kak zhe nuzhno lyubit' zhenshchinu, chtoby prinosit' ej podobnye zhertvy! -- Kakie zhertvy? -- sprosil Mistigri. -- Razve vy ne znaete, druzhok, chto plafon, raspisannyj stol' velikim masterom, oplachivaetsya na ves zolota? Uzh esli gorod uplatil vam za te dva zala v Luvre tridcat' tysyach frankov, -- prodolzhal graf, oborotyas' k SHinneru, -- to za rospis' plafona v dome kakogo-nibud' burzhua, kak vy nazyvaete nas v svoih masterskih, vy voz'mete dobryh dvadcat' tysyach; a bezvestnomu zhivospiscu -- horosho, koli dadut dve. -- Delo ne v den'gah, -- vstavil Mistigri. -- No ved' eto navernyaka budet shedevr, a podpisat' ego nel'zya, inache skomprometiruesh' ee. -- Ah! YA ohotno by vernul evropejskim gosudaryam vse svoi ordena, tol'ko by mne byt' lyubimym, kak etot molodoj chelovek, kotoromu strast' vnushaet stol' velikuyu predannost'! -- voskliknul g-n de Serizi. -- CHto podelaesh'! -- promolvil Mistigri. -- Na to i molodost', chtoby tebya lyubili, chtoby kurolesit'... kak govoritsya, -- pyl molodcu ne ukor! -- A kakogo mneniya na etot schet gospozha SHinner?-- sprosil graf. -- Ved' vy, kak izvestno, zhenilis' po lyubvi na krasavice Adelaide de Ruvil', protezhe starika admirala de Kergarueta, kotoryj i ustroil vam zakaz na rospis' plafonov v Luvre cherez svoego plemyannika, grafa de Fontena. -- Da razve v puteshestvii velikij hudozhnik byvaet zhenatym ? -- zametil Mistigri. -- Vot ona, moral' masterskih! -- voskliknul graf de Serizi s prostodushnym negodovaniem. -- A chem luchshe moral' evropejskih dvorov, gde vy poluchili vashi ordena? -- otozvalsya SHinner, kotoryj, uznav, naskol'ko graf osvedomlen otnositel'no poluchennyh hudozhnikom zakazov, vnachale rasteryalsya, no bystro ovladel soboj i zagovoril s prezhnim aplombom. -- Ni ob odnom