystuplenie, v peredache "S dobrym utrom, Amerika". V etom
smysle ej kazalos', chto ona uzhe znala ego - eshche do togo, kak ee bol'shoj mozg
ubedil ee priehat' v Guayakil'.
Besedu s kapitanom v shou "Segodnya vecheram" pokazali cherez dve nedeli
posle smerti Roya, i tomu pervomu posle pechal'nogo sobytiya udalos' zastavit'
ee gromko smeyat'sya. Ona sidela v svoem domishke - poslednem obitaemom sredi
okruzhayushchih ego pustyh i prednaz nachennyh na prodazhu - i slyshala sobstvennyj
hohot, vyzvannyj rasskazom o nelepom ekvadorskom flote submarin, gde sleduyut
tradicii uhodit' pod vodu i bol'she ne vsplyvat'.
Ona reshila, chto fon Klyajst dolzhen vo mnogom napominat' Roya svoej
lyubov'yu k prirode i tehnike. Inache pochemu by ego izbrali na dolzhnost'
kapitana "Bahia de Darwin"?
Pri etoj mysli ona, pod vliyaniem svoego krupnogo mozga i k vyashchemu
svoemu dushevnomu zameshatel'stvu - hotya poblizosti i ne bylo nikogo, kto mog
by uslyshat', - proiznesla, obrashchayas' k izobrazheniyu kapitana v elektronno-
luchevoj trubke:
- Ty sluchajno ne hotel by na mne zhenit'sya?
Vposledstvii obnaruzhilos', chto v tehnike ona razbiralas' pust' ne
namnogo, no luchshe, chem kapitan,- prosto vsledstvie sovmestnoj zhizni s Roem.
Posle smerti muzha, k primeru, esli gazonokosilka ne zhelala zavodit'sya, ona
mogla sama zamenit' zapal'nuyu svechu i zapustit' mashinu - chego srodu ne umel
kapitan.
I ob arhipelage ona znala gorazdo bol'she. Imenno Meri pravil'no
opoznala ostrov, na kotorom im suzhdeno bylo zagorat'. Kapitan, pytayas'
sohranit' ostatki avtoriteta i uverennosti, posle togo kak ego moguchij mozg
vkonec vse zaputal, ob®yavil, chto eto ostrov Rabida - kakovym tot,
razumeetsya, ne byl i kotorogo sam on nikogda v glaza ne videl.
A raspoznat' Santa Rosaliyu Meri smogla po preobladayushchej tam porode
pevchih ptic. |ta pernataya melyuzga, ne vyzyvavshaya ni malejshego interesa u
bol'shinstva turistov i uchenikov Meri, privela CHarl'za Darvina v takoj zhe
vostorg, kak i gigantskie suhoputnye cherepahi, olushi, morskie iguany ili
kakie-libo drugie iz obitayushchih tam tvarej. Sut' zaklyuchalas' v sleduyushchem: eti
ptichki, na vid pochti nerazlichimye mezhdu soboyu, v dejstvitel'nosti delilis'
na trinadcat' raznyh vidov, kazhdyj iz kotoryh otlichalsya specificheski m
sostavom pishchi i sposobom ee dobychi.
Ni u odnogo iz etih vidov ns bylo rodstvennikov ni na yuzhnoamerikanskom
kontinente, ni gde by to ni bylo eshche. Ih predki tozhe, vozmozhno, priplyli
tuda na Noevom kovchege ili nekoem estestvennom plotu - poskol'ku
obyknovennym pevchim pticam sovershenno ne svojstvenno letat', pokryvaya
rasstoyanie do tysyachi kilometrov, nad otkrytym okeanom.
Na ostrovah ne vodilos' dyatlov, no imelas' pevchaya ptaha, pitavshayasya
tem, chem obychno kormitsya dyatel. Ona ne obladala sposobnost'yu dolbit' derevo
i potomu vzamen brala v svoj tupoj malen'kij klyuvik shchepku ili iglu kaktusa i
vykovyrivala s ih pomoshch'yu nase komyh iz ih ukrytiya.
Ptichki drugoj porody byli krovososushchimi. Podletaya k kakoj- nibud'
bespechnoj olushe, oni klevali ee v sheyu do teh por, pokuda ne nachinala
sochit'sya krov',- posle chego ublazhali svoe serdce stol' izyskannoj pishchej.
|tot vid poluchil u lyudej nazvanie "geospiza difficilis".
Osnovnym mestom gnezdov'ya etih milyh sozdanij, ih |demskim sadom byl
ostrov Santa Rosaliya. Meri, vozmozhno, nikogda by i ne uznala ob etom
ostrove, stol' udalennom ot ostal'nyh ostrovov arhipelaga i stol' redko
poseshchaemom lyud'mi, esli by ne naselyayushchie ego stai "geospiza difficilis". I
ona navernyaka ne rasprostranyalas' by tak o nem na urokah, ne bud' eti
pernatye krovososy edinstvennym, chto sposobno bylo vyzvat' hot' kakoj-to
interes u ni cherta ne zhelavshih znat' shkol'nikov.
Buduchi poistine velikolepnym prepodavatelem, ona potakala vkusam
uchashchihsya, opisyvaya etih ptic kak "ideal'nyh domashnih zhivotnyh dlya grafa
Drakuly". Absolyutno vymyshlennyj etot graf, ona znala, byl dlya bol'shinstva ee
uchenikov gorazdo bolee znachitel'noj figuroj, chem, skazhem, Dzhordzh Vashington,
yavlyavshijsya vsego-navsego osnovatelem ih gosudarstva.
O Drakule im bylo i izvestno bol'she, tak chto Meri, pol'zuyas' etim,
razvivala svoyu shutku, dobavlyaya, chto vse-taki net, "geospiza difficilis" vryad
li podoshla by grafu (kotorogo ona imenovala "gomo transil'van'ensis") v
kachestve domashnej zveryushki, ibo tot imel obyknovenie spat' ves' den', togda
kak ptashka eta, naoborot, nochami spit, a dnem letaet.
- Tak chto,- prodolzhala ona s pritvornoj grust'yu,- luchshim domashnim
zhivotnym dlya Drakuly po-prezhnemu ostaetsya chlen semejstva "desmodontide", chto
na nauchnom yazyke oznachaet "letuchaya mysh'-vampir".
Zavershala ona svoyu shutku slovami, - Esli vam kogda-nibud'
dovedetsya pobyvat' na Santa Rosalii i ubit' osob' vida
"geospiza difficilis" - chto nuzhno sdelat', daby ubedit'sya,
chto ona umerla navsegda?
Zagotovlennyj eyu otvet byl takim: "Zakopat' ee na peresechenii dorog,
razumeetsya, protknuv ej predvaritel'no serdce kolyshkom".
CHto navevalo razmyshleniya na molodogo CHarl'za Darvina - tak eto to
obstoyatel'stvo, chto galapagosskie pevchie pticy izo vseh sil starayutsya
kopirovat' povedenie togo ili inogo iz massy specificheskih vidov,
sushchestvuyushchih na materike. On vse eshche byl raspolozhen verit', okazhis' to
razumnym, chto Gospod' Bog sotvoril vseh tvarej takimi, kak ih obnaruzhil
Darvin vo vremya svoego krugosvetnogo puteshestviya. No krupnyj mozg ne mog ne
divit'sya tomu, zachem Sozdatelyu bylo v sluchae s Galapagosami nadelyat'
vsevozmozhnymi funkciyami materikovyh pernatyh, chasto ploho prisposoblennyh k
tomu ostrovnyh ptah. CHto pomeshalo Tvorcu, naprimer, poselit' tam nastoyashchego
dyatla? Esli emu ponravilas' mysl' dobavit' k etomu nechto krovososushchee, to
pochemu, skazhite na milost', on reshil poruchit' takovuyu rol' pevchej ptichke, a
ne letuchej myshi-vampiru? Kakoj smysl v pevchej ptichke-vampire?
Tu zhe golovolomnuyu zagadku obychno zadavala svoim uchenikam Meri,
zaklyuchaya ee slovami:
- Vashi soobrazheniya, pozhalujsta.
Stupiv vpervye na chernyj kamen' ostrova, na osnovanie kotorogo sel
dnishchem "Bahia de Darwin", Meri spotknulas' i upala, tak chto obodrala
kostyashki na pravoj ladoni. Padenie bylo ne slishkom boleznennym. Ona beglo
osmotrela ssadinu. Iz svezhih carapin vyst upili kapli krovi.
I tut ej na palec besstrashno sletela melkaya ptaha. Ona ne udivilas',
pamyatuya rasskazy o mestnyh pticah, sadivshihsya lyudyam na golovy i ruki, pivshih
u nih iz stakana i tak dalee. Reshiv spolna nasladit'sya etoj gostepriimnoj
vstrechej, ona postaralas' ne she velit' rukoyu i laskovo obratilas' k ptashke:
- K kakomu zhe iz trinadcati vidov ty prinadlezhish'?
I, slovno ponyav, o chem ee sprosili, ta sejchas zhe prodemonstrirovala, k
kakomu: vysosala krasnye kapli, vystupivshie na ssadine.
Meri oglyadelas' vokrug, eshche ne predvidya, chto na etom ostrove ej
predstoit provesti ostatok zhizni i tysyachi raz sluzhit' istochnikom pishchi dlya
pernatyh vampirov. Posle chego obratilas' k kapitanu, poteryavshemu v ee glazah
vsyakoe pravo na uvazhenie:
- Tak vy govorite, eto ostrov Rabida?
- Da,- otvetil tot.- YA sovershenno v etom uveren.
- Kak mne ni zhal' razocharovyvat' vas posle vsego, chto vam dovelos'
perezhit', no vy opyat' oshiblis',- procedila ona.- Ostrov etot mozhet byt'
tol'ko Santa Rosaliej.
- Otkuda u vas takaya uverennost'? - osvedomilsya on.
- Vot eta malen'kaya ptichka tol'ko chto povedala mne,- posledoval otvet.
Na ostrove Manhetten, v svoem ofise, raspolozhennom pod kryshej zdaniya
kompanii "Krajsler", Bobbi King potushil svet, prostilsya s sekretarshej - i
otpravilsya domoj. Bol'she v moem povestvovanii on ne poyavitsya. Nichto iz
sovershennogo im s etogo momenta - i v plot' do togo kak, mnogo nasyshchennyh
trudami let spustya, on stupil v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn',-
ne okazalo ni malejshego vliyaniya na budushchee chelovecheskogo roda.
V tot samyj mig, kogda Bobbi King dostig rodnogo poroga, *3endzhi
Hirogushi v Guayakile vyskochil iz svoego nomera v otele "|l'dorado",
obozlennyj na beremennuyu zhenu. Ta neprostitel'nym obrazom otozvalas' o
motivah, kotorymi on rukovodstvovalsya, sozdavaya "Gokubi", a zatem
"Mandaraks". On nazhal knopku lifta i zastyl v ozhidanii, szhimaya i razzhimaya
kulaki i chasto dysha.
I tut v koridore poyavilos' lico, kotoroe on men'she vsego zhelal videt',-
istochnik vseh ego nyneshnih ogorchenij: *|ndryu Makintosh.
- Aga! Vot i vy! - proiznes *Makintosh.- YA kak raz sobiralsya soobshchit'
vam o nepoladkah s telefonnoj svyaz'yu. Kak tol'ko ih ustranyat, u menya budet
dlya vas ves'ma priyatnoe izvestie.
- 3endzhi, ch'i geny zhivy i po sej den', byl tak vyveden iz sebya zhenoj, a
teper', v pridachu, i *Makintoshem, chto poteryal dar rechi. I potomu otstuchal
svoj otvet na klavishah "Mandaraksa" po- yaponski, a komp'yuter vysvetil ego
slova po-anglijski na svoem ekran chike: "YA ne zhelayu sejchas razgovarivat'. YA
uzhasno rasstroen. Pozhalujsta, ostav'te menya v pokoe".
Kak i Bobbi Kingu, kstati, *Makintoshu ne suzhdeno bylo okazat' v
dal'nejshem kakogo-libo vliyaniya na budushchee chelovechestva. Esli by ego doch'
desyat'yu godami pozzhe, na Santa Rosalii, soglasilas' podvergnut'sya
iskusstvennomu osemeneniyu, to mogla poluchit'sya sovershenno inaya istoriya.
Dumayu, mozhno smelo utverzhdat', chto emu by ochen' hotelos' byt' prichastnym k
eksperimentam Meri Hepbern so spermoj kapitana. Bud' Selena chut' pootvazhnej,
vse lyudi nyne veli by svoj rod, podobno ee otcu, ot tverdyh duhom
shotlandskih voitelej, otrazivshih v nezapamyatnye vremena vtorzhenie rimskih
legionov. Kakaya upushchennaya vozmozhnost'! Kak prokommentiroval by eto
"Mandaraks:
Iz pisannyh ili rechennyh slov
Pechal'nej net: "Tak byt' moglo b!"
Dzhon Grinlif Uitt'er (1807-1892)
- CHem ya mogu vam pomoch'?- vyzvalsya *Makintosh.- YA sdelayu vse, chtoby
pomoch' vam. Tol'ko skazhite.
- 3endzhi obnaruzhil, chto ne v silah dazhe pomotat' golovoj. Samoe
bol'shee, chto on okazalsya v sostoyanii sdelat',- eto zakryt' glaza. Podoshel
lift. Kogda *Makintosh voshel tuda vmeste s nim, *3endzhi pochuvstvoval, chto
verhnyaya chast' ego cherepa sejchas vzletit na vozduh.
- Poslushajte,- ubezhdal ego *Makintosh po doroge vniz,- ya vash drug. Vy
mozhete smelo otkryt' mne vse. Esli vas rasstroil ya, to mozhete poslat' menya k
edrene fene - i ya zhe pervyj vam posochuvstvuyu. YA tozhe dopuskayu oshibki. YA
chelovek.
Kogda oni ochutilis' vnizu, v vestibyule, moguchij mozg *3endzhi podskazal
emu nepraktichnuyu, pochti detskuyu mysl': kak-nibud' popytat'sya sbezhat' ot
*Makintosha - slovno on mog sostyazat'sya v bege s atleticheski slozhennym
amerikancem.
On kinulsya proch', pryamikom cherez central'nyj vhod otelya, na oceplennyj
s dvuh storon uchastok ulicy D'es de Agosto, neotstupno soprovozhdaemyj svoim
presledovatelem.
|ta para tak pospeshno peresekla vestibyul' i ischezla na ulice, v
zakatnyh luchah solnca, chto nezadachlivyj brat kapitana, *3igfrid,
nahodivshijsya za stojkoj koktejl'-bara, dazhe ne uspel ih predosterech'. Hot' i
s zapozdaniem, on vse zhe prokrichal:
- Stojte! Proshu vas! YA by na vashem meste ne stal tuda vyhodit'!
I vybezhal vsled za nimi.
Mnozhestvo sobytij, kotorym predstoyalo auknut'sya million let spustya,
proizoshli v techenie ochen' korotkogo vremeni na nebol'shom uchastke planety.
Pokuda menee schastlivyj iz dvuh brat'ev fon Klyajstov pytalsya dognat'
*Makintosha i *Hirogushi, bolee schastlivyj prinimal dush v svoej kayute,
raspolozhennoj srazu za kapitanskim mostikom, blizhe k korme. On ne delal
nichego vazhnogo dlya budushchego chelovechestva - ne schitaya togo, chto zabotlivo
sohranyal sebya dlya zhizni,- togda kak ego pervyj pomoshchnik, |rnando Krus,
namerevalsya sovershit' akt, kotoromu suzhdeno bylo imet' daleko idushchie
posledstviya.
Krus nahodilsya na verhnej palube, oborudovannoj pod solyarij, i vzglyad
ego v dannyj moment ustremlen byl na edinstvennoe sudno v predelah vidimosti
- kolumbijskij suhogruz "San Mateo", kotoryj uzhe davno stoyal na prikole v
del'te. Krus byl korenastyj, lysyj muzhchina primerno togo zhe vozrasta, chto i
kapitan. Na ego schetu bylo uzhe pyat'desyat plavanij na arhipelag i obratno,
sovershennyh na drugih sudah. On vhodil v sostav vremennoj komandy, privedshej
"Bahia de Darwin" iz Mal'm£. I rukovodil snaryazheniem kora blya v Guayakile, v
to vremya kak oficial'nyj kapitan sovershal reklamnoe turne po Soedinennym
SHtatam. Bol'shoj mozg etogo cheloveka v sovershenstve znal vse ustrojstvo sudna
- ot moshchnyh dizelej v tryume do morozilki dlya l'da za stojkoj glavnogo
salona. Bolee togo: emu byli izvestny lichnye dostoinstva i slabosti kazhdogo
chlena komandy, ch'im uvazheniem on zasluzhenno pol'zovalsya.
On i byl, v sushchnosti, nastoyashchim kapitanom, kotoromu predstoyalo
dejstvitel'no vesti korabl', pokuda Adol'f fon Klyajst, v nastoyashchij moment
pleskavshijsya i raspevavshij v dushe, ocharovyvaet passazhirov za trapezami i
tancuet vecherami so vsemi damami podryad.
Men'she vsego mysli Krusa byli zanyaty tem, na chto on smotrel, a imenno
suhogruzom "San Mateo" i ostrovkom vodoroslej, obrazovavshimsya vokrug ego
yakornoj cepi. |to rzhavoe sudenyshko prevratilos' v takuyu postoyannuyu
prinadlezhnost' pejzazha, chto s ravnym uspehom moglo vosprinimat'sya kak,
skazhem, nepodvizhnyj utes. No sejchas bort o bort s suhogruzom stoyal nebol'shoj
tanker, kormivshij ego - kak kity kormyat svoih detenyshej. Iz nego po gibkomu
truboprovodu podavalos' dizel'noe toplivo - materinskoe moloko dlya dviga
telya "San Mateo".
A delo zaklyuchalos' v sleduyushchem: vladel'cy "San Mateo" poluchili v obmen
na kolumbijskij kokain krupnuyu summu v amerikanskih dollarah i spekulirovali
etimi dollarami v |kvadore, skupaya na nih ne tol'ko dizel'noe toplivo, no i
velichajshuyu cennost' iz vseh - prodovol'stvie, goryuchee dlya zhizni lyudej. Tak
chto mezhdunarodnaya torgovlya v znachitel'nom ob®eme eshche prodolzhalas'.
Krus byl ne v silah ugadat' vse detali mahinacii, blagodarya kotoroj
poyavilas' vozmozhnost' zapravit' "San Mateo" i zagruzit' ego prodovol'stviem,
no, chto sovershenno tochno, razmyshlyal o korrupcii voobshche. Hod myslej ego byl
sleduyushchim: vsyakij, kto obladaet konvertiruemym bogatstvom, zasluzhivaet on
togo ili net, mozhet pozvolit' sebe vse, chto zahochet. Kapitan, pleskavshijsya
pod dushem, otnosilsya k chislu takih lyudej, togda kak Krus - net. Kopivshiesya
vsyu zhizn' sobstvennym gorbom sberezheniya Krusa, vse v mestnyh sukre, poshli
prahom.
On zavidoval dushevnomu pod®emu komandy "San Mateo", otplyvavshej na
rodinu, k blizkim. Sobstvennaya ego sem'ya - beremennaya zhena i odinnadcat'
detej - v strahe ozhidala svoej sud'by v simpatichnom domike nepodaleku ot
aeroporta. Oni navernyaka nuzhdalis' v ego prisutstvii. Tem ne menee do sego
momenta brosit' vverennyj ego popecheniyu korabl' - kakova by ni byla prichina
- kazalos' emu nekim samoubijstvom, predatel'stvom sobstvennyh principov i
vysokoj reputacii, kotorymi on gordilsya.
I vot teper' on reshilsya-taki ostavit' "Bahia de Darwin". On pohlopal
ladon'yu po perilam, ograzhdavshim solyarij, i nezhno progovoril po-ispanski:
- Udachi tebe, moya shvedskaya princessa. Ty mne budesh' snit'sya.
Ego povedenie ochen' napominalo sluchaj Hesusa Ortisa, kotoryj otklyuchil
telefony v otele "|l'dorado". Ego krupnyj mozg do poslednego skryval ot dushi
vyvod, chto dlya nego nastala pora sovershit' antiobshchestvennyj postupok.
Takim obrazom, Adol'f fon Klyajst ostalsya polnopravnym komandirom sudna
hotya on ne mog otlichit' der'ma ot konfetki v tom, chto kasaetsya navigacii,
Galapagosskih ostrovov ili upravleniya i komandovaniya stol' krupnym korablem.
Sochetanie absolyutnoj nekompetentnosti kapitana s vnezapnym resheniem
|rnando Krusa otpravit'sya na vyruchku rodnoj krovi, predstayushchee v teh
usloviyah syuzhetom balagannoj komedii, v dejstvitel'nosti okazalos' neocenimym
dlya segodnyashnego chelovechestva. Odnako dovol'no o komedii. I o yakoby
ser'eznyh materiyah.
Esli by "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" protekal, kak bylo
zaplanirovano, razdelenie obyazannostej mezhdu kapitanom i ego pervym
pomoshchnikom bylo by tipichnym dlya upravleniya mnogimi organizaciyami,
sushchestvovavshimi million let tomu nazad,- pri kotorom formal'nyj rukovoditel'
specializirovalsya po chasti svetskih pustyakov, a naznachennyj ego zamestitelem
nes na sebe bremya otvetstvennosti za to, kak i chto v dejstvitel'nosti
delaetsya.
V gosudarstvah s naibolee sovershennoj sistemoj pravleniya u kormila
vlasti stoyali obychno imenno takie simbioznye pary. I, razmyshlyaya o
samoubijstvennyh proschetah, dopuskavshihsya otdel'nymi stranami v davnie
vremena, ya ponimayu, chto tam pytalis' obojtis' o dnim Adol'fom fon Klyajstom,
stoyashchim u shturvala bez |rnando Krusa. Slishkom pozdno vybravshis' iz-pod ruin
sobstvennoruchno vozdvignutogo zdaniya, ucelevshie zhiteli takoj strany
osoznavali, chto na protyazhenii agonii, kotoruyu oni sami sebe ustroili, ne
bylo naverhu nikogo, kto ponimal by, kak vse funkcioniruet, k chemu vse
klonitsya, chto voobshche proishodit.
Bolee schastlivyj iz brat'ev fon Klyajstov, obshchij praroditel' vseh,
zhivushchih segodnya, byl vysok, hudoshchav i nadelen nosom srodni orlinomu klyuvu.
Pyshnaya shapka kudryavyh volos, nekogda zolotyh, k tomu vremeni pobelela. Emu
doverili komandovanie "Bahia de Darwin", imeya v vidu, chto vsyu ser'eznuyu
umstvennuyu rabotu budet za nego vypolnyat' pervyj pomoshchnik. Po toj zhe samoj
prichine *3igfrid byl postavlen rukovodit' otelem: ih dyadyushki v Kito hoteli,
chtoby za ih cennoj sobstvennost'yu i zaezzhimi znamenitostyami prismatrivala ih
blizkaya rodnya.
U kapitana i ego brata imelis' v holodnyh tumanah, podnimayushchihsya nad
Kito, prekrasnye doma, kotoryh im bol'she ne dano bylo uvidet'. Im dostalos'
takzhe znachitel'noe sostoyanie - posle ubijstva ih materi i po zaveshchaniyam,
ostavlennym dedami i babkami s ob eih storon. Sostoyaniya ih pochti ne
vyrazhalis' v poteryavshih vsyakuyu cennost' sukre. Podavlyayushchej ih chast'yu
rasporyazhalsya n'yu-jorkskij CHejz-Manhetten Benk, i po etoj prichine ischislyalis'
oni v dollarah SSHA i yaponskih ienah.
Rezvyas' v dushevoj, kapitan dumal, chto, nesmotrya na trevozhnoe polozhenie
v Guayakile, bespokoit'sya emu ne o chem. CHto by ni sluchilos', |rnando Krus
budet znat', kak postupit'.
V krupnom mozgu kapitana sozrela udachnaya, na ego vzglyad, ideya, kotoroj
on reshil podelit'sya s Krusom, kak tol'ko vytretsya. Esli komanda, kak bylo na
to pohozhe, nachinaet razbegat'sya, rassudil on, Krusu stoilo by ej napomnit',
chto oficial'no "Bahia de Da rwin" schitaetsya boevym sudnom - a eto znachit,
chto k dezertiram budet primenyat'sya surovoe nakazanie soglasno ustavu
Voenno-morskogo flota.
Zakon v etoj chasti byl nesovershenen, odnako kapitan ne oshibalsya:
korabl' na bumage dejstvitel'no yavlyalsya sostavnoj chast'yu ekvadorskih
voenno-morskih sil. On lichno, v roli admirala, privetstvoval vstuplenie
sudna v ryady voennogo flota, kogda minuvshim letom ono pribylo iz Mal'm£. Na
palubah ego v to vremya otsutstvoval nastil, i golaya stal' ih byla ispeshchrena
uglubleniyami, prednaznachennymi dlya montirovaniya pulemetov, raketnyh
ustanovok, derzhatelej dlya glubinnyh bomb i tomu podobnogo, na sluchaj vojny.
Sluchis' takoe, sudno bylo by pereoborudovano v bronirovannyj transport
dlya perevozki soldat - s "desyatkom butylej "Dom Perin'on" i odnim bide na
kazhduyu sotnyu prizyvnikov", kak vyrazilsya kapitan v shou "Segodnya vecherom".
V dushevoj kapitana posetili i drugie mysli, no vse oni byli podskazany
emu |rnando Krusom. K primeru: esli kruiz budet otmenen, somnevat'sya v chem
uzhe pochti ne prihodilos', to Krus i neskol'ko chelovek iz komandy otvedut
korabl' v topkuyu chast' del'ty i ostavyat tam na prikole, podal'she ot
maroderov. Krus polagal, chto samomu kapitanu net rezona plyt' s nimi dlya
vypolneniya etoj missii.
Bude zhe preispodnyaya razverznetsya u nih pod nogami i nigde poblizosti ot
goroda dlya sudna ne najdetsya bezopasnogo mesta, Krus namerevalsya otvesti ego
na voennuyu bazu, razmeshchavshuyusya na Bal'tre, odnom iz ostrovov Galapagosskogo
arhipelaga. I v etom slucha e takzhe Krus ne videl dlya kapitana nadobnosti
lichno otpravlyat'sya v podobnoe plavanie.
Libo, sluchis' znamenitostyam iz N'yu-Jorka vse-taki, vopreki ozhidaniyam,
pribyt' nazavtra utrom, prisutstvie kapitana na bortu bylo by zhiznenno
neobhodimo: chtoby privetstvovat' i obodryat' passazhirov. V ozhidanii ih
pribytiya Krus otvedet "Bahia de Darwin" ot berega i postavit na yakor',
podobno kolumbijskomu suhogruzu "San Mateo", i vnov' podojdet k prichalu,
tol'ko ubedivshis', chto znamenitosti poyavilis' i gotovy k posadke. Posle
pogruzki on poskoree vyjdet v otkrytyj okean, gde gosti budut v
bezopasnosti, i zatem, v zavisimosti ot poluchennyh izvestij, byt' mozhet,
dejstvitel'no otpravitsya s nimi v ebeshchannyj voyazh na ostrova.
Veroyatnee, odnako, bylo sleduyushchee: on dostavit ih v kakoe- nibud' bolee
spokojnoe mesto, chem Guayakil',- no tol'ko, razumeetsya, ne v porty Peru, CHili
ili Kolumbii, to est' vsego zapadnogo poberezh'ya YUzhnoj Ameriki. Ibo zhiteli
vseh etih stran byli dovedeny do otchayaniya ne men'she - esli ne bol'she,- chem
naselenie |kvadora.
Razve chto v Panamu.
V sluchae neobhodimosti |rnando Krus nameren byl dostavit' kompaniyu
znamenitostej azh v San-Diego. Provizii, topliva i vody na sudne dazhe dlya
stol' dolgogo plavaniya bylo predostatochno. A passazhiry mogli by zvonit' s
korablya svoim druz'yam i rodstvennikam , soobshchaya, chto, kakie by strashnye
vesti ni prihodili so vseh koncov mira, oni tut zhivut, kak obychno,
pripevayuchi.
Edinstvennyj plan na sluchaj chrezvychajnoj situacii, kotorogo kapitan,
pleskayas' pod dushem, ne uchel, zaklyuchalsya v tom, chto emu samomu predstoit
vzyat' na sebya vsyu polnotu komandovaniya sudnom, zaruchas' podderzhkoj lish' Meri
Hepbern,- i posadit' ego na pribrezhnye skaly Santa Rosalii, kotoroj suzhdeno
stat' kolybel'yu novogo chelovechestva.
Privedu citatu, kotoraya byla horosho izvestna "Mandaraksu":
Nebol'shoe upushchenie mozhet povlech' za soboj bol'shoj vred...
Iz-za otsutstviya gvozdya lishalis' botinka;
iz-za otsutstviya botinka - loshadi;
iz-za otsutstviya loshadi - vsadnika.
Bendzhamin Franklin (1706-1790)
Da, no s ravnoj legkost'yu nebol'shoe upushchenie mozhet povlech' za soboj i
priyatnye posledstviya. Otsutstvie |rnando Krusa na bortu "Bahia de Darwin"
obernulos' dlya chelovechestva spaseniem. Krus nikogda by ne posadil korabl' na
kamni vozle Santa Rosalii.
Teper' zhe on udalyalsya proch' ot prichala na svoem "Kadillake |l'dorado",
bagazhnik kotorogo byl pod zavyazku nabit delikatesami, prednaznachavshimisya dlya
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". Vsyu etu proviziyu dlya svoej sem'i on
ukral na rassvete, zadolgo do togo, kak pristan' okruzhili vojska i golodnye
tolpy.
Ego avtomobil', kuplennyj na dohody, nezakonno nazhitye im v hode
osnastki i ekipirovki "Bahia de Darwin", nazyvalsya tak zhe, kak i otel',- tem
samym imenem, kotoroe nosil legendarnyj gorod nesmetnyh bogatstv i
vozmozhnostej, chto iskali, no tak i ne sume li najti ego ispanskie predki.
Predki imeli obyknovenie pytat' indejcev, chtoby te otkryli im, gde nahoditsya
|l'dorado.
Trudno predstavit', chtoby kto-to stal pytat' kogo-to v nashe vremya. Dlya
nachala - kak shvatit' togo, kogo vy pozhelali by podvergnut' pytke, s pomoshch'yu
odnih plavnikov i rta? Kak voobshche vesti ohotu za chelovekom, kogda lyudi umeyut
tak bystro plavat' i podolgu ostavat'sya pod vodoyu? Tot, kogo vy reshilis' by
presledovat', budet vneshne pochti neotlichim ot lyubogo drugogo i mozhet
spryatat'sya, gde ugodno i na kakoj ugodno glubine.
Itak, |rnando Krus sdelal svoe maloe delo na blago chelovechestva.
Peruanskim voenno-vozdushnym silam takzhe vskore predstoyalo vnesti svoyu
leptu - no ne ranee shesti chasov vechera, uzhe posle smerti *|ndryu Makintosha i
*3endzhi Hirogushi,- kogda Peru ob®yavila vojnu |kvadoru. Peru nahodilas' v
sostoyanii bankrotstva na dve nedeli dol'she, chem |kvador, poetomu golod tam
svirepstvoval gorazdo sil'nee. Peruanskie pehotincy razbegalis' po domam,
prihvatyvaya s soboj oruzhie. Lish' nebol'shie voenno-vozdushnye sily sohranyali
eshche boesposobnost', i voennaya hunta podderzhivala ih v etom sostoyanii,
podkarmlivaya luchshimi iz ostavshihsya prodovol'stvennyh zapasov.
Odnim iz faktorov, blagodarya kotorym eti sily sohranyali boevoj duh,
yavlyalos' to, chto oni obladali novejshim vooruzheniem, priobretennym v kredit i
dostavlennym v stranu eshche do ee bankrotstva. Na vooruzhenii u nih bylo vosem'
novyh francuzskih istrebitelej-bombardirovshchikov, i, bolee togo, kazhdaya iz
etih mashin byla osnashchena amerikanskoj raketoj "vozduh-zemlya" s yaponskim
komp'yuternym ustrojstvom, kotoroe sposobno bylo navodit' ee, orientiruyas' na
radiosignaly ili vyhlop dvigatelej - v zavisimosti ot zalozhen noj pilotom
programmy. Pilot, v svoyu ochered', rukovodstvovalsya instrukciyami kom'yuterov,
nahodyashchihsya na zemle i v ego kabine. Boegolovka kazhdoj rakety nesla v sebe
novoe izrail'skoe vzryvchatoe veshchestvo, sposobnoe vyzvat' pyatuyu chast' teh
razrushenij, kotorye proizvela bomba, sbroshennaya Soedinennymi SHtatami na mat'
Hisako Hirogushi vo vremya Vtoroj mirovoj vojny.
|to novoe veshchestvo rascenivalos' kak blagodeyanie velikih mozgov voennoj
nauki. Pokuda oni ubivali lyudej pri pomoshchi obychnogo, a ne atomnogo oruzhiya,
ih prevoznosili kak gumannyh gosudarstvennyh deyatelej. Do teh por, poka oni
vozderzhivalis' ot primeneniya yadernyh vooruzhenij, nikto, kazalos', ne
sobiralsya nazyvat' svoim imenem massovoe ubijstvo, prodolzhavsheesya posle
zaversheniya Vtoroj mirovoj vojny. A imya emu, nesomnenno, bylo "Tret'ya mirovaya
vojna".
V kachestve oficial'nogo povoda dlya ob®yavleniya vojny peruanskaya hunta
vydvinula sleduyushchee zayavlenie: Galapagosskie ostrova yavlyayutsya zakonnoj
peruanskoj territoriej, i Peru namerena vernut' ih sebe.
Ni u kogo segodnya nedostanet soobrazitel'nosti, chtoby izgotovit'
oruzhie, kakim obladali million let nazad dazhe bednejshie nacii. I primenyali
eto oruzhie nepreryvno. Za vsyu svoyu zhizn' ya ne pripomnyu dnya, kogda by v
raznyh mestah planety ne velos' treh i b olee vojn odnovremenno.
I zakon estestvennogo otbora byl bessilen protiv razlichnyh novyh
tehnologij. Ni odna samka kakogo by to ni bylo vida - za isklyucheniem, byt'
mozhet, nosoroga - ne mogla rodit' rebenka, kotoryj byl by ogneupornym i
neuyazvimym dlya bomb i pul'.
Luchshee, chto mog predlozhit' v moi vremena zakon estestvennogo otbora,-
eto chelovek, ne znayushchij straha, dazhe esli est' chego boyat'sya. YA znal
neskol'kih takih lyudej vo V'etname - naskol'ko ih voobshche mozhno uznat'.
*|ndryu Makintosh byl iz ih chisla.
Selene Makintosh tak i ne suzhdeno bylo uznat' navernyaka, mertv li ee
otec, pokuda ona ne vossoedinilas' s nim v konce golubogo tunnelya, vedushchego
v zagrobnuyu zhizn'. Edinstvennoe, v chem ona byla uverena,- chto on pokinul ee
komnatu v otele "|l'dorado" i obmenyalsya v koridore neskol'kimi slovami s
Zendzhi Hirogushi. Zatem eti dvoe otpravilis' vniz na lifte. Posle etogo ni ob
odnom iz nih ej bol'she slyshat' ns dovelos'.
Vot, kstati, kakova istoriya ee vrozhdennoj slepoty: u nee byla retinitis
pigmentosa*, vyzvannaya nezdorovymi genami, kotorye ona unasledovala po
zhenskoj linii. A imenno ot svoej materi, kotoraya sama obladala prekrasnym
zreniem i skryla ot svoego muzha, chto yavlyaetsya nositelem podobnogo gena.
/* Pyatna na setchatke (_lat._)./
|ta bolezn' takzhe byla znakoma "Mandaraksu", poskol'ku otnosilas' k
tysyache naibolee rasprostranennyh nedugov Homo sapiens. Kogda Meri na Santa
Rosalii sprosila ego, komp'yuter oharakterizoval sluchaj Seleny kak ser'eznyj,
tak kak ona byla slepa ot rozhd eniya. CHashche pri retinitis pigmentosa, soobshchil
"Mandaraks", syn "Gokubi", nositel' ili nositel'nica ee poroyu sohranyali
sposobnost' yasno videt' mir do tridcatiletnego vozrasta. On podtverdil takzhe
to, chto Selena sama govorila Meri: esli ona rodit, to sushchestvuet
pyatidesyatiprocentnaya veroyatnost', chto rebenok budet slepym.
Porazitel'no, chto dva takih dostatochno redkih nasledstvennyh neduga,
kak retinitis pigmentosa i horeya Hantingtona, dolzhny byli posluzhit' prichinoj
bespokojstva dlya pervyh poselencev Santa Rosalii, uchityvaya, chto
naschityvalos' ih vsego desyat' chelovek.
Kak ya uzhe govoril, okazalos', k schast'yu, chto kapitan ne byl nositelem
bolezni. Selena zhe yavno byla. No esli by dazhe ej suzhdeno bylo dat'
potomstvo, dumayu, chelovechestvo segodnya vse zhe bylo by izbavleno ot retinitis
pigmentosa - blagodarya zakonu estestvennogo otbora, a takzhe akulam i
kitam-lyudoedam.
Kstati, vot kakoj smert'yu umerli otec Seleny i Zendzhi Hirogushi, pokuda
ona i ee sobaka, Kazah, prislushivalis' k donosivshemusya snaruzhi gudeniyu
tolpy: oni byli zastreleny v zatylok, tak chto im nikogda ne suzhdeno bylo
uznat', chto zhe ih srazilo. Soldatu zhe, zastrelivshemu ih, sleduet vozdat'
dolzhnoe kak eshche odnomu cheloveku, kotoryj sovershil nechto takoe, posledstviya
chego vidny dazhe sejchas, million let spustya. YA imeyu v vidu ne eti dva
vystrela, a sovershennyj im vzlom zadnej dveri zapertoj suvenirnoj lavki na
protiv otelya "|l'dorado".
Ne reshi on obokrast' etot magazinchik, segodnya na lice Zemli pochti
navernyaka ne ostalos' by ni edinogo chelovecheskogo sushchestva. Na samom dele.
Vse nyne zhivushchie dolzhny blagodarit' Boga za to, chto etot soldat okazalsya
bezumnym.
Imya etogo ryadovogo bylo Heral'do Del'gado. On dezertiroval iz svoego
podrazdeleniya, prihvativ s soboj komplekt dlya okazaniya pervoj pomoshchi,
veshchmeshok, sapernuyu lopatku, avtomat, neskol'ko zaryazhennyh magazinov k nemu,
paru granat i koe-chto eshche. Emu bylo vsego vosemnadcat' let, i on stradal
paranoidnoj shizofreniej. Takomu ni za chto ne sledovalo doveryat' nastoyashchih
boepripasov.
Ego bol'shoj mozg vnushal emu vsevozmozhnye idei, ne sootvetstvovavshie
dejstvitel'nosti: budto on velichajshij tancor v mire, budto on syn Frenka
Sinatry, budto lyudi, zaviduyushchie ego tanceval'nym sposobnostyam, starayutsya
razrushit' ego mozg s pomoshch'yu miniatyur nyh radioperedatchikov i tak dalee, i
tomu podobnoe.
Del'gado, okazavshis', kak i mnogie drugie v Guayakile, pered
perspektivoj golodnoj smerti, polagal tem ne menee, chto samuyu bol'shuyu ugrozu
dlya nego predstavlyayut nedrugi s miniatyurnymi radioperedatchikami. I kogda on
vlamyvalsya cherez zadnij hod v yavno mer tvuyu suvenirnuyu lavku, dlya nego eto
byl ne magazin, a pomeshchenie |kvadorskogo fol'klornogo baleta. I on sobiralsya
ispol'zovat' svoj shans i dokazat', chto on - velichajshij tancor v mire.
Do sih por sushchestvuet eshche nemalo gallyuciniruyushchih lichnostej - lyudej,
strastno reagiruyushchih na vsevozmozhnye, v dejstvitel'nosti ne proishodyashchie
veshchi. Vozmozhno, eto nasledie, zaveshchanoe nam kanka-bono. Odnako nyne podobnye
lyudi ne mogut poluchit' v svoe ras poryazhenie oruzhiya, i ot nih neslozhno
uplyt'. Dazhe najdi oni granatu, pulemet, nozh ili chto by to ni bylo,
ostavsheesya s drevnih vremen,- kak im vospol'zovat'sya takoj nahodkoj s
pomoshch'yu odnih plavnikov i rta?
Kogda ya byl rebenkom i my zhili v Kohouse, mama odnazhdy povezla menya v
cirk, nahodivshijsya v Olbani, hotya u nas ne bylo na eto deneg i otec ne
odobryal cirkov. Tam byli dressirovannye tyuleni i morskie l'vy, kotorye umeli
po komande zhonglirovat' myachom, derzha ego na nosu, gudet' v rozhok i
aplodirovat' plavnikami.
No im ni za chto ne sumet' bylo by zaryadit' pulemet i strochit' iz nego
ili vydernut' predohranitel' iz ruchnoj granaty i metnut' ee skol'-nibud'
tochno na kakoe by to ni bylo rasstoyanie.
CHto kasaetsya togo, kakim obrazom takoj pomeshannyj, kak Del'gado, mog
popast' v armiyu, to vo vremya sobesedovaniya s oficerom, otvetstvennym za
nabor, on vyglyadel i vel sebya sovershenno normal'no - v tochnosti kak i ya,
kogda menya zachislili v morskuyu pehotu SSHA. Del'gado prizvan byl predydushchim
letom, primerno v to vremya, kogda umer Roj Hepbern, dlya prohozhdeniya
kratkosrochnoj sluzhby, special'no priurochennoj k provedeniyu
"Estestvoispytatel'skogo kruiza veka". Ego podrazdeleniyu otvedena byla rol'
pochetnoj stroe voj komandy, kotoroj predstoyalo demonstrirovat' svoyu vyuchku
missis Onassis i izhe s neyu. Lichnomu sostavu polagalis' karabiny, stal'nye
kaski i tomu podobnoe, no nikak ne boevye patrony.
I nado otdat' Del'gado dolzhnoe - on byl asom po chasti marshirovaniya,
polirovki mednyh pugovic i nadraivaniya obuvi. No v odin prekrasnyj den'
|kvador byl potryasen ekonomicheskim krizisom, i soldatam razdali boevye
patrony.
On yavlyal soboj boleznennyj primer uskorennoj evolyucii - vprochem, kak i
lyuboj drugoj soldat. Kogda menya samogo posle trenirovochnogo lagerya morskoj
pehoty poslali vo V'etnam i vydali boevye patrony, ya sovershenno perestal
pohodit' na to vyaloe zhivotnoe, kakim byl v grazhdanskoj zhizni. I tvoril ya
veshchi pochishche, chem Del'gado.
Itak: magazin, kuda vlomilsya Del'gado, stoyal v ryadu delovyh stroenij
naprotiv otelya "|l'darado". Soldaty, protyanuvshie kolyuchuyu provoloku vokrug
gostinicy, schitali etot ryad magazinchikov chast'yu svoego oboronitel'nogo
bar'era. Poetomu, vzlomav zadnyuyu dver' odnogo iz nih i zatem otkryv perednyuyu
- vsego na volosok, chtoby vyglyanut' naruzhu,- Del'gado tem samym probil bresh'
v etom bar'ere, skvoz' kotoruyu teper' vsled za nim mog proniknut' kto-to
drugoj. |ta-to bresh' i byla leptoj, vnesennoj im v budushchee chelovechestva,
poskol'ku ochen' skoro nekim chrezvychajno vazhnym licam suzhdeno bylo cherez nee
probrat'sya v otel'.
Vyglyanuv naruzhu skvoz' shchel' v otpertoj im perednej dveri magazina,
Del'gado uvidel dvuh svoih vragov. Odin iz nih pomahival na hodu malen'koj
raciej, sposobnoj rasterzat' ego mozgi,- po krajnej mere on tak dumal. No to
byla ne raciya. |to byl "Mandaraks", a dvoe predpolagaemyh nedrugov byli
*3endzhi Hirogushi i *|ndryu Makintosh. Oni stremitel'no shagali vdol' barrikady,
s vnutrennej ee storony - gde im i polagalos' hodit', poskol'ku oni byli
postoyal'cami otelya.
*Hirogushi vse eshche kipel ot vozmushcheniya, a *Makin-tosh podshuchival nad nim,
ubezhdaya, chto tot chereschur vser'ez vosprinimaet zhizn'. Oni tol'ko chto
minovali lavku, gde skryvalsya Del'gado. Togda-to poslednij shagnul naruzhu
cherez perednyuyu dver' i zastrelili oboih, dejstvuya, kak emu kazalos', v
ramkah samooborony.
Takim obrazom, mne bol'she ne nuzhno stavit' zvezdochki pered imenami
Zendzhi Hirogushi i |ndryu Makintosha. YA delal eto tol'ko dlya togo, chtoby
napominat' chitatelyam, chto eti dvoe otnosyatsya k chislu shesti postoyal'cev
"|l'dorado", kotorym suzhdeno bylo umeret' do zahoda solnca.
I vot teper' oni byli mertvy, i solnce opuskalos' nad mirom, gde
stol'ko lyudej million let nazad verili, chto vyzhivayut tol'ko samye
prisposoblennye.
Del'gado, pobedivshij v etoj shvatke za vyzhivanie, vnov' skrylsya za
dver'yu lavki i pospeshil k zadnem vyhodu, gde ozhidal vstretit' novyh
nedrugov, kotoryh potrebuetsya perezhit'.
No tam okazalos' lish' shestero smuglyh maloletnih nishchih - vse oni byli
devochki. Kogda eto zhutkoe voennoe chudishche vo vsem svoem smertonosnom
snaryazhenii vyskochilo iz dverej magazinchika na etih malyutok, te byli slishkom
golodny i uzhe smirilis' so smert'yu, chtoby spasat'sya begstvom. Vmesto etogo
oni razinuli rty, zakatili glaza i prinyalis' hlopat' sebya po zhivotu i tykat'
pal'cem kuda-to v gorlo, pokazyvaya, kak im hochetsya est'.
Po vsem svetu, a ne tol'ko v etom zakoulke |kvadora, deti v to vremya
delali to zhe samoe.
No Del'gado dvinulsya proch', ne obrashchaya na nih vnimaniya,- i ego tak
nikogda i ne pojmali, ne nakazali i ne gospitalizirovali. On byl lish' odnim
iz mnozhestva soldat, kotorymi kishel gorod, i nikomu ne prishlo v golovu
horoshen'ko glyanut' emu v lico - kotoroe, blagodarya teni, otbrasyvaemoj
stal'noj kaskoj, ne slishkom otlichalos' ot lyubogo drugogo lica. I, kak
pobeditelyu v bor'be za vyzhivanie, emu predstoyalo na sleduyushchij den'
iznasilovat' zhenshchinu i stat' otcom odnogo iz poslednih sredi teh desyati
millionov de tej, kotorym suzhdeno bylo eshche rodit'sya na yuzhnoamerikanskom
kontinente.
Posle ego uhoda shest' malen'kih devochek voshli v magazin, dumaya najti
tam edu ili chto-nibud' takoe, chto mozhno bylo by na nee obmenyat'. Oni byli
sirotami, prishedshimi iz ekvadorskih tropicheskih lesov, kotorye prostiralis'
za gorami na vostoke - daleko-da leko ottuda. Roditeli ih pogibli ot
dejstviya raspylennyh s vozduha insekticidov, i mestnye letchik privez sirotok
v Guayakil', gde oni stali det'mi ulicy.
V zhilah etih devochek tekla preimushchestvenno indejskaya krov', no sredi ih
predkov byli i negry - afrikanskie raby, nekogda bezhavshie v tropicheskie
lesa.
Oni byli iz plemen znamenityh kanka-bono. Im suzhdeno bylo dostich'
zrelosti na Santa Rosalii i, vmeste s Hisako Hirogushi, stat'
praroditel'nicami vsego sovremennogo chelovechestva.
Odnako prezhde, chem okazat'sya na Santa Rosalii, im predstoyalo proniknut'
v otel'. I na etom puti ih, nesomnenno, ostanovili by soldaty i barrikady -
ne otkroj dlya nih ryadovoj Heral'do Del'gado put' cherez vzlomannyj im
magazin.
|tim shesti maloletkam predstoyalo stat' na Santa Rosalii shest'yu Evami
dlya svoego Adama - kapitana fon Klyajsta. No im by ni za chto ne okazat'sya v
Guayakile, esli by ne molodoj ekvadorskij pilot iz dzhunglej po imeni |duarde
Ksimepes. Predydushchim letom - na sleduyushchij den' posle pohoron Roya Hepberna -
Ksimenes proletal na svoem chetyrehmestnom samolete-amfibii nad tropicheskimi
lesami v rajone istokov reki Tiputini, kotoraya nesla svoi vody k
Atlanticheskomu, a ne k Tihomu okeanu. On tol'ko chto vygruzil nizhe po techeniyu
reki, na granice s Peru francuzskogo antropologa i snaryazhenie, neobhodimoe
dlya vyzhivaniya v dzhunglyah, francuz namerevalsya predprinyat' tam poiski
neulovimyh kanka-bono.
Sleduyushchim mestom naznacheniya Ksimenesa byl Guayakil', nahodivshijsya v
pyatistah kilometrah ot mesta vysadki francuza, za dvumya vysokimi i
izrezannymi gornymi hrebtami. V Guayakile on dolzhen byl podobrat' dvoih
argentinskih millionerov, uvlekayushchihsya sportom, i dostavit', i dostavit' ih
na galapagosskij ostrov Bal'tra, gde ozhidala nanyataya imi ryboloveckaya shhuna
s komandoj dlya vyhoda v otkrytoe more. Pri etom oni sobiralis' ne prosto
polovit' ryby, kakaya popadetsya. Ih mechtoj bylo pojmat' imenno bol'shuyu beluyu
akulu, tu samuyu tvar', kotoraya tridcat' odin god spustya proglotit Meri
Hepbern, s kapitanom fon Klyajstom i "Mandaraksom" v pridachu.
S vysoty Ksimenes uvidel bukvy, vytoptannye v pribrezhnoj gline: SOS. On
posadil svoj samolet na vodu, i tot vrazvalku, kak utka, vpolz na bereg.
Tam ego radostno privetstvoval vos'midesyatiletnij irlandskij svyashchennik
Rimskoj katolicheskoj cerkvi, otec Bernard Ficdzheral'd, prozhivshij sredi
kanka-bono bolee poluveka. A s nim - shestero malen'kih devochek, poslednih
ucelevshih iz etogo plemeni. Oni-to i vytoptali na beregu prizyv o pomoshchi.
U otca Ficdzheral'da, kstati skazat', byl obshchij pradedushka s Dzhonom
F.Kennedi, pervym muzhem missis Onassis i tridcat' pyatym prezidentom
Soedinennyh SHtatov. Sluchis' emu sozhitel'stvovat' s indeankoj - chego on
sdelat' ne spodobilsya,- vse zhivushchie nyne mogl i by utverzhdat', chto v ih
zhilah techet golubaya irlandskaya krov'. Vprochem, segodnya malo kto ozabochen
svoim proishozhdeniem.
Po proshestvii kakih-to devyati mesyacev posle rozhdeniya lyudi zabyvayut
dazhe, kto ih mat'.
Kogda na golovy ostal'nyh chlenov plemeni raspylili yad, devochki
zanimalis' horovym peniem s otcom Ficdzheral'dom. Nekotorye neschastnye eshche ne
umerli, i staryj svyashchennik sobiralsya ostat'sya s nimi. SHesteryh zhe devochek on
prosil dostavit' kuda- nibud', gde za nimi mogli by prismotret'.
Takim obrazom, vsego cherez pyat' chasov devochki pereneslis' iz kamennogo
v elektronnyj vek, ot chistovodnyh bolot dzhunglej k omerzitel'nym topyam
Guayakilya. Oni govorili tol'ko na yazyke kanka-bono, kotoryj ponimali lish' ih
nemnogochislennye soplemenniki, os tavshiesya umirat' v dzhunglyah, da, kak
vyyasnilos', odin gryaznyj belyj starik v Guayakile.
Ksimenes byl rodom iz Kito, i v Guayakile poselit' dostavlennyh im
maloletok emu bylo negde. Sam on snimal komnatu v "|l'dorado" - tu samuyu, v
kotoroj pozzhe poselilis' Selena Makintosh i ee sobaka. Po sovetu policii on
otdal devochek v priyut po sosedstvu s raspolozhennoj v centre goroda cerkov'yu,
gde monashki ohotno soglasilis' zabotit'sya o nih. Togda eshche v gorode bylo
dostatochno edy dlya kazhdogo.
Posle etogo Ksimenes otpravilsya v otel' i povedal obo vsem barmenu,
kotoryj okazalsya Hesusom Ortisom - tem samym, chto pozzhe otrezal telefonnyj
kommutator "|l'dorado" ot vneshnego mira.
Itak, Ksimenes stal odnim iz aviatorov, okazavshim ser'eznoe vozdejstvie
na budushchee chelovechestva. Vtorym byl amerikanec po imeni Pol U.Tibbets.
Imenno on sbrosil atomnuyu bombu na mat' Hisako Hirogushi vo vremya Vtoroj
mirovoj vojny. Veroyatno, lyudi vse ravno stali ba takimi pushistymi, kak
segodnya, dazhe esli by Tibbets ne sbrasyval bombu. No nesomnenno, chto
blagodarya emu oni obrosli sherst'yu bystree i luchshe.
Sirotskij priyut vyvssyal ob®yavlenie, priglashaya lyubogo, kto vladeet
yazykom kanka-bono, na rabotu perevodchikom. Na ob®yavlenie otkliknulsya staryj
p'yanchuga i melkij vorishka - belyj chistejshih krovej, prihodivshijsya, kak eto
ni udivitel'no, dedom samoj svetloj iz devochek. V molodosti on otpravilsya na
poiski cennyh mineralov v tropicheskie lesa i tri goda prozhil sredi
kanka-bono. I vvel otca Ficdzheral'da v plemya, kogda svyashchennik tol'ko pribyl
tuda iz svoej Irlandii.
Imya ego bylo Domingo Keseda, i proishodil on iz prekrasnogo semejstva.
Otec ego vozglavlyal fakul'tet filosofii Central'nogo universiteta v Kito.
Tak chto segodnyashnie lyudi - imej oni k tomu sklonnost' - vpolne mogli by
utverzhdat', chto yavlyayutsya potomkami starinnogo roda ispanskih intellektualov.
Rebenkom, eshche v Kohouse, ya nikak ne mog najti v zhizni nashej sem'i
chego-nibud' takogo, chem mog by gordit'sya,- i togda moya mat' skazala, chto v
moih zhilah techet krov' francuzskoj znati. Po ee slovam, esli by ne
Francuzskaya revolyuciya, ya, veroyatno, zhil by sebe v svoem shato, posredi
obshirnogo imeniya. |to po ee, materinskoj linii. CHerez nee zhe, prodolzhala
ona, ya yavlyayus' dal'nim potomkom Kartera Brekstona, odnogo iz teh, kto
podpisal Deklaraciyu nezavisimosti. Tak chto ya vprave vysoko derzhat' golovu,
gordyas' krov'yu, tekushchej vo mne, zakonchila ona.
Mne eto ochen' ponravilos'. Togda ya reshil otorvat' svoego otca ot
pishushchej mashinki, chtoby rassprosit', ch'im potomkom ya yavlyayus' po ego linii. V
te gody ya ne znal, chto takoe sperma, i potomu ego otvet ostavalsya dlya menya
zagadkoj eshche neskol'ko let. "Moj mal'chik,- skazal otec,- ty potomok mnogih
pokolenij reshitel'nyh i nahodchivyh mikroskopicheskih golovastikov, kazhdyj iz
kotoryh byl chempionom v svoem rode".
Staryj Keseda, vonyaya, kak useyannoe trupami pole boya, vnushil maloletkam,
chto oni dolzhny verit' emu odnomu. Im bylo neslozhno sdelat' eto, uchityvaya,
chto on byl dedom odnoj iz nih i edinstvennym chelovekom, sposobnym s nimi
ob®yasnyat'sya. U nih prosto ne bylo inogo vyhoda, kak verit' vsemu, chto by on
im ni skazal. I otkuda bylo vzyat'sya skepticheskomu otnosheniyu, kogda
okruzhavshaya ih novaya obstanovka ne imela nichego obshchego s privychnymi vlazhnymi
lesami. Oni nosili v sebe nemalo istin, kotorye gotovy byli uporno i gordo
otstaivat', no ni odna iz nih ne byla prilozhima k tomu, chto im do togo
vremeni dovelos' uvidat' v Guayakile. Za isklyucheniem odnoj, vera v kotoruyu
byla sovershenno gibel'noj v gorodskih usloviyah million let tomu nazad: chto
rodstvenniki ni za chto ne prichinyat im vreda. Keseda zhe namerevalsya
podvergnut' ih strashnoj opasnosti, sdelav iz nih vorovok i pobirushek, a
zatem, kak tol'ko stanet vozmozhnym, i prostitutok. Reshilsya zhe on na eto radi
udovletvoreniya tshcheslaviya i potrebnosti v alkogole, oburevavshih ego bol'shoj
mozg. On reshil stat' na starosti let chelovekom zazhitochnym i uvazhaemym.
On bral devochek na progulki po gorodu, pokazyvaya im, kak byli uvereny
monahini v priyute, parki, cerkov', muzei i tomu podobnoe. V dejstvitel'nosti
zhe on uchil ih, chego sleduet osteregat'sya pri vstreche s turistami, gde ih
iskat', kak oblaposhivat' i kuda oni obychno kladut svoi cennye veshchi. Oni
igrali, uchas' zamechat' policejskogo prezhde, chem tot zametil ih, i zapominaya
udobnye mesta v centre goroda, gde mozhno spryatat'sya ot presledovatelej.
Pervuyu nedelyu prebyvaniya devochek v gorode oni zanimalis' prakticheskimi
igrami v stile "chto nuzhno delat', esli..." A zatem - k nedoumeniyu monahin' i
policii - dedushka Domingo Keseda i devochki kak skvoz' zemlyu provalilis'.
Razvratnyj starik, etot praroditel' nyneshnego chelovechestva, poprostu uvel
maloletok zhit' v pustoj elling nepodaleku ot morskogo prichala - elling,
prednaznachavshij ranee dlya odnogo iz bolee staryh progulochnyh korablej, s
kotorymi, kak predpolagalos', dolzhna byla sopernichat' "Bahia de Darvin". K
tomu vremeni elling byl pust, tak kak pritok turistov sokratilsya uzhe
nastol'ko, chto staroe sudno okazalos' ne u del.
CHto zh, po krajnej mere oni byli vmeste. I v pervye svoi gody na Santa
Rosalii, pokuda Meri Hepbern ne podarila im detej, oni byli priznatel'ny
sud'be imenno za eto: po krajnej mere oni byli vmeste, svyazannye yazykom,
religioznymi verovaniyami, shutkami, pesnyami i tak dalee.
|to zhe samoe oni, uhodya odna za drugoj v goluboj tunnel', vedushchij v
zagrobnuyu zhizn', ostavili svoim detyam, rozhdennym na Santa Rosalii: uteshenie
byt' vmeste i delit' drug s drugom yazyk, religiyu, shutki i pesni kanka-bono.
V prezhnie, nedobroj pamyati vremena v Guayakile starik Keseda
predostavlyal v ih rasporyazhenie svoe vonyuchee telo, obuchaya ih, nevziraya na
maloletnij vozrast devochek, iskusstvu i povadkam prostitutok.
Ih, nesomnenno, nuzhno bylo spasat' - eshche zadolgo do togo, kak
razrazilsya ekonomicheskij krizis. V edinstvennoe pyl'noe okno ellinga,
sluzhivshego ih omerzitel'nym uchilishchem, kak kartina iz ramy, glyadela snaruzhi
korma "Bahia de Darwin". Oni i predstavit' sebe ne mogli, chto etomu
prekrasnomu belomu korablyu suzhdeno vskore stat' ih Noevym kovchegom.
V konce koncov devochki sbezhali ot starika i nachali vesti ulichnuyu zhizn',
promyshlyaya po-prezhnemu poproshajnichestvom i vorovstvom. No, po neponyatnym im
prichinam, turistov stanovilos' otyskat' vse trudnee i trudnee - poka nakonec
istochnik ih propitaniya voobshche ne issyak. Teper' oni po-nastoyashchemu golodali i
kidalis' k lyubomu, s shiroko otkrytymi rtami i zakativshimisya glazami, tycha
sebe pal'cem v glotku i davaya tem samym ponyat', kak davno oni nichego ne eli.
Kak-to, blizhe k vecheru, ih privlek shum tolpy, sobravshejsya vokrug
"|l'dorado". Potykavshis', oni obnaruzhili otpertuyu zadnyuyu dver' v odnom iz
ograzhdavshih otel' zakrytyh magazinchikov - iz kotoroj vyskochil Heral'do
Del'gado, tol'ko chto zastrelivshij |ndryu Makintosha i Zendzhi Hirogushi. Posle
ego uhoda oni pronikli v magazin i vyshli, projdya ego naskvoz', cherez
paradnuyu dver'. Takim obrazom, oni okazalis' vnutri vystavlennogo soldatami
ocepleniya, i nekomu bylo teper' ne pustit' ih v "|l'dorado", gde im predsto
yalo vverit' sebya milosti Dzhejmsa Uejta, sidevshego v tot moment v
koktejl'-bare.
Mezhdu tem Meri Hepbern pytalas' pokonchit' s soboj v svoem nomere, lezha
na krovati v nadetom na golovu polietilenovom chehle ot "plat'ya Dzhekki".
Polietilen iznutri uzhe zapotel, i ona gallyucinirovala, predstavlyaya sebya
gigantskoj suhoputnoj cherepahoj, lezhashchej na spine v zharkom i mokrom tryume
starinnogo parusnika. Ona bespomoshchno suchila konechnostyami - v tochnosti kak
eto delala by perevernutaya na spinu cherepaha.
Ona chasto rasskazyvala svoim uchenikam, chto korabli, peresekavshie Tihij
okean, obychno ostanavlivalis' u Galapogosskih ostrovov dlya lovli bezzashchitnyh
cherepah, kotorye zatem mogli mesyacami, lezha na spine, zhit' bez vody i pishchi.
Oni byli tak medlitel'ny, pokorny, neuklyuzhi i mnogochislenny. Moryaki lovili
cherepah, ne opasayas' byt' ukushennymi ili poranennymi ih lapami, i
podtaskivali k ozhidayushchim u berega shlyupkam - ispol'zuya vmesto salazok
stanovivshijsya bespoleznym pancyr' zhivotnyh.
Neschastnyh skladyvali v temnom tryume kverhu bryuhom i ne vspominali o
nih bol'she do teh por, poka ne prihodilo vremya ih est'. Prelest' cherepah v
glazah moryakov zaklyuchalas' v tom, chto te predstavlyali soboj svezhee myaso,
kotoroe ne nuzhno bylo zamorazhivat' ili nemedlenno s®edat'.
Kazhdyj uchebnyj god v Iliume u Meri neizmenno nahodilsya kakoj-nibud'
uchenik, kotorogo vozmushchalo, chto lyudi tak zhestoko obhodilis' so stol'
doverchivymi sushchestvami. |to davalo ej vozmozhnost' skazat', chto priroda
surovo oboshlas' s cherepahami zadolgo do poyavleniya takogo zhivotnogo, kak
chelovek.
Ih byli milliony - polzayushchih po tverdi lyubogo razmera, gde imelsya
umerennyj klimat,- rasskazyvala ona.
No zatem kakie-to melkie zver'ki v processe evolyucii razvivalis' v
gryzunov. Te s legkost'yu nahodili i poedali cherepash'i yajca - podchistuyu.
Tak chto vskore cherepaham prishel konec - povsyudu, krome neskol'kih
ostrovov, kuda ne dobralis' gryzuny.
Gallyucinacii zadyhavshejsya Meri, voobrazhavshej sebya suhoputnoj cherepahoj,
byli prorocheskimi, ibo to, chto davnym-davno proizoshli s etimi zhivotnymi,
nachinalo proishodit' s bol'shej chast'yu chelovechestva.
Nekoe novoe sushchestvo, nevidimoe glazu, prinyalos' poedat' podchistuyu vse
yajca v chelovecheskoj kladke. Nachalos' eto na ezhegodnoj Knizhnoj yarmarke vo
Frankfurte, v Germanii. ZHenshchiny na etoj yarmarke ispytyvali legkuyu lihoradku,
kotoraya prohodila na vtoroj-tretij den', i zrenie ih poroyu slabelo. Posle
chego oni stanovilis' v tochnosti kak Meri Hepbern: ne mogli bol'she imet'
detej. Sredstva ot etoj bolezni najti ne udavalos'. Vskore ej suzhdeno bylo
rasprostranit'sya prakticheski povsemestno.
Pochti polnoe iznichtozhenie moguchih suhoputnyh cherepah melkimi gryzunami
v tochnosti vosproizvodilo istoriyu o Davide i Goliafe. I vot teper' istoriya
eta povtoryalas' vnov'.
Itak, Meri uzhe priblizilas' k smerti nastol'ko, chto ej stal razlichim
goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn'. I v etot moment sushchestvo ee
vdrug vzbuntovalos' protiv bol'shogo mozga, kotoryj zastavil ee zajti tak
daleko. Ona sorvala s golovy chehol ot plat'ya i vmesto togo, chtoby umirat',
spustilas' vniz, gde obnaruzhila Dzhejmsa Uejta, skarmlivayushchego iz-za stojki
bara arahis, olivki, p'yanuyu vishnyu i marinovannye lukovki shesterym maloletnim
devochkam iz plemeni kanka-bono.
|ta zhivopisnaya scena neuklyuzhej blagotvoritel'nosti zapechatleetsya v ee
pamyati na vsyu ostavshuyusya zhizn'. Ona navsegda zapomnit ego takim vot
samootverzhennym, sostradatel'nym, milym chelovekom. Emu predstoyalo skonchat'sya
ot serdechnogo pristupa, poetomu nicht o okazalos' ne v silah izmenit' ee
oshibochnogo mneniya ob etom omerzitel'nom tipe.
Krome vsego prochego, on byl eshche i ubijcej. Ubijstvo eto soversheno bylo
pri sleduyushchih obstoyatel'stvah:
Kak-to raz odin zhirnyj plutokrat podcepil ego v bare na ostrove
Manhetten, gde Uejt promyshlyal prostituciej, zavyazav razgovor voprosom, znaet
li tot, chto s ego zamechatel'noj novoj rubashki iz golubogo velyura ne sporot
cennik. V venah plutokrata tekla ko rolevskaya krov'!
To byl princ Horvatii-Slovenii Richard, pryamoj potomok anglijskogo
korolya Dzhejmsa Pervogo, germanskogo imperatora Fridriha Tret'ego,
avstrijskogo imperatora Franca-Iosifa i francuzskogo korolya Lyudovika
Pyatnadcatogo. Emu prinadlezhal antikvarnyj magazin na Medison avenyu, i
gomoseksualistom on ne byl. On hotel, chtoby molodoj Uejt styagival na ego shee
shelkovyj poyas ot halata, podvodya ego vplotnuyu k gibel'noj cherte, a zatem
oslablyal petlyu.
U princa Richarda byli zhena i dvoe detej, kotorye nahodilis' v tot
moment na otdyhe v SHvejcarii, katayas' na lyzhah, i zhena ego byla eshche
dostatochno moloda, chtoby sohranyat' sposobnost' k zachatiyu,- tak chto molodomu
Uejtu, vozmozhno, suzhdeno bylo pomeshat' rozhdeniyu eshche odnogo nositelya
blagorodnyh genov.
I eshche: ne bud' princ Richard togda umershchvlen, Bobbi King, byt' mozhet,
priglasil by i ego s suprugoj prinyat' uchastie v "Estestvoispytatel'skom
kruize veka".
Ego vdove predstoyalo stat' ves'ma udachlivym model'erom galstukov - pod
imenem "princessy SHarlotty",- hotya ona byla docher'yu prostolyudina,
krovel'shchika so Stejten-Ajlend, i ne imela prava na titul ili ispol'zovanie
rodovogo gerba muzha. Tem ne menee izobrazhenie ego geral'dicheskogo shchita
ukrashalo kazhdyj pridumannyj eyu galstuk.
V garderobe pokojnogo |ndryu Makintosha imelos' neskol'ko galstukov ot
princessy SHarlotty.
Uejt raspyal etogo borova golubyh krovej na bezbrezhnoj krovati s
baldahinom, nekogda prinadlezhavshej, po slovam princa, materi vengerskogo
korolya Iosifa Pervogo, |leonore iz Palatinate-Nojburga. Uejt privyazal ego
ruki i nogi k tolstym uglovym stolbam, n a kotoryh pokoilsya baldahin, s
pomoshch'yu zagodya narezannyh nejlonovyh shnurov nuzhnoj dliny. Poslednie
hranilis' v sekretnom vydvizhnom yashchichke, skrytom pod bahromoj v nogah
krovati. YAshchik byl takzhe starinnym i kogda-to hranil lyubovnye tajny |leonory.
- Privyazhi menya horoshen'ko, potuzhe, chtoby ya ne mog vyrvat'sya,- nastavlyal
Richard molodogo Uejta,- no smotri ne peretyani mne sosudy. YA by ne hotel
zarabotat' gangrenu.
Ego izlishne bol'shoj mozg na protyazhenii poslednih treh let ne rezhe raza
v mesyac tolkal ego na podobnye zabavy: nanimat' neznakomyh lyudej, chtoby te
slegka ego pridushili. Kakaya igra v vyzhivanie!
Princ Horvatii-Slovenii - vozmozhno, pod vzglyadami tenej svoih predkov -
ob®yasnyal molodomu Dzhejmsu Uejtu, chto tot dolzhen pridushit' ego nastol'ko,
chtoby on poteryal soznanie. Posle chego Uejt, kotorogo on znal kak "Dzhimmi",
dolzhen byl nachat' medlenno schitat' sleduyushchim obrazom: "Tysyacha odin, tysyacha
dva..." i tak do dvadcati.
Na glazah, byt' mozhet, korolya Dzhejmsa, imperatora Fridriha, imperatora
Franca-Iosifa i korolya Lyudovika princ, odin iz neskol'kih pretendentov na
yugoslavskij tron, predupredil "Dzhimmi", chtoby tot ne prikasalsya k ego telu
ili odezhde, ne schitaya zatyanutogo vokrug shei poyaska. Pri etom on dolzhen byl
ispytat' orgazm, no "Dzhimmi" zapreshchalos' uskoryat' priblizhenie etogo momenta
s pomoshch'yu rta ili ruk.- YA ne gomoseksualist i nanyal tebya kak svoego roda
slugu, a ne prostitutku,- ob®yasnil princ.- Tebe, vozmozhno, trudno v eto
poverit', Dzhimmi,- osobenno esli ty vedesh' takoj obraz zhizni, kakoj ya
dumayu,- no dlya menya eto duhovnoe perezhivanie, tak chto pust' ono ostanetsya
duhovnym. Inache nikakih tebe sta dollarov. YA yasno vse skazal? YA chelovek
neobychnyj.
On ne stal rasskazyvat' Uejtu, chto v ego bol'shom mozgu prokruchivaetsya,
poka on lezhit bez soznaniya, celaya kinolenta. V etih videniyah emu predstavalo
otverstie nekoj goluboj izvivayushchejsya truby, metrov pyati v diametre -
dostatochno shirokoj, chtoby po nej mog proehat' gruzovik, i siyayushchej iznutri,
tochno voronka smercha. No ne revushchej - v otlichie ot poslednego. Vmesto etogo
iz dal'nego konca truby, nahodivshegosya, kak kazalos', metrah v pyatidesyati ot
nachala, donosilas' nezemnaya muzyka, podobnaya zvuku steklyannoj garmoniki. V
zavisimosti ot izvivov truby princu Richardu udavalos' mel'kom razglyadet' po
tu storonu kakuyu-to zolotuyu svetyashchuyusya tochku i nechto, napominavshee zelen'.
|to, razumeetsya, byl tunnel' v zagrobnuyu zhizn'.
Itak, Uejt, kak emu bylo vedeno, zatknul rot kandidata v osvoboditeli
YUgoslavii malen'kim rezinovym myachikom i zapechatal sverhu zaranee
zagotovlennym obrezkom klejkoj lenty, prikleennym k opore baldahina.
Zatem on nachal zatyagivat' poyas na shee princa, pererezaya dostup krovi k
mozgu i vozduha - k legkim. Odnako vmesto togo, chtoby - posle togo, kak
princ poteryal soznanie, ispytal orgazm i uvidel izvivayushchuyusya golubuyu trubu,-
soschitat' do dvadcati, on medlenno doschital do trehsot. To est' vyzhdal pyat'
minut.
On postupil tak pod vliyaniem idei, prishedshej v ego bol'shoj mozg. Ne to
chtoby Uejt sam etogo zahotel.
Esli by ego otdali pod sud za ubijstvo, ili lishenie cheloveka zhizni -
ili kak tam u gosudarstva moglo nazyvat'sya ego prestuplenie,- to on,
veroyatno, skazal by v svoe opravdanie, chto s nim proizoshlo vremennoe
pomrachenie rassudka. On by utverzhdal, chto ego bol'shoj mozg poprostu na vremya
otkazal emu. Million let tomu nazad ne bylo na zemle cheloveka, kotoromu eto
by ne bylo znakomo.
Priznaniya vo vremennom otkaze umstvennyh sposobnostej sostavlyali
osnovnoe soderzhanie vseh razgovorov: "Vinovat"... "Proshu izvinit'"...
"Nadeyus', ya vam ne povredil"... "Sam ne veryu, chto mog takoe sdelat'"... "Vse
proizoshlo tak bystro, chto ya i soobrazit' ne uspel"... "YA dumal, chto
zastrahovan ot podobnyh postupkov"... "Nikogda sebe ne proshchu"... "YA ne znal,
chto ono bylo zaryazheno"... i tak dalee, i tomu podobnoe.
Kogda Uejt ponyal, chto nuzhno davat' deru iz etoj trehkomnatnoj kvartiry
na Satton-plejs, rasshitye gerbami satinovye prostyni princa byli zabryzgany
spermoj - mnozhestvom golovastikov korolevskogo roda, naperegonki speshashchih v
nikuda. On nichego ne prihvatil, uhodya, i ne ostavil otpechatkov pal'cev.
SHvejcar v pod®ezde, videvshij, kak on vhodil i vyhodil, smog nemnogoe
soobshchit' policii o vneshnosti Uejta: lish' to, chto tot byl belokozhij i
hudoshchavyj molodoj chelovek, odetyj v golubuyu velyurovuyu rubashku s nesporotym
cennikom.
V obraze millionov korolevskih golovastikov na satinovoj prostyne,
bescel'no stremyashchihsya neizvestno kuda, bylo takzhe nechto prorocheskoe. Ves'
mir, za isklyucheniem Galapagosskih ostrovov, v otnoshenii chelovecheskogo semeni
dolzhen byl vskore stat' podobiem takoj prostyni.
YA by dazhe skazal, ne vskore, a v manovenie oka. Teper' prishla pora
postavit' zvezdochku i pered imenem Dzhejmsa Uejta - v znak togo, chto posle
Zigfrida fon Klyajsta nastanet chered umeret' emu. Zigfridu predstoyalo vojti v
goluboj tunnel' pervym, v blizhajshie poltora chasa, togda kak Uejt dolzhen byl
posledovat' za nim cherez chetyrnadcat' chasov, predvaritel'no obvenchavshis' s
Meri Hepbern na zalitoj solncem palube "Bahia de Darwin", v otkrytom more.
Ibo davno skazano "Mandaraksom":
Vse horosho, chto horosho konchaetsya.
Dzhon Hejvud (1497?-1580?)
|to vyskazyvanie kak nel'zya luchshe podhodit k zhizni Dzhejmsa Uejta. On
yavilsya v etot mir - v glazah vseh - d'yavol'skim otrod'em, i pochti nemedlenno
u nego nachalis' tyazhkie ispytaniya. I vot teper' on, buduchi tak blizok k
koncu, s nevedomoj emu prezhde radost'yu kormil devochek iz plemeni kanka-bono.
Oni byli preispolneny blagodarnosti k nemu, a sovershit' eto blagodeyanie ne
sostavlyalo truda, poskol'ku bar lomilsya ot zakusok, garnirov i priprav. Emu
prosto ne predstavlyalas' prezhde vozmozhnost' proyavlyat' blagotvoritel'nost' -
no vot ona, nakonec, poyavilas', i on naslazhdalsya eyu ot dushi. Dlya etih
maloletok Uejt sluzhil voploshcheniem samoj zhizni.
A zatem poyavilas' vdova Hepbern, vyhoda kotoroj on ozhidal ves' den'. I
emu dazhe ne prishlos' zavoevyvat' ee doverie. On ponravilsya ej s pervogo
vzglyada blagodarya tomu, chto kormil etih detej,- i, vspomniv, skol'ko
golodnyh detej ej dovelos' videt' nakan une, po doroge iz Mezhdunarodnogo
aeroporta Guayakilya, ona proiznesla:
"Ah, kak eto prekrasno! Kak eto prekrasno s vashej storony!" Ibo ona
predpolozhila - i nikogda uzhe ne dumala inache,- chto etot chelovek zametil
tolpivshihsya snaruzhi detej i priglasil ih zajti, chtoby pokormit'.
- Pochemu ya ne mogu byt' takoj, kak vy? - prodolzhala Meri.- YA sidela u
sebya naverhu i zanimalas' lish' tem, chto zhalela sebya,- vmesto togo, chtoby
byt' zdes' s vami i delit'sya vsem, chto u nas est', s etimi bednymi det'mi,
stoyashchimi na ulice. Mne tak stydno za sebya, no s moimi mozgami v poslednee
vremya chto-to neladno. Poroj ya gotova ih prosto ubit'.
Ona prinyalas' zagovarivat' s maloletkami po-anglijski - na yazyke,
kotoryj te tak nikogda i ne nauchatsya ponimat'. "Nu kak, vkusno? - sprashivala
ona i zatem vnov': - Gde vashi mamy i papy?" I tak dalee v tom zhe duhe.
Devochkam ne suzhdeno bylo vyuchit' anglijskij, poskol'ku narechie
kanka-bono s samogo nachala stalo yazykom bol'shinstva kolonistov na Santa
Rosalii. CHerez poltora veka emu predstoyalo stat' yazykom bol'shej chasti
chelovechestva. A eshche sorok dva goda spustya - edinstvennym ego yazykom.
Meri ne bylo nuzhdy razdobyvat' devochkam luchshuyu pishchu. Pitanie,
sostoyavshee iz arahisa i apel'sinov, kotorye v izobilii imelis' za stojkoj
bara, bylo dlya nih ideal'nym. Malyshki vyplevyvali vse, chto kazalos' im
nes®edobnym: vishni, zelenye olivki i melkie marinovannye lukovichki. Tak chto
pomoshch' im byla ne nuzhna.
Poetomu Meri i Uejt mogli prosto nablyudat' za nimi i boltat', znakomyas'
drug s drugom.
Uejt rasprostranyalsya o tom, chto, po ego ubezhdeniyu, lyudi zhivut na zemle,
chtoby pomogat' drug drugu,- vot pochemu on kormit etih detej. Deti - budushchee
planety, skazal on, i potomu yavlyayutsya glavnym ee prirodnym bogatstvom.
- Pozvol'te predstavit'sya,- nakonec proiznes on.- Menya zovut Uillard
Flemming, ya iz Mus Dzho, shtat Saskachevan.
Meri v otvet rasskazala, kto ona i chto: vdova i v proshlom
prepodavatel'. Na chto Uejt vyrazil svoe voshishchenie uchitelyami i
priznatel'nost' za to vliyanie, kotoroe oni okazali na nego v yunosti
- Esli by ne moi shkol'nye prepodavateli,- skazal on,- mne by ni za chto
ne postupit' v MIT. YA by, veroyatno, voobshche ne poshel v kolledzh - a rabotal by
avtomehanikom, kak moj otec.
- I kem zhe vy stali? - sprosila ona.
- Polnym nichtozhestvom - s teh por, kak zhena umerla ot raka,- pechal'no
otozvalsya on.
- Ah!- promolvila ona.- Prostite, ya ne hotela...
- Nu, vy ved' v etom ne vinovaty, verno?- uspokoil on ee.
- Verno,- promolvila ona.
- A do etogo,- vnov' zagovoril on,- ya byl inzhenerom po vetryanym
mel'nicam. YA nosilsya s bezumnoj ideej vvesti povsyudu ispol'zovanie etoj
chistoj i besplatnoj energii. Vam ona tozhe kazhetsya bezumnoj?
- Zamechatel'naya ideya,- vozrazila ona.- Kak raz to, o chem my chasto
razgovarivali s muzhem.
- |nergeticheskie i osvetitel'nye firmy nenavideli menya,- prodolzhal on.-
A takzhe neftyanye magnaty, ugol'nye magnaty i trest atomnoj energetiki.
- Netrudno dogadat'sya!- podderzhala ona.
- Zato teper' oni mogut bol'she ne bespokoit'sya,- zakonchil on svoj
rasskaz.- Posle smerti zheny ya zakryl svoe delo i s teh por puteshestvuyu. Dazhe
ne znayu, chego ya ishchu. I sil'no somnevayus', est' li smysl voobshche chto-to
iskat'. Lish' v odnom ya uveren: vnov' p olyubit' ya ne smogu.
- Vy stol'ko mozhete dat' miru! - voskliknula ona.
- Esli by ya eshche kogda i polyubil kogo,- prodolzhal on,- to uzh nikak ne
glupyj, smazlivyj, pushistyj klubochek, kakim mnogie segodnya, pohozhe, hotyat
videt' svoyu izbrannicu. YA takogo prosto ne vynoshu.
- Ni za chto by ne podumala,- otozvalas' ona.
- Sud'ba izbalovali menya,- posetoval on.
- Navernoe, vy togo zasluzhivali,- zaverila ona.
- YA zadayu sebe vopros: "Kakoj tolk nynche v den'gah?" - podelilsya on.- YA
uveren, chto vash muzh byl stol' zhe horoshim suprugom, kak moya zhena -
suprugoj...
- On byl dejstvitel'no ochen' horoshij chelovek,- podtverdila ona.-
Zamechatel'nyj muzhchina.
- Tak chto teper' vy navernyaka sprashivaete sebya o tom zhe: "Kakoj tolk
cheloveku v den'gah, kogda on ostalsya odin?" - podhvatil on.- Predpolozhim, u
vas est' million dollarov.
- Upasi Gospodi!- voskliknula ona.- Takih deneg u menya srodu ne byvalo!
- Nu, horosho - togda sto tysyach...
- |to chut' bol'she pohozhe na istinu,- soglasilas' ona.
- Teper' ved' oni vse ravno prevratilis' v musor, verno?- prodolzhal
on.- Kakoe schast'e mogut oni prinesti?
- Nu, hotya by obespechit' nekotoryj elementarnyj uyut,- vozrazilas' ona.
- YA polagayu, u vas chudesnyj dom,- osvedomilsya on.
- CHudesnyj,- podtverdila ona.
- Da v pridachu mashina, a byt' mozhet, dazhe dve ili tri i tomu
podobnoe...- razvil on svoyu dogadku.
- Odna mashina,- otvetila ona.
- B'yus' ob zaklad, chto "Mersedes"!- proiznes on.
- Obychnyj dzhip,- oprovergla ona.
- I eshche, veroyatno, akcii i obligacii, kak u menya,- prodolzhal
dopytyvat'sya on.
- V firme Roya praktikovalis' vyplaty premial'nyh po akciyam,- otozvalas'
ona.
- Razumeetsya,- podhvatil on.- A takzhe vyplaty iz fonda social'nogo
obespecheniya, pensionnogo fonda i drugie vidy material'nogo pooshchreniya,
sostavlyayushchie vkupe ideal obespechennosti v glazah srednego klassa.
- My oba rabotali,- s gordost'yu skazala ona.- I vnosili svoj vklad v
obshchuyu kopilku.
- YA by ni za chto ne hotel imet' nigde na rabotayushchuyu zhenu,- odobril on.-
Moya supruga rabotala v telefonnoj kompanii. Posobiya, vyplachennye mne tam
posle ee smerti, sostavili v itoge kruglen'kuyu summu. No dlya menya eto byl
tol'ko lishnij povod dlya slez. Eshche odno napominanie o tom, kak opustela bez
nee moya zhizn'. Kak i ee shkatulka s dragocennostyami - vsemi etimi kol'cami,
broshkami i busami, kotorye ya daril ej na protyazhenii mnogih let i kotorye mne
nekomu zaveshchat'...
- U nas tozhe ne bylo detej,- otkliknulas' ona.
- Pohozhe, u nas s vami mnogo obshchego,- grustno proiznes on.- Komu zhe vy
zaveshchaete svoi dragocennosti?
- O, u menya ih ne tak mnogo,- uspokoila ona ego.- Pozhaluj, edinstvennaya
cennaya veshch' - nitka zhemchuga, dostavshayasya mne ot materi Roya. S almaznoj
zastezhkoj. YA tak redko nadevayu kakie-libo ukrasheniya, chto pochti zabyla o
sushchestvovanii etogo zhemchuga - poka vy mne ne napomnili.
- Nadeyus', eta veshch' u vas zastrahovana,- skazal on.
Kak zhe lyubili lyudi boltat' bez umolku v te vremena! Kazhdyj tol'ko i
delal chto "lya-lya-lya" - celymi dnyami naprolet. Nekotorye dazhe vo sne. Moj
otec chasto razglagol'stvoval vo sne - osobenno posle togo, kak mat' ushla ot
nas. Byvalo, splyu ya sebe v kojke, uzhe glubokaya noch', nikogo, krome nas
dvoih, v dome net - a on znaj v svoej spal'ne: "lya-lya-lya"! Potom utihnet
nenadolgo - i snova: "lya-lya-lya".
Menya samogo, kogda ya sluzhil v morskoj pehote, a potom v SHvecii, chasto
kto-nibud' budil i govoril, chtoby ya perestal razgovarivat' vo sne. Pri etom
u menya ne bylo ni malejshego predstavleniya, chto zhe takoe ya mog govorit'. Mne
prihodilos' sprashivat' o so derzhanii etih svoih rechej - i vsyakij raz ono
okazyvalos' dlya menya sovershennoj neozhidannost'yu. CHem eshche mogla byt' bol'shaya
chast' etogo kruglosutochnogo lyalyalyakan'ya, kak ne ispuskaniem bespoleznyh
neproshenyh signalov, ishodyashchih iz nashego nepomerno razrosshegos ya i aktivnogo
mozga?
Ne bylo nikakoj vozmozhnosti presech' etot potok! Hoteli my togo ili net
- on ne umolkal ni na minutu! I kak zhe gromok on byl! Gospodi, kak zhe
gromok!
V tu poru, kogda ya eshche byl zhiv, sushchestvovali perenosnye radiopriemniki
i plejery, s kotorymi podrostki v gorodah SSHA prosto ne rasstavalis',
razgulivaya po ulicam i vrubaya muzyku na takuyu gromkost', chto ta sposobna
byla perekryt' raskaty groma. |ti mashinki nazyvali "bombami getto". Kak
budto ne dostatochno bylo million let nazad, chto u kazhdogo iz nas sidela svoya
bomba v mozgu!
Dazhe spustya stol'ko vremeni menya vse eshche perepolnyaet yarost' na prirodu,
dopustivshuyu razvitie takogo zabluzhdayushchegosya, nenadezhnogo i vrednogo
obrazovaniya, kak etot nepomerno bol'shoj mozg, sushchestvovavshij u lyudej million
let tomu nazad. Esli by eshche eti ob razovaniya soobshchali pravdu, ya by mog
videt' smysl v tom, chto vse obladali imi. No ved' oni postoyanno vrali!
Vspomnite, kak Dzhejms Uejt lgal Meri Hepbern!
A sledom za etim v koktejl'-bar vernulsya Zigfrid fon Klyajst, kotoromu
tol'ko chto dovelos' stat' svidetelem ubijstva Zendzhi Hirogushi s |ndryu
Makintosha. Esli by ego bol'shoj mozg byl ispravnoj mashinoj, on, vozmozhno,
soobshchil by Meri i Uejtu informaciyu, kotoruyu tem, nesomnenno, nadlezhalo znat'
i kotoraya by ves'ma im prigodilas', pozhelaj oni sohranit' svoyu zhizn': chto on
sam nahoditsya na nachal'noj stadii pomeshatel'stva, chto dvoe postoyal'cev
tol'ko chto byli zastreleny na ego glazah, chto sobravshuyusya na ulice tolpu
vryad li udastsya dolgo sderzhivat', chto svyaz' otelya s vneshnim mirom oborvana i
tak dalee.
No ne tut-to bylo. Vneshne on sohranyal polnoe spokojstvie. Emu ne
hotelos', chtoby ostavshihsya chetyreh postoyal'cev ohvatila panika. V rezul'tate
tem nikogda ne suzhdeno bylo uznat', chto zhe stalos' v Zendzhi Hirogushi i |ndryu
Makintoshem. Kak, kstati, i uslyshat' peredannoe chas spustya soobshchenie o tom,
chto Peru ob®yavila |kvadoru vojnu. Ne suzhdeno bylo uslyshat' ob etom i
kapitanu. Tak chto kogda peruanskie rakety udarili po celyam v rajone
Guayakilya, oni poverili tomu, chto skazal im kapitan i chto v svoyu ochered'
iskrenne schital istinoj - a ne pytalsya vydat' za nee iz nekoego lozhnogo
styda - ego bol'shoj mozg: budto oni popali pod meteoritnyj dozhd'.
I do teh por, poka na Santa Rosalii ostavalis' lyubopytstvovavshie,
pochemu ih predki pereselilis' na ostrov,- a podobnoe lyubopytstvo issyaklo po
proshestvii lish' poryadka treh tysyach let,- im otvechali sleduyushchee: oni pokinuli
materik, spasayas' ot meteoritnogo dozhdya. Ibo skazano "Mandaraksom":
Schastliva naciya, ne imeyushchaya istorii.
CHezare Bocezana, markiz di Bekkaria (1738-1794)
Itak, absolyutno spokojnym golosom Zigfrid, brat kapitana, poprosil
*Uejta podnyat'sya naverh i priglasit' Selenu Makintosh i Hisako Hirogushi vniz,
a takzhe pomoch' im s bagazhom. "Tol'ko smotrite ne vstrevozh'te ih, - dobavil
on.- Pust' oni schitayut, chto vse v polnom poryadke. Bezopasnosti radi ya
sobirayus' otvezti vas vseh v aeroport". Voleyu sud'by Mezhdunarodnomu
aeroportu Guayakilya predstoyalo byt' pervoj cel'yu, unichtozhennoj peruanskimi
raketami.
On vruchil Uejtu "Mandaraks", chtoby tot mog ob®yasnit'sya s Hisako.
Komp'yuter on podobral ryadom s ubitym Zendzhi. Oba trupa perenesli podal'she ot
glaz - v pomeshchenie vzlomannogo suvenirnogo magazinchika. *3igfrid
sobstvennoruchno nakryl ih suvenirnymi pokryvalami s portretom CHarl'za
Darvina - kopiej togo, chto visel na stene za stojkoj bara.
Takim obrazom, *3igfrid fon Klyajst provodil Meri Hepbern, Hisako
Hirogushi, *Dzhejmsa Uejta i Selenu Makintosh s *Kazahom k raskrashennomu v
veselen'kie cveta avtobusu, kotoryj stoyal pered otelem. Avtobus
prednaznachalsya dlya dostavki v aeroport muzykantov i tancorov dlya
torzhestvennoj vstrechi ozhidavshihsya iz N'yu-Jorka znamenitostej. SHest' devochek
iz plemeni kanka-bono uvyazalis' s nimi - tem samym postaviv zvezdochku i
pered imenem sobaki. Ibo toj predstoyalo vskore byt' ubitoj i s®edennoj etimi
malyutkami. Tob ylo nepodhodyashchee vremya, chtoby byt' sobakoj.
Selena dopytyvalas', gde ee otec, a Hisako trebovala soobshchit', gde ee
muzh. *3igfrid otvechal, chto te poehali vpered, v aeroport, gde budut zhdat'
ih. Ego plan sostoyal v tom, chtoby lyubym sposobom posadit' etih chetveryh na
samolet, vse ravno kakoj - passazhirskij, zakaznoj, voennyj - i otpravit' ih
nevredimymi proch' iz |kvadora. Pravdu o tom, chto proizoshlo s |ndryu
Makintoshem i Zendzhi Hirogushi, on sobiralsya soobshchit' im v poslednij moment
pered vzletom - kogda te byli by uzhe vne opasnosti,- nezavisimo ot togo,
skol' by sil'nym udarom dlya nih eto ni okazalos'.
V kachestve ustupki Meri on soglasilsya prihvatit' shesteryh devochek.
Ponyat' ih yazyk on ne sumel dazhe pri pomoshchi "Mandaraksa". Samoe bol'shee, na
chto okazalsya sposoben "Mandaraks",- eto razbirat' odno slovo iz dvadcati,
kogda ono obnaruzhivalo shodstvo s kechua, smeshannym, sostavlennym iz
neskol'kih drugih yazykom imperii inkov. Poryu "Mandaraksu" kazalos', chto v
rechi ih mel'kali otdel'nye slova iz arabskogo - takzhe smeshannogo yazyka,
kotorym nekogda pol'zovalis' torgovcy, dostavlyavshie rabov iz Afriki.
Vot eshche odno izobretenie bol'shih mozgov, o kotorom v poslednee vremya
mne slyshat' ne prihodilos': rabovladenie. Razve mozhno derzhat' kogo-libo v
rabstve pri pomoshchi odnih plavnikov i rta?
Edva oni uspeli uyutno ustroit'sya v avtobuse, stoyavshem pered
"|l'dorado", kak po radio - vklyuchaya neskol'ko priemnikov, imevshihsya u
tolpy,- bylo peredano, chto "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" otmenyaetsya.
Dlya tolpy, a takzhe dlya soldat, kotorye byli ne chto inoe, kak te zhe obyvateli
v voennoj forme, eto oznachalo chto zapasy edy v otele teper' prinadlezhat
vsem. Esli vas interesuet svidetel'stvo cheloveka, prozhivshego million let:
esli vzglyanut' v samyj koren', vsyakij raz obnaruzhivaetsya, chto vse svoditsya k
pishche.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Na pervom meste zhratva, moral' potom .
Bertol't Breht (1898-1956)
Tak chto vse druzhno ustremilis' k otelyu, i lyudskoj potok poglotil
avtobus - hotya sam avtobus i sidyashchie v nem ne predstavlyali dlya uchastnikov
pishchevogo bunta nikakogo interesa. Odnako oni kolotili po bokam avtobusa i
krichali - nevynosimo stradaya ot soznaniya, chto drugie uzhe uspeli vorvat'sya v
otel' i im mozhet ne hvatit' provizii.
Sidet' v avtobuse bylo po-nastoyashchemu strashno. Ego mogli perevernut'.
Mogli podzhech'. Zakidat' kamnyami, prevrashchaya okonnye stekla v shrapnel'. Dlya
teh, kto zhelal ucelet', byl odin nadezhnyj vyhod: ulech'sya na pol v prohode.
Hisako Hirogushi sovershila pervyj svoj intimnyj akt v otnoshenii slepoj
Seleny, rukami, pod nevnyatnoe bormotanie po-yaponski, zastaviv tu vstat' v
prohode na koleni i sklonit' golovu. Zatem Hisako sama opustilas' ryadom s
neyu i Kazahom i obnyala devushku za plechi.
Kak nezhno budut Hisako i Selena zabotit'sya drug o druge v posleduyushchie
gody! CHto za chudnogo, milogo rebenka im predstoyalo vyrastit'! Kak ya
voshishchalsya imi!
A *Dzhejms Uejt mezhdu tem neozhidanno dlya sebya eshche raz vystupil
zashchitnikom detej, ukryvaya sobstvennym telom ispuganno sbivshihsya v prohode
devochek iz plemeni kanka-bono. On pomyshlyal tol'ko o svoem spasenii - no Meri
Hepbern shvatila ego za ruki i prityanula k sebe, tak chto oni vdvoem
obrazovali zhivuyu krepost'. Esli by v avtobuse povyletali stekla - oni by
vpilis' v nih, a ne v malyutok.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Net bol'she toj lyubvi, kak esli kto polozhit dushu svoyu za druzej svoih.
Svyatoj apostol Ioann (4 do n.e.? - 30?)
Imenno v to vremya, kak Uejt nahodilsya v takom polozhenii, serdce ego
nachalo barahlit': myshechnye tkani ego prinyalis' sokrashchat'sya ne v takt, tak
chto krov' perestala podavat'sya po sosudam ravnomerno. |to vnov' davala sebya
znat' nasledstvennost'. Emu neotkuda bylo eto znat', no ego roditeli,
prihodivshiesya drug drugu otcom i docher'yu, k tomu vremeni uzhe skonchalis' ot
serdechnogo pristupa, kotoryj nastig kazhdogo iz nih v vozraste soroka s
nebol'shim let.
CHelovechestvu povezlo, chto *Uejt ne dozhil do posleduyushchih brachnyh igr na
Santa Rosalii. Vprochem, mozhet stat'sya, chto nikakoj raznicy i ne bylo by -
dazhe unasleduj nyneshnie lyudi ego bombu zamedlennogo dejstviya vmesto
normal'nogo serdca,- ibo nikomu vse ravno ne dovelos' prozhit' dostatochno
dolgo, chtoby bomba eta srabotala. Lyuboj, kto dostig by segodnya vozrasta
Uejta, byl by prosto Mafusail*. / Biblejskij personazh, kotoromu, po
predaniyu, prinadlezhit rekord dolgoletiya: 969 let./
Na prichale zhe tem vremenem drugaya tolpa, eshche odin vyshedshij iz stroya
organ social'noj sistemy |kvadora, ochishchal "Bahia de Darwin" ne tol'ko ot
pishchevyh produktov, no i ot televizorov, telefonov, radara, sonara,
radiotehniki, elektricheskih lampochek, kompa sov, tualetnoj bumagi, kovrov,
myla, kastryul', skovorodok, kart, matrasov, podvesnyh motorov, naduvnyh
spasatel'nyh plotov i eshche mnogogo i mnogogo. |ti borcy za vyzhivanie hoteli
unesti dazhe lebedku dlya podnyatiya i opuskaniya yakorej, no sumeli lish'
nepopravimo iskalechi t' ee.
Po krajnej mere oni ostavili netronutymi spasatel'nye shlyupki - hotya i
bez hranivshegosya v nih avarijnogo zapasa provizii.
Kapitan zhe fon Klyajst v odnom nizhnem bel'e zabralsya v "voron'e gnezdo",
gde i prosidel vse eto vremya, opasayas' za svoyu zhizn'.
Tem vremenem tolpa vozle "|l'dorado" shlynula, kak priliv, ostaviv
avtobus, tak skazat', sohnut' na peske. Teper' passazhiry ego b'1li vol'ny
ehat', kuda im ugodno. Vokrug prakticheski nikogo ne ostalos', za isklyucheniem
lezhavshih tam i syam neskol'kih ranenyh ili ubityh v davke.
I Zigfrid fon Klyajst, geroicheski boryas' so spazmami i nevziraya na
gallyucinacii, simptomatichnye dlya stradayushchih horeej Hantingtona, zanyal
voditel'skoe mesto. On schel, chto ego desyati passazhiram luchshe ostavat'sya
lezhashchimi vpovalku v prohode, gde oni byli ne vidny snaruzhi i uspokaivali
drug druga sobstvennym teplom.
On zavel motor i ubedilsya, chto v ego rasporyazhenii polnyj benzobak.
Togda on vklyuchil kondicioner, ob®yaviv po-anglijski - na edinstvennom yazyke,
posredstvom kotorogo on mog obshchat'sya s passazhirami,- chto cherez paru minut v
salone stanet ochen' prohladno. |to obeshchanie on byl v sostoyanii sderzhat'.
Vokrug uzhe sgustilis' sumerki, poetomu on vklyuchil fary.
Primerno v eto samoe vremya Peru ob®yavila |kvadoru vojnu. Dva peruanskih
istrebitelya-bombardirovshchika uzhe nahodilis' nad ekvadorskoj territoriej.
Raketa odnogo iz nih byla nastroena na signal radara, ustanovlennogo v
Mezhdunarodnom aeroportu Guayakilya, a drugogo - na signaly, doletayushchie s
voenno-morskoj bazy na galapagosskom ostrove Bal'tra, gde nahodilis' uchebnoe
parusnoe sudno, shest' korablej beregovoj ohrany, dva okeanskih
buksira, patrul'naya podlodka, suhoj remontnyj dok i otdyhayushchij v suhom
doke esminec. Poslednij byl samym krupnym sudnom ekvadorskih VMS za
isklyucheniem odnogo - "Bahia de Darwin".
Ibo skazano "Mandaraksom":
|to bylo luchshee iz vseh vremen - eto bylo hudshee iz vseh
vremen, to byl vek mudrosti - to byl vek gluposti, to byla
epoha very - to byla epoha neveriya, to byla pora Sveta - to
byla pora T'my, to byla vesna nadezhdy - to byla zima
otchayaniya, u nas vse by lo vperedi - u nas nichego ne bylo
vperedi, my vse napravlyalis' pryamo v Carstvo Nebesnoe - my
vse napravlyalis' v pryamo protivopolozhnuyu storonu.
CHarl'z Dikkens (1812-1870)
Poroyu ya razmyshlyayu, kakim moglo by stat' chelovechestvo, okazhis' v chisle
pervyh poselencev na Santa Rosalii vse, kto byl vklyuchen v ishodnyj spisok
uchastnikov "Estestvoispytatel'skogo kruiza veka", i komanda korablya: kapitan
fon Klyajst, razumeetsya, s His ako Hirogushi, Selenoj Makintosh i Meri Hepbern,
a vmesto devochek iz plemeni kanka-bono - matrosy i oficery, ZHaklin Onassis,
doktor Genri Kissindzher, Rudol'f Nuriev, Mik Dzhegter, Paloma Pikasso, Uolter
Kronkajt, Bobbi King, "velichajshij shef- povar Francii" Rober Pepen, samo
soboyu, |ndryu Makintosh i Zendzhi Hirogushi i tak dalee.
Ostrov v sostoyanii byl by priyutit' takoe kolichestvo lyudej - hotya i s
trudom. Navernyaka ne oboshlos' by bez bor'by, shvatok, dazhe ubijstv, ya
polagayu, esli by pishchi i vody ne hvatalo na vseh. I, dumayu, nekotorye iz nih
dolzhny byli by voobrazhat', budto Priroda - ili chto by tam ni bylo - budet
rada ih pobede. Odnako s tochki zreniya evolyucii grosh cena byla by takomu
vyzhivaniyu, esli by ucelevshie ne razmnozhalis', a bol'shinstvo zhenshchin v spiske
passazhirov uzhe vyshli k tomu vremeni iz detorodnogo vozrasta i ne stoili
togo, chtoby za nih borot'sya.
V pervye tridcat' let zhizni na Santa Rosalii, poka Akiko ne dostigla
polovoj zrelosti, v sushchnosti, edinstvennym sposobnymi k detorozhdeniyu
zhenshchinami na ostrove byli by slepaya Selena, a takzhe Hisako Hirogushi, kotoraya
uzhe rodila by pokrytogo sherst'yu rebenka, i eshche tri normal'nye zhenshchiny.
Veroyatno, vse oni podverglis' by, dazhe protiv svoej voli, osemeneniyu so
storony pobedivshih samcov. No v konechnom schete, ya dumayu, bezrazlichno, kto iz
poslednih proizvel by eto osemenenie: Mik Dzhegger, doktor Genri Kissindzher,
kapitan ili yunga. CHelovechestvo vse ravno v znachitel'noj mere priobrelo by
svoj nyneshnij vid.
V konce koncov shansov na vyzhivanie okazalos' by bol'she ne u samyh
udachlivyh bojcov, a u naibolee umelyh rybolovov. Tak uzh obstoit vse zdes',
na ostrovah.
Eshche odnim vidom, kotoromu Galapagosskij arhipelag edva ne ustroil
ekzamen na vyzhivanie, stali omary, dostavlennye iz shtata Men. Do togo, kak
"Bahia de Darwin" byla razgrablena, dve sotni etih sushchestv nahodilis' v
podpityvaemyh vozduhom bakah s morskoj vodoj, ustanovlennyh v tryume sudna.
Vody, omyvavshie Santa Rosaliyu, byli dlya nih dostatochno prohladny, no,
pozhaluj chereschur gluboki. Kak by to ni bylo, ih otlichalo odno vazhnoe
svojstvo: kak i lyudi, oni v sluchae neobhodimosti mogli pitat'sya prakticheski
chem ugodno.
Kapitan fon Klyajst, buduchi v uzhe preklonnom vozraste, kak-to pripomnil
etih omarov, sidevshih v bakah. CHem staree on stanovilsya, tem zhivee
vspominalis' emu sobytiya dalekogo proshlogo. I odnazhdy vecherom, posle uzhina
on razvlekal Akiko, pushistuyu doch' Hisa ko Hirogushi, vydumannoj im
fantasticheskoj istoriej, fabula kotoroj svodilas' k tomu, chto menskie omary
blagopoluchno dobralis' do ostrovov i spustya million let (to est' kak by v
nashi dni) stali gospodstvuyushchim zhivotnym vidom na planete, postroiv svoi
goroda s teatrami, bol'nicami, obshchestvennym transportom i tomu podobnym.
Lobstery v ego rasskaze igrali na skripkah, rassledovali ubijstva, vypolnyali
mikrohirurgicheskie operacii, vstupali v kluby knigolyubov i tak dalee.
Moral' povestvovaniya zaklyuchalas' v tom, chto omary, delaya to zhe samoe,
chem zanimalis' v svoe vremya lyudi, tak zhe privodili vse v sostoyanie polnogo
haosa. I vse, chego oni zhelali by,- eto vnov' stat' obychnymi omarami, v
osobennosti uchityvaya, chto na svete bol'she ne ostavalos' lyudej, kotorye
norovili by svarit' ih zhiv'em.
Prezhde im prihodilos' zhalovat'sya v osnovnom lish' na odno: chto ih varili
zhiv'em. Teper' zhe, lish' potomu, chto oni ne zahoteli, chtoby ih i vpred'
varili zhiv'em, im prihodilos' soderzhat' simfonicheskie orkestry i tak dalee,
i tomu podobnoe. Rasskazchikom v pridumannoj kapitanom istorii byli
nizkooplachivaemyj vtoroj francuzskij rozhok Omarvil'skogo simfonicheskogo
orkestra, ch'ya zhena tol'ko chto ushla ot nego k hokkeistu.
Sochinyaya etu istoriyu, on ponyatiya ne imel, chto chelovechestvo v drugih
mestah nahoditsya na grani vymiraniya i vse men'she sposobno okazyvat'
soprotivlenie drugim zhivotnym vidam - imejsya u teh predposylki zanyat' na
planete glavenstvuyushchee polozhenie. Ni kapita nu, ni komu by to ni bylo eshche na
Santa Rosalii ne suzhdeno bylo etogo uznat'. Pri etom ya govoryu lish' o
preobladanii odnih zhivotnyh makroform nad drugimi. Po pravde zhe govorya,
pobeditelyami na planete vsegda ostavalis' mikroorganizmy. V beschislennyh
srazheniya h mezhdu Davidami i Goliafami byl li hot' odin sluchaj, kogda pobedil
Goliaf?
Na urovne zhe krupnyh sushchestv - vidimyh glazu borcov za vyzhivanie -
omary yavno byli ne luchshimi pretendentami na to, chtoby stat' stol' izoshchrenno
sozidatel'nym i razrushitel'nym nachalom, kak lyudi. Sdelaj, odnako, kapitan
glavnym geroem svoej edkoj pritchi ne omarov, a os'minogov - vse zvuchalo by
ne tak uzh smehotvorno. V te vremena, kak i nyne, eti skol'zkie tvari
obladali vysokorazvitym intellektom, osnovnoj funkciej kotorogo bylo
upravlenie mnogocelevymi konechnostyami os'minogov. V etom smysle, kak mozhno
predpolozhit', oni byli do izvestnoj stepeni shozhi s chelovecheskimi
sushchestvami, kotorym prihodilos' upravlyat' svoimi rukami. Veroyatno, s pomoshch'yu
ruk i mozgov oni umeli ne tol'ko lovit' rybu.
No hotel by ya posmotret' na os'minoga, da i na voobshche lyuboe zhivotnoe,
kotoroe ne bylo by nastol'ko udovletvoreno svoim vremyapreprovozhdeniem na
zemle v kachestve dobytchika pishchi, chtoby ne pomyshlyat' s neogranichennymi
alchnost'yu i ambiciyami ob eksperimentah, kotorymi zanimalos' chelovechestvo.
CHto do vozmozhnosti dlya chelovechestva povernut' vspyat' i nachat' snova
pol'zovat'sya instrumentami, stroit' doma, igrat' na muzykal'nyh instrumentah
i tomu podobnoe: im prishlos' by nyne delat' eto pri pomoshchi klyuvov. Ibo ruki
ih prevratilis' v plavniki, i kosti ladonej, zaklyuchennye v nih, utratili
byluyu podvizhnost'. Kazhdyj iz dvuh plavnikov ukrashen teper' pyat'yu chisto
dekorativnymi otrostkami, privlekatel'nymi dlya predstavitelej
protivopolozhnogo pola v brachnyj period,- konchikami ushedshih vnutr' pal'cev.
Te uchastki chelovecheskogo mozga, kotorye prezhde upravlyali ih rukami, poprostu
perestali sushchestvovat', tak chto vmeshchayushchie etot mozg cherepa stali gorazdo
bolee obtekaemymi. CHem obtekaemee cherep - tem bolee udachlivym rybolovom
yavlyaetsya chelovek.
Esli lyudi teper' umeyut plavat' stol' zhe bystro i zaplyvat' tak zhe
daleko, kak tyuleni, to, sprashivaetsya, chto meshaet im dobrat'sya obratno na
materik, otkuda priplyli ih predki? Otvet: nichego.
Mnogie uzhe pytalis' ili eshche popytayutsya eto sdelat' v periody deficita
ryby i perenaselennosti ostrovov. No bakteriya, poedayushchaya chelovecheskie yajca,
neizmenno ozhidaet ih tam.
Vot kakoj konec ugotovan oderzhimym tyagoj k stranstviyam.
Opyat' zhe - tut tak spokojno, chto s chego by komu-to zahotelos' zhit' na
materike? Kazhdyj iz ostrovov arhipelaga prevratilsya v ideal'noe mesto dlya
vospitaniya detej: pokachivayushchie list'yami kokosovye pal'my, prostornye
belosnezhnye plyazhi, prozrachnye golubye laguny.
I vse lyudi nyne tak nevinny i spokojny - i vse potomu, chto evolyuciya
izbavila ih ot ruk.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Remeslam i zemnym trudam
Sebya otdam spolna;
Dlya prazdnyh ruk najdet vsegda
Zanyat'e Satana.
Ajzek Uotts (1674-1748)
Million let tomu nazad molodoj peruanskij letchik, podpolkovnik, vel
svoi istrebitel'-bombardirovshchik, brosaya ego ot odnogo razrezhennogo oblaka k
drugomu na samoj granice zemnoj atmosfery. Zvali ego Gil'ermo Rejes, i
nahodit'sya na takoj vysote on mog blagodarya special'nomu kostyumu i shlemu,
napolnennym iznutri iskusstvennym vozduhom. V te vremena lyudi proyavlyali
chudesa izobretatel'nosti, dobivayas' voploshcheniya v zhizn' svoih samyh
neveroyatnyh mechtanij.
Nekogda u polkovnika Rejesa sostoyalsya tak i ne zavershennyj spor s
priyatelem-aviatorom otnositel'no togo, est' li chto-to bolee priyatnoe, chem
seks. I vot teper' on podderzhival po racii svyaz' s tem zhe samym priyatelem,
kotoryj nahodilsya na aviabaze v Peru i dolzhen byl soobshchit' emu, kogda ih
strana oficial'no ob®yavit vojnu |kvadoru.
Podpolkovnik Rejes uzhe privel v dejstvie mozg ogromnoj samonavodyashchejsya
rakety, podveshennoj pod bryuhom ego samoleta. Rakete vpervye predstoyalo
uznat' vkus zhizni, no ee uzhe bezumno vleklo k tarelke radara, ustanovlennogo
na vyshke upravleniya v Mezhdunarod nom aeroportu Guayakilya, kotoryj s polnym
pravom mog schitat'sya voennym ob®ektom, poskol'ku |kvador derzhal tam desyat'
voennyh samoletov. |ta udivitel'naya lyubitel'nica radarov pod bryuhom
podpolkovnich'ego samoleta napominala gigantskih suhoputnyh cherepah s Ga
lapagosskih ostrovov - v tom smysle, chto nosila vse, neobhodimoe ej dlya
zhiznedeyatel'nosti, pod svoim pancirem.
Nakonec emu dali po racii razreshenie zapustit' ee.
I on zapustil.
Ego ostavshijsya na zemle priyatel' polyubopytstvoval, kakoe oshchushchenie
ispytyvaesh', vypuskaya na volyu takuyu shtukovinu. Podpolkovnik otvetil, chto,
nakonec, ispytal nechto bolee sil'noe, chem seksual'noe naslazhdenie.
Oshchushcheniya molodogo podpolkovnika v moment puska rakety, razumeetsya,
nosili chisto umozritel'nyj harakter, buduchi ot nachala do konca porozhdeniem
ego bol'shogo mozga,- poskol'ku samolet pri otdelenii rakety, ustremivshejsya k
svoej vsepogloshchayushchej lyubvi, ne drognul, ne otklonilsya ot kursa, ne ushel
vverh i ne nyrnul. On prodolzhal letet' v tochnosti kak i prezhde blagodarya
tomu, chto avtopilot mgnovenno kompensiroval vnezapnoe izmenenie v ego vese i
aerodinamike.
CHto kasaetsya vidennyh Rejesom podrobnostej puska, to on letel na
slishkom bol'shoj vysote, chtoby raketa ostavlyala za soboj belyj hvost para.
Vyhlop ee dvigatelya byl chistym - tak chto Rejes uvidel lish' metallicheskuyu
sigaru, kotoraya bystro szhalas' do razmerov temnogo pyatnyshka, zatem prosto
tochki i nakonec ischezla sovsem. Ona rastvorilas' v vozduhe tak skoro, chto
trudno bylo poverit' v to, chto ona voobshche sushchestvovala.
I vse konchilos'.
Esli gde-to i mog sohranit'sya sled proizoshedshego tol'ko chto v
stratosfere - tak tol'ko v bol'shom mozgu Rejesa. On byl schastliv. On ispytal
robost'. Trepet. Opustoshennost'.
So storony Rejesa ne bylo sumasshestviem, kogda emu kazalos', chto
sovershennyj im tol'ko chto akt srodni povedeniyu samca vo vremya polovyh
snoshenij. Komp'yuter, nepodvlastnyj ego vole posle togo, kak on ego vklyuchil,
sam opredelil tochnyj moment zapuska i po drobno proinstruktiroval puskovoe
ustrojstvo - bez vsyakih podskazok so storony cheloveka. Pri etom on ne
slishkom horosho byl znakom s principom dejstviya vsej etoj tehniki. Podobnoe
znanie bylo udelom lish' specialistov. Na vojne, kak i v lyubvi, on byl
besstrashnym, polagayushchimsya na udachu iskatelem priklyuchenij.
Bolee togo, zapusk rakety v dejstvitel'nosti byl identichen roli,
ispolnyaemoj samcami v processe razmnozheniya.
Esli chto-to i zaviselo ot voli podpolkovnika - tak eto dat' v kakoj-to
moment ishodnyj tolchok.
A dal'she eta sigara, stol' stremitel'no prevrativshayasya v pyatno, zatem
tochku i, nakonec, ischeznuvshaya sovsem, navsegda uhodila iz-pod ego kontrolya.
S etogo momenta ves' ee effekt sosred otochivalsya na protivopolozhnom konce,
punkte naznacheniya.
On sdelal svoe delo. I teper', okutannyj sladkoj dremotoj, oshchushchal
dovol'stvo i gordost'.
Menya bespokoit uklon, kotoryj nevol'no priobrelo moe povestvovanie. V
silu togo, chto neskol'ko ego personazhej byli poprostu pomeshannymi, moglo
sozdat'sya vpechatlenie, budto million let tomu nazad vse splosh' byli
sumasshedshimi. |to ne tak. Povtoryayu, vse obstoyalo sovsem ne tak.
Podavlyayushchee bol'shinstvo lyudej v te vremena byli psihicheski zdorovy, i ya
s udovol'stviem udostaivayu Rej-esa takoj ocenki. Glavnaya beda, povtoryayu,
zaklyuchalas' ne v sumasshestvii, a v tom, chto chelovecheskij mozg byl chereschur
bol'shim i nepraktichnym vvidu eg o sklonnosti obmanyvat' svoih vladel'cev.
Ni odin otdel'no vzyatyj chelovek ne mog stavit' sebe v zaslugu sozdanie
stol' bezuprechno dejstvovavshej rakety. Ona yavlyalas' kollektivnym dostizheniem
vseh, kto kogda-libo stavil svoi bol'shie mozgi na sluzhbu resheniyu problemy,
kak sobrat' i skoncentrirova t' rasseyannoe v prirode nasilie, chtoby zatem v
vide otnositel'no kompaktnyh upakovok obrushit' ego na golovy vragov.
U menya samogo byl gluboko lichnyj opyt podobnyh mechtanij vo V'etname - ya
imeyu v vidu minomety, ruchnye granaty i artilleriyu. Priroda nikogda bez
pomoshchi cheloveka ne sumela by stat' stol' predskazuemo razrushitel'noj na
nebol'shih prostranstvah.
YA uzhe rasskazyval, kak zastrelil pozhiluyu zhenshchinu za to, chto ona metnula
v nas ruchnuyu granatu. YA mog by povedat' o mnozhestve drugih sluchaev, no ni
odin iz vidennyh ili izvestnyh mne ponaslyshke vzryvov vo V'etname ne idet ni
v kakoe sravnenie s tem, kot oryj proizoshel, kogda peruanskaya raketa
tknulas' konchikom nosa - chast'yu svoego tela, naibolee bogatoj obnazhennymi
nervnymi okonchaniyami,- v tarelku ekvadorskogo radara.
Segodnya nikto ne interesuetsya skul'pturoj. Da i komu pod silu orudovat'
rezcom ili payal'noj lampoj pri pomoshchi plavnikov i rta?
Odnako esli b bylo resheno vozdvignut' zdes' na arhipelage monument v
chest' povorotnogo sobytiya minuvshej epohi, umestno bylo by zapechatlet' pered
oglushitel'nym vzryvom moment soedineniya etoj rakety s tarelkoj radara.
Na lavovom postamente pod etim pamyatnikom, kak vyrazhenie chuvstv vseh
teh, kto byl prichasten k razrabotke, zakupke i pusku etoj rakety, a takzhe
teh, dlya kogo proizvodstvo moshchnyh vzryvchatyh veshchestv predstavlyalo soboj
otrasl' industrii razvlechenij, mozhno bylo by vysech' takie slova:
...Kak takoj razvyazki Ne zhazhdat'?
Uil'yam SHekspir (1564-1616)
Perevod M.Lozinskogo.
Za dvadcat' minut do togo, kak raketa slilas' v strastnom pocelue s
tarelkoj radara, kapitan Adol'f fon Klyajst nakonec rassudil, chto mozhet
bezopasno spustit'sya iz svoego ukrytiya v "voron'em gnezde" na bortu "Bahi'a
de Darwin". Korabl' predstal emu obo brannym dochista. Osnastki i
navigacionnyh priborov na nem ostavalos' men'she, chem bylo na sudne Ee
Velichestva "Bigl'", kogda etot bravyj malen'kij derevyannyj parusnik
otpravlyalsya v svoj krugosvetnyj voyazh 27 dekabrya 1831 goda. "Bigl'" po
krajnej mere, byl o snashchen kompasom i sekstantom i raspolagal navigatorami,
sposobnymi po zvezdam s dostatochnoj tochnost'yu opredelyat' mestonahozhdenie
sudna v chasovom mehanizme mirozdaniya. Bolee togo: na "Bigle" imelis'
maslyanye lampy i svechi dlya nochnogo osveshcheniya, gamaki dlya matrosov i matrasy
s podushkami dlya oficerov. Lyubomu zhe, kto reshil by provesti noch' na "Bahia de
Darwin", prishlos' by teper' preklonit' golovu na golom zheleze - libo delat'
tak, kak postupala Hisako Hirogu-shi, kogda bol'she ne mogla derzhat' glaza
otkrytymi. Hisako v takom sluchae sadilas' na kryshku unitaza v tualete po
sosedstvu s glavnoj kayut-kompaniej i, operev ruki ob umyval'nik,
ukladyvalas' na nego golovoj.
YA sravnil tolpu pered otelem s prilivnoj volnoj, greben' kotoroj
prokatilsya mimo avtobusa, chtoby bol'she ne vernut'sya. Tolpa zhe na prichale, ya
by skazal, skoree napominala uragan. Teper' etot smerch v sumerkah
vozvrashchalsya vspyat', neistovo krutyas' i pitayas' sobstvennoj energiej,
poskol'ku ego uchastniki - volochashchie omarov i vino, elektroniku i portery,
veshalki dlya pal'to i sigarety, stul'ya i svernutye kovry, polotenca i
pokryvala i eshche mnogoe i mnogoe drugoe,- sami stali blagodatnym ob®ektom dlya
grabezha.
Itak, kapitan koe-kak vybralsya iz "voron'ego gnezda". Metallicheskie
perekladiny lestnicy ostavili sinyaki na ego golyh nezhnyh stupnyah. Naskol'ko
on mog sudit', korabl', da i ves' prichal, ostalsya v ego polnom rasporyazhenii.
Pervym delom on napravilsya k s ebe v kayutu, tak kak na nem byli tol'ko
podshtanniki i on nadeyalsya, chto marodery vse-taki ostavili emu chto-nibud' iz
odezhdy. Odnako, kogda on voshel i povernul vyklyuchatel', nichego ne proizoshlo -
ibo lampochki v kayute okazalis' vyvernuty.
Tok v seti, kak by to ni bylo, ne issyak, ibo v mashinnom otdelenii
korablya imelis' akkumulyatornye batarei. Delo bylo v tom, chto pohititeli
lampochek, pered tem kak ukrast' batarei, generatory i starternye dvigateli,
otklyuchili mashinnoe otdelenie. Takim obrazom oni, sami togo ne znaya, okazali
chelovechestvu ogromnuyu uslugu. Blagodarya im korabl' ostalsya na hodu. Bez
navigacionnogo oborudovaniya on byl slep, kak Selena Makintosh, no po-prezhnemu
yavlyalsya samym bystrohodnym v etoj chasti sveta i mog pri neobhodimosti
rassekat' vodu na predel'noj skorosti v techenie dvadcati dnej bez
dopolnitel'noj zapravki - pri uslovii, chto v neproglyadnoj t'me mashinnogo
otdeleniya vse budet funkcionirovat' normal'no.
Odnako, kak okazhetsya vposledstvii, po proshestvii vsego pyati dnej v
otkrytom more, v etoj neproglyadnoj t'me mashinnogo otdeleniya vse-taki chto-to
bylo neladno.
Kapitan, oshchup'yu pytayas' otyskat' v svoej kayute hot' kakuyu- nibud'
odezhdu, chtoby prikryt' nagotu, razumeetsya, ne pomyshlyal o vyhode v more. No
emu ne ostavili dazhe nosovogo platka ili polotenca. Tak vpervye emu dovelos'
isprobovat' vkus deficita odezhdy - chto v tot moment kazalos' prostym
neudobstvom, no dolzhno bylo prevratit'sya v ostruyu problemu, kotoroj suzhdeno
presledovat' ego vse ostavshiesya tridcat' let zhizni. Emu prosto neotkuda
budet vzyat' tkan', chtoby zashchitit' svoyu kozhu ot solvechnyh ozhogov v dnevno e
vremya i ot holoda - v nochnoe. Kak budut on i drugie kolonisty zavidovat'
mehovoj shube docheri Hisako, Akiko!
Vse oni - krome Akiko, a zatem ee stol' zhe pushistyh detej - vynuzhdeny
budut nosit' neprochnye nakidki i shlyapy iz per'ev, soedinennyh ryb'imi
kishkami.
Ibo skazano "Mandaraksom" vopreki tomu:
CHelovek - dvunogoe bez per'ev.
Platon (4277-374 do n.e.)
Kapitan, obsharivaya kayutu, sohranyal spokojstvie. Dush v ego golove nachal
bylo sochit'sya, no on plotno perekryl ego. Kak by to ni bylo, koe-chto on byl
sposoben sdelat' pravil'no. Vot naskol'ko emu udalos' sohranit'
samoobladanie. Kak ya uzhe upomyanul ranee, ego pishchevaritel'naya sistema eshche
byla dostatochno zagruzhena perevarivaemoj sned'yu. Odnako eshche vazhnee dlya
spokojnogo sostoyaniya ego duha bylo to obstoyatel'stvo, chto nikto nichego ot
nego ne ozhidal. Pochti u kazhdogo iz teh, kto razgrabil sudno, imelas'
mnogochislennaya rodnya, kotoraya doshla uzhe do krajnej nuzhdy i prinimalas'
zakatyvat' glaza, hlopat' sebya po zhivotu i tykat' pal'cem sebe v glotku - v
tochnosti kak eto delali devochki iz plemeni kanka-bono.
Kapitan po-prezhnemu ne teryal svoego znamenitogo chuvstva yumora i mog
svobodnee, chem kogda by to ni bylo, pribegat' k ego pomoshchi. Radi kogo bylo
emu teper' prikidyvat'sya, chto on vosprinimaet zhizn' vser'ez? Na korable ne
ostavalos' dazhe krys. Vprochem, na "Bahia de Darwin" krys srodu ne byvalo -
chto bylo dlya chelovechestva eshche odnoj krupnoj udachej. Vysadis' krysy na bereg
Santa Rosalii vmeste s pervymi poselencami, i lyudyam ne ostalos' by na
ostrove nikakoj pishchi uzhe mesyacev cherez shest'.
V itoge, sozhrav ostatok lyudej i drug druga, krysy tozhe by peredohli.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Roj krys!
On psov i koshek nasmert' gryz.
Kusal v krovatkah malyshej.
Syr poedal i sup pil iz
Stryapuhinyh kovshej.
Buravil bochki s sel'd'yu vdryzg.
Muzhchinam v shlyapah vstretit' risk
Byl vyvodok krysyat, a damam pisk
Meshal vesti besedy S supruguyu soseda -
Zvenya oktavoj vverh i vniz.
Gobert Brauning (1812-1889)
Umnye pal'cy kapitana, oruduya v temnote, nashchupali nechto, okazavsheesya
pozzhe pochatoj butylkoj kon'yaka, na bachke unitaza v ego kayute. |to byla
poslednyaya butylka na vsem korable - ot nosa do kormy i ot "voron'ego gnezda"
do kilya - i poslednee, chem mozhno bylo na nem podkrepit'sya. Govorya eto, ya,
konechno, ne beru v raschet vozmozhnost' kannibalizma: tot fakt, chto i sam
kapitan s etoj tochki zreniya byl vpolne s®edoben.
No v tot samyj mig, kak pal'cy kapitana cepko szhali gorlyshko butylki,
"Bahia de Darwin" sodrognulas', slovno kto-to ogromnyj i moshchnyj snaruzhi
bespardonno dal ej tumaka. I eshche - snizu, so shlyupochnoj paluby doneslis'
muzhskie golosa. Delo bylo v sleduyushchem: komanda buksira, dostavivshego toplivo
i proviziyu na kolumbijskij suhogruz "San Mateo", reshila umyknut' s "Bahia de
Darwin" dve spasatel'nyh shlyupki. Pohititeli otvyazali bulin', i buksir teper'
razvorachival neschastnoe sudno nosom k ust'yu, chtoby mozhno bylo spustit' na
vodu shlyupku s pravogo, obrashchennogo k prichalu borta.
Tak chto teper' korabl' svyazyval s yuzhnoamerikanskim materikom
odin-edinstvennyj tros, ukreplennyj na korme. Vyrazhayas' poeticheski, tros
etot yavlyalsya beloj nejlonovoj pupovinoj, svyazyvavshej sovremennoe
chelovechestvo s ego proshlym.
Kapitan mog by stat' moim naparnikom, eshche odnim privideniem, na bortu
"Bahia do Darwin". Pohititeli spasatel'nyh shlyupok dazhe ne podozrevali, chto
na bortu razgrablennogo sudna ostavalas' zhivaya dusha.
V polnom odinochestve - ne schitaya moego nezrimogo prisutstviya - kapitan
prinyalsya za kon'yak. Kakaya emu byla teper' raznica? Buksir, tashcha za soboj
pokornye shlyupki, ischez v verhov'yah del'ty. "San Mateo" zhe, sverkayushchij, tochno
rozhdestvenskaya elka, s vrashchayushchimsya na mostike lokatorom, ischez v napravlenii
otkrytogo morya.
Tak chto kapitan volen byl teper' krichat' vse chto ugodno s mostika
svoego korablya, ne privlekaya nezhelatel'nogo vnimaniya. Uhvativshis' za
shturval, on prokrichal v sumerkah zvezdnogo vechera: "CHelovek za bortom!" On
imel v vidu sebya.
Ne ozhidaya kakogo-libo effekta, on nazhal na knopku zapuska dvigatelya. Iz
nedr korablya donessya priglushennyj, nizkij gul moshchnogo dizelya, nahodyashchegosya v
prekrasnom rabochem sostoyanii. Kapitan nazhal vtoruyu knopku, darovav tem samym
zhizn' bliznecu pervogo dvigatelya. |ti dva vernyh, besslovesnyh raba
poyavilis' na svet v Kolambuse, shtat Indiana,- nepodaleku ot Indianskogo
universiteta, gde Meri Hepbern byla prisvoena stepen' magistra zoologii.
Mir tesen.
To, chto dizeli eshche rabotayut, sluzhilo v glazah kapitana lishnim
osnovaniem, chtoby upit'sya kon'yakom do dikogo i skotskogo sostoyaniya. On
vyklyuchil dvigateli - i postupil kak nel'zya luchshe.
Ostav' on ih rabotat' na dostatochno dolgij srok, chtoby te razogrelis',-
i podobnaya temperaturnaya anomaliya mogla by privlech' vnimanie elektronnyh
datchikov paryashchego v stratosfere peruanskogo istrebitelya-bombardirovshchika. Vo
V'etname u nas byli stol' chuvstvitel'nye teplovye pribory nochnogo videniya,
chto s ih pomoshch'yu mozhno bylo v polnoj t'me razlichat' prisutstvie lyudej ili
drugih krupnyh mlekopitayushchih - ibo tela ih byli nemnogo teplee vsego
okruzhayushchego.
Odnazhdy ya zasek vmesto nepriyatelya vodyanogo bujvola i obrushil na nego
shkval ognya. No, kak pravilo, tam vse zhe okazyvalis' lyudi, stremivshiesya
potihon'ku podobrat'sya k nam i, bude predstavitsya vozmozhnost', ubit'. Nu i
zhizn' byla! YA by mechtal brosit', k chertu, oruzhie i zanyat'sya vmesto etogo
rybnoj lovlej.
Te zhe samye mysli pronosilis' teper' v golove kapitana, stoyavshego na
mostike: "Nu i zhizn'!.." i tak dalee. Na samom dele vse obstoyalo neveroyatno
smeshno - esli by tol'ko on oshchushchal hot' malejshuyu sposobnost' smeyat'sya. On
dumal o tom, chto zhizn', pohozhe, v zvesila ego, sochla ni k chemu ne prigodnym
i vot teper' reshila ego vybrosit'. Esli by on tol'ko mog znat'!..
On napravilsya k solyariyu, kotoryj raspolagalsya na palube v kormovoj
chasti, za kapitanskim mostikom i kayutami oficerov,- stupaya bosymi nogami po
golomu zhelezu. Teper', kogda kovrovoe pokrytie s paluby bylo sodrano,
otchetlivo, dazhe pri svete zvezd, stali vidny uglubleniya, prednaznachavshiesya
dlya ustanovki orudij. YA sam kogda-to privaril chetyre plastiny k etoj palube
- odnako osnovnaya chast' moej raboty, pri etom raboty tonchajshej, prihodilas'
na vnutrennie pomeshcheniya korablya.
Kapitan podnyal vzglyad k zvezdam - i ego bol'shoj mozg shepnul emu, chto
eta planeta - lish' nichtozhnaya pylinka v kosmose, a on sam mikrob na etoj
pylinke, i chto s nim stanetsya - absolyutno bezrazlichno. Tol'ko odno i znali
eti bol'shie mozgi s ih sklonnost'yu k preuvelicheniyam: razglagol'stvovat'
podobnym obrazom. S kakoj cel'yu? Segodnya vam ne udastsya pojmat' kogo-libo na
takih myslyah.
I tut on uvidel, kak emu pokazalos', padayushchuyu zvezdu - meteorit,
zagorevshijsya v vyshine na granice atmosfery, gde podpolkovnik Rejse tol'ko
chto poluchil soobshchenie, chto Peru oficial'no ob®yavila vojnu |kvadoru. |to
zrelishche vnov' zastavilo bol'shoj mozg kap itana podivit'sya tomu, kak ne
podgotovleny lyudi k padeniyu meteoritov na poverhnost' Zemli.
I tol'ko on uspel eto podumat', kak so storony aeroporta razdalsya
oglushitel'nyj vzryv, oznamenovavshij korotkij medovyj mesyac rakety i tarelki
radara.
Gostinichnyj avtobus, razrisovannyj snaruzhi sinelapymi olushami, morskimi
iguanami, pingvinami, beskrylymi baklanami i tomu podobnym, v etot moment
stoyal priparkovannyj okolo bol'nicy. Brat kapitana, Zigfrid, namerevalsya
poprosit' tam pomoshchi dlya Dzhejmsa Uejta, kotoryj poteryal soznanie. Serdechnyj
pristup Uejta vynudil ego sdelat' etu ostanovku po puti v aeroport i,
nesomnenno, spas zhizn' vsem, kto nahodilsya v avtobuse.
Lopnuvshij ogromnyj puzyr' udarnoj volny ot vzryva okazalsya plotnee
kirpichnoj kladki. Sidevshim v avtobuse pokazalos', chto sama bol'nica vzletela
na vozduh. Okonnye i lobovoe stekla avtobusa, vydavlennye, posypalis'
vnutr', no blagodarya ih povyshennoj bezopasnosti ne razletelis' na melkie
oskolki. Vmesto etogo Meri, Hisako, Selena, *Kazah, bednyaga *Uejt, devochki
iz plemeni kanka-bono i bratec kapitana okazalis' zasypannymi chem-to,
napominavshim belye pshenichnye zerna.
To zhe samoe dolzhno bylo pozzhe proizojti na "Bahia de Darwin". Posle
togo, kak illyuminatory i stekla na sudne povyletayut, vsyudu pod nogami budet
rasseyano takoe zhe beloe zerno.
Bol'nica, lish' mgnovenie tomu nazad svetivshayasya vsemi ognyami, teper'
stoyala pogruzhennoj vo t'mu - kak i ves' gorod,- i iznutri donosilis' kriki o
pomoshchi. Motor avtobusa, slava Bogu, eshche rabotal, i ego fary vysvechivali
uzkij prohod mezhdu peregorodivshih put' oblomkov. Poetomu *3igfrid, ch'yu volyu
s kazhdoj sekundoj vse sil'nee ohvatyval paralich, koe-kak sumel vyrulit' i
napravit' avtobus proch' ot etogo mesta. CHem on i lyuboj iz sidevshih v
avtobuse mogli pomoch' ucelevshim vnutri razrushennoj bol'nicy - esli takovye
voobshche ostavalis'?
Sleduya logike labirinta, obrazovannogo ruinami, avtobus prodvigalsya ot
epicentra vzryva, aeroporta, v napravlenii pristani. Doroga, vedushchaya cherez
topi ot gorodskoj cherty k prichalam v uglublennoj chasti del'ty, byla, po
sushchestvu, pochti ne povrezhdena: slishkom malo prepyatstvij stoyalo tam na puti
udarnoj volny.
*Zigfrid fon Klyajst vel avtobus v storonu pristani potomu, chto to byl
put' naimen'shego soprotivleniya. Kuda oni napravlyayutsya, mog videt' tol'ko on.
Ostal'nye vse eshche lezhali, sbivshis', na polu v prohode. Meri Hepbern ottashchila
beschuvstvennogo *Dzhejmsa Uejta ot malyutok iz plemeni kanka-bono - i teper'
on lezhal na spine, vytyanuvshis' vo ves' rost, a golova ego pokoilas' vmesto
podushki na kolenyah Meri. Bol'shie mozgi v golovkah devochek otklyuchilis'
polnost'yu vvidu otsutstviya u nih hotya by malejshego predstavleniya, chto zhe
takoe proishodit vokrug. Hisako Hirogushi, Selena Makintosh i Kazah byli
podobnym zhe obrazom otklyucheny ot proishodyashchego.
I vse oni pogolovno oglohli, poskol'ku udarnaya volna povredila
ustrojstvo ih vnutrennego uha - tonchajshie iz kostochek, kotorye imelis' v ih
telah. I polnost'yu vosstanovit' sluh nikomu iz nih bylo ne suzhdeno. Pervye
poselency na Santa Rosalii - za isklyucheniem kapitana - vse okazalis'
gluhovaty, tak chto dobraya polovina razgovorov, na kakom by yazyke oni ni
besedovali, svodilas' k "CHto?", "Govori pogromche!" - i tak dalee.
|to otklonenie, k schast'yu, ne peredavalos' po nasledstvu.
Podobno |ndryu Makintoshu i Zsndzhi Hirogushi, im nikogda ne suzhdeno bylo
uznat', chto zhe ih oglushilo,- esli tol'ko oni ne poluchili otvet v konce
golubogo tunnelya, vedushchego v zagrobnuyu zhizn'. Oni primut na veru teoriyu
kapitana, budto proizoshedshij vzryv i drugoj, kotoromu eshche predstoyalo
proizojti, sut' sledstvie padeniya raskalennyh dobela valunov iz kosmosa,- no
ne do konca, poskol'ku kapitan ne raz byval ulichen v glupejshih zabluzhdeniyah.
Poluoglushennyj mladshij brat kapitana, nachinaya vnov' slyshat' skvoz' zvon
v ushah, zatormozil na prichale, vozle "Bahia de Darwin". On ne ozhidal obresti
na sudne nadezhnoe ukrytie i ne udivilsya, obnaruzhiv ego pogruzhennym vo mrak
i, ochevidno, bezlyudnym, s vybitymi steklami, bez shlyupok i s edva privyazannym
k prichalu edinstvennym kormovym trosom. Nos korablya byl razvernut ot
prichala, i trap poloskalsya v vode.
Sudno, razumeetsya, bylo razgrableno, kak i otel'. Prichal useivali
obertochnaya bumaga, kartonki i prochij musor, ostavlennyj maroderami.
Zigfrid ne ozhidal vstretit' zdes' brata. On znal, chto kapitan vyletel
iz N'yu-Jorka, no vovse ne byl uveren, chto tot dobralsya do Guayakilya. Esli zhe
on vse-taki nahodilsya gde-to v Guayakile, to, skoree vsego, byl teper' mertv,
ranen ili, vo vsyakom sluchae, ne v sostoyanii komu-libo pomoch'. Da i vryad li
kto v Guayakile v tot istoricheskij moment sposoben byl pomoch' drugomu.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Pomogi sebe sam - i Nebesa pomogut tebe.
ZHan de Lafonten (1621-1695)
Samoe bol'shee, na chto nadeyalsya Zigfrid,- eto najti spokojnyj prival
sredi vsego etogo haosa. I v etom on ne obmanulsya. Vo vsej okruge, pohozhe,
ne bylo ni odnogo cheloveka, krome nih.
On vybralsya iz avtobusa - chtoby popytat'sya unyat' nervnuyu plyasku,
vyzvannuyu horeej Hantigtona, s pomoshch'yu uprazhnenij - pryzhkov, otzhimanij,
naklonov i tak dalee.
V nebe podnimalas' luna.
I tut on zametil chelovecheskuyu figuru, podnyavshuyusya na nogi na palube
"Bahia de Darwin", tam, gde nahodilsya solyarij. |to byl ego brat, no lica
kapitana v potemkah ne bylo vidno, i Zigfrid ne uznal ego.
Do *3igfrida dohodili razgovory o tom, budto na korable vodyatsya
privideniya, i on reshil, chto ego glazam predstal odin iz takih prizrakov. To
est' ya. On reshil, budto licezreet Leona Trauta.
Kapitan zhe, naprotiv, uznal brata i kriknul emu s paluby to, chto, mozhet
byt', poddavshis' iskusheniyu, kriknul by i ya, bud' ya materializovavshimsya na
ego meste duhom. A prokrichal on sleduyushchee: "Dobro pozhalovat' na "
Estestvoispytatel'skij kruiz veka"!"
Vse eshche szhimaya v ruke butylku, hotya ta uzhe opustela, kapitan spustilsya
na nizhnyuyu palubu i proshel na kormu, tak chto okazalsya s bratom pochti na odnom
urovne. *3igfrid, vvidu svoej nyneshnej gluhoty, podoshel kak mozhno blizhe k
krayu prichala, chtoby tol'ko ne upast' v razdelyavshij ih neshirokij proval,
cherez kotoryj mostom protyanulas' belaya pupovina trosa.
- YA ogloh!- gromko proiznes *3igfrid.- Ty tozhe?
- Net,- otozvalsya kapitan. On v moment vzryva nahodilsya dal'she ot
epicentra, chem brat. Odnako u nego shla nosom krov', k chemu on reshil
otnosit'sya s yumorom. Nos on raskvasil o palubu, v solyarii, gde ego zastigla
vzryvnaya volna. Pod dejstviem kon'yaka ego chuvstvo yumora razvilos' do takoj
stepeni, kogda vse vokrug predstavlyaetsya smeshnym do kolik. Uprazhneniya,
kotorymi *3igfrid zanimalsya na prichale, on prinyal za poteshnuyu parodiyu na
tanceval'nuyu bolezn' ih otca, unasledovannuyu imi ot nego.
- Mne ponravilos', kak ty kopiroval otca! - hihiknul on. Vsya beseda
velas' po-nemecki - na yazyke ih detstva, pervom, kotoryj oni uznali.
- Adi! - otvechal *3igfrid.- |to ne smeshno!
- Vse uzhasno smeshno,- vozrazil kapitan.
- U tebya est' kakie-nibud' lekarstva? Kakaya-nibud' eda? Krovati u tebya
tam eshche ostalis'? - sprosil *3igfrid.
Kapitan otkliknulsya citatoj, kotoraya byla prekrasno izvestna
"Mandaraksu":
YA mnogo zadolzhal; u menya net nichego. Ostal'noe ya otdayu
bednym.
Fransua Rable (1494-1553)
- Ty p'yan! - kriknul *3igfrid.
- A pochemu by mne ne byt' p'yanym? YA ved' vsego-navsego kloun,-
otozvalsya kapitan; travma, neobdumanno nanesennaya im s pomoshch'yu kon'yaka
sobstvennomu mozgu, sdelala ego krajne egocentrichnym, i on nimalo ne
razdumyval o stradaniyah, kotorye, veroyatno, ispytyvali lyudi v temnom,
polurazrushennom gorode, lezhavshem v otdalenii.- Znaesh', chto odin iz moih
sobstvennyh matrosov skazal mne, kogda ya popytalsya otgovorit' ego krast'
kompas, Ziggi?
- Net,- otvetil *3igfrid i vnov' nachal priplyasyvat'.
- "Proch' s dorogi, ty, kloun!" - progovoril, davyas', kapitan i zashelsya
hohotom.- On osmelilsya skazat' takoe admiralu, Ziggi! YA by prikazal povesit'
ego na ree,- _ik_- esli by kto-to ne sper, _ik..._ reyu - _ik._ Na rassvete -
_ik_- esli by kto-to ne sper rassvet.
Lyudi i po sej den' ikayut. I po-prezhnemu byvayut nesposobny spravit'sya s
etim. YA chasto slyshu etu ikotu, pri kotoroj golosovaya shchel' cheloveka
neproizvol'no smykaetsya i dyhanie preryvaetsya spazmami,- kogda oni lezhat na
prostornyh belosnezhnyh plyazhah ili pleshchutsya v golubyh lagunah. Esli uzh na to
poshlo, to lyudi nynche ikayut chashche, chem million let tomu nazad. YA polagayu, eto
svyazano ne stol'ko s evolyuciej, skol'ko s tem, chto mnogie iz nih glotayut
syruyu rybu, ne prozhevav ee horoshen'ko.
(LYUDI)
I eshche lyudi smeyutsya stol' zhe chasto, kak i prezhde, nesmotrya na svoi
usohshie mozgi. Kogda oni kuchkoj lezhat na plyazhe i odin iz nih vdrug vzdumaet
pernut', ostal'nye druzhno prinimayutsya smeyat'sya i smeyutsya bez umolku, v
tochnosti kak eto delali lyudi million let nazad.
- _Ik..._- prodolzhal kapitan.- V sushchnosti, moi opaseniya... _ik..._
*3igfrid, opravdalis'. YA davno govoril, chto vremya ot vremeni sleduet ozhidat'
padeniya krupnyh meteoritov. Imenno... _ik..._ tak i... _ik..._ proizoshlo.
- Net, eto vzorvalas' bol'nica,- oproverg *3igfrid (ibo emu eto
videlos' tak).
- Ni odna bol'nica srodu tak ne vzryvalas',- vozrazil kapitan i, k
uzhasu *3igfrida, vzobralsya na poruchni i prigotovilsya prygnut' na prichal.
Sobstvenno, rasstoyanie ih razdelyalo ne slishkom bol'shoe, kakih-nibud' para
metrov, no kapitan byl ochen' p'yan. Tem ne menee on uspeshno pereletel cherez
chernyj proval i grohnulsya kolenyami o pokrytie prichala. |to izlechilo ego ot
ikoty.
- Na korable eshche kto-nibud' est'? - sprosil *3igfrid.
- Nikogo zdes' net, krome nas, dvuh cyplyat bezmozglyh,- otvetil tot,
eshche ponyatiya ne imeya, chto na nih s bratom lezhit otvetstvennost' za spasenie
kogo-to, krome nih samih, ved' passazhiry avtobusa do sih por lezhali vpovalku
na polu. Vylezaya iz avtobusa, *3igfrid ostavil Meri Hepbern "Mandaraks", na
tot sluchaj esli ej nuzhno budet peremolvit'sya s Hisako Hirogushi. Dlya obshcheniya
s malen'kimi kanka-bono, kak ya uzhe skazal, komp'yuter byl bespolezen.
Kapitan obhvatil rukoj hodyashchie hodunom plechi *3ig-frida i progovoril:
- Ne bojsya, bratishka. My iz drevnego zhivuchego roda. CHto za vazhnost'
kakoj-to meteoritnyj dozhd' dlya fon Klyajstov?
- Adi, skazhi: a mozhno kak-nibud' poblizhe podtashchit' korabl' k pristani?
- snova sprosil tot, dumaya, chto sidyashchie v avtobuse navernyaka budut
chuvstvovat' sebya spokojnee i svobodnee na bortu sudna.
- Da poshel on, etot korabl'! Na nem vse ravno nichego ne ostalos',-
brosil kapitan.- Dumayu, oni vynesli ottuda dazhe starika Leona.
(Pod Leonom imelsya v vidu vse tot zhe ya.)
- Adi,- opyat' zagovoril *3igfrid,- tam, v avtobuse, desyat' chelovek, i u
odnogo iz nih serdechnyj pristup.
- Oni chto, nevidimki? - usomnilsya kapitan, iskosa vzglyanuv na avtobus.
Ikota ego snova proshla.
- Oni vse lezhat na polu, ispugannye do smerti,- ob®yasnil *3igfrid.- Ty
dolzhen skorej protrezvet'. YA o nih pozabotit'sya ne mogu. Tak chto tebe
pridetsya sdelat' dlya nih vse, chto tol'ko v tvoih silah. A ya bol'she za svoi
dejstviya otvechat' ne mogu, Adi. Nad o bylo sluchit'sya, chtoby imenno sejchas u
menya razygralas' otcova bolezn'.
Vremya dlya kapitana ostanovilos'. |to oshchushchenie emu bylo znakomo. On s
neizbezhnost'yu ispytyval ego neskol'ko raz v god - kogda emu soobshchali nechto
takoe, nad chem on byl ne v silah smeyat'sya. Znal on i to, kak opyat' zapustit'
hod vremeni: dlya etogo nuzhno bylo otmesti nepriyatnuyu vest'.
- Nepravda,- zayavil on i na sej raz.- Byt' takogo ne mozhet.
- YA chto, po-tvoemu, vyplyasyvayu radi razvlecheniya? - vozmutilsya *3igfrid
i pripustil, podprygivaya pomimo svoej voli, proch' ot brata; zatem, takzhe
pomimo voli, vnov' priskakal k nemu i prodolzhal: - Moya zhizn' konchena.
Veroyatno, ne stoilo truda i zhit'. Po krajnej mere ya hot' ne naplodil
potomstva - a to kakaya- nibud' neschastnaya zhenshchina mogla by rodit' na svet
eshche odnogo uroda.
- YA chuvstvuyu sebya takim bespomoshchnym,- proronil kapitan i dobavil: - I
zhutko p'yanym. O Gospodi! Vot uzh chego ya ne ozhidal, tak eto chto na menya
svalitsya eshche kakaya-to otvetstvennost'. YA ved' prosto v drebadan. Golova
sovershenno ne varit. Skazhi, chto mne delat', Ziggi.
On byl slishkom p'yan, chtoby na chto-to sgodit'sya - i potomu bezuchastno
stoyal, s otvisshej chelyust'yu i vypuchennymi glazami, pokuda Meri Hepbern,
Hisako i *3igfrid, kogda tomu na vremya udavalos' unyat' nervnuyu plyasku,
podtyagivali kormu sudna k prichalu, ispol'zuya vmesto tyagacha avtobus, kotoryj
zatem podognali vplotnuyu k korme, chtoby po nemu, kak po lestnice, zabrat'sya
na nizhnyuyu palubu. Inache tuda bylo nikak ne popast'.
Da, konechno, vy mozhete na eto skazat': "Nu razve ne genial'no s ih
storony?", "Im by ni za chto do etogo ne dodumat'sya, ne bud' u nih takih
zamechatel'nyh bol'shih mozgov!", "Mozhno bit'sya ob zaklad, chto segodnya nikto
ne sumel by takogo pridumat'!" i eshche chto-nibud' v tom zhe rode. No, s drugoj
storony, im ne prishlos' by proyavlyat' takuyu nahodchivost' i borot'sya so stol'
neblagopriyatnymi obstoyatel'stvami, ne stan' planeta prakticheski neprigodnoj
dlya obitaniya iz-za dejstvij i usilij drugih lyudej, kotorye podsk azal im ih
zamechatel'nyj bol'shoj mozg. Ibo skazano "Mandaraksom":
To, chto teryaem my na povorotah, naverstyvaem na pryamoj!
Patrik Redzhinal'd CHalmers (1872-1942)
Mozhno bylo ozhidat', chto bol'she vsego vozni im predstoit s prebyvavshim v
bespamyatstve *Dzhejmsom Uejtom. V dejstvitel'nosti zhe bol'she hlopot im
dostavil kapitan, kotoryj byl chereschur p'yan, chtoby emu mozhno bylo doverit'
rol' zvena v obrazovavshejsya chelovecheskoj cepi, i kotoryj mog lish' gorevat'
na zadnem siden'e avtobusa, chto tak napilsya. Ikota opyat' vernulas' k nemu.
*Uejta zhe oni zatashchili na palubu sleduyushchim obrazom. Na prichale oni
nashli lishnij tros - i Meri Hepbern obvyazala svobodnyj konec vokrug lezhashchego.
|to podobie upryazhi bylo ee sobstvennym izobreteniem. V konce koncov, ona
byla opytnoj al'pinistkoj. Obvyazav, oni polozhili ego ryadom s avtobusom.
Vmeste s Hisako i *3igfridom oni zabralis' na kryshu avtobusa i kak mozhno
ostorozhnee podnyali ego tuda na trose. Posle chego, opyat' zhe vtroem,
pripodnyali i perevalili cherez poruchni na palubu korablya. Pozzhe oni perenesut
ego povyshe, v solyarij, gde soznanie vernetsya k nemu na nekotoroe vremya -
dostatochnoe dlya togo, chtoby oni s Meri Hepbern stali muzhem i zhenoj.
Pokonchiv s etim, *3igfrid spustilsya vnov', na etot raz za kapitanom.
Poslednij, znaya, chto vystavit sebya na posmeshishche, popytavshis' zalezt' na
kryshu avtobusa, tyanul vremya. Prygat' v podpitii bylo legko. Vzbirat'sya zhe
kuda-to, esli eto sopryazheno bylo hot' s malejshimi slozhnostyami,- sovershenno
inoe delo. Dlya chego stol' mnogie iz nas v te vremena namerenno vyshibali iz
golovy pochti vse mysli alkogolem, ostaetsya tajnoj. Byt' mozhet, takim
sposobom my pytalis' dat' evolyucii tolchok v nuzhnom napravlenii - v storonu
umen'sheniya razmerov mozga.
Itak, kapitan, chtoby potyanut' vremya, proiznes, starayas' pridat' svoemu
tonu rassuditel'nost' i veskost', hotya sam edva mog stoyat' na nogah:
- YA ne uveren, chto postradavshij byl v dostatochno bezopasnom sostoyanii,
chtoby ego perenosit'...
*3igfrid, nachinaya teryat' terpenie, oborval ego;
- Mozhno teper' skol'ko ugodno sokrushat'sya, chert voz'mi, potomu chto my
vse ravno uzhe peretashchili etogo kretina! Konechno, naverno, luchshe bylo by
vyzvat' vertolet i perenesti ego po vozduhu v "Uoldorf-Astoriyu", v nomer dlya
molodozhenov!
|to byli poslednie slova, kotorymi suzhdeno bylo obmenyat'sya brat'yam, ne
schitaya vosklicanij tipa "Op!", "Eshche raz!" i "Ox!" - s kotorymi kapitan raz
za razom bezuspeshno pytalsya zabrat'sya na kryshu, a brat proboval pomoch' emu.
Nakonec eto emu vse-taki udalos', hotya i cenoj izryadnogo unizheniya, i on
dazhe bez postoronnej pomoshchi perebralsya s avtobusa na korabl'. Togda *3igfrid
velel ozhidavshej na kryshe Meri prisoedinit'sya k ostal'nym, uzhe nahodivshimsya
na palube, i pozabotit'sya, naskol'ko eto v ee silah, ob *Uejte, kotorogo oni
po-prezhnemu schitali Uillardom Flemmingom. Ona povinovalas', dumaya, chto tot
iz gordosti otkazyvaetsya ot pomoshchi, chtoby vzobrat'sya naverh samostoyatel'no.
Takim obrazom, *3igfrid ostalsya na prichale v polnom odinochestve, glyadya
na ostal'nyh. Te ozhidali, chto on prisoedinitsya k nim, no etomu ne suzhdeno
bylo sbyt'sya. Vmesto etogo on sel v avtobus, na voditel'skoe mesto, i,
nesmotrya na hodyashchie hodunom i ne po vinuyushchiesya emu konechnosti, zavel
dvigatel'. On namerevalsya domchat'sya na predel'noj skorosti obratno, do
goroda, i pokonchit' s soboj, vrezavshis' vo chto- nibud' na vsem hodu.
Odnako, prezhde chem on uspel tronut'sya s mesta, ego nastigla eshche odna
vzryvnaya volna. Na sej raz vzryv proizoshel ne v gorode ili poblizosti ot
nego, a gde-to v nizinah del'ty, v bezlyudnoj bolotistoj mestnosti.
Vtoroj vzryv napominal pervyj: to b'sho soitie rakety s tarelkoj
lokatora. Lokator zhe v etom sluchae byl ustanovlen na nebol'shom kolumbijskom
suhogruze "San Mateo". Peruanskij pilot, kotoryj vdohnul v etu raketu iskru
zhizni, voobrazhal, chto zastavil ee v ospylat' lyubov'yu k radaru na "Bahia de
Darwin",- mezhdu tem kak sudno na samom dele uzhe ostalos' bez lokatora i
bylo, esli govorit' o raketah imenno etogo tipa, lisheno dlya nih seksual'noj
privlekatel'nosti.
Takim obrazom, major Rikardo Kortes vpal v to, chto million let tomu
nazad nazyvalos' "iskrennim zabluzhdeniem".
Pozvolitel'no skazat' takzhe, chto Peru ni za chto ne osmelilas' by
atakovat' "Bahia de Darwin", esli by "Estestvoispytatel'skij kruiz veka" shel
kak bylo zadumano, s uchastiem massy pogruzhennyh na korabl' znamenitostej.
Peruanskie vlasti ne proyavili by takogo bezrazlichiya k mirovomu obshchestvennomu
mneniyu. No otmena kruiza prevratila sudno v, tak skazat', rybu sovsem inogo
sorta: v voennoe transportnoe sudno, ukomplektovannoe, kak mog dogadat'sya
lyuboj zdravomyslyashchij chelovek, lyud'mi, naprashivavshimisya na to, chtoby ih
vzorvali, istrebili napalmom ili rasstrelyali iz pulemetov,- a imenno "lichnym
sostavom".
Itak, kolumbijcy plyli mimo osveshchennyh lunoj topej, derzha kurs na
otkrytyj okean, k domu, i poedali pervyj za nedelyu prilichnyj uzhin,
voobrazhaya, chto ih lokator bdit nad nimi, tochno vrashchayushchayasya vokrug svoej osi
Deva Mariya, kotoraya ne dopustit, chtoby s n imi priklyuchilas' kakaya-libo beda.
Nichego-to oni ne znali.
To, chto oni eli, bylo, kstati, myasom staroj dojnoj korovy, kotoraya
perestala davat' dostatochno moloka. Imenno ona i byla spryatana pod brezentom
na lihtere, zapravlyavshem "San Mateo": staraya dojnaya korova, eshche vpolne
zhivaya. I podnimali ee na bort, razvernutyj ot prichala,- chtoby eto ne uvideli
tolpivshiesya na beregu lyudi, otchayavshiesya nastol'ko, chto mogli ubit' za takuyu
korovu kogo ugodno.
V nej zaklyuchalos' slishkom uzh mnogo belka, chtoby ee dali spokojno
vyvezti iz |kvadora. CHertova prorva belka.
Lyubopyten byl sposob, kotorym ee podnyali na bort. Kolumbijcy ne stali
pribegat' k pomoshchi stropa ili gruzovoj seti, a soorudili nekoe podobie
korony, mnogokratno obvyazav ee roga kanatom, i zacepili za etu koronu kryuk
ot trosa pod®emnogo krana. Zatem kranovshchik nachal smatyvat' tros, tak chto
korova vskore zakachalas' v vozduhe - vpervye v zhizni v vertikal'nom
polozhenii, s vyvernutymi naruzhu zadnimi nogami, gorizontal'no vytyanutymi
perednimi i vydayushchimsya vymenem,- ochertaniyami napominaya kenguru.
Process evolyucii, porodivshij eto krupnoe mlekopitayushchee, ne predpolagal,
chtoby ono kogda-nibud' moglo okazat'sya v takom polozhenii, kogda ves ego tela
celikom prihoditsya na sheyu zhivotnogo. Tak chto sheya korovy, poka ona tak
visela, vse bol'she i bol'she pohodila na sheyu sinelapoj olushi, lebedya ili
beskrylogo baklana.
Opredelennogo sorta bol'shemozglym lyudyam v te vremena etot ee pervyj
opyt poleta mog posluzhit' blagodatnym povodom dlya smeha. Izyashchnym eto zrelishche
uzh tochno nikak nel'zya bylo nazvat', i kogda korovu "prizemlili" na palube
"San Mateo", ona tak sil'no postradala, chto ne mogla stoyat'. No imenno takov
i byl raschet, i eto moryakov vpolne ustraivalo. Mnogoletnij opyt nauchil ih,
chto iskalechennaya takim obrazom skotina mozhet prozhit' eshche ne delyu ili bolee
togo, sohranyaya svoe myaso neisporchennym do togo momenta, kogda pridet pora
upotrebit' ego v pishchu. Obrashchenie matrosov s korovoj predstavlyalo soboj
sokrashchennyj variant togo, kak v epohu parusnikov prinyato bylo postupat' s
gigantskimi suhoputny mi cherepahami.
I v tom, i v drugom sluchae otpadala neobhodimost' v morozil'nike.
Schastlivye kolumbijcy perezhevyvali i glotali myaso bednoj korovy, kogda
ih razneslo na kuski poslednee slovo v razvitii vysokovzryvchatyh veshchestv.
Slovo eto bylo "dagonit". Dagonit yavlyalsya, tak skazat', dityatej znachitel'no
bolee slabogo vzryvchatogo veshchestva proizvodstva toj zhe firmy, nazyvavshegosya
"glakko". Obrazno govorya, glakko porodil dagonit, a oba oni byli potomkami
grecheskogo ognya, poroha, dinamita, kordita i trinitrotoluola.
Takim obrazom, mozhno skazat', chto kolumbijcev za ih otvratitel'noe
obrashchenie s korovoj postigla bystraya i strashnaya kara - vo mnogom blagodarya
bol'shemozglym izobretatelyam dagonita.
Na fone togo, kak grubo oboshlis' s korovoj, major Rikardo Kortes,
layushchij bystree zvuka, predstaval istinnym rycarem, podobnym rycaryam
drevnosti. On i oshchushchal sebya im, hotya znat' ne znal nichego ni o korove, ni o
tom, kuda ugodila ego raketa. Svyazavshis' po racii so svoim komandovaniem, on
dolozhil, chto "Bahia de Darwin" unichtozhena. a takzhe poprosil peredat' svoemu
luchshemu drugu, podpolkovniku Rejesu, kotoryj dnem vypustil raketu po
aeroportu i teper' otdyhal na zemle, tri slova po- ispanski: "Ty byl prav".
Rejes pojmet: etoj frazoj ego drug priznaval spravedlivost' togo. CHto
po ostrote vyzyvaemogo naslazhdeniya pusk rakety ne ustupal lyubovnym uteham.
Kortesu nikogda ne suzhdeno bylo uznat', chto on porazil vovse ne "Bahia de
Darwin",- kak druz'yam i blizkim kolumbijcev, kotoryh razorvalo na kotlety,
ne dano bylo uznat', chto stalos' s nimi.
Raketa, porazivshaya aeroport, s tochki zreniya darvinizma, bezuslovno,
okazalas' znachitel'no effektivnee toj, chto ugodila v "San Mateo". Ibo pervaya
unichtozhila tysyachi lyudej, ptic, sobak, koshek, krys, myshej i prochih zhivyh
sushchestv, kotorye inache mogli by dat' potomstvo.
Vzryvom zhe v bolotistoj del'te unichtozheny byli tol'ko chetyrnadcat'
chlenov komandy, poryadka pyatisot obitavshih na sudne krys, neskol'ko sot ptic
da nekotoroe kolichestvo krabov, ryby i tomu podobnogo.
Glavnym obrazom vzryv etot predstavlyal soboj neeffektivnyj udar po
nizhnemu zvenu pishchevoj cepochki: milliardam i milliardam mikroorganizmov,
kotorye, vmeste so svoimi ekskrementami i trupami svoih predkov, sostavlyali
pochvu etoj zabolochennoj mestnosti. Vzryv ne slishkom povredil im, poskol'ku
oni byli ne slishkom chuvstvitel'ny k vnezapnym zachinam i koncovkam. Oni
nikogda by ne smogli sovershit' samoubijstvo v duhe *3igfrida fon Klyajsta -
za barankoj avtobusa, s tverdym namereniem pokonchit' s zhizn'yu.
Oni prosto neozhidanno pereneslis' s odnogo mesta na drugoe, proletev po
vozduhu, vmeste so znachitel'noj dolej prezhnego okruzheniya, i plyuhnuvshis'
nazem' v konce puti. Mnogie iz nih dazhe perezhili velichajshij rascvet v
rezul'tate etogo vzryva, poluchiv v kachestve podkormki ostanki korovy, krys,
komandy i drugih predstavitelen bolee vysokih zhiznennyh form. Ibo skazano
"Mandaraksom":
Kak chudno videt', skol' malym dovol'stvuetsya priroda.
Mishel' de Monten' (1533-1592)
Razorvavshijsya dagonit, syn glakko i pryamoj potomok blagorodnogo
dinamita, vyzval prilivnuyu volnu shestimetrovoj vysoty - i ta, ustremivshis'
vverh po techeniyu, smyla stoyavshij na prichale avtobus, a s nim i Zigfrida,
kotoryj vse ravno hotel umeret'.
CHto eshche vazhnee: naletevshaya volna oborvala beluyu nejlonovuyu pupovinu,
kotoroj gryadushchee chelovechestva eshche bylo svyazano s materikom.
"Bahia de Darwin" volnoyu otneslo na kilometr vverh po techeniyu i myagko
posadilo na bolotistoe melkovod'e. Korabl' stoyal, osveshchennyj ne tol'ko
lunoj, no i otbleskami bezumnyh polyhayushchih pozharov, rascvetavshih po vsemu
Guayakilyu.
Kapitan podnyalsya na mostik. Zapustil oba dvigatelya-blizneca, kotorye
zagudeli v temnoj glubine. Zatem oba vinta - i korabl' snyalsya s bolotistoj
meli. Teper' on byl svoboden.
Kapitan povernul shturval, vzyav kurs vniz po techeniyu, v otkrytyj okean.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Korabl' - oskolok, otorvavshijsya ot zemli, - tronulsya
proch', odinokij i bystryj, kak malen'kaya planeta.
Dzhozef Konrad (1857-1924)
A "Bahia de Darwin" byla ne prosto kakim-to korablem. Dlya chelovechestva
eto byl novyj Noev kovcheg.
Stalo tak: novyj belyj dizel'nyj teplohod, v nochi, bez kart, bez
kompasa, bez ognej, vse zhe razrezal vody holodnogo, glubokogo okeana, idya na
predel'noj skorosti. Dlya chelovechestva on bol'she ne sushchestvoval. Po ubezhdeniyu
chelovechestva, imenno "Bahia de Darwin", a ne "San Mateo" razneslo vdrebezgi
v bolotistom ust'e pod Guayakilem.
To byl korabl'-prizrak, kotoryj, udalyayas' ot poteryavshejsya iz vida
zemli, unosil geny svoego kapitana i semi iz desyati ego passazhirov na zapad,
k priklyucheniyu, dlyashchemusya uzhe milliony let.
YA zhe byl nastoyashchim prizrakom na etom korable-prizrake.
Syn bol'shemozglogo pisatelya-fantasta po imeni Kilgor Traut, ya
dezertiroval iz morskoj pehoty SSHA.
Mne predostavili politicheskoe ubezhishche v SHvecii, a zatem i shvedskoe
grazhdanstvo. Tam ya stal svarshchikom v doke Mal'm£. v odin prekrasnyj den' menya
sovershenno bezboleznenno obezglavil upavshij sverhu stal'noj list, kogda ya
rabotal vnutri budushchego korpusa "Bahia de Darwin". Togda ya otkazalsya stupit'
v goluboj tunnel', vedushchij v zagrobnuyu zhizn'.
YA vsegda sohranyal sposobnost' materializovyvat'sya, no vospol'zovalsya eyu
lish' odnazhdy, v samom nachale igry, i vsego na neskol'ko mgnovenij, vo vremya
burnogo shtorma s dozhdem, naletevshego na korabl' v severnoj Atlantike, po
puti iz Mal'm£ v Guayakil'. YA poyavilsya togda v "voron'em gnezde", gde menya
uvidel odin iz chlenov vremennogo shvedskogo ekipazha. On k tomu momentu uspel
izryadno vypit'. Moe obezglavlennoe telo bylo obrashcheno "licom" k korme, a v
vysoko podnyatyh rukah ya derzhal svoyu otrublennuyu golovu, tochno basketbol'nyj
myach.
Poetomu na mostike ryadom s kapitanom Adol'fom fon Klyajstom ya
prisutstvoval nezrimo, korotaya s nim pervuyu noch' v more posle nashego stol'
pospeshnogo otplytiya iz Guayakilya. On ne spal vsyu noch' naprolet i teper' byl
trezv, no muchilsya strashnoj golovnoj bol'yu, kotoruyu oharakterizoval v
razgovore s Meri Hepbern kak "zolotoj vint, kotoryj mne vkruchivayut promezh
glaz".
Ot postydnogo debosha, uchinennogo im v minuvshij vecher, u nego ostalis' i
drugie suveniry - ushiby i ssadiny, poluchennye im posle neskol'kih padenij
pri bezuspeshnyh popytkah vzobrat'sya na kryshu avtobusa. On by ni za chto ne
napilsya, esli by znal, chto eshche oblechen kakoj-to otvetstvennost'yu. On uzhe
ob®yasnil eto Meri Hepbern, kotoraya takzhe provela na nogah vsyu noch', uhazhivaya
za *Dzhejmsom Uejtom, ulozhennym na palubu v solyarii, za oficerskimi kayutami.
*Uejta ostavili tam, podlozhiv emu pod golovu vmesto podushki svernutuyu
kurtku Meri, potomu chto ostal'naya chast' korablya pogruzhena byla v kromeshnyj
mrak. Solyarij zhe po krajnej mere osveshchali zvezdy - posle togo, kak zashla
luna. s voshodom solnca Uejta sobiralis' perenesti v kakuyu-nibud' kayutu,
chtoby on ne izzharilsya zazhivo na goloj stal'noj poverhnosti.
Vse ostal'nye raspolozhilis' na shlyupochnoj palube, vnizu. Selena Makintosh
lezhala v glavnoj kayut-kompanii. Podushku ej zamenyala ee sobaka. Tam zhe
nahodilis' i shest' devochek-kanka- bono, ispol'zovavshih vmesto podushek drug
druga. Hisako zhe usnula v tualete pri glavnoj kayut-kompanii, vtisnuvshis'
mezhdu unitazom i umyval'nikom.
"Mandaraks", vozvrashchennyj Meri kapitanu, hranilsya v vydvizhnom yashchike na
mostike. |to byl edinstvennyj yashchik na vsem korable, gde lezhalo hot' chto-to.
YAshchik byl chut' priotkryt, tak chto "Mandaraks" slyshal i perevodil bol'shuyu
chast' nochnyh razgovorov.
Po sluchajnosti nastroen on byl tak, chto perevodil vse na kirgizskij
yazyk - vklyuchaya izlozhennyj kapitanom plan dejstvij. a zaklyuchalsya etot plan v
sleduyushchem. Oni napravlyayutsya pryamikom na odin iz Galapagosskih ostrovov,
Bal'tru, gde est' doki dlya korablej, letnoe pole i nebol'shoj gospital'. Tam
imeetsya takzhe moshchnaya radiostanciya, tak chto oni smogut vyyasnit' navernyaka,
chto oznachali te dva vzryva i kak pozhivaet ves' ostal'noj mir - v sluchae,
esli proshel massirovannyj meteoritnyj dozhd' ili, kak predpolozhila M eri,
razrazilas' Tret'ya mirovaya vojna.
CHto zh, etot plan mozhno bylo perevodit' na kirgizskij ili lyuboj drugoj
nikomu ne ponyatnyj yazyk, poskol'ku, sleduya nyneshnim kursom, oni vse ravno
neizbezhno dolzhny byli ostavit' Galapagosskij arhipelag daleko v storone.
Odnogo nevezhestva kapitana uzhe bylo dostatochno dlya togo, chtoby sbit'sya
s kursa. No on eshche usugubil eto oshibkami, sovershennymi v tu pervuyu noch',
kogda on, eshche ne protrezvev, neskol'ko raz menyal kurs, chtoby uchest'
predpolagaemye mesta padeniya meteoritov. Ibo ego bol'shoj mozg, kak vy
pomnite, vnushil emu, budto Zemlya popala v meteoritnyj potok. Pri vide kazhdoj
padayushchej zvezdy on ozhidal, chto ta ruhnet v okean i vyzovet ogromnuyu volnu.
Poetomu on razvorachival korabl' vsyakij raz tak, chtoby derzhat'sya nosom k
ozhidaemoj volne, i k voshodu solnca oni, blagodarya bol'shomu mozgu kapitana,
uzhe nahodilis' nevedomo gde i derzhali put' nevedomo kuda.
Mezhdu tem Meri Hepbern, poluspya-polubodrstvuya podle *Dzhejmsa Uejta,
zanimalas' tem, na chto u nyneshnih lyudej mozgov ne hvataet. a imenno - zanovo
perezhivala svoe proshloe. Vnov' byla nevinna. Vnov' dremala v spal'nom meshke.
Vnov' prosypalas' pri pervyh rassvetnyh luchah, razbuzhennaya peniem kozodoya.
Vokrug byl Indianskij nacional'nyj park - zhivoj muzej, ostrovok sohranennoj
prirody, kakoj ona byla do togo, kak evropejcy ob®yavili, chto ne poterpyat ni
odnogo rasteniya ili zhivotnogo, kotoroe ne mozhet byt' ukroshcheno i ispol'zovano
chelovekom v pishchu. Vysunuv golovu iz svoego kokona, spal'nogo meshka, molodaya
Meri uvidela gniyushchie na zemle drevesnye stvoly i nichem ne peregorozhennyj
potok. Ona lezhala na pahuchej podstilke, sozdannoj polnym ili chastichnym
umiraniem ra stitel'nosti za dolgie epohi. Zdes' bylo chem pozhivit'sya
mikroorganizmam ili sushchestvam, sposobnym perevarivat' list'ya, no nechem bylo
sytno pozavtrakat' cheloveku, zhivshemu million tridcat' let nazad.
Bylo nachalo iyunya. Samaya nezhnaya pora.
Iz zaroslej shipovnika i sumaha v pyatidesyati shagah ot nee zvuchalo ptich'e
penie. Ona byla blagodarna etomu budil'niku, tak kak, ukladyvayas' nakanune,
ona predvkushala takoe vot rannee probuzhdenie i to, kak budet predstavlyat'
svoj spal'nyj meshok kokonom i vybirat'sya iz nego, izvivayas' i sladostrastno
potyagivayas', kak sejchas,- sovsem vzroslaya i polnaya zhizn'.
Skol'ko radosti!
Kakoe naslazhdenie!
Vse obstoyalo prosto zamechatel'no. Podruzhka, s kotoroj ona priehala,
prodolzhala spat'.
Poetomu Meri, kraduchis', napravilas' po pruzhinyashchej lesnoj podstilke k
zaroslyam, chtoby rassmotret' etu, takuyu zhe, kak i ona, rannyuyu ptashku. No
vmesto etogo vzoru ee predstal vysokij, suhoshchavyj i ser'eznyj molodoj
chelovek v morskoj forme. Imenno on vysvistyval pronzitel'nyj klich kozodoya.
|to byl Roj, ee budushchij muzh.
Ona byla razdrazhena i sbita s tolku. Osobenno diko bylo videt' na
neznakomce morskuyu formu - zdes', vdali ot vsyakih morej. Ona podumala, chto
on narushil ee pokoj i mozhet predstavlyat' opasnost'. No esli by etot strannyj
tip i reshilsya napast' na nee, emu by snachala nuzhno bylo prodrat'sya cherez
kolyuchuyu chashchu shipovnika. Ona spala ne razdevayas' i potomu byla teper'
polnost'yu odeta, tol'ko bez obuvi, v odnih chulkah.
On uslyshal ee priblizhayushchiesya shagi. On obladal udivitel'no ostrym
sluhom. Kak i ego otec. |to byla nasledstvennaya cherta. i zagovoril on
pervym._
- Privet,- obratilsya on k nej.
- Privet,- otozvalas' ona. Pozzhe ona rasskazyvala, chto chuvstvovala sebya
edinstvennoj posetitel'nicej |demskogo sada, poka ne natknulas' na strannogo
tipa v morskoj forme, kotoryj vel sebya tak, tochno vse vokrug prinadlezhalo
emu. Roj zhe vozrazhal, cht o eto ona na samom dele derzhalas' tak, budto vse
krugom yavlyalos' ee sobstvennost'yu.
- CHto vy zdes' delaete?- sprosila ona.
- YA ne dumal, chto kto-to mozhet nochevat' v etoj chasti parka,- pariroval
on. Meri znala, chto on prav. Oni s podrugoj narushili pravila, sushchestvovavshie
v etom zhivom muzee, nahodyas' na territorii, gde noch'yu polagalos' ostavat'sya
lish' dikim zhivotnym.
- Vy moryak?- vnov' sprosila ona.
On otvetil, chto da - tochnee, byl im do nedavnih por. Ego tol'ko chto
demobilizovali iz flota, i on, prezhde chem otpravit'sya domoj, reshil poezdit'
avtostopom po strane - a v voennoj forme, kak on zametil, ego podvozyat
gorazdo ohotnee.
Segodnya nikto ne stal by zadavat' takogo besmyslennogo voprosa, s kakim
Meri obratilas' k Royu: "CHto vy zdes' delaete?" i ni u kogo ne nashlos' by v
zapase stol' slozhno zakruchennoj istorii, kak togda u Roya: chto, deskat', on
uvolilsya iz flota v San-Francisko, poluchil polnyj raschet, kupil spal'nyj
meshok i otpravilsya avtostopom v Grand-kan'on, Jelloustounskij nacional'nyj
park i drugie mesta, kotorye vsegda mechtal povidat'. v osobennosti
privlekali Roya pticy, s kotorymi on umel obshchat'sya na ih yazyke. Kak-to, educhi
v chuzhoj mashine, on uslyshal po radio, chto v etom malen'kom gosudarstvennom
parke v Indiane zamechena para bivneklyuvyh dyatlov - predstavitelej vida,
kotoryj schital i davno ischeznuvshim. On tut zhe napravilsya tuda. Odnako
radiosoobshchenie eto okazalos' "utkoj". Bivneklyuvye dyatly, eti krupnye,
krasivye obitateli pervobytnyh lesov, na samom dele polnost'yu vymerli,
poskol'ku lyudi unichtozhili ih estestvennuyu sredu obitaniya, ne ostaviv
neobhodimyh im gniyushchego lesa, tishiny i pokoya.
- Im nuzhny byli polnye tishina i pokoj,- zaklyuchil Roj.- Kak i mne, i,
dumayu, vam tozhe. i proshu izvinit', esli ya potrevozhil vas. YA sdelal ne bol'she
togo, chto mogla by sdelat' lyubaya ptica.
Kakoe-to avtomaticheskoe ustrojstvo v ee bol'shih mozgah shchelknulo - i ona
oshchutila slabost' v kolenyah i holod v zhivote. Ona vlyubilas' v etogo
neznakomca.
Bol'she podobnym vospominaniyam nikto iz zhivushchih ne predaetsya.
Dzhejms Uejt prerval grezy Meri Hepbern slovami:
- YA tak vas lyublyu. Proshu, vyjdite za menya zamuzh. YA tak odinok. Mne tak
strashno.
- Poberegite sily, mister flemming,- otvetila ona. Na protyazhenii etoj
nochi on to i delo, s pereryvami, uprashival ee vstupit' s nim v brak.
- Dajte mne vashu ruku,- prodolzhal on.
- Vsyakij raz, kak ya vam ee dayu, vy ne zhelaete potom ee otpuskat',-
otozvalas' ona.
- Obeshchayu, na sej raz otpushchu,- zaveril on. Ona protyanula emu ruku, i on
slabo uhvatilsya za nee. Ego ne poseshchali nikakie videniya iz budushchego ili
proshlogo. On pochti celikom sostoyal iz odnogo trepyhayushchegosya serdca - podobno
tomu, kak Hisako Hirogushi, vklinivshayasya vnizu, pod nimi, mezhdu unitazom i
umyval'nikom, predstavlyala soboj ne bolee chem utrobu so zreyushchim vnutri
plodom.
Hisako zhila tol'ko radi svoego eshche ne rodivshegosya rebenka.
Lyudi po-prezhnemu ikayut, kak to bylo vsegda, i nahodyat smeshnym, esli
kto-nibud' pukaet, i po-prezhnemu starayutsya umirotvorit' bol'nyh
proniknovennymi intonaciyami. Ton, kotorym razgovarivala Meri, prosizhivaya na
korable podle Dzhejmsa Uejta, mozhno chasto us lyshat' i segodnya. Nezavisimo ot
slov ton etot vnushaet bol'nomu to, chto on hochet slyshat' v dannyj moment,-
imenno to, chto hotelos' slyshat' Uejtu togda, million let nazad.
Meri vnushala eto emu posredstvom mnozhestva slov, hotya na samom dele
dostatochno bylo odnogo ee tona, kotoryj govoril: "My tebya lyubim. Ty ne
odinok. Vse budet horosho..." i tak dalee.
Ni odna uteshitel'nica segodnya, razumeetsya, ne mozhet pohvastat' takoj
slozhnoj lyubovnoj zhizn'yu, kakaya vypala Meri Hepbern, i ni odin stradalec -
stol' slozhnoj, kak u Dzhejmsa Uejta. Lyubaya segodnyashnyaya istoriya lyubvi
svodilas' by k prostejshemu voprosu: na stal li dlya dvuh zameshannyh v nej lic
period, sootvetstvenno, techki i gona. Muzhchina i zhenshchiny v nashi dni bessil'ny
protivostoyat' interesu drug k drugu, k narostam na plavnikah drug u druga i
tomu podobnomu lish' dvazhdy v techenie goda, a vo vremena nehvatki ryby -
vsego raz v god. Vot skol'ko zavisit ot ryby.
Meri Hepbern i Dzhejms Uejt zhe mogli, pri blagopriyatnom stechenii
obstoyatel'stv, vytesnyat' svoj zdravyj smysl lyubov'yu pochti v lyuboe vremya. I
togda, v solyarii na palube korablya, pered samym voshodom solnca Uejt byl
iskrenne vlyublen v Meri, a Meri v nego - vernee, v togo, za kogo on sebya
vydaval. Vsyu noch' naprolet ona nazyvala ego "mister Flemming", i on ni razu
ne poprosil, chtoby ta zvala ego nastoyashchim imenem. Pochemu? Potomu chto on ne
mog vspomnit', kakoe zhe iz ego imen nastoyashchee.
- YA sdelayu vas ochen' bogatoj,- obeshchal Uejt.
- Da-da,- otvechala Meri.- Konechno-konechno...
- Dam vam dolyu v svoih dohodah,- prodolzhal on.
- Beregite sily, mister Flemming,- otzyvalas' ona.
- Pozhalujsta, stan'te moej zhenoj,- umolyal on.
- My pogovorim ob etom, kogda doberemsya do Bal'try,- obeshchala ona. Ona
prepodnosila emu Bal'tru kak nechto, radi chego emu sleduet zhit'. Vsyu noch' ona
nasheptyvala, uteshaya ego rasskazami o Bal'tre i obo vsem, chto ih tam
ozhidaet,- tochno to byl nekij raj zemnoj so svyatymi i angelami, vstrechayushchimi
ih na pristani, vsevozmozhnoj sned'yu i lekarstvami.
On znal, chto umiraet._
- Vy budete ochen' bogatoj vdovoj,- govoril on ej.
- Ne budem sejchas ob etom,- otvechala ona.
CHto kasaetsya bogatstva, kotoroe ona dolzhna byla formal'no unasledovat',
poskol'ku ej i vpryam' predstoyalo vyjti za nego zamuzh i ostat'sya ego vdovoj,-
to samye bol'shemozglye syshchiki v mire ne sumeli by obnaruzhit' i mel'chajshej
krupicy takovogo. v kazhdom novom gorode on sozdaval obraz chestnogo
grazhdanina, nikogda ne sushchestvovavshego v dejstvitel'nosti, ch'e sostoyanie
neuklonno roslo - nesmotrya na to, chto planeta v celom stanovilas' vse
bednee,- i blagosostoyanie kotorogo garantirovalos' pravitel'stvami
Soedinennyh SHtatov i Kanady. Sberezheniya zhe, lezhavshie na schetu v meksikanskom
gorode Gvadalahara, v mestnyh peso, byli k tomu vremeni polnost'yu vybrany.
Esli by sostoyanie ego prodolzhalo rasti temi tempami, kotorymi ono
uvelichivalos' v to vremya, to k nyneshnemu momentu ono vobralo by v sebya
galaktiki, chernye dyry, komety, asteroidnye tumannosti, meteory, a takzhe
milye serdcu kapitana meteority i vsyako go inogo roda mezhzvezdnuyu materiyu -
to est' prakticheski vsyu vselennuyu celikom.
I prodolzhaj chislennost' chelovechestva vozrastat' v toj zhe proporcii, chto
i togda,- ono by nynche perevesilo dazhe sostoyanie Dzhejmsa Uejta - to est' vse
eto, vmeste vzyatoe.
Skol' neveroyatnye mechty ob ekspansii vladeli chelovecheskimi sushchestvami
lish' vchera, million let nazad!
Kstati skazat', Uejt ostavil po sebe potomstvo. On ne tol'ko otpravil
nekogda golubym tunnelem na tot svet torgovca antikvariatom, no i sumel
zachat' naslednika. Sleduet priznat', chto, po darvinovskim merkam,- i kak
ubijca, i kak proizvoditel' - on ves'ma preuspel.
Proizvoditelem on stal vsego shestnadcati let ot rodu - chto yavlyalos'
million let nazad dlya samca cheloveka vozrastom seksual'nogo rascveta. v tu
poru on zhil eshche v Midlend-Siti, chto v shtate Ogajo. Kak-to raz zharkim
iyul'skim dnem on podstrigal gazon u doma skazochno bogatogo torgovca
avtomashinami i vladel'ca mestnoj seti ekspress-zakusochnyh, Duejna Huvera,
kotoryj byl zhenat, no bezdeten. Mister Huver nahodilsya v to vremya po delam v
Cincinnati, a missis Huver, kotoruyu Uejtu ni razu ne dovodilos' videt', hotya
on chasto strig u nih gazony,- v dome. Ona nikogda ottuda ne vyhodila,
poskol'ku, kak slyshal Uejt, ot zloupotrebleniya alkogolem i lekarstvami,
propisannymi ej vrachom, v ee bol'shom mozge razvilis' slishkom sil'nye
otkloneniya, chtoby doveryat'sya emu na lyudyah.
Uejt v te vremena byl ves'ma privlekatel'nym. Kak i ego roditeli. Ih
rod voobshche otlichalsya krasotoj. Nesmotrya na zharu, Uejt ne hotel snimat'
rubashku, potomu chto stydilsya sledov, ostavlennyh nakazaniyami, kotorym
podvergali ego mnogochislennye priemnye roditeli. Pozzhe, kogda on promyshlyal
prostituciej na ostrove Man-hetten, klienty nahodili eti shramy, ostavlennye
tleyushchimi sigaretami, veshalkami, pryazhkami remnej i tak dalee, ochen'
vozbuzhdayushchimi.
Seksual'nyh uteh Uejt ne iskal. u nego tol'ko-tol'ko sozrelo reshenie
podat'sya v N'yu-Jork, na Manhetten, i on ni za chto ne hotel sovershat' nichego
takogo, chto posluzhilo by policii predlogom, chtoby upech' ego za reshetku.
Policii on byl horosho izvesten: ego chasten'ko doprashivali v svyazi s
razlichnymi krazhami i tomu podobnym, hotya ni odnogo nastoyashchego prestupleniya
za nim ne chislilos'. Tem ne menee policiya ne spuskala s nego glaz. Pri etom
oni govorili emu chto-to vrode: "Ran'she ili pozzhe, synok, ty chto-nibud'
ser'eznoe da natvorish'".
I tut missis Huver poyavilas' v proeme paradnogo vhoda, odetaya lish' v
ochen' otkrovennyj kupal'nik. Za domom nahodilsya bassejn. Lico ee nosilo
sledy p'yanstva i uzhe bylo ne pervoj svezhesti, zuby v plohom sostoyanii, no
figura sohranila eshche byluyu krasotu. Ona sprosila, ne zajdet li on v dom, gde
rabotayut kondicionery,- otdohnut' v prohlade i vypit' chaya so l'dom ili
limonada.
V sleduyushchee mgnovenie, kak osoznal Uejt, oni uzhe zanimalis' lyubov'yu, i
ona tverdila emu, chto oni pod stat' drug drugu - oba poteryannye,- i celovala
ego shramy i tak dalee.
Missis Huver zaberemenela i devyat' mesyacev spustya rodila syna, kotorogo
mister Huver schital svoim. Rebenok byl horoshen'kij i vyros horoshim tancorom
i ochen' muzykal'nym, v tochnosti kak Uejt.
Vest' o rozhdenii rebenka doshla do Uejta, kogda on uzhe osel v
Manhettene, no on nikogda ne otnosilsya k nemu kak k synu. Dolgie gody on
chudesno zhil, ne zadumyvayas' ob etom, poka odnazhdy ego bol'shoj mozg bez
vsyakoj vidimoj na to prichiny ne osharashil e go mysl'yu, chto gde-to est'
molodaya osob' muzhskogo pola, kotoraya ne poyavilas' by na svet bez ego
uchastiya. Ot etoj mysli ego brosilo v drozh'. |to bylo slishkom ser'eznym
posledstviem dlya stol' neznachitel'nogo proisshestviya.
S chego by emu bylo togda hotet' syna? On uma ne mog prilozhit'.
Segodnya seksual'nyj rascvet dlya samcov cheloveka nastupaet v shest' let
ili okolo togo. Esli shestiletnemu samcu vstrechaetsya na puti samka, u kotoroj
techka, nichto ne v silah uderzhat' ego ot vstupleniya s neyu v polovuyu svyaz'.
I mne zhal' ego, ibo ya pomnyu, kakim sam byl v shestnadcat' let.
Postoyannoe vozbuzhdenie bylo dlya menya sushchim adom. a orgazm, kak i nyne
zhivushchim, ne prinosil oblegcheniya. Prohodit kakih-to desyat' minut - i chto zhe?
Nichto ne sposobno pomoch', krome novogo orgazma. a ved' nuzhno bylo eshche uroki
delat'!
Passazhiry "Bahia de Darwin" eshche ne uspeli sil'no progolodat'sya.
Vnutrennosti kazhdogo iz nih, vklyuchaya Kazaha, eshche vyzhimali poslednie
pitatel'nye molekuly iz togo, chto ih hozyaeva s®eli nakanune. Nikto poka ne
zhil za schet rezervov sobstvennogo organizma - kakovoj sposob vyzhivaniya
harakteren dlya galapagosskih cherepah. Malyshki kanka-bono uzhe izvedali, chto
takoe golod. Dlya ostal'nyh zhe eto eshche dolzhno bylo stat' otkrytiem.
Edinstvennye dvoe, kto eshche sohranyal sily i ne spal bez konca, byli Meri
Hepbern i kapitan. Malen'kie kanka-bono, nichego ne znavshie o korablyah i
okeane, ne ponimali, chto im govorilos' na kakom by to ni bylo yazyke, krome
narechiya kanka-bono. Hisako prebyvala v prostracii. Selena byla slepa ot
rozhdeniya, a Uejt umiral. Takim obrazom, lyudej, sposobnyh vesti korabl' i
uhazhivat' za Uejtom, ostavalos' tol'ko dvoe.
V pervuyu noch' plavaniya eti dvoe dogovorilis', chto Meri budet dezhurit' u
shturvala dnem, kogda po solncu bezoshibochno mozhno opredelit', gde vostok,
otkuda oni bezhali, a gde zapad, sulivshij im voobrazhaemyj pokoj i izobilie.
Kapitan zhe dolzhen byl upravlyat' sudnom noch'yu, orientiruyas' po zvezdam.
Tot, kto ne dezhuril v dannyj moment u shturvala, obyazan byl sidet' s
*Uejtom i, esli poluchitsya, mog nemnogo sosnut'. Konechno, dezhurstva
poluchalis' ochen' dolgimi, odnako samo ispytanie obeshchalo byt' nedolgim, tak
kak, po raschetam kapitana, Bal'tra nahodilas' vsego chasah v soroka hoda ot
Guayakilya.
Dovedis' im doplyt' do Bal'try - chemu sbyt'sya bylo ne suzhdeno,- i oni
by nashli ostrov razbomblennym i opustoshennym eshche odnoj aviabanderol'yu s
dagonitom.
Lyudi v te vremena byli stol' plodovity, chto obychnye vzryvy, vrode
vyzvannyh peruanskimi raketami, pochti ne vlekli za soboj nikakih
biologicheskih posledstvij. Dazhe po zavershenii dlitel'nyh vojn vyyasnyalos',
chto v zhivyh ostavalas' eshche massa lyudej. Deti rozhdalis' v takom kolichestve,
chto dazhe ser'eznye popytki sokratit' chislennost' naseleniya s pomoshch'yu
primeneniya sily okazyvalis' obrechennymi na neudachu. Oni ostavlyali po sebe ne
bolee glubokij sled - za isklyucheniem yadernyh udarov po Hirosime i Nagasaki,-
chem "Bahia de Darwin", bezrezul'tatno razrezavshaya i balamutivshaya poverhnost'
okeana.
Imenno eta sposobnost' chelovechestva stol' bystro zalechivat' rany putem
detorozhdeniya privela mnogih k mysli, chto raznogo roda vzryvy - ne bolee chem
shou-biznes, vysokoteatral'nyj sposob samovyrazheniya.
Tem ne menee chelovecheskomu rodu suzhdeno bylo, ne schitaya kroshechnoj
kolonii na Santa Rosalii, utratit' etu sposobnost', kotoruyu navsegda, pokuda
on sostoit iz vody, sohranit pogloshchayushchij vse sledy okean: zazhivlyat'
sobstvennye rany.
CHto zhe kasaetsya chelovechestva, to ego ranam vskore predstoyalo stat'
nezazhivlyaemymi. a vzryvchatym veshchestvam - perestat' byt' vsego lish' otrasl'yu
shou-biznesa.
Itak, prodolzhaj chelovechestvo po-prezhnemu iscelyat' nanesennye sebe
samomu rany posredstvom sovokupleniya - moj rasskaz o kolonii na Santa
Rosalii prevratilsya by v tragikomediyu s tshcheslavnym i nekompetentnym
kapitanom Adol'fom fon Klyajstom v glavnoj roli. Dejstvie ee protekalo by ot
sily neskol'ko mesyacev, a ne million let, i kolonisty nikogda by ne stali
nastoyashchimi kolonistami, a lish' poterpevshimi korablekrushenie, kotoryh vskore
zametili by i vyzvolili s ostrova.
V tom chisle i posramlennogo kapitana, kotoryj odin byl vsecelo
otvetstven za vse ih mucheniya.
Po proshestvii vsego odnoj nochi v otkrytom more, odnako, kapitan eshche
sohranyal uverennost', chto vse idet kak nuzhno. Vskore Meri Hepbern dolzhna
byla smenit' ego u shturvala - pri etom on namerevalsya dat' ej sleduyushchie
instrukcii: "Sledite, chtoby solnce v se utro nahodilos' nad kormoj, a ves'
den' - po nosu sudna". Samoj nasushchnoj zadachej kapitan schital zavoevat'
uvazhenie svoih sputnikov. Oni byli svidetelyami ego samogo pozornogo
povedeniya. On nadeyalsya, chto k momentu ih pribytiya na Bal'tru oni pozabudut o
tom, kak on napilsya, i stanut rasskazyvat' vsem vstrechnym i poperechnym o
tom, kak on spas im zhizn'.
|to eshche odna sposobnost', kotoraya byla svojstvenna lyudyam ran'she, a nyne
imi utrachena: predvkushat' v myslyah sobytiya, kotorye eshche ne proizoshli, a
mozhet byt', i ne proizojdut nikogda. Moya mat' tozhe byla v etom sil'na.
Kogda-nibud', mechtala ona, otec perestanet pisat' nauchnuyu fantastiku i
sozdast chto-to takoe, chem lyudi budut zachityvat'sya. i u nas budet novyj dom v
kakom-nibud' krasivom gorode, horoshaya odezhda i tak dalee, i tomu podobnoe.
Poroyu, slushaya ee, ya udivlyalsya, zachem Bogu bylo voobshche trudit'sya i sozdavat'
real'nyj mir. Ibo skazano "Mandaraksom":
Voobrazhenie sposobno zamenit' mnozhestvo puteshestvij - i
naskol'ko eto deshevle!
Dzhordzh Uil'yam K£rtis (1824-1892)
Itak, kapitan, polugolyj, stoyal na mostike "Bahia de Darwin", a
myslenno nahodilsya na ostrove Manhetten, gde hranilas' bol'shaya chast' ego
deneg i zhilo bol'shinstvo druzej. On grezil o tom, kak vyberetsya s Bal'try i
kupit sebe uyutnuyu kvartirku na Park-avenyu - i nu ego k chertu etot |kvador!
I tut v mechty ego vtorglas' grubaya real'nost'. Nad gorizontom samoe
pokazalos' chto ni na est' real'noe solnce. Pokazalos' - no ne tam, ne sovsem
tam. Kapitan vsyu noch' voobrazhal, budto derzhit kurs pryamo na zapad. |to
oznachalo, chto solnce dolzhno bylo vshodit' u nego za kormoj. A eto solnce,
hotya i podnimalos' szadi, okazalos' tem ne menee eshche i v znachitel'noj
stepeni sprava. Poetomu on polozhil sudno na levyj gals i razvernul ego tak,
chtoby solnce bylo tam, gde emu i nadlezhalo byt'. Ego bol'shoj mozg, povinnyj
v dopushchennoj oshibke, uveril ego sovest', chto oshibka eta ne stol' uzh velika i
proizoshla nedavno, iz-za togo, chto pered rassvetom zvezdy poblekli i on
poteryal orientaciyu. Spokojstvie sovesti bylo emu neobhodimo ne men'she, chem
uvazhenie passazhirov. |tot ego bol'shoj mozg zhil sobstvennoj zhizn'yu, i v konce
koncov nastupit dazhe takoj moment, kogda kapitan popytaetsya vsadit' v nego
pulyu za te zabluzhdeniya, v kotorye tot ego vvel.
No do etogo chasa ostavalos' eshche pyat' dnej. Togda on eshche doveryal svoemu
mozgu i, vypraviv kurs, otpravilsya na kormu - posmotret', kak sebya chuvstvuet
"Uillard Flemming", i pomoch' Meri, kak oni i sobiralis', perenesti ego v
ten', v prohod mezhdu oficerskimi kayutami. YA ne postavil zvezdochku pered
imenem Uillard Flemming, poskol'ku podobnoe lico nikogda ne sushchestvovalo i,
sledovatel'no, ne moglo umeret'.
Meri Hepbern nastol'ko ne interesovala kapitana kak lichnost', chto on ne
potrudilsya dazhe uznat' ee familiyu. On polagal, chto familiya ee byla Kaplan -
kak znachilos' na nagrudnom karmane re spisannoj armejskoj kurtki, kotoraya
sluzhila teper' Uejtu podushkoj.
Uejt tozhe nazyval ee missis Kaplan - skol'ko by raz ona ego ni
popravlyala. Kak-to sredi nochi on skazal ej:
- Vy, evrei, umeete vyzhivat'.
- Vy tozhe sumeete, Uillard,- otkliknulas' ona.
- M-da...- proiznes on.- Prezhde ya polagal, chto umeyu, missis Kaplan. a
teper' uzhe ne slishkom uveren. No, vo vsyakom sluchae, te, kto ne mertv, uzhe,
schitaj, vyzhili.
- Nu-nu...- vmeshalas' ona.- Davajte luchshe pogovorim o chem- nibud'
priyatnom. Skazhem, o Bal'tre.
Odnako, vidimo, podacha krovi v mozg Uejta na nekotoroe vremya
normalizovalas', potomu chto on ne dal uvesti sebya v storonu ot etoj temy i s
suhim smeshkom prodolzhal:
- Lyudi tak lyubyat pohvalyat'sya svoej sposobnost'yu vyzhit', tochno v etom
est' chto-to iz ryada von vyhodyashchee. Edinstvennyj, kto ne mozhet etim
pohvastat'sya,- eto trup.
- Nu-nu, chto eto vy...- prolepetala ona.
Kogda kapitan posle voshoda solnca podoshel k nim, Meri tol'ko chto dala
soglasie na brak s Uejtom. On ee vse-taki ulomal. On molil ee ob etom, tochno
zhazhdushchij o glotke vody, tak chto v konce koncov ona reshila ustupit'. Esli emu
tak pozarez neobhodima byla pomolvka s neyu, a eto bylo vse, chem ona mogla
ego odarit', to ona sochla za blago dat' emu zhelaemoe.
Odnako ona vovse ne sobiralas' srazu prinimat' vser'ez svoe obeshchanie -
esli sobiralas' voobshche. Ej, razumeetsya, nravilos' vse, chto on o sebe
rasskazal. Uznav vo vremya ih nochnyh razgovorov, chto ona entuziast lyzhnyh
pohodov, on s umileniem skazal, chto srodu ne chuvstvoval sebya schastlivee, chem
katayas' na lyzhah, kogda vokrug chistyj, netronutyj sneg i velichestvennaya
tishina skovannyh morozom ozer i lesov. Na samom dele emu nikogda ne
prihodilos' vstavat' na lyzhi, no odnoj iz ego zhertv byla vdova vladel'ca
lyzhnoj bazy, raspolozhennoj v Belyh gorah, v N'yu-Gempshire. On nachal
obhazhivat' ee vesnoj i brosil, obobrav do nitki, eshche do togo, kak zelenye
list'ya stali oranzhevymi, zheltymi, krasnymi i korichnevymi.
Meri obruchilas' ne s real'nym muzhchinoj. ZHenihom ee byl nekij
sobiratel'nyj obraz, stilizaciya.
Vprochem, nevazhno, s kem ona obruchilas', uveryal ee bol'shoj mozg,
poskol'ku oni vse ravno ne smogut pozhenit'sya do pribytiya na Bal'tru, a tam
Uillarda Flemminga, esli on k tomu momentu eshche budet zhiv, nemedlenno
gospitaliziruyut dlya intensivnogo lecheniya. Tak chto u nee, reshila ona, est'
eshche massa vremeni na to, chtoby brak rastorgnut'.
Poetomu ona ne vosprinyala vser'ez slova Uejta, s kotorymi on obratilsya
k podoshedshemu kapitanu:
- U menya est' zamechatel'naya novost'. Missis Kaplan soglasilas' stat'
moej zhenoj. YA schastlivejshij chelovek v mire!
I tut sud'ba sygrala s Meri shutku pochti stol' zhe mgnovennuyu i
neumolimuyu, kak moe obezglavlenie na verfi v Mal'm£:
- Vam povezlo. Kak kapitan etogo sudna, nahodyashchegosya v mezhdunarodnyh
vodah, ya oficial'no upolnomochen sochetat' vas brakom,- otozvalsya kapitan i
nachal ceremoniyu.- Dorogie moi, my sobralis' zdes' pered licom Gospoda,
chtoby...
Dve minuty spustya on provozglasil "Uillarda Flemminga i Meri Kaplan"
muzhem i zhenoj.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Klyatvy - ne bolee chem slova, a slova - ne bolee chem veter.
Semyuel' Batlsr (1612-1680)
Meri Hepbern na Santa Rosalii zauchila naizust' kak etu citatu
"Mandaraksa", tak i sotni drugih. Odnako s techeniem let ona stala otnosit'sya
k svoemu braku s "Uillardom Flemmingom" vse ser'eznee - nesmotrya na to, chto
ee vtoroj muzh umer s ulybkoj na ustah cherez kakih-nibud' paru minut posle
togo, kak kapitan provozglasil ih muzhem i zhenoj. Buduchi uzhe drevnej
staruhoj, sogbennoj i bezzuboj, ona kak-to skazala pushistoj Akiko: "YA
blagodaryu Boga za to, chto on poslal mne dvuh prekrasnyh muzhchin". Ona imela v
vidu Roya i "Uillarda Flemminga". Krome togo, ona takim obrazom hotela
skazat', chto nevysoko stavit kapitana, kotoryj k tomu vremeni tozhe byl
drevnim starikom, otcom i dedom vseh rodivshihsya na ostrove - za isklyucheniem
Akiko.
Akiko byla edinstvennoj sredi molodogo pokoleniya kolonistov, kto lyubil
slushat' rasskazy iz prezhnej, materikovoj zhizni, v osobennosti o lyubvi. i
Meri vynuzhdena byla izvinyat'sya pered nej, chto ne mnogo mozhet povedat' ej
lyubovnyh istorij ot sobstvennogo lica. Odnako ee roditeli dejstvitel'no
ochen' lyubili drug druga, govorila ona,- i Akiko s naslazhdeniem slushala
rasskaz o tom, kak otec i mat' Meri celovalis' i obnimalis' do svoego
poslednego dnya.
Meri smeshila Akiko do slez rasskazom o nelepom romane, esli mozhno ego
tak nazvat', kotoryj byl u nee so, vdovcom po imeni Robert Vojcehovic,
vozglavlyavshim otdelenie anglijskogo yazyka v iliumskoj srednej shkole - pokuda
shkolu ne zakryli. On byl edinstvennyj muzhchina, ne schitaya Roya i "Uillarda
Flemminga", kotoryj kogda-libo prosil ee ruki.
Istoriya zhe byla takova:
Robert Vojcehovic nachal nazvanivat' ej i prosit' o vstreche vsego dve
nedeli spustya posle pohoron Roya. Ona otvergla ego, dav ponyat', chto ej rano
poka pomyshlyat' o novom sputnike zhizni.
Ona delala vse vozmozhnoe, chtoby otbit' u togo ohotu k vozobnovleniyu
uhazhivanij, no, nesmotrya na eto, on kak-to dnem zashel ee provedat' - vopreki
vsem ee ugovoram, chto ej ochen' nuzhno pobyt' odnoj. On podkatil k ee domu,
kogda ona podstrigala gazon, poprosil vyklyuchit' gazonokosilku i sdelal ej
predlozhenie, vypaliv ego skorogovorkoj.
Meri opisyvala Akiko ego mashinu - i ta pokatyvalas' so smehu, hotya ej
za vsyu svoyu zhizn' ne suzhdeno bylo uvidet' ni odnogo avtomobilya. Robert
Vojcehovic ezdil na "yaguare", kotoryj nekogda smotrelsya ochen' krasivo, no k
tomu vremeni byl uzhe ves' v propleshinah i vmyatinah s voditel'skoj storony.
Mashina eta byla proshchal'nym darom ego zheny. Zvali ee Doris - imya, kotoroe
Akiko zatem dast odnoj iz svoih pushistyh dochek, pod vliyaniem vsego odnoj
rasskazannoj Meri istorii.
Doris Vojcehovic poluchila v nasledstvo nemnogo deneg i kupila muzhu
"yaguar" v blagodarnost' za to, chto tot byl ej takim horoshim suprugom. U nih
byl vzroslyj syn, Dzhozef - ostolop, kotoryj iskorezhil roskoshnyj "yaguar",
pokuda mat' ego eshche byla zhiva. Dzhozefa otpravili v tyur'mu "za vozhdenie
transportnogo sredstva v sostoyanii alkogol'nogo op'yaneniya". I tut ne
oboshlos' bez nashego starogo priyatelya, ot kotorogo usyhayut mozgi: alkogolya.
Robert sdelal ej predlozhenie posredi edinstvennogo svezhepodstrizhennogo
gazona na vsyu okrugu. Ostal'nye uspeli prijti v polnuyu zapushchennost',
poskol'ku vse ostal'nye zhiteli raz®ehalis' kto kuda. i vse to vremya, chto
Vojcehovic izlagal svoe predlozhenie, i h nepreryvno, pytayas' kazat'sya
svirepym, oblaival bol'shoj zolotistyj retriver. |to byl Donal'd, tot samyj
pes, kotoryj byl takim utesheniem Royu v poslednie mesyacy ego zhizni. Dazhe u
sobak v tu epohu byli imena. Donal'd byl psom. Robert - chelovekom. Donal'd
byl bezobidnyj pes. On otrodyas' nikogo ne kusal. Vse, chego on hotel,- eto
chtoby kto-nibud' shvyrnul podal'she palku i on by prines ee nazad, chtoby
kto-nibud' kinul ee vnov' i chtoby on ee vnov' prines, i tak dalee, do
beskonechnosti. Donal'd byl ne slishkom umstvenno odarennym sushchestvom - myagko
govorya. Emu yavno ne dano bylo napisat' bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu. Vo sne
Donal'd chasto skulil, i ego zadnie lapy vzdragivali. Emu snilos', chto on
begaet za palkami.
Robert boyalsya sobak, poskol'ku, kogda emu bylo pyat' let, na nih s
mater'yu napal doberman-pincher. On chuvstvoval sebya v ih prisutstvii
normal'no, esli poblizosti nahodilsya kto-to, kogo sobaki slushalis'. No
stoilo emu okazat'sya s sobakoj odin na odin, kakoj by velichiny ona ni byla,
kak ego proshibal pot i ohvatyvala drozh', a volosy vstavali dybom. Tak chto on
tshchatel'no izbegal podobnyh situacij.
Na bedu, ego brachnoe predlozhenie yavilos' dlya Meri Hepbern takoj
neozhidannost'yu, chto ona razrazilas' slezami - chego nyne ni s kem ne
proishodit. Ona byla tak smushchena i vybita iz kolei, chto putanno izvinilas'
pered Robertom i ubezhala v dom. Ona ne hotela byt' nich'ej zhenoj, krome Roya.
Pust' Roj umer - ona vse ravno ne zhelala zamuzh ni za kogo drugogo.
Robert zhe mezhdu tem ostalsya na gazone pered domom odin na odin s
Donal'dom.
Bud' u Roberta ego bol'shie mozgi v poryadke, on by spokojno napravilsya k
svoej mashine, prezritel'no velev Donal'du zakryt' past' i ubirat'sya v dom
vsled za hozyajkoj. No vmesto etogo on povernulsya i kinulsya bezhat'. Prichem
mozg ego byl stol' ushcherben, chto zastavil ego probezhat' mimo mashiny, cherez
ulicu - gde, presleduemyj Donal'dom, on vlez na yablonyu pered zabroshennym
domom, prezhnie obitateli kotorogo otpravilis' na Alyasku.
Donal'd zhe uselsya pod derevom i prinyalsya na nego layat'.
Robert provisel tak celyj chas, boyas' spustit'sya, pokuda Meri,
zainteresovavshis', otchego eto Donal'd tak dolgo breshet bez umolku, ne vyshla
posmotret' i ne vyzvolila svoego nezadachlivogo uhazhera.
Roberta, kogda tot spustilsya, prosto mutilo ot straha i otvrashcheniya k
samomu sebe. i tut zhe dejstvitel'no vyvernulo naiznanku. Posle chego, stoya s
zapachkannymi botinkami i bryukami, on v otchayanii prorychal: "YA ne muzhchina.
Prosto-naprosto ne muzhchina. YA bol'she nikogda vas ne stanu bespokoit'. i
voobshche ne pobespokoyu ni odnu zhenshchinu".
A pereskazal ya zdes' etot sluchaj ottogo, chto k podobnomu zhe
samounichtozhitel'nomu mneniyu o svoih dostoinstvah predstoyalo prijti i
kapitanu Adol'fu fon Klyajstu posle togo, kak, vzbivaya okeanskuyu vodu vintami
svoego korablya, on, po istechenii pyati dnej i nochej, tak i ne sumel otyskat'
hot' kakoj-nibud' ostrov.
On slishkom otklonilsya k severu - dazhe bol'she chem slishkom. To est' vseh
_nas_ zaneslo slishkom daleko na sever - dazhe bol'she chem slishkom. Golod mne,
razumeetsya, ne grozil - kak i Dzhejmsu Uejtu, kotoryj lezhal, okamenev,
zamorozhennyj, v holodil'nike dlya myasa, v kambuze. Kambuz, hotya tam i byli
vyvernuty vse lampochki, a illyuminatorov ne imelos', vse zhe mozhno bylo
osvetit' s pomoshch'yu adskogo mercaniya elektronagrevatelej v ego duhovkah i
plitah.
I vodosnabzhenie tozhe rabotalo ispravno. v kranah povsyudu bylo
predostatochno vody, i goryachej, i holodnoj.
Tak chto zhazhdoj nikto ne muchilsya, odnako golod vse passazhiry ispytyvali
zverskij. Kazah, sobaka Seleny, kuda-to ischezla. YA ne postavil pered ee
imenem zvezdochki, tak kak k etomu vremeni sobaki uzhe ne bylo v zhivyh.
Malyshki kanka-bono vykrali ee, poka Selena spala, zadushili golymi rukami,
obodrali i razdelali, pol'zuyas' v kachestve orudij lish' sobstvennymi zubami i
nogtyami. Posle chego zazharili ee myaso v elektropechi. O tom, chto oni uchinili,
eshche nikto ne znal.
Sobaka uzhe vse ravno zhila za schet resursov sobstvennogo organizma. K
tomu momentu, kak oni umertvili ee, ona predstavlyala soboj odni kozhu da
kosti.
No dozhivi ona dazhe do Santa Rosalii - u nee ne bylo by vperedi
skol'-nibud' znachitel'nogo budushchego, dazhe sluchis' ej tam, chto malo veroyatno,
vstretit' kobelya. Ved' ona podverglas' sterilizacii. Edinstvennoe, chto bylo
by v ee silah, chtoby perezhit' samoe sebya,- eto ostat'sya v soznanii malen'koj
Akiko, kotoroj vskore predstoyalo rodit'sya, vospominaniem o sobake. Pri samom
blagopoluchnom stechenii obstoyatel'stv Kazah mogla by dozhit' do rozhdeniya na
ostrove drugih detej, chtoby te igrali s nej, videli, kak on a mashet hvostom,
i tak dalee. Laya ee im by zapomnit' vse ravno ne udalos', poskol'ku Kazah
nikogda ne layala.
CHtoby nikto ne rastrogalsya do slez, ya teper' govoryu o bezvremennoj
gibeli Kazaha: "CHto zh, ona by vse ravno ne napisala bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
To zhe samoe ya govoryu i o smerti Dzhejmsa Uejta:
"CHto zh, emu vse ravno ne dano bylo napisat' bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
|tot izvrashchennyj dovod, prizvannyj dokazat', kak malo nam dano
sovershit' za svoyu zhizn' - kakova by ni byla ee prodolzhitel'nost',- izobreten
ne mnoyu. Vpervye ya uslyshal etot dovod po-shvedski na odnih pohoronah, gde mne
dovelos' prisutstvovat' eshche pri zhizni. Na toj ceremonii provozhali v
poslednij put' tupogo i ne pol'zovavshegosya nich'ej simpatiej mastera s
sudoverfi, po imeni Per Olaf Rozenkvist. On umer sovsem yunym - ili, tochnee,
v vozraste, schitavshemsya yunym v tu eru,- ot nasledstvennogo poroka serdca,
kak i Dzhejms Ueit. YA poshel na pohorony so svoim priyatelem, svarshchikom
H'yalmarom Arvidom Bostremom; hotya teper', million let spustya, vse eti imena
- lish' pustoj zvuk. i kogda my vyhodili iz cerkvi, Bostrem skazal mne: "CHto
zh - on by vse ravno ne napisal bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu".
YA sprosil, sam li on pridumal etu mrachnuyu shutku, i on otvetil, chto net,
on slyshal ee ot svoego deda-nemca, kotoryj vo vremya Pervoj mirovoj vojny byl
oficerom, otvetstvennym za zahoronenie ubityh na zapadnom fronte. Soldaty,
kotorym vnove byla podobnaya rabota, imeli togda obyknovenie predavat'sya
filosofskim razmyshleniyam nad tem ili inym trupom, pered tem kak shvyrnut' emu
v lico lopatu gliny, o tom, kem by on mog stat', esli by ne umer stol'
molodym. i byvalyj naparnik, sredi prochih cinichnyh veshchej, mog skazat'
zadumchivomu novobrancu: "Ne grusti. Emu vse ravno bylo ne napisat'
bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu".
Kogda menya samogo eshche molodym pohoronili v Mal'm£, vsego v shesti metrah
ot Pera Olafa Rozenkvista, H'yalmar Arvid Bostrem, pokidaya kladbishche, tak zhe
skazal i obo mne: "CHto zh, Leon vse ravno by ne napisal bethovenskuyu
Devyatuyu". |tot dovod prishel mne na pamyat', kogda kapitan fon Klyajst ukoryal
Meri za ee plach po cheloveku, kotorogo oni schitali Uillardom Flemmingom. K
tomu vremeni minul lish' dvenadcatyj chas ih plavaniya, i kapitan chuvstvoval
eshche legkoe prevoshodstvo nad neyu, da i prakticheski nad vsemi.
Ob®yasnyaya ej, kak vesti korabl' kursom na zapad, on dobavil:
- CHto za pustaya trata vremeni - prolivat' slezy po sovershenno
neznakomomu cheloveku! Sudya po tomu, chto vy mne rasskazali, u nego ne bylo
rodnyh i nikakoj poleznoj deyatel'nost'yu on uzhe ne zanimalsya. Tak o chem zhe
plakat'?
Byt' mozhet, dlya menya to byl samyj udobnyj moment, chtoby proiznesti
bestelesnym golosom: "On vse ravno by ne napisal bethovenskuyu Devyatuyu
simfoniyu".
Odnako kapitan sam reshil poshutit' - hotya prozvuchalo eto ne slishkom
pohozhe na shutku:
togda, kogda est' povod. v dannom sluchae oplakivat' sovershenno nechego.
- On byl moim muzhem! YA vser'ez otneslas' k braku, kotoryj vy zaklyuchili
mezhdu nami. Mozhete smeyat'sya, koli hotite!- goryacho vozrazila ona (Uejt k tomu
vremeni eshche ne byl polozhen v morozil'nik, i konchina ego byla eshche svezha v
pamyati).- On mnogoe dal etomu miru i mog by dat' eshche bol'she, sumej my ego
spasti!
- i chto zhe takogo zamechatel'nogo on dal miru?- ne uderzhalsya kapitan.
- On smyslil v vetryanyh mel'nicah bol'she, chem kto-nibud' iz nyne
zhivushchih,- otvechala Meri.- On govoril, chto smog by zakryt' ugol'nye shahty i
uranovye rudniki i chto ego vetryakov bylo by dostatochno, chtoby v samyh
holodnyh chastyah sveta stalo teplo, kak vo Floride. I eshche on byl kompozitor.
- Da nu?- otozvalsya kapitan.
- Da! On napisal dve simfonii.
|tu podrobnost' - v svete vsego skazannogo ranee - ya nashel osobenno
pikantnoj. Okazyvaetsya, Uejt v poslednyuyu v svoej zhizni noch' pripisal sebe
avtorstvo dvuh simfonij. Kogda oni doberutsya domoj, prodolzhala Meri, ona
otpravitsya v Mus Dzho i otyshchet eti simfonii, nikogda eshche ne ispolnyavshiesya,
ona postaraetsya sdelat' vse, chtoby oni prozvuchali v ispolnenii kakogo-nibud'
orkestra.
- Uillard byl takoj skromnyj,- zakonchila ona.
- Sudya po vsemu, tak,- promolvil kapitan.
Sto vosem' chasov spustya kapitanu prishlos' vstupit' v pryamoe
sopernichestvo s etim obrazcom skromnosti i dobrodeteli.
- Esli by tol'ko Uillard byl zhiv,- zayavila Meri,- on by tochno znal, kak
postupit'.
Kapitan uspel uzhe polnost'yu utratit' chuvstvo sobstvennogo dostoinstva,
i hotya vperedi u nego bylo eshche tridcat' let zhizni, emu ne suzhdeno bylo vnov'
obresti eto chuvstvo. CHem ne syuzhet dlya nastoyashchej tragedii? Ispytyvaya unizhenie
ot nasmeshek Meri, on proiznes:
- YA gotov prinyat' lyubye predlozheniya. Vam nuzhno lish' skazat', kak na
moem meste postupil by vash zamechatel'nyj Uillard,- i ya ispolnyu eto s
velichajshim udovol'stviem.
K tomu vremeni on dal svoemu mozgu otstavku i plyl, povinuyas' lish'
chuvstvu i povorachivaya po ego sovetu sudno to tuda, to syuda. Lyuboj vstrechnyj
ostrov ploshchad'yu s nosovoj platok vyzval by u nego slezy blagodarnosti. i
etomu "tak, snova sverimsya po solncu, teper' polnyj vpered, teper' nalevo,
teper' zadnij hod, teper' napravo" ne bylo konca.
Paluboj nizhe Selena Makintosh vzyvala:
- Ka-zaaaaaah! Ka-zaaaaaah! Kto-nibud' videl moyu sobaku?
- Naverhu ee net,- prokrichala v otvet Meri, posle chego, pytayas'
predstavit', chto sdelal by na ih meste Uillard, podumala vdrug, chto, byt'
mozhet, "Mandaraks" rabotaet ne tol'ko kak chasy i perevodchik, no i kak
radioperedatchik. i poprosila kapitan a popytat'sya peredat' s pomoshch'yu
komp'yutera signal o pomoshchi.
Kapitan ne znal, chto dostavsheesya im ustrojstvo bylo "Mandaraks". On
polagal, chto eto "Gokubi". Takoj "Gokubi" valyalsya i u nego doma, v Kito, v
yashchike stola - vmeste s zaponkami, naruchnymi chasami i prochej meloch'yu. Ego
podaril emu brat na proshloe Rozhdestvo, no on ne nashel v etom apparate
kakogo-libo proka. Dlya nego eto byla prosto igrushka, i on dopodlinno znal,
chto nikakogo radioperedatchika v nej net.
Teper' on vzvesil v ruke etu shtukovinu, kotoruyu prinimal za "Gokubi", i
otvetil Meri:
_- _YA_ by otdal pravuyu ruku na otsechenie radi togo, chtoby etot kusok
zheleza okazalsya radioperedatchikom. No zaveryayu vas: dazhe svyatejshij Uillard
Flemming ne smog by peredat' ili prinyat' kakoe by to ni bylo soobshchenie s
pomoshch'yu "Gokubi".
- Mne kazhetsya, pora by vam brosit' maneru vyskazyvat'sya tak kategorichno
obo vsem na svete!- parirovala Meri.
- Da, mne tozhe tak kazhetsya,- ustupil on.
- Togda poshlite signal SOS,- prodolzhala Meri.- Huzhe ved' ne budet?
- Huzhe ne budet, eto verno. Vy sovershenno pravy, missis Flemming,-
otvetil kapitan i, podnesya k gubam mikrofon "Mandaraksa", neskol'ko raz
povtoril slovo, oboznachavshee million let nazad na mezhdunarodnom morskom
yazyke signal bedstviya: "Mayday! Mayday! Mayday!"
/ Majskij den' (angl.)./
Posle etogo on otodvinul komp'yuter v storonu, tak, chtoby oni s Meri
mogli prochitat' otvet, esli by on prostupil na ekrane. Sluchilos' tak, chto
oni podklyuchilis' k tomu sektoru pamyati etogo apparata, kotoryj otsutstvoval
u "Gokubi" i v kotorom hranilis' citaty na vsevozmozhnye temy, vklyuchaya mesyac
maj. i na ekranchike poyavilis' sleduyushchie tainstvennye slova:
"V razvratnom mae - kizil, kashtan, bagryanik
cvetushchij.
Byt' s®edennym, raschlenennym, op'yanennym
sredi shorohov..."
T.S.|liot (1888-1965)
Kapitan i Meri na minutu poverili, chto im udalos' vstupit' v svyaz' s
vneshnim mirom,- hotya nikakoj otvet na signal SOS ne mog prijti tak bystro i
v stol' literaturnoj forme.
"Mayday! Mayday! Vyzyvaet "Bahia de Darwin". Koordinaty sudna
neizvestny. Vy menya slyshite?"- vnov' proiznes kapitan v mikrofon.
Na chto "Mandaraks" emu otvetil:
Maj novyj vydat'sya chudesnyj mozhet, no
Dvadcat' chetyre stuknet nam s toboj.
A.|.Hausmen (1859-1936)
Itak, stalo ochevidnym, chto eto sam komp'yuter, reagiruya na slovo "maj",
vydaval im citaty. |to neskol'ko ozadachilo kapitana, no on prodolzhal verit',
chto v rukah u nego nahoditsya "Gokubi", hotya, byt' mozhet, i chut'
usovershenstvovannoj modifikacii, che m tot, kotoryj hranilsya u nego doma.
Nichego-to emu ne bylo izvestno! Uloviv, chto otvety on poluchaet na slovo
"maj", kapitan reshil poprobovat' "iyun'".
"Mandaraks" nemedlenno otreagiroval:
Uzh iyun' bushuet povsyudu.
Oskar Hemmerstajn II (1895-1960)
- Oktyabr'! Oktyabr'!- vykriknul kapitan.
i "Mandaraks" otvechal emu:
Osennie list'ya uvyali,
Ser, kak pepel, byl nebosvod.
Plosko-pepel'nym byl nebosvod.
SHel pustynnyj vecher, oktyabr' - i moj samyj nepamyatnyj god.
|dgar Allan Po (1809-1849)
|to bylo vse, na chto byl sposoben "Mandaraks", kotoryj kapitan vse eshche
prinimal za "Gokubi". Meri skazala, chto, pozhaluj, luchshe ej zabrat'sya v
"voron'e gnezdo" i ponablyudat' - vdrug chto-nibud' da uvidit.
Odnako, prezhde chem otpravit'sya tuda, ona otpustila eshche odnu kolkost' v
adres kapitana, poprosiv ego nazvat' ostrov, kotoryj ona mozhet vskore
uvidet' so svoego nablyudatel'nogo punkta. Ibo vot uzhe tretij den', kak tot
upominal vse novye ostrova, lezhavshie yakoby za gorizontom, pryamo po kursu:
"Smotrite v oba. Vskore dolzhen pokazat'sya San Kristobal' ili, byt' mozhet,
Henovesa - v zavisimosti ot togo, kak sil'no my otklonilis' k yugu,- govoril
on; i zatem v tot zhe den' zayavlyal: - Aga! YA znayu, gde my. v lyuboj moment
mozhet poyavit'sya Hud - edinstvennoe v mire mesto gnezdov'ya volnistogo
al'batrosa, samoj krupnoj pticy na arhipelage". I tak bez konca.
Kstati skazat', eti al'batrosy i po sej den' sushchestvuyut i po-prezhnemu
gnezdyatsya na ostrove Hud, Razmah kryl'ev u nih dostigaet dvum metrov, i oni
vse tak zhe verny vozdushnoj stihii. Oni vse eshche polagayut, chto budushchee za
temi, kto umeet letat'.
Odnako teper', na ishode pyatogo dnya plavaniya, na vopros Meri, kakoj
ostrov ozhidaet ih vperedi, kapitan promolchal.
Ona sprosila snova - i on mrachno otvetil:
- Gora Ararat.
YA byl udivlen, kogda, zabravshis' v "voron'e gnezdo", ona ne vskriknula
ot neozhidannosti pri vide togo, chto ya prinyal za redkoe atmosfernoe yavlenie.
Ono nachinalos' pryamo za kormoj korablya i tyanulos', uhodya kuda-to vdal', kak
kil'vater. YAvlenie eto, svyazannoe, kak ya reshil, s elektrichestvom, hotya i
sovershenno bezzvuchnoe, bylo, povidimomu, srodni sharovoj molnii ili ognyam
svyatogo |l'ma.
Byvshaya uchitel'nica glyadela pryamo na etu nevidal', ne podavaya vida,
budto schitaet ego chem-to iz ryada von vyhodyashchim. i tut ya ponyal, chto lish' ya
sposoben eto videt' i chto eto v tochnosti takoe: tunnel' v Zagrobnuyu zhizn'.
On opyat' prishel za mnoj.
Do etogo ya videl ego trizhdy: v tot mig, kogda mne otseklo golovu, zatem
na kladbishche v Mal'm£, kogda vlazhnaya shvedskaya zemlya barabanila po kryshke
moego groba i H'yalmar Arvid Bostrem, kotoromu uzh tochno ne dano bylo nichego
napisat', skazal pro menya: "CHto zh, on vse ravno ne napisal by bethovenskuyu
Devyatuyu simfoniyu". i v tretij raz - kogda ya sam sidel v voron'em gnezde vo
vremya shtorma v Severnoj Altantike, pod dozhdem so snegom i morskimi bryzgami,
vysoko, tochno basketbol'nyj myach, derzha svoyu otrublennuyu golovu.
Vopros, podrazumevaemyj yavleniem golubogo tunnelya, byl obrashchen tol'ko
ko mne: utolil li ya, nakonec, polnost'yu svoe lyubopytstvo v otnoshenii zhizni?
Esli da - to mne dostatochno bylo lish' stupit' vnutr' etogo podobiya shlanga ot
pylesosa. Dazhe bud' v etom tunnele, svetivshemsya stol' zhe neyarkim svetom, kak
i elektroplity v kambuze "Bahia de Darwin", vsasyvayushchaya tyaga - ona, pohozhe,
ne meshala moemu otcu, pisatelyu-fantastu Kilgoru Trautu stoyat' v samom
vhodnom otverstii i boltat' so mnoj.
Pervoe, chto mne skazal otec iz-za kormy "Bahia de Darwin", bylo:
- Nu chto, s tebya ne dovol'no eshche etogo korablya durakov, moj mal'chik?
Idi skorej k pape. Tol'ko otkazhis' - i tebe ne uvidet'sya so mnoj eshche million
let.
Million let! Bozhe moj: million let! On ne shutil. Kakim by plohim otcom
on ni byl, on vsegda derzhal svoi obeshchaniya i nikogda soznatel'no ne obmanyval
menya.
Poetomu ya sdelal shag v ego storonu, no vtorogo delat' ne stal. YA vel
sebya kak samka sinelapoj olushi v nachale brachnogo tanca. Kak i tam, etim
pervym neuverennym shagom zapushcheny byli chasy, hod kotoryh s etogo momenta
stanovilsya neotvratimym. YA uzhe izmenilsya, hotya do vhoda v tunnel' ostavalos'
projti eshche nemalo. Gul mashin "Bahia de Darwin" zazvuchal glushe i stal'naya
paluba stala prozrachnoj, tak chto vzglyadu moemu otkrylas' glavnaya kayut-
kompaniya, gde devochki iz plemeni kanka-bono obgladyvali kosti svoej
bezvinnoj sestry, Kazaha.
Pervyj shag, sdelannyj mnoyu navstrechu otcu, zastavil menya podumat' ob
etih indejskih devochkah, o sidyashchej u menya za spinoyu v voron'em gnezde Meri,
o dremlyushchej v tualete Hisako Hirogushi i ee plode, o demoralizovannom
kapitane i slepoj Selene, stoyashchih na mostike, i o trupe v morozil'nike
velichinoj v chelovecheskij rost: "Kakoe mne voobshche delo do etih chuzhakov, etih
rabov straha i goloda? CHto obshchego u menya s nimi?"
Vidya, chto ya ostanovilsya, ne sdelal vtorogo shaga emu navstrechu, otec
proiznes:
- Ne ostanavlivajsya, Leon. Ne vremya byt' robkim.
- No ya eshche ne zavershil svoih izyskanij,- zaprotestoval ya, ibo v svoe
vremya soznatel'no vybral rol' privideniya, davavshuyu, v kachestve
dopolnitel'noj l'goty, pravo chitat' mysli, uznavat' pravdu o proshlom lyudej,
videt' skvoz' steny, nahodit'sya odnovremenno v neskol'kih mestah, podrobno
proslezhivat' vozniknovenie toj ili inoj situacii i voobshche imet' dostup k
lyubym chelovecheskim znaniyam.- Otec, daj mne eshche pyat' let.
- Pyat' let!- voskliknul on i peredraznil, napominaya proshlye moi
podobnye pros'by: - "Papa, eshche denek"... "Eshche mesyac, papa"... "Eshche polgoda,
pap"...
- No _ya_ tak mnogo uznayu sejchas o tom, chto takoe zhizn', kak v nej vse
ustroeno, v chem ee smysl!- vozrazil ya.
- Ne lgi mne,- oborval on.- YA tebe lgal kogda-nibud'?
- Net, ser,- priznal ya.
- Tak ne obmanyvaj i ty menya,- potreboval on.
- Ty teper' bog?- sprosil ya.
- Net,- otvetil on.- YA po-prezhnemu vsego lish' tvoj otec, Leon,- no ne
nado mne lgat'. Nesmotrya na vse tvoe podslushivanie i podsmatrivanie, tebe ne
udalos' poluchit' nichego, krome sobrannoj informacii. s ravnym uspehom ty mog
by kollekcionirovat' fotografii bejsbolistov ili probki ot butylok. CHto zhe
kasaetsya smysla vseh nakoplennyh toboyu svedenij, to ty sposoben proniknut' v
nego ne bolee, chem "Mandaraks".
- Eshche tol'ko pyat' let, papa, pap, otec, pa!- vzmolilsya ya.
- Vryad li etogo vremeni hvatit na vyyasnenie togo, chto ty nadeesh'sya
vyyasnit'. Vot pochemu, moi mal'chik, ya dayu tebe chestnoe slovo: esli ty sejchas
snova otvergnesh' menya, ya vernus' tol'ko cherez million let,- otvechal on i tut
zhe prinyalsya zaklinat':
- Leon! Leon! Leon! CHem bol'she ty budesh' uznavat' o lyudyah, tem
otvratitel'nee oni tebe stanut kazat'sya. YA dumal, tot fakt, chto mudrejshie,
kak schitalos', lyudi tvoej strany otpravili tebya na beskonechnuyu,
neblagodarnuyu, uzhasnuyu i, nakonec, bescel'nuyu vojnu, pozvolil tebe
dostatochno zaglyanut' v chelovecheskuyu naturu, chtoby znaniya etogo tebe hvatilo
na celuyu vechnost'! Est' li nuzhda govorit' tebe, chto eti zamechatel'nye
zhivotnye, o kotoryh tebe yavno hochetsya uznavat' vse bol'she i bol'she, v etot
samyj mig razduvayutsya ot gordosti, kak shuty, ottogo, chto ih oruzhie navedeno
na cel', gotovo v lyubuyu minutu vystrelit' i garantiruet istreblenie vsego
zhivogo? Nuzhno li govorit' tebe, chto eta nekogda prekrasnaya i plodorodnaya
planeta nyne s vysoty napominaet porazhennye nedugom organy Roya Hepberna,
vskrytie pri autopsii, i chto yarko vyrazhennye rakovye opuholi, rastushchie radi
samogo rosta i pogloshchayushchie i otravlyayushchie vse vokrug,- sut' goroda, sozdannye
tvoimi vozlyublennymi lyud'mi? Nuzhno li govorit', chto eti zhivotnye nas tol'ko
vse rastranzhirili, chto ne mogu voobrazit' dazhe, chtoby ih sobstvennyh vnukov
ozhidalo prilichnoe budushchee, i sochtut chudom, esli k dvuhtysyachnomu godu, do
kotorogo ostaetsya vsego chetyrnadcat' let, voobshche ostanetsya chto- nibud'
s®edobnoe ili priyatnoe? Pod obno lyudyam na etom nesushchem na sebe proklyat'e
korable, moj mal'chik, ih vedut za soboj kapitany, ne imeyushchie kart i kompasa
i ezheminutno ozabochennye edinstvennoj problemoj: kak sohranit' uvazhenie k
sebe samim.
Kak i pri zhizni, on byl ploho vybrit. i, kak i pri zhizni, vid u nego
byl blednyj i izmozhdennyj. Kak i pri zhizni, on kuril sigaretu. Mne trudno
bylo sdelat' shag v ego storonu eshche i potomu, chto on byl mne nepriyaten.
YA sbezhal iz doma v shestnadcat' let, potomu chto stydilsya ego.
Stoj v razverstom zeve tunnelya vmesto otca angel - i ya by, vozmozhno,
rinulsya tuda bez kolebanij.
Dzhejms Uejt bezhal iz doma potomu, chto lyudi postoyanno prichinyali emu
fizicheskuyu bol'. s ravnym uspehom on mog by popast' iz detpriemnika pryamikom
v lapy ispanskoj inkvizicii - tak izobretatel'ny byli nekotorye pytki,
izmyshlennye dlya nego bol'shimi mozgam i ego priemnyh roditelej. YA zhe bezhal ot
rodnogo otca, kotoryj ni razu dazhe v gneve ne podnyal na menya ruku.
No v tu poru, kogda ya byl slishkom molod, chtoby soobrazhat', chto k chemu,
otec prevratil menya v svoego soobshchnika, chtoby navsegda otdelat'sya ot materi.
On zastavlyal menya vmeste s nim yazvit' mat' za to, chto ta hotela kuda-to
poehat', s kem-to podruzhit'sya, priglasit' druzej na obed, shodit' v kino ili
restoran. YA vo vsem soglashalsya s otcom. YA togda veril, chto on velichajshij
pisatel' v mire, ibo eto byl edinstvennyj povod dlya gordosti, kotoryj mne
prihodil na um. u nas ne bylo druzej, nash dom byl samym zhalkim vo vsej
okruge, u nas ne bylo dazhe televizora ili avtomobilya. Kazalos' by, s kakoj
stati mne bylo brat' ego storonu v ih spore s mater'yu? K ego chesti nuzhno
skazat', on nikogda ne schital sebya velikim. Odnako v moi molodye, zelenye
gody on kazalsya mne velikim svoim upornym nezhelaniem zanimat'sya chem-nibud'
drugim, krome pisaniny i nepreryvnogo kureniya,- a kuril on dejstvitel'no
nepreryvno.
Ah da, byl u menya eshche odin povod gordit'sya - i eto u nas v Kohouse
dejstvitel'no chto-to znachilo: moj otec sluzhil v morskoj pehote SSHA.
Odnako kogda mne ispolnilos' shestnadcat', ya sam prishel k vyvodu,
sdelannomu moej mater'yu i sosedyami uzhe davno: chto otec - zakonchennyj
neudachnik, ch'i raboty poyavlyalis' lish' v samyh zahudalyh izdaniyah, kotorye ne
platili emu pochti ni grosha. On nanosit oskorblenie zhizni samim faktom svoego
sushchestvovaniya, reshil ya: tem, chto ne zanimaetsya nichem, krome pisaniya i
bespreryvnogo kureniya - dejstvitel'no bespreryvnogo.
Potom ya zavalil v shkole vse predmety, krome risovaniya - po risovaniyu v
kohousskoj srednej shkole nikto ne zavalivalsya, eto bylo prosto nevozmozhno,-
i sbezhal iz doma, chtoby razyskat' mat', chego mne tak i ne udalos' sdelat'.
Otec opublikoval bol'she sotni knig i tysyachu otdel'nyh rasskazov, no za
vremya svoih skitanij ya vstretil tol'ko odnogo cheloveka, kotoryj o nem
chto-nibud' slyshal. Stol' redkaya nahodka posle nemyslimo dolgih poiskov tak
potryasla menya emocional'no, chto u menya, pohozhe, na nekotoroe vremya pomutilsya
rassudok.
YA ni razu ne pozvonil otcu i dazhe ne otpravil emu ni odnoj otkrytki. YA
dazhe ne znal o ego smerti - pokuda ne umer sam i on ne yavilsya mne v pervyj
raz v otverstii golubogo tunnelya, vedushchego v zagrobnuyu zhizn'.
Tem ne menee ya pochtil ego odnim postupkom, kotoryj, kak mne kazalos',
eshche dolzhen byl sluzhit' dlya nego predmetom gordosti: ya tozhe stal morskim
pehotincem SSHA. |to byla semejnaya tradiciya.
I provalit'sya mne na meste, esli ya nyne, podobno otcu, ne prevratilsya v
pisaku, strochashchego bez malejshej nadezhdy byt' prochitannym. Ibo krugom net ni
odnogo chitatelya. I byt' ne mozhet.
Itak, my s nim izobrazhali paru sinelapyh olush v brachnom tance, delaya
chto nam naznacheno,- nezavisimo ot togo, bylo li komu za nami nablyudat' ili,
chto gorazdo veroyatnee, ne bylo.
Otec vnov' obratilsya ko mne iz sopla tunnelya:
- Ty v tochnosti kak tvoya mat'.
- V chem imenno?- pointeresovalsya ya.
- Znaesh', kakaya u nee byla lyubimaya citata?- sprosil on.
Razumeetsya, ya znal. I "Mandaraks" znal ee tozhe. Ona vynesena v epigraf
etoj knigi.
- Ty verish', chto lyudi - poryadochnye zhivotnye, kotorye v konce koncov
spravyatsya so vsemi svoimi trudnostyami i prevratyat Zemlyu v novyj |demskij
sad,- poyasnil on.
- Mozhno mne na nee vzglyanut'?- sprosil ya.
YA znal, chto ona gde-to tam, po tu storonu tunnelya, chto ona uzhe umerla.
Pervoe, o chem ya sprosil, kogda otec yavilsya mne posle moej smerti: "Tebe
izvestno, chto stalos' s mater'yu?" YA v svoe vremya iskal ee povsyudu - prezhde
chem postupit' na sluzhbu v morskuyu pehotu.
- |to ne mat' tam, u tebya za spinoj?- snova sprosil ya. Goluboj tunnel'
nahodilsya v sostoyanii bezostanovochnoj peristal'tiki, tak chto ego
izvivayushchiesya dvizheniya pozvolyali zaglyanut' gluboko vnutr'. I tam v eto,
tret'e poyavlenie otca ya zametil zhenskuyu figuru i reshil, chto, mozhet byt', eto
mat',- no uvy...
- YA Naomi Tarp, Leon,- zagovorila zhenshchina, okazavshayasya sosedkoj,
kotoraya posle begstva materi nekotoroe vremya delala vse vozmozhnoe, chtoby
zamenit' mne ee.
- Missis Tarp. Ty ved' menya pomnish', Leon? Idi syuda
- Kak ty zahodil, byvalo, ko mne cherez dver' moej kuhni. Bud' horoshim
mal'chikom. Ty zhe ne hochesh' ostat'sya tam odin eshche na million let?
YA sdelal vtoroj shag po napravleniyu k zevu tunnelya. "Bahia de Darwin"
pri etom obratilas' v nechto prizrachnoe, tochno spletennoe iz pautinok, a
goluboj tunnel' - v stol' zhe material'noe i osyazaemoe transportnoe sredstvo,
kak avtobus, ezhednevno dostavlyavshij menya, kogda ya zhil v Mal'm£, na verf' i
obratno.
v etot moment szadi, so storony prizrachnogo voron'ego gnezda "Bahia de
Darwin" razdalis' kriki tumannogo privideniya, v kotoroe prevratilas' Meri. YA
reshil, chto u nee nachalas' predsmertnaya agoniya. Slov ya razobrat' ne mog, no
ton ee vosklicanij byl takov, tochno ej prostrelili zhivot.
Mne neobhodimo bylo uznat', o chem ona krichit, poetomu ya sdelal vse te
zhe dva shaga nazad, povernulsya i vzglyanul naverh, gde ona sidela. Meri
plakala i smeyalas' odnovremenno. Peregnuvshis' cherez ograzhdenie svoego
nablyudatel'nogo punkta i visya vniz golovoj, ona krichala stoyavshemu na mostike
kapitanu:
- Zemlya! Zemlya! Slava Gospodu! Bozhe pravyj! Zemlya! Zemlya!
Zamechennyj Meri Hepbern ostrov byl Santa Rosaliej. Kapitan, razumeetsya,
tut zhe povernul sudno k nemu, nadeyas' najti tam chelovecheskoe poselenie - ili
po krajnej mere zhivotnyh, kotoryh by oni mogli izlovit' i s®est'.
Pod voprosom ostavalos' tol'ko, ostanus' li ya s nimi eshche - posmotret',
chto-to budet dal'she. Cena, kotoruyu mne v etom sluchae predstoyalo zaplatit' za
lyubopytstvo k sud'bam teh, kto nahodilsya na korable, byla nedvusmyslennoj:
skitat'sya besplotnym duhom v etom real'nom mire eshche million let, bez prava
obzhalovaniya.
Reshenie za menya prinyala Meri Hepbern - "missis Flemming",- ch'e
likovanie tak dolgo prikovyvalo moe vnimanie k voron'emu gnezdu korablya,
chto, kogda ya vnov' oglyanulsya na tunnel', tot uzhe uspel ischeznut'.
I vot teper' ya otbyl etot srok v tysyachu tysyacheletij. Polnost'yu vyplatil
svoj dolg obshchestvu - ili chemu tam eshche. V lyuboj moment mozhno ozhidat', chto
goluboj tunnel' snova yavitsya mne. I konechno zhe, ya s ogromnoj radost'yu kinus'
v ego zev. Bol'she v etom mire ne proishodit uzhe nichego takogo, chego by ya ne
videl ili ne slyshal mnogo raz prezhde. Nikomu iz nyne zhivushchih, bezuslovno, ne
dano napisat' bethovenskuyu Devyatuyu simfoniyu, ili solgat', ili nachat' Tret'yu
mirovuyu vojnu.
Mat' byla prava: dazhe v samye mrachnye vremena dlya chelovechestva eshche
ostavalas' nadezhda.
V ponedel'nik, 1 dekabrya 1986 goda, dnem, kapitan Adol'f fon Klyajst
namerenno posadil "Batua de Darwin", kotoraya ostalas' bez yakorya, na rifovoe
melkovod'e vblizi berega. On polagal, chto, kogda pridet vremya vnov'
otpravlyat'sya v plavanie, sudno s pomoshch'yu svoih mashin samo stashchit sebya s
meli, kak eto bylo v del'te pod Guayakilem.
Kogda zhe on sobiralsya trogat'sya dal'she? Da kak tol'ko kladovye korablya
budut nabity yajcami, olushami, iguanami, pingvinami, baklanami, krabami i
voobshche vsyakoj vsyachinoj, prigodnoj v pishchu, kotoroj im udastsya razzhit'sya.
Nakopiv provizii v kolichestve, srav nimom s zapasami topliva i vody, on
sobiralsya ne toropyas' vernut'sya obratno, k bol'shoj zemle, i poiskat'
bezopasnyj port, kotoryj by ih prinyal. Takim obrazom, on namerevalsya zanovo
otkryt' yuzhnoamerikanskij kontinent.
On zastoporil nadezhnye, vernye dvigateli korablya. Pri etom vernosti ih
prishel konec. Po prichinam, ustanovit' kotorye emu vposledstvii tak i ne
udastsya, zavodit'sya vnov' mashiny otkazhutsya, a znachit, elektroplity, duhovki
i holodil'niki vskore tozhe dolzhny byli vyjti iz stroya - kak tol'ko syadut
akkumulyatory.
Na nizhnej palube, svernutyj v kol'co, lezhal eshche desyatimetrovyj
shvartovochnyj tros - belaya nejlonovaya pupovina. Kapitan navyazal uzlov po vsej
dline trosa, oni s Meri skinuli odin ego konec za bort, spustilis' po nemu
na otmel' i pobreli k beregu - sobirat' yajca i ubivat' ne boyashchihsya lyudej
dikih zhivotnyh. Meshkami dlya dobychi im prizvany byli sluzhit' armejskaya kurtka
Meri i novaya rubashka Dzhejmsa Uejta, na kotoroj eshche visel cennik.
Oni svorachivali shei olusham. Lovili za hvost iguan i lupili ih s razmahu
o chernuyu lavu, pokuda te ne umirali. Imenno v razgar etoj bojni Meri
poranila ruku - i besstrashnaya ptashka- vampir vpervye otvedala chelovecheskoj
krovi.
Ubijcy istreblyali lish' suhoputnyh iguan, ne trogaya morskih, kotoryh
schitali nes®edobnymi. Projdet eshche dva goda, prezhde chem oni otkroyut, chto
poluperevarennye vodorosli, nahodyashchiesya v zheludkah poslednih, predstavlyayut
soboj ne tol'ko vkusnoe goryachee blyudo, gotovoe k upotrebleniyu, no i
lekarstvo ot nedostatka vitaminov i mineral'nyh veshchestv, ot kotorogo im
predstoyalo stradat' do togo vremeni. |to stanet cennym dopolneniem k ih
racionu. Bolee togo: sposobnye luchshe perevarivat' eto pyure okazyvalis'
zdorovee i privlekatel'nee drugih - a stalo byt', pol'zovalis' predpochteniem
pri vybore seksual'nogo partnera. Togda vstupil v dejstvie Zakon
estestvennogo otbora, v rezul'tate chego nyne, million let spustya, lyudi mogut
perevarivat' vodorosli sami, bez pomoshchi morskih iguan, kotoryh predpochitayut
ne trogat'.
Tak gorazdo priyatnej dlya vseh.
Lyudi, odnako, po-prezhnemu istreblyayut rybu, a vo vremena nehvatki ryby
vse eshche ubivayut i edyat olush, kotorye vse tak zhe ih ne boyatsya.
YA gotov poruchit'sya, chto, projdi eshche million let - olushi tak i ne sumeyut
osoznat', chto lyudi predstavlyayut dlya nih opasnost'. i, kak ya uzhe govoril,
pticy eti vse prodolzhayut i prodolzhayut tancevat' v brachnyj period.
V tot vecher na bortu "Bahia de Darwin" ustroen byl nastoyashchij pir. Eli
na verhnej palube. Sama paluba sluzhila tarelkoj, a kapitan ispolnyal rol'
shef-povara. On podaval pechenyh suhoputnyh iguan, farshirovannyh myasom krabov
i melkih ptic. Pechenyh olush, farshirovannyh ih sobstvennymi yajcami i polityh
toplenym pingvin'im zhirom. |to bylo nastoyashchee ob®edenie. Vse snova byli
schastlivy.
Na sleduyushchee utro, edva nachalo svetat', kapitan s Meri opyat'
otpravilis' na bereg, prihvativ s soboyu devochek - kanka-bono. Devochki ne
srazu, no v konce koncov ponyali, chto ot nih trebuetsya. Oni ubivali i ubivali
i vse taskali i taskali trupiki ubitoj zhivnosti na korabl' - pokuda v
morozil'nike, v dopolnenie k Dzhejmsu Uejtu, ne nakopilos' dostatochno ptic,
iguan i yaic, chtoby, pri neobhodimosti, mozhno bylo protyanut' na nih okolo
mesyaca. Teper' u nih bylo ne tol'ko polno goryuchego i vody, no i nesmetnoe
kolichestvo edy, prichem otlichnoj.
Sleduyushchim delom kapitan namerevalsya zapustit' dvigateli i polnym hodom
vesti sudno na vostok. Na sej raz on nikak ne mog proplyt' mimo YUzhnoj,
Central'noj ili hotya by Severnoj Ameriki, zaveril kapitan Meri, vnov'
obretaya chuvstvo yumora, "esli tol'ko my ne uhitrimsya projti naskvoz' cherez
Panamskij kanal. No dazhe sluchis' nam proplyt' cherez nego - tverdo garantiruyu
vam, chto vskore my vse ravno okazhemsya v Evrope ili Afrike".
On rassmeyalsya, ona tozhe. Pohozhe, vse v konce koncov oborachivalos' k
luchshemu. I tut dvigateli otkazali.
K tomu vremeni, kak "Bahia de Darwin" pogruzilas' pod mertvenno
spokojnuyu glad' okeana v sentyabre 1996 goda, vse, krome kapitana, vmesto
nastoyashchego nazvaniya sudna upotreblyali prozvishche, dannoe emu Meri: "Uvesistyj
staven'".
Prenebrezhitel'naya eta klichka pozaimstvovana byla iz pesni, kotoroj Meri
vyuchilas' u "Mandaraksa" i kotoraya zvuchala tak:
Otvazhnej drugih korablej morskih
"Uvesistyj staven'" byl.
Devyatyj val moryakov ne pugal,
Ne smiryal kapitana pyl.
Tot, kto byl u rulya, verya v moshch' korablya,
Preziral kovarstvo morej
I chasto v shtorm - vyyasnyalos' potom -
Spokojno spal v kojke svoej.
CHarl'z Kerril (1842-1920)
Hisako Hirogushi, ee pushistaya doch' Akiko, Selena Makintosh - vse nazyvali
korabl' "Uvesistyj staven'", dazhe povzroslevshie kanka-bono, kotorym
naponyaten byl smysl etih slov, no nravilos' ih zvuchanie. Svoim detyam - k
momentu zatopleniya korablya eshche ne rodivshimsya - oni vposledstvii vnushali, chto
priplyli na ostrov s bol'shoj zemli na volshebnom korable, kotoryj nazyvalsya
"Uvesistyj staven'" i v dal'nejshem ischez.
Akiko, svobodno govorivshaya na kanka-bono, anglijskom i yaponskom yazykah
i edinstvennaya iz ne kanka-bono, kto umel s nimi razgovarivat', tak i ne
nashla skol'ko-nibud' udovletvoritel'nogo sposoba perevesti na kanka-bono eto
nazvanie: "Uvesistyj staven'".
Kanka-bono ponimali eto nazvanie i ego komicheskij podtekst ne luchshe,
chem ponyal by sovremennyj chelovek, shepni ya emu ili ej, nezhashchimsya na
belosnezhnom peske na beregu goluboj laguny, v samoe uho: "Uvesistyj
staven'".
Vskore posle togo, kak "Uvesistyj staven'" poshel na dno, Meri prinyalas'
privodit' v ispolnenie svoyu programmu iskusstvennogo osemeneniya. Ej bylo
togda shest'desyat odin god. Ona byla edinstvennoj polovoj partnershej
kapitana, kotoromu ispolnilos' shest'desyat shest' i ch'i seksual'nye
dostoinstva uspeli utratit' svoyu neotrazimost'. I on tverdo ne zhelal
ostavlyat' posle sebya potomstvo, poskol'ku, kak on podozreval, shans, chto on
mozhet peredat' detyam horeyu Hantingtona, vse-taki sushchestvoval. K tomu zhe on
byl rasistom, i ego vovse ne tyanulo k Hisako ili ee pushistoj docheri, i uzh
podavno - k indejskim zhenshchinam, kotorym v konce koncov predstoyalo vynashivat'
ego otpryskov.
Ne nuzhno zabyvat': eti lyudi zhdali, chto ih v lyuboe vremya mogut spasti, i
ponyatiya ne imeli, chto oni - poslednyaya nadezhda roda chelovecheskogo. Tak chto
seksom oni zanimalis' prosto dlya togo, chtoby priyatno provesti vremya,
oslabit' zud ili vognat' sebya v son. Razmnozhat'sya v ih polozhenii bylo by
bezotvetstvenno, tak kak Santa Rosaliya byla nepodhodyashchim mestom dlya
vospitaniya detej i poyavlenie ih sozdalo by slozhnosti s propitaniem.
Do togo, kak "Uvesistyj staven'", pogruzivshis' pod vodu, prisoedinilsya
k ekvadorskomu podvodnomu flotu, Meri, tak zhe kak i vse, schitala, chto
poyavlenie rebenka v takih usloviyah stalo by tragediej.
Dusha ee prodolzhala prebyvat' v etom ubezhdenii, togda kak ee bol'shoj
mozg ispodvol', chtoby ne spugnut' ee, nachal zadavat'sya voprosom, mozhet li
sperma, kotoruyu kapitan izvergal v nee dvazhdy v mesyac, byt' kak-to
perenesena v zhenshchinu, sposobnuyu rozhat', i - hop, gotovo!- chtoby ta v itoge
zaberemenela. Akiko, kotoroj v tu poru ispolnilos' vsego desyat' let, zachat'
by eshche ne mogla. Togda kak podrosshie kanka-bono, starshej iz kotoryh bylo
devyatnadcat', a mladshej pyatnadcat', yavno podhodili dlya etoj celi.
Bol'shoj mozg nasheptyval Meri to, chto ona lyubila povtoryat' svoim
uchenikam: net nikakogo vreda, a mozhet stat'sya, dazhe ochen' polezno, chtoby
lyudi igrali v svoem ume vsevozmozhnymi ideyami, skol' by nevozmozhnymi,
nepraktichnymi ili sovershenno bezumnymi oni ni predstavlyalis' na pervyj
vzglyad. Ona uveryala sebya na Santa Rosalii, kak vnushala v Iliume svoim
podrostkam, chto intellektual'nye igry dazhe s samymi nikudyshnymi ideyami
priveli ko mnogim ser'eznejshim nauchnym prozreniyam togo, chto ona togda,
million let nazad, nazyvala "sovremennost'yu".
Ona spravilas' u "Mandaraksa", chto u nego est' na temu "lyubopytstvo".
Ibo skazano "Mandaraksom":
Lyubopytstvo - odno iz neizmennyh i vernyh
svojstv zhivogo uma.
Samyuel' Dzhonson (1709-17S4)
CHego "Mandaraks" ej ne skazal i chego, razumeetsya, ne sobiralsya soobshchat'
ej ee bol'shoj mozg,- tak eto togo, chto, kol' skoro u nee roditsya ideya
novatorskogo eksperimenta, etot samyj mozg prevratit ee zhizn' v ad, pokuda
ona ne privedet eksperiment v ispolnenie.
Imenno eto yavlyalos', po-moemu, samym d'yavol'skim v bol'shih mozgah lyudej
drevnej epohi. Mozgi eti vnushali ih obladatelyam: "Vot sumasshedshij postupok,
kotoryj my mogli by sovershit',- no, konechno, ni za chto na nego ne pojdem.
Prosto zanyatno pomechtat'".
A potom, tochno v transe, lyudi i vpryam' etot postupok sovershali:
zastavlyali rabov drat'sya ne na zhizn', a na smert' v Kolizee, ili szhigali
kogo-to na ploshchadi za priverzhennost' ubezhdeniyam, nepopulyarnym sredi mestnogo
naseleniya, ili stroili zavody, edinstvennoj cel'yu kotoryh bylo istreblenie
lyudej v massovyh masshtabah, ili vzryvali celye goroda i tak dalee, i tomu
podobnoe.
V "Mandaraks" sledovalo by zalozhit' - no ne zalozhili - preduprezhdenie
na etot schet: "v nyneshnyuyu epohu bol'shih mozgov vse, chto mozhno sovershit',
budet soversheno - tak chto za delo".
Samoe blizkoe po smyslu, chto smog otkopat' v svoej pamyati "Mandaraks",
byla citata iz Tomasa Karlejlya (1795-1881):
Somneniyu lyubogo roda mozhet polozhit' konec lish' Dejstvie.
Somneniya Meri otnositel'no togo, mozhet li zhenshchina zachat' pri
posrednichestve drugoj zhenshchiny na pustynnom ostrove i bez kakogo- libo
tehnicheskogo sodejstviya, priveli k tomu, chto ona nachala dejstvovat'. v
nekoem transe ona nanesla vizit v stanov'e kanka -bono, raspolagavsheesya po
druguyu storonu kratera, prihvativ s soboj v kachestve perevodchicy Akiko. I
tut ya lovlyu sebya na vospominanii o moem otce - kogda on byl eshche zhiv i
prozyabal, zapyatnannyj chernilami, v Kohouse. On vse vremya nadeyalsya zaprodat'
chto-nibud' iz sochinennogo im kinoshnikam, chtoby emu bol'she ne prihodilos'
hvatat'sya za sluchajnuyu rabotu i my mogli nanyat' kuharku i uborshchicu.
No, kak by on ni mechtal o sdelke s kinoshnikami, klyuchevye sceny vo vseh
bez isklyucheniya ego rasskazah i knigah byli takovy, chto ni odin rezhisser,
prebyvayushchij v zdravom ume, ne pozhelal by ih snimat' - vo vsyakom sluchae, esli
by hotel, chtoby fil'm pol'zovalsya uspehom.
I vot teper' ya sam pristupayu k klyuchevoj scene svoego povestvovaniya,
kotoruyu ni za chto ne vklyuchili by v fil'm, rasschitannyj na zritel'skij uspeh,
million let tomu nazad. v etoj scene Meri Hepbern, kak zagipnotizirovannaya,
gluboko zapuskaet ukazatel'nyj palec svoej pravoj ruki v sebya, a zatem - v
vosemnadcatiletnyugo devushku - kanka-bono, v rezul'tate chego toj suzhdeno
zaberemenet'.
Pozzhe na um Meri pridet shutka po povodu toj neobdumannoj, neob®yasnimoj,
bezotvetstvennoj, sovershenno bezumnoj vol'nosti, kotoruyu ona sebe pozvolila
vytvorit' s telom ne odnoj, a vseh pogolovno yunyh kanka-bono. No, poskol'ku
s edinstvennym iz kolonistov, kotoryj ocenil by etu shutku,- kapitanom - oni
bol'she ne razgovarivali, ona vynuzhdena byla tak i ostavit' ee nevyskazannoj.
SHutka zhe eta v ee ustah prozvuchala by primerno tak:
"Esli by mne tol'ko prishlo v golovu u chudit' takoe v svoyu bytnost'
uchitel'nicej v iliumskoj srednej shkole, ya by sejchas nahodilas' v uyutnoj
zhenskoj tyur'me shtata N'yu-Jork, a ne na etoj zabytoj bogom Santa Rosalii".
Pogruzivshis' pod vodu, korabl' unes s soboj kosti Dzhejmsa Uejta,
smeshavshiesya na polu morozil'noj kamery s ostankami reptilij i ptic, podobnyh
tem, chto obitayut zdes' i ponyne. Tol'ko kosti, kotorye srodni skeletu Uejta,
ne vstretish' segodnya obtyanutymi plot'yu.
Po vsej vidimosti, on predstavlyal soboj nechto vrode samca obez'yany,
hodivshego na dvuh nogah i nadelennogo chrezvychajno krupnym mozgom, naznachenie
kotorogo, kak mozhno dogadat'sya, zaklyuchalos' v tom, chtoby upravlyat' rukami
ego vladel'ca, imevshimi ves'ma hitroumnoe ustrojstvo. Oni sposobny byli
priruchat' ogon'. Pol'zovat'sya razlichnymi orudiyami.
Vozmozhno, sushchestvo eto umelo iz®yasnyat'sya pri pomoshchi slovarya iz dyuzhiny
ili bolee slov.
Kogda sudno poshlo ko dnu, edinstvennym obladatelem borody na ostrove
byl kapitan. God spustya predstoyalo poyavit'sya na svet ego synu, Kamikadze. a
eshche cherez trinadcat' let na ostrove poyavilas' vtoraya boroda - boroda
Kamikadze.
Ibo skazano "Mandaraksom":
ZHil-byl borodatejshij Ded,
Promolvivshij raz:
"Byt' bede!
Dve sovy i orel,
Tri v'yurka i shchegol
Svili gnezda v moej borode!"
|dvard Lir (1812-1888)
K tomu vremeni kak korabl' zatonul, kolonii ispolnilos' desyat' let, i
kapitan uspel prevratit'sya v strashno zanudnuyu lichnost', kotoroj ne o chem
bylo dumat' i nechem sebya zanyat'. Bol'shuyu chast' vremeni on provodil bliz
edinstvennogo na ostrove istochnika vodosnabzheniya - rodnika, byvshego u
podnozhiya kratera. Kogda kto-nibud' prihodil za vodoj, on vstrechal etogo
cheloveka tak, slovno yavlyalsya milostivym i vseznayushchim hozyainom istochnika, ego
opekunom i hranitelem. On soobshchal dazhe zhenshchinam kanka-bono, kotorye ne
ponimali ni slova iz skazannogo im, o samochuvstvii rodnika - opisyval ego
"struenie" iz treshchin v skale kak "ochen' vzvinchennoe", "ochen'
zhizneradostnoe", "ochen' vyaloe" ili eshche kakoe-nibud'.
Struenie zhe eto v dejstvitel'nosti ostavalos' neizmennym - bud' to za
tysyachi let do vysadki kolonistov na ostrov ili segodnya, hotya sovremennye
lyudi v nem bol'she ne nuzhdayutsya. CHtoby ponyat' ego prirodu, ne trebovalos'
zakanchivat' Voenno-morskuyu akademiyu SSHA. Tajna klyucha otgadyvalas' prosto:
krater predstavlyal soboj ogromnuyu emkost', kotoraya ulavlivala dozhdevuyu vodu,
pryacha ee ot solnca pod tolstym sloem vulkanicheskih oblomkov. i v emkosti
etoj imelas' slabaya tech' - rodnik.
Pri vsej masse imevshegosya u nego v rasporyazhenii svobodnogo vremeni
kapitanu vryad li udalos' by kak-to usovershenstvovat' ustrojstvo rodnika.
Voda i bez togo uzhe samym zamechatel'nym obrazom struilas' iz treshchiny v
zastyvshej lave, skaplivayas' v estestvenn om uglublenii desyat'yu santimetrami
nizhe. Uglublenie eto bylo - i ostaetsya - razmerom s rakovinu umyval'nika v
tualete vozle kayut-kompanii "Uvesistogo stavnya". I, buduchi polnost'yu
vycherpano, nezavisimo ot vmeshatel'stva kapitana, rovno cherez dvadcat' tri
minuty i odinnadcat' sekund, kak bylo zasecheno "Mandaraksom", okazyvalos'
vnov' napolnennym do kraev.
Kak opisat' mne preklonnye gody kapitana? Sledovalo by, navernoe,
oharakterizovat' ego dushevnoe sostoyanie kak spokojno- beznadezhnoe. No,
razumeetsya, emu ne obyazatel'no bylo perezhit' robinzonadu na Santa Rosalii,
chtoby prijti k takomu mirooshchushcheniyu.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Massa lyudej vlachat dni v tihoj beznadezhnosti.
Genri Devid Toro (1817-1862)
Pochemu, sprashivaetsya, eta tihaya beznadezhnost'" byla stol'
rasprostranennym nedugom v tu epohu, v osobennosti sredi lyudej? i vnov' ya
vyvolakivayu na scenu edinstvennogo nastoyashchego zlodeya vo vsem moem
povestvovanii: gipertrofirovannyj chelovecheskij mozg.
Segodnya nikto ne vlachit dni v tihoj beznadezhnosti. Million let nazad
lyudi byli spokojno-beznadezhny po vine zaklyuchennyh v ih cherepah adskih
komp'yuterov, nesposobnyh k rasslableniyu ili prazdnosti i vechno trebovavshih
vse bolee slozhnyh zadach, kotorye zhizn' ne uspevala im podkidyvat'.
Itak, ya izlozhil pochti vse sobytiya i obstoyatel'stva, sygravshie, na moj
vzglyad, reshayushchuyu rol' v tom, chto chelovechestvo dozhilo do segodnyashnego dnya. YA
perebirayu ih v pamyati, tochno zamyslovatoj formy klyuchi ko mnozhestvu zapertyh
dverej, za poslednej iz k otoryh otkryvaetsya era polnogo blagodenstviya.
Odnim iz etih klyuchej s uverennost'yu mozhno schitat' otsutstvie na Santa
Rosalii kakih-libo orudij, krome neprochnyh soedinenij iz kostej, prutikov,
kamnej da ryb'ih i ptich'ih kishok.
Bud' v rasporyazhenii kapitana prilichnye instrumenty - lomy, kirki,
lopaty i tomu podobnoe,- on navernyaka nashel by sposob vo imya nauki i
progressa zasorit' istochnik ili zastavit' ego izvergnut' vsyu skopivshuyusya v
kratere presnuyu vodu za odnu-dve nedeli.
CHto kasaetsya balansa, kotorogo kolonistam udalos' dostignut' mezhdu
soboj i svoim propitaniem, to sleduet skazat', chto on tozhe osnovyvalsya
skoree na vezenii, nezheli na soznatel'nyh dejstviyah.
Priroda reshila proyavit' shchedrost', poetomu pishchi vokrug bylo dostatochno.
Pogolov'e ptic na arhipelage v te gody umnozhalos', i emigranty iz
perenaselennyh ptich'ih bazarov stekalis' na Santa Rosaliyu, zanimaya gnezda
ptic, s®edennyh lyud'mi. V sluchae zhe s morskimi iguanami, ne umevshimi
pokryvat' vplav' bol'shie rasstoyaniya, podobnogo estestvennogo vospolneniya ne
proishodilo. No ottalkivayushchij vid etih presmykayushchihsya i soderzhimogo ih
zheludkov pobuzhdal lyudej potreblyat' ih v pishchu lish' vo vremena krajnej
nehvatki lyuboj drugoj pishchi.
Samym vkusnym blyudom vse priznavali yajco, v techenie neskol'kih chasov
peksheesya na raskalennoj solncem kamennoj plite. Ognya na Santa Rosalii ne
bylo. Vtorym po predpochteniyu blyudom byla ryba, otnyataya u ptic. Tret'im -
sami pticy. I, nakonec,- zelenaya massa iz zheludka morskoj iguany.
Bolee togo: priroda byla nastol'ko izobil'na, chto v rasporyazhenii
kolonistov imelsya rezervnyj zapas provizii, o kotorom oni znali, no kotorym
im ni razu ne prishlos' vospol'zovat'sya. Krugom lenivo valyalis' i stroili
prohodyashchim lyudyam glazki tyuleni i morskie l'vy vseh vozrastov, nichego ne
podozrevavshie i neopasnye - za isklyucheniem samcov v brachnyj period. Oni byli
chertovski appetitny.
Rokovym dlya kolonistov moglo obernut'sya to, chto oni pochti srazu
istrebili vseh suhoputnyh iguan,- no katastrofy, kak pokazalo vremya, vse zhe
ne proizoshlo. |to moglo imet' krajne vazhnoe znachenie. Sluchilos', odnako,
naoborot. Gigantskih suhoputnyh cherepah na Santa Rosalii srodu ne vodilos',
a ne to kolonisty, veroyatno, istrebili by ih. No i eto ne sygralo by slishkom
bol'shoj roli.
Mezhdu tem v ostal'nyh chastyah sveta, osobenno v Afrike, lyudi vymirali
millionami, poskol'ku im poschastlivilos' gorazdo men'she. Tam godami ne shli
dozhdi. Prezhde ih vypadalo mnogo - teper' zhe, pohozhe, dozhdej bol'she ne
prihodilos' zhdat' sovsem.
Hotya by afrikancy perestali plodit'sya. |to uzhe bylo neploho. Hot'
kakoe-to oblegchenie. |to oznachalo, chto v mire stalo gorazdo men'she chego-to,
sposobnogo rasprostranyat'sya.
Kapitan osoznal, chto kanka-bono beremenny, lish' za mesyac do togo, kak
pervaya iz nih rodila. Rodila pervogo zachatogo tam, na ostrove, chelovecheskogo
samca, kotoryj voshel v istoriyu pod prozvishchem, kotoroe, v voshishchenii pered
ego muzhskoj prirodoj, dala mladencu pushistaya Akiko: "Kamikadze" - chto
po-yaponski oznachaet "svyashchennyj veter".
Pervym poselencam ne suzhdeno bylo stat' edinoj sem'ej. Odnako
posleduyushchie pokoleniya, posle togo, kak umerli poslednie iz starikov, stali
eyu. Ih ob®edinyali obshchij yazyk, obshchaya religiya, obshchie shutki, pesni i tancy i
tomu podobnoe - pochti vse unasledovannoe ot kanka-bono. i Kamikadze, kogda
emu prishla pora prevratit'sya v preklonnogo starca, stal tem, kem nikogda ne
byl kapitan: vsemi pochitaemym patriarhom. a Akiko - stol' zhe pochitaemoj
praroditel'nicej.
I proizoshlo eto - obrazovanie ideal'no splochennoj sem'i iz stol'
geneticheski raznorodnogo materiala - ochen' bystro. Kak chudesno bylo eto
nablyudat'! Zrelishche eto zastavilo menya pochti polyubit' lyudej, dazhe takimi,
kakimi oni byli togda,- s chereschur bol'shimi mozgami i tak dalee.
Kapitan obnaruzhil, chto odna iz kanka-bono beremenna, tol'ko togda,
kogda igra zashla uzhe slishkom daleko,
Ibo nikto, razumeetsya, ne sobiralsya stavit' ego v izvestnost'. Krome
togo, vse kanka-bono tak nenavideli ego, glavnym obrazom za ego rasistskoe k
nim otnoshenie, chto on ih prakticheski ne videl. Za vodoj, na ego storonu
kratera oni prihodili pozdno no ch'yu, kogda kapitan, kak pravilo, uzhe krepko
spal, chtoby izbezhat' vstrechi s nim. i nenavidet' ego oni prodolzhali do samoj
ego smerti, nesmotrya na to, chto tot byl otcom ih detej, kotoryh oni stol'
lyubili.
Kak-to noch'yu, odnako, za mesyac do rozhdeniya Kamikadze, kapitanu ne
spalos' na ih s Meri lozhe iz per'ev. Ego bol'shoj mozg ne daval emu pokoya,
zastavlyal vorochat'sya. V golove ego sozrel zamysel dokopat'sya iznutri kratera
do vodonosnogo sloya, otyskat' tech' i, takim obrazom, ustanovit' kontrol' nad
tem, na chto eshche ni u kogo ne bylo prichin zhalovat'sya: nad naporom vody v
klyuche.
Po skromnosti etot inzhenernyj proekt, kstati skazat', mog sopernichat' s
sooruzheniem Velikoj piramidy Hufu ili Panamskogo kanala.
Itak, kapitan vstal s posteli i otpravilsya sredi nochi progulyat'sya.
Polnaya luna stoyala v zenite. Kogda on priblizilsya k rodniku, shest'
nahodivshihsya tam kanka-bono pohlopyvali poverhnost' vody, napolnyavshej do
kraev uglublenie, tochno spinu dobrodushnogo zverya, bryzgali i voobshche
razvlekalis' kak mogli. Im bylo tak veselo - v osobennosti ottogo, chto
vskore u nih dolzhny byli rodit'sya malyshi.
Pri vide kapitana vesel'e ih prekratilos'. Oni reshili, chto na ume u
nego chto-to nedobroe. No i kapitanu bylo ne po sebe - tak kak on byl
sovershenno golyj. Ne ozhidaya vstretit' kogo-libo v stol' pozdnee vremya, on ne
pozabotilsya nakinut' svoe odeyanie iz iguanovoj kozhi. Tak chto vpervye za
desyat' let, provedennyh na Santa Rosalii, molodym zhenshchinam predstavilsya
sluchaj voochiyu uvidet' muzhskie genitalii. |to zrelishche nevol'no vyzvalo u nih
smeh, i s etogo momenta oni hohotali ne perestavaya.
Kapitan retirovalsya v svoe zhilishche, gde Meri prodolzhala spat' krepkim
snom. Smeh indeanok on spisal na schet ih nedalekosti. i podumal, chto,
pohozhe, u odnoj iz nih v zhivote opuhol', parazit ili kakaya-nibud' infekciya i
chto ej, nesmotrya na vsyu ee veselost', vidimo, zhit' ostalos' nedolgo.
Na sleduyushchee utro on podelilsya svoimi soobrazheniyami naschet etoj opuholi
s Meri, na chto ta otvetila ochen' strannoj ulybkoj.
- CHemu ty ulybaesh'sya?- sprosil on.
- YA razve ulybnulas'?- opomnilas' ona.- o Gospodi, razumeetsya,
ulybat'sya tut nechemu.
- Takoj razdutyj zhivot,- prodolzhal on.- |to tochno opuhol', ne men'she...
- YA s toboj vpolne soglasna,- otvetila ona.- Pozhivem - uvidim. CHto nam
eshche ostaetsya delat'?
- A ona veselilas',- vse ne mog nadivit'sya kapitan.- i, pohozhe,
sovershenno ne stradala ottogo, chto ee tak razneslo.
- Ty ved' sam ne raz govoril, chto oni ne takie, kak my,- vstavila
Meri.- Oni myslyat ochen' primitivno. Starayutsya nahodit' uteshenie vo vsem, chto
by ni sluchilos'. Oni polagayut, chto vse ravno ns v silah chto-libo izmenit', i
potomu prinimayut zhizn' takoj, kakova ona est'.
U ne£ v posteli byl s soboj "Mandaraks". Ona i pushistaya Akiko, kotoroj
togda ispolnilos' vsego desyat' let, byli edinstvennymi sredi kolonistov, kto
eshche nahodil etot apparat zabavnym. Esli by ne oni, kapitan, Selena ili
Hisako, schitavshie ego bespoleznye sovety, pustoe umstvovanie i tyazhelovesnye
ostroty izdevatel'stvom nad soboj, davno by vyshvyrnuli ego v okean.
A kapitan i vovse chuvstvoval sebya lichno oskorblennym posle togo, kak
"Mandaraks" vydal durackij stishok o kapitane "Uvesistogo stavnya".
I teper' Meri s pomoshch'yu komp'yutera podyskala sootvetstvuyushchuyu citatu,
chtoby prokommentirovat' predpolagaemoe nevedenie toj indeanki, kotoraya byla
schastliva, nesmotrya na vzdutie u nee v zhivote:
Samoe bol'shoe schast'e zhizni sostoit v nevedenii,
Pokuda chelovek ne poznal gore i radost'.
Sofokl (496-406 do n.e.)
Meri durachila kapitana sposobom, kotoryj ya, kak byvshij ego sobrat po
polu, vynuzhden priznat' samodovol'nym i nizkim. Dovodis' mne pri zhizni byt'
zhenshchinoj - ya, byt' mozhet, schital by inache. Bud' ya v proshlom zhenshchinoj, menya
by, vozmozhno, ohvatil vostorg ot tajnogo glumleniya Meri Hepbern nad toj
ogranichennoj rol'yu, kotoruyu muzhskie osobi igrali v razmnozhenii v te vremena
i prodolzhayut igrat' ponyne. V etom otnoshenii nichto ne izmenilos'. Samki vse
tak zhe pol'zuyutsya imi, tupymi uvol'nyami, chtoby, kogda nastanet pora, te
vprysnuli im svoyu zhivotvornuyu spermu.
Tajnaya izdevka Meri pozzhe stala otkrytoj i vdvojne omerzitel'noj. Posle
poyavleniya na svet Kamikadze kapitan, uznav, chto eto ego syn, zaiknulsya bylo,
chto s nim obyazatel'no sledovalo prezhde posovetovat'sya. Na chto Meri emu
otvetila:
- Tebe ne prishlos' devyat' mesyacev vynashivat' etogo rebenka, a potom
terpet', poka on vylezet u tebya mezhdu nog naruzhu. Ty ne smozhesh' kormit' ego
grud'yu, dazhe esli by zahotel - v chem ya, vprochem, somnevayus'. i nikto ne zhdet
ot tebya pomoshchi v ego vospitanii. Naprotiv: vse ochen' nadeyutsya, chto ty ne
budesh' imet' k nemu ni malejshego otnosheniya!
- Pust' dazhe tak...- zaprotestoval bylo on.
- O Gospodi!_ _- prervala ego Meri.- Esli by my tol'ko mogli poluchit'
rebenka pri pomoshchi slyuny morskoj iguany, to neuzheli ty dumaesh', chto my ne
sdelali by etogo, dazhe ne pobespokoiv Vashe Velichestvo?
Posle togo kak ona takoe skazala kapitanu, ih otnosheniya ne mogli
ostavat'sya prezhnimi. Million let tomu nazad mnogo teoretizirovali o tom, kak
uderzhat' chelovecheskie pary ot raspada, i Meri, pozhelaj ona togo, raspolagala
by po krajnej mere odnim sposobom prodlit' na nekotoroe vremya sovmestnuyu
zhizn' s kapitanom. Ona mogla skazat' emu, budto kanka-bono vstupali v
polovuyu svyaz' s morskimi l'vami i tyulenyami. On by poveril etomu - ne tol'ko
v silu svoego nevysokogo mneniya o moral'nyh ustoyah indeanok, no i po tomu,
chto nikogda by ne poveril v iskusstvennoe osemenenie. On by schel takoe
nevozmozhnym, hotya na dele procedura eta okazalas' poistine detskoj igroj, ns
slozhnee kulichikov.
Ibo skazano "Mandaraksom":
Est' koe-chto, begushchee pregrad.
Gobert Frost (1874-1963)
a ya dobavlyayu:
Da, no est' takzhe koe-chto,
obozhayushchee slizistuyu obolochku.
Lev (Leon) Trockij-Traut (1946-1001986)
Itak, Meri mogla s pomoshch'yu lzhi spasti ih svyaz' - hotya proishozhdenie
golubyh glaz Kamikadze vse ravno potrebovalo by ob®yasnenij. Segodnya u
kazhdogo dvenadcatogo cheloveka, kstati, mozhno vstretit' golubye glaza i
zolotye v'yushchiesya volosy kapitana. Poroj ya v shutku obrashchayus' k takoj osobi:
"Guten Morgen, Herr von Kleist" ili "Wie geht's Ihnen, Fraulein von
Kleist?"* |to pozhaluj, vse, chto ya znayu po-nemecki. No segodnya i etogo bolee
chem dostatochno. /* Dobroe utro, gospodin fon Klyajst... Kak pozhivaete,
frejlejn
fon Klyajst (nem.)./
Sledovalo li Meri Hepbern pribegnut' ko lzhi radi spaseniya svoih
otnoshenij s kapitanom? Vopros po proshestvii vseh etih let vse eshche ostaetsya
spornym. Oni nikogda ne byli ideal'noj paroj. Soshlis' oni posle togo, kak
Selena s Hisako otdelilis' i zazhili vdvoem, vospityvaya Akiko, a indeanki iz
plemeni kanka-bono perebralis' na protivopolozhnuyu storonu kratera, chtoby
sohranit' v neprikosnovennosti svoi plemennye verovaniya, vozzreniya i obraz
zhizni.
Odnim iz obychaev kanka-bono bylo, kstati, hranit' v tajne svoi imena ot
lyubogo, kto ne prinadlezhal k ih plemeni. YA byl, odnako, posvyashchen v etu ih
tajnu - kak, vprochem, i v tajny vseh ostal'nyh - i, dumayu, ne prichinyu nikomu
vreda, soobshchiv teper', chto pervoj rodila ot kapitana rebenka Sinka, vtoroj -
Lor, tret'ej - Lajrd, chetvertoj - Dirno, pyatoj - Nanno, i shestoj - Kil.
Posle togo kak Meri otselilas' ot kapitana i soorudila svoj sobstvennyj
naves i lozhe iz per'ev, ona ne raz govorila Akiko, chto chuvstvuet sebya ne
bolee odinokoj, chem vo vremya sovmestnoj zhizni s kapitanom. u nee imelsya ryad
pretenzij k kapitanu, kotorye tot mog by legko ustranit', bud' on
skol'ko-nibud' zainteresovan v prochnosti ih otnoshenij.
- Otnosheniya dolzhny stroit'sya usiliyami obeih storon,- uchila ona Akiko.-
Esli staraetsya tol'ko odin, nichego horoshego iz etogo ne poluchitsya. i tot,
kto staraetsya v odinochku, budet v rezul'tate, kak i ya, vse vremya ostavat'sya
v durakah. YA odin raz byla schastliva zamuzhem, Akiko, i mogla byt' i vtoroj,
ne umri Uillard tak rano. Tak chto ya znayu, kak vse eto dolzhno delat'sya.
Ona perechislila chetyre samyh ser'eznyh proscheta, kotorye kapitan legko
mog, no ne zahotel ispravit':
1. Govorya o tom, chto on sobiraetsya delat' posle togo, kak ih
spasut, kapitan nikogda ne vklyuchal v svoih plany ee.
2. On poteshalsya nad Uillardom Flemmingom - hotya i soznaval,
naskol'ko etim ranit ee, - stavya pod somnenie, chto tot
dejstvitel'no napisal dve simfonii, smyslil koe-chto v
vetryanyh mel'nicah i dazhe umel hodit' na lyzhah.
3. On postoyanno zhalovalsya na pikan'e, kotoroe izdaval
"Mandaraks", kogda ona nazhimala na razlichnye knopki, hotya
ono bylo ele slyshnym,- i eto nesmotrya na to, chto emu bylo
izvestno, kak vazhno dlya nee razvivat' myshlenie, zapominat'
znamenitye vyskazyvaniya, uchit' novye yazyki i tak dalee.
4. On skoree by pridushil sebya, chem hot' raz skazal "YA tebya
lyublyu".- i eto tol'ko chetyre samyh krupnyh nedostatka,-
zaklyuchila ona. Tak chto v slovah Meri o slyune morskoj iguany
skazalas' izryadnaya dolya obidy, kotoraya dolgoe vremya
kopilas' u nee vnutri.
V razryve etom, na moj vzglyad, ne bylo nichego tragicheskogo, poskol'ku v
nem ne byli zameshany nesovershennoletnie i ni odna iz storon ne schitala dlya
sebya nesterpimym zhit' vroz'. Akiko regulyarno naveshchala ih oboih, a posle
togo, kak u Kamikadze stala probivat'sya boroda, nachala prihodit' k nim so
svoim pushistymi detishkami.
Kanka-bono ne vykazyvali k Meri osobogo raspolozheniya, hotya imenno ej
byli obyazany rozhdeniem svoih detej. Oni, kak i ih deti, boyalis' ee ne
men'she, chem kapitana, schitaya, chto ona sposobna prinosit' ne tol'ko dobro, no
i zlo.
Tak minulo dvadcat' let. Hisako i Selena za vosem' let do etogo sroka
vmeste pokonchili s soboj, brosivshis' v okean. Akiko k etomu vremeni stala
uzhe tridcatidevyatiletnej matronoj, mater'yu semi rozhdennyh eyu ot Kamikadze
pushistyh detej - dvuh mal'chikov i pyati devochek. Ona svobodno, bez pomoshchi
"Mandaraksa", razgovarivala na treh yazykah: anglijskom, yaponskom i
kanka-bono. Deti ee govorili tol'ko na kanka-bono, ne schitaya dvuh slov -
"Grandpa" i "Grandma"*,- kotorymi ona nauchila ih nazyvat' i sama nazyvala
kapitana i Meri Hepbern. /* "Dedushka"... "Babushka" (angl.)./
Raz, v 7.30 utra 9 maya 2016 goda, esli verit' *"Mandaraksu", Akiko
razbudila *Meri i skazala, chto ta dolzhna pomirit'sya s *kapitanom, kotoryj
tak bolen, chto, mozhet stat'sya, ne protyanet do konca dnya. Akiko navestila ego
nakanune vecherom - i vynuzhdena byla otoslat' detej domoj i, ostavshis',
sidet' s nim vsyu noch', hotya ona malo chto mogla dlya nego sdelat'.
*Meri podnyalas' i poshla, nesmotrya na to, chto sama uzhe byla daleko ne
moloden'koj cypochkoj, a vos'midesyatiletnej bezzuboj staruhoj. Pozvonochnik ee
byl izognut kak voprositel'nyj znak - po prichine, kak opredelil "Mandaraks",
progressiruyushchego osteoporoza. CHtoby opredelit', chto eto imenno osteoporoz,
ej vovse ne nuzhen byl diagnoz *"Mandaraksa". Ibo po vine etogo samogo
osteoporoza kosti ee materi i babki pered smert'yu byli ne tolshche trostinki.
To byl eshche odin nasledstvennyj nedug, nyne neizvestnyj.
CHto kasaetsya *kapitana, to, kak avtoritetno ustanovil *"Mandaraks",
stradal on bolezn'yu Al'chsjmsra. Staryj hren bol'she ne mog sam za soboj
sledit' i vryad li voobshche ponimal, gde nahoditsya. On by navernyaka umer ot
goloda, esli by Akiko ne prinosila emu ezhednevno kakuyu-nibud' edu i ne
zastavlyala ego tem ili inym sposobom proglatyvat' hotya by nebol'shuyu chast'
prinesennogo. Emu bylo vosem'desyat shest'.
Ibo skazano *"Makdaraksom":
Poslednij akt, konchayushchij soboj
Stol' polnuyu i slozhnuyu istoriyu,
Est' novoe mladenchestvo -
Bezzuboe, bezglazoe, bez vkusa,
Bez pamyati malejshej, bez vsego.
Unl'yam SHekspir (1564-1616) /Perevod P.Vejnberga./
Itak, *Meri, vsya sogbennaya, prisharkala k navesu iz per'ev, pod kotorym
obital *kapitan i gde ran'she zhila i ona. So vremeni ee uhoda naves ne raz
obnovlyalsya - ravno kak podderzhivavshie ego shesty i perekladiny iz rizofory i
samo lozhe iz per'ev. Odnako arhitektura sooruzheniya ostavalas' vse ta zhe - s
prorublennym v zhivyh mangrovyh zaroslyah vidom na pokrytuyu vodoj otmel', na
kotoruyu nekogda sel dnishchem "Uvesistyj staven'"._
Kstati, stashchila ego s meli skopivshayasya v kormovoj chasti dozhdevaya i
morskaya voda. Morskaya zhe voda prosochilas' v tryum cherez stvol, gde pomeshchalsya
odin iz moguchih vintov korablya. Sudno zatonulo noch'yu. i nikomu ne dovelos'
uvidet' ego otplytie v posledn ij etap "Estestvoispytatel'skogo kruiza
veka": v trehkilometrovyj put' vertikal'no vniz, na samoe dno okeanskogo
sunduka.
YA byl udivlen, chto *kapitan zhelal izo dnya v den' videt' eto oveyannoe
mrachnoj istoriej mesto, nad kotorym stoyalo ego zhilishche. Imenno ob etu
prikrytuyu vodoyu otmel' brosilis' s obryva, ruka ob ruku *Hisako Hirogushi i
slepaya *Selena Makintosh, v poiskah tunnelya v zagrobnuyu zhizn',- i vmeste
voshli v nego. *Selene bylo togda sorok vosem' let, i ona eshche sposobna byla
rozhat'. *Hisako zhe - pyat'desyat shest', i ona uzhe dovol'no davno utratila
sposobnost' k zachatiyu.
Akiko vsyakij raz eshche ispytyvala ugryzeniya sovesti pri vide etoj otmeli.
Ona nevol'no chuvstvovala sebya povinnoj v samoubijstve dvuh vyrastivshih ee
zhenshchin - dazhe nesmorya na to, chto, soglasno *"Mandaraksu, istinnoj prichinoj
samoubijstva, nesomnenno, byla neizlechimaya monopolyarnaya i, vozmozhno,
nasledstvennaya depressiya *Hisako.
No Akiko ni minuty ne somnevalas': *Hisako i *Selena pokonchili s soboj
vskore posle togo, kak ona otdelilas' ot nih i zazhila samostoyatel'no.
Ej bylo v tu poru dvadcat' dva goda. Kamikadze togda eshche ne dostig
polovoj zrelosti, tak chto on tut byl ni pri chem. Ona prosto sama po sebe
reshila zhit' otdel'no i ot dushi naslazhdalas' takoj zhizn'yu. Ona uzhe davno
dostigla togo vozrasta, kogda bol'shinstvo molodyh lyudej pokidayut rodnoe
gnezdo, i ya byl vsecelo za to, chtoby i ona postupila tak zhe. Ibo videl, kak
muchitel'no ej bylo, chto *Hisako i *Selena prodolzhayut obrashchat'sya s nej kak s
rebenkom, togda kak ona uzhe uspela prevratit'sya v zreluyu, polnocennuyu
zhenshchinu. Tem ne menee ona uzhasno dolgo s etim mirilas' - iz chuvstva
priznatel'nosti za vse to, chto oni sdelali dlya nee, kogda ona byla eshche i
vpryam' bespomoshchnoj. v tot den', kogda ona ushla, oni, voobrazite, po-prezhnemu
melko rubili dlya nee myaso olushi.
Eshche mesyac posle etogo oni, sadyas' est', nakryvali i dlya nee, klali ej
narublennogo myasa, obrashchalis' k nej, vorkuya i myagko podraznivaya,- nesmotrya
na to, chto ee s nimi ne bylo. i nakonec odnazhdy pochuvstvovali, chto zhit'
bol'she ne stoit.
*Meri Hepbern, kogda ona poshla povidat' *kapitana na ego smertnom odre,
byla, nesmotrya na vse svoi bolyachki, vse eshche vpolne samostoyatel'noj, sama
dobyvala i gotovila sebe pishchu i soderzhala svoe zhil'e v neveroyatnoj chistote.
i po pravu gordilas' etim. *Kapitan byl bremenem na plechah kolonii - to est'
na plechah Akiko. CHego nel'zya bylo skazat' o *Meri. Ona chasto povtoryala, chto,
sluchis' ej pochuvstvovat' sebya komu-to v tyagost', ona kinetsya, po primeru
Hisako i Seleny, s obryva na kamenistuyu otmel', chtoby soedinit'sya na dne
okeana so svoim vtorym muzhem.
Brosalsya v glaza kontrast mezhdu ee stupnyami i nogami iznezhennogo
*kapitana. Oni otrazhali dve sovershenno raznye istorii zhizni. Ego stupni
ostalis' belymi i nezhnymi. Ee zhe byli tverdymi i korichnevymi, kak te grubye
pohodnye botinki, kotorye ona privezla kogda-to s soboyu v Guayakil'.
Ona obratilas' k etomu cheloveku, s kotorym ne razgovarivala uzhe
dvadcat' let:_
- Mne skazali, ty ochen' bolen.
Nado otdat' emu dolzhnoe - vyglyadel on eshche vpolne privlekatel'nym i ne
slishkom ishudavshim. On byl opryaten i chist, poskol'ku Akiko ezhednevno
obmyvala ego, myla emu golovu i raschesyvala borodu i shevelyuru. Mylo, kotoroe
ona dlya etogo ispol'zovala, izgotavlivalos' zhenshchinami kanka-bono iz molotoj
kosti i pingvin'ego zhira.
Osobenno razdrazhayushchim v bolezni *kapitana bylo to, chto telo ego bylo
prekrasno sposobno o sebe pozabotit'sya. Sil v nem sohranilos' gorazdo
bol'she, chem u *Meri. |to ego prihodyashchij v upadok bol'shoj mozg zastavlyal ego
provodit' stol'ko vremeni v posteli, isprazhnyat'sya pod sebya, otkazyvat'sya ot
pishchi i tak dalee.
Opyat' zhe: sostoyanie ego ne bylo vyzvano specificheskimi usloviyami Santa
Rosalii. Vdali ot arhipelaga, na materike milliony starikov byli bespomoshchny,
kak deti, i sostradatel'nye molodye lyudi, vrode Akiko, vynuzhdeny byli
uhazhivat' za nimi. Nyne zhe, blagodarya akulam i kitam-lyudoedam, problem,
svyazannyh so stareniem, i vozniknut' ne mozhet.
- Kto eta staraya karga?- obratilsya *kapitan k Akiko. - Terpet' ne mogu
strashnyh zhenshchin, a eta strashnee vseh, kogo ya tol'ko videl v svoej zhizni.
- |to *Meri Hepbern - missis Flemming, dedushka,- otvetila Akiko, i po
pushistoj shcheke ee skol'znula slezinka.- |to babushka.
- Srodu s nej ne vstrechalsya,- zayavil kapitan.- Pozhalujsta, vyprovodi ee
otsyuda. YA zakroyu glaza, i kogda snova ih otkroyu - chtoby ee tut ne bylo.
On somknul veki i prinyalsya schitat' vsluh. Akiko podoshla k *Meri i vzyala
ee za hrupkuyu ruku:
- Ah, babushka! YA i predstavit' ne mogla, chto on budet nastol'ko ploh.
Na chto *Meri gromko otvetila:
- On nichut' ne huzhe, chem byl vsegda.
-Kapitan prodolzhal schitat'.
So storony istochnika, kotoryj nahodilsya ot nih v polukilometre, donessya
torzhestvuyushchij muzhskoj klich i zvonkij zhenskij smeh. Muzhskoj krik byl znakom
vsemu ostrovu. |to Kamikadze, po svoemu obyknoveniyu, ob®yavlyal vsem, chto
pojmal nekuyu zhenshchinu i sobiraetsya s neyu sluchit'sya. Emu v tu poru bylo
devyatnadcat', on tol'ko nedavno vstupil v poru polovogo rascveta i, buduchi
edinstvennym polnocennym samcom na ostrove, mog svobodno sparivat'sya s kem
ili chem ugodno v lyuboe vremya. |to bylo eshche odnoj pechal'yu, tyagotivshej dushu
Akiko: vopiyushchaya nevernost' ee zakonnoj poloviny. Ona byla poistine svyataya
zhenshchina.
Samkoj, kotoruyu Kamyakadze izlovil vozle istochnika, byla ego rodnaya tetya
Dirno, vyshedshaya k tomu vremeni iz detorodnogo vozrasta. Odnako eto emu bylo
nevazhno. Nezavisimo ni ot chego on tverdo namerevalsya sluchit'sya s neyu. On
zanimalsya etim, kogda byl molozhe, dazhe s morskimi l'vami i tyulenyami - poka
Akiko ne ubedila ego, hotya by radi nee, etogo ne delat'.
Ni odna samka morskogo l'va ili tyulenya ne zaberemenela ot Kamikadze - a
zhal'. Esli by emu udalos' oplodotvorit' hotya by odnu, evolyuciya sovremennogo
chelovechestva mogla by zanyat' gorazdo men'she milliona let.
S drugoj storony - kuda, v konechnom schete, bylo speshit'?
*Kapitan snova otkryl glaza i, uvidev *Meri, sprosil:
- Pochemu ty eshche zdes'?
- Ne obrashchaj na menya vnimaniya,- otvetila ona.- YA vsego lish' zhenshchina, s
kotoroj ty prozhil v techenie desyati let.
V etot moment Lajra, odna iz pozhilyh indeanok, kriknula Akiko na yazyke
kanka-bono, chto ee chetyrehletnij syn, Orlon, slomal sebe ruku i ej nuzhno
skoree speshit' domoj. Priblizit'sya k zhilishchu *kapitana Lajra ne reshilas', tak
kak byla uverena, chto ono porazheno nekimi zlymi charami.
Akiko poprosila *Meri prismotret' za *kapitanom, pokuda ona sbegaet
domoj, i poobeshchala vernut'sya poskorej, kak tol'ko smozhet.
- Vedi sebya tut horosho,- nakazala ona *kapitanu.- Obeshchaesh'?
Tot nehotya poobeshchal.
Meri, po pros'be Akiko, prinesla s soboj *"Mandaraks"- v nadezhde
ustanovit' s ego pomoshch'yu diagnoz neduga, iz-za kotorogo *kapitan za
poslednie sutki neskol'ko raz vpadal v sostoyanie komy, napominayushchee smert'.
No stoilo ej pokazat' emu komp'yuter, kak tot, ne dav ej zadat' ni
edinogo voprosa, vykinul neozhidannyj fortel': vstal i vyhvatil u nee iz ruk
apparat, tochno nikakoj bolezni i ne byvalo.
- |togo sukina syna ya nenavizhu bol'she vsego na svete!- proiznes on,
posle chego sbezhal na bereg i pobrel po otmeli v storonu okeana, po koleno v
vode.
Bednaya *Meri pognalas' za nim, no ej yavno ne pod silu okazalos'
pomeshat' stol' krupnomu i eshche fizicheski krepkomu muzhchine. Ej ostavalos' lish'
bespomoshchno nablyudat', kak kapitan shvyrnul *"Mandaraks", tak chto tot,
plyuhnuvshis' v vodu, opustilsya na podvodnom sklone na glubinu poryadka treh
metrov. Otmel' v etom meste obryvalas', i osnovanie ostrova nachinalo uhodit'
vniz ustupami, napominavshimi greben' morskoj iguany.
Ona videla, kuda upal komp'yuter. On lezhal na odnom iz takih ustupov -
famil'naya cennost', kotoruyu ona posle smerti obeshchala ostavit' Akiko. i eta
skryuchennaya dryahlaya ledi ustremilas' za svoim sokrovishchem. Nyrnuv, ona uspela
dazhe shvatit' ego - no tut voznikshaya nevest' otkuda gigantskaya belaya akula
proglotila ee vmeste s "Mandaraksom".
S *kapitanom zhe sluchilsya proval pamyati - i on prodolzhal stoyat' na
otmeli, po koleno v vode, ne ponimaya, chto on tut delaet i v kakoj chasti
sveta voobshche nahoditsya. Bol'she vsego ego trevozhila nazojlivost' kakih-to
napadavshih na nego ptic. Na samom dele eto byli bezobidnye pevchie
ptashki-vampiry, zauryadnye obitateli etogo ostrova, privlechennye krovavymi
prolezhnyami *kapitana. No emu oni predstavlyalis' chem-to nevedomym i pugayushchim.
On pytalsya otgonyat' ih hlopkami i gromko zval na pomoshch'. Vse novye
ptichki podletali, zainteresovannye skopleniem svoih sorodichej, i *kapitan,
okonchatel'no uverivshis', chto oni hotyat zaklevat' ego, i obezumev ot straha,
kinulsya v vodu vsled za Meri - gde ego sozhrala ryba-molot. Glaza u etogo
morskogo zhivotnogo raspolagalis' po bokam ego molotoobraznoj golovy -
ustrojstvo, dovedennoe do sovershenstva Zakonom estestvennogo otbora eshche
mnogo millionov let nazad. Akula eta predstavlyala soboj bezotkaznuyu detal' v
chasovom mehanizme mirozdaniya, usovershenstvovat' kotoruyu bylo uzhe nevozmozhno.
I chego ej uzh navernyaka ne trebovalos' - tak eto mozga bol'shih razmerov.
CHto by ona stala delat' s bolee krupnym mozgom? Sochinila bethovenskuyu
Devyatuyu simfoniyu?
Ili, byt' mozhet, napisala by sleduyushchie stroki:
Ves' mir - teatr;
v nem zhenshchiny, muzhchina vse - aktery;
u kazhdogo est' vhod i vyhod svoj,
i chelovek odin i tot zhe roli
Razlichnye igraet...
Uil'yam SHekspir (1564-1616) /Perevod P.Vejnberga./
YA pishu eti slova v vozduhe - ukazatel'nym pal'cem moej levoj ruki,
kotoraya tozhe sut' lish' vozduh. Moya mat' byla levshoj, i ya v nee. Nyne sredi
lyudej net ni odnogo levshi. Oni s ravnym uspehom oruduyut oboimi svoimi
plavnikami. Moya mat' byla ryzhevolosoj, kak i |ndryu Makintosh, odnako deti, ya
i Selena, ne unasledovali rzhavogo ottenka shevelyuru svoih roditelej. Kak ne
unasledovalo ee chelovechestvo voobshche - da i ne moglo unasledovat'.
Ryzhevolosyh lyudej bol'she ne vstretish'. Mne lichno ne dovelos' znat' ni odnogo
al'binosa, no i al'binosov bol'she ne ostalos'. Sredi tyulenej zhe al'binosy
vremya ot vremeni vstrechayutsya. Ih shkury vysoko cenilis' by million let nazad
v kachestve materiala dlya shub, v kotoryh zazhitochnye damy pokazyvalis' v opere
i na blagotvoritel'nyh balah.
Mogli by, kak material dlya shub, podojti lyudyam drevnih vremen shkury ih
sovremennyh potomkov? Pochemu by net.
Ne volnuet li menya neosnovatel'nost' takogo pisatel'stva: vozduhom po
vozduhu? CHto zh, slova moi budut ne menee dolgovechny, chem vse, napisannoe
moim otcom, ili SHekspirom, ili Bethovenom, ili Darvinom. Okazyvaetsya, chto v
konechnom schete oni vse pisal i vozduhom po vozduhu. i teper' ya lovlyu v
myagkom vozduhe sleduyushchuyu mysl' Darvina:
Progress nosit gorazdo bolee vseobshchij harakter, chem regress.
Verno. Kak eto verno.
V nachale moego povestvovaniya kazalos', chto zemnoj chasti chasovogo
mehanizma mirozdaniya grozit strashnaya opasnost' - iz-za togo, chto mnogie ee
detali, a imenno lyudi, prishli v negodnost' i nachali prichinyat' ushcherb vsem
okruzhayushchim detalyam i samim sebe. v tu poru ya byl gotov priznat' nanesennyj
uron nevospolnimym.
No ne tut-to bylo!
Blagodarya nekotorym izmeneniyam, kotorye preterpelo ustrojstvo
chelovecheskih sushchestv, ya ne vizhu teper', chto pomeshalo by zemnoj chasti etogo
chasovogo mehanizma tikat' vechno - tak, kak ona eto delaet nyne.
Esli etu garmoniyu chelovechestva s samimi soboj i ostal'noj Prirodoj
vosstanovili nekie sverh®estestvennye sushchestva ili inoplanetyane s letayushchih
tarelok - eto lyubimcy moego otca,- to ya ih za etim ne zastal. YA gotov
klyatvenno utverzhdat', chto Zakon estestvennogo otbora ispravil vse nedostatki
bez kakogo by to ni bylo postoronnego vmeshatel'stva.
V usloviyah preimushchestvenno vodnoj sredy obitaniya na Galapagosskom
arhipelage v naibol'shem kolichestve vyzhili te, kto okazyvalsya bolee udachlivym
rybolovom. Te, ch'i ruki i nogi bol'she pohodili na lasty, plavali luchshe
drugih. Vydayushchiesya chelyusti luchshe, chem kogda-libo mogli ruki, pozvolyali
hvatat' i uderzhivat' rybu. I lyuboj rybolov, provodya vse bol'she vremeni pod
vodoj, razumeetsya, poluchal vozmozhnost' pojmat' bol'she ryby, esli telo ego
bylo obtekaemym, puleobraznym, s umen'shennym cherepom.
Itak, povestvovaniyu moemu podoshel konec - ne schitaya neskol'kih ne stol'
vazhnyh detalej, kotoryh mne ne udalos' kosnut'sya ran'she. YA izlozhu ih ne
slishkom uporyadochenno, tak kak teper' mne prihoditsya speshit'. Otec i goluboj
tunnel' mogut pozhalovat' za mnoj v lyubuyu minutu.
Znayut li lyudi nyne, kak prezhde, chto rano ili pozdno im predstoit
umeret'? Net. K schast'yu (po moemu skromnomu mneniyu), chelovecheskij rod
naproch' vybrosil eto iz golovy.
Ostavil li ya posle sebya pri zhizni potomstvo? Nezadolgo do moego
vstupleniya v ryady morskoj pehoty SSHA v Santa Fe ot menya sluchajno
zaberemenela odna shkol'nica. Ona byla docher'yu direktora etoj shkoly. My dazhe
ne slishkom nravilis' drug drugu, a prosto rezvilis', kak i podobalo molodym
lyudyam nashego vozrasta. Ej sdelali abort, za kotoryj zaplatil ee otec. My tak
i ne uznali, kakogo pola byl zarodysh.
|to posluzhilo mne, konechno zhe, horoshim urokom. Posle etogo sluchaya ya
strogo sledil, chtoby, pri zanyatiyah seksom s partnershej, kto-to iz nas dvoih
pol'zovalsya kontraceptivnymi sredstvami. ZHenoj ya ne obzavelsya.
Sejchas ya ne v silah sderzhat' smeha pri mysli o tom, kakim popraniem
dostoinstva i krasoty yavilas' by dlya sovremennogo cheloveka neobhodimost'
pribegat', v predverii lyubovnogo akta, k pomoshchi protivozachatochnyh
prisposoblenij, primenyavshihsya povsemestno million let tomu nazad.
Predstav'te vdobavok, chto im prishlos' by prisposablivat' ih sebe plavnikami
vmesto ruk!
Doplyvali li syuda, v moyu bytnost' na ostrove, rastitel'nye "ploty" s
materika - s passazhirami ili bez? Net. Sluchalos' li voobshche kakim-libo
materikovym vidam zhivotnyh dostigat' ostrovov posle pribytiya syuda "Bahia de
Darvin"? Net.
S drugoj storony, ya probyl tut vsego million let - chto v
dejstvitel'nosti sushchij pustyak.
Kak ya popal iz V'etnama v SHveciyu?
Posle togo kak ya zastrelil staruhu, ubivshuyu odnoj ruchnoj granatoj moego
luchshego druga i moego zlejshego vraga, i ucelevshaya chast' nashego vzvoda sozhgla
dotla se derevnyu, menya gospitalizirovali v svyazi s moim, kak bylo skazano,
"nervnym istoshcheniem". Menya okruzhili nezhnoj zabotoj i lyubov'yu. YA takzhe
udostoilsya poseshcheniya oficerov, kotorye vnushali mne, kak vazhno, chtoby ya
nikomu ne rasskazyval o tom, chto proizoshlo v toj v'etnamskoj derevne. Tol'ko
togda ya uznal, chto nash vzvod unichtozhil pyat'desyat devya t' mestnyh zhitelej
vseh vozrastov. Kto-to pozzhe ne polenilsya ih pereschitat'.
Srazu po vyhode iz gospitalya ya podcepil sifilis ot odnoj sajgonskoj
prostitutki - kotoruyu v svoyu ochered' podcepil, upivshis' i nakurivshis'
marihuany. Odnako pervye simptomy etoj bolezni, takzhe neizvestnoj nyne,
proyavilis' lish' v Bangkoke, stolice Tailanda, kuda menya otpravili vmeste so
mnogimi drugimi dlya tak nazyvaemogo "otdyha i vosstanovleniya sil". |to byl
evfemizm, pod kotorym vse bez isklyucheniya podrazumevali ocherednuyu dozu shlyuh,
narkotikov i alkogolya. Prostituciya v te vremena byla v Tailande vtoroj po
znacheniyu stat'ej valyutnyh dohodov, ustupaya lish' proizvodstvu risa.
Sledom shel eksport kauchuka.
Za nim eksport tikovogo dereva.
Zatem eksport olova.
YA ne hotel, chtoby komandovaniyu morskoj pehoty stalo izvestno o moem
sifilise. Pronyuhaj oni ob etom - mne by ne platili zhalovan'ya za ves' srok
moego lecheniya. Bolee togo: etot srok priplyusovali by k tomu godu, chto ya
obyazan byl otsluzhit' vo V'etname.
Poetomu ya reshil podyskat' sebe v Bangkoke chastnopraktikuyushchego vracha.
Odin znakomyj morpeh posovetoval mne obratit'sya k molodomu shvedskomu
doktoru, kotoryj vel issledovatel'skuyu rabotu v mestnom medicinskom
universitete i poputno zanimalsya lecheniem sluchaev, podobnyh moemu.
Vo vremya pervogo moego vizita k nemu doktor prinyalsya rassprashivat' menya
o vojne. i ya vdrug obnaruzhil, chto rasskazyvayu emu o rasprave, kotoruyu nash
vzvod uchinil nad toj v'etnamskoj derevnej i ee obitatelyami. On pozhelal
uznat', chto ya oshchushchal v toj situacii, i ya otvetil, chto samoe uzhasnoe kak raz
v tom, chto ya ne oshchushchal rovnym schetom nichego.
- Sluchalos' li vam posle etogo plakat' ili muchit'sya bessonnicej?-
sprosil on.
- Net, ser,- otvechal ya.- Skazhu bol'she: menya polozhili v gospital' kak
raz potomu, chto mne vse vremya hotelos' spat'.
Placha zhe ot menya i podavno dozhdat'sya bylo nel'zya. YA byl kem ugodno,
tol'ko ne slezlivym sozdaniem s ranimym serdcem. YA ne slishkom umel prolivat'
slezy eshche do togo, kak morskaya pehota sdelala iz menya nastoyashchego muzhchinu.
Dazhe kogda mat' ushla ot nas s otcom, ya ne plakal.
No na sej raz etot shved sumel skazat' nechto takoe, ot chego ya
razrydalsya, nakonec, kak ditya. YA plakal i ne mog ostanovit'sya - chto vyzvalo
u nego ne men'shee udivlenie, chem u menya samogo. a proiznes on sleduyushchee:
- Naskol'ko ya pomnyu, vasha familiya Traut. Vy sluchajno ne prihodites'
rodstvennikom zamechatel'nomu pisatelyu-fantastu Kilgoru Trautu?
|tot vrach byl edinstvennym chelovekom, vstrechennym mnoyu za predelami
goroda Kohous v shtate N'yu-Jork, kto slyshal pro moego otca.
Nuzhno bylo dobrat'sya do samogo Tailanda, chtoby vyyasnit', chto v glazah
po krajnej mere odnogo cheloveka moj otec, etot beznadezhnyj pisaka, prozhil
zhizn' ne zrya.
Ot vsego etogo _ya_ tak raschuvstvovalsya, chto mne prishlos' vvesti
uspokoitel'noe. Kogda chas spustya ya prosnulsya na kushetke v ego kabinete, vrach
smotrel na menya. My s nim byli odni.
- Nu chto, teper' poluchshe?- sprosil on.
- Net,- otvetil ya.- a mozhet, i luchshe. Trudno skazat'.
- YA tut razmyshlyal nad vashim sluchaem, pokuda vy spali,- skazal on.- YA
mog by rekomendovat' vam odno sil'nodejstvuyushchee sredstvo - no vam samomu
reshat', soglasny vy poprobovat' ego ili net. Vy dolzhny polnost'yu otdavat'
sebe otchet v vozmozhnyh ego pobochnyh effektah.
YA reshil, on imeet v vidu, chto k obychnym antibiotikam mikroorganizmy,
vyzyvayushchie sifilis, blagodarya Zakonu estestvennogo otbora, priobreli
immunitet. No moj bol'shoj mozg opyat' zabluzhdalsya.
Vmesto etogo on soobshchil, chto u nego est' druz'ya, kotorye mogli by
perepravit' menya iz Bangkoka v SHveciyu - esli ya soglasen prosit' tam
politicheskogo ubezhishcha.
- No ya ne umeyu govorit' po-shvedski,- vozrazil ya.
- Nichego,- otvetil on.- Nauchites'. Nauchites'.
Last-modified: Tue, 23 Mar 2004 20:32:30 GMT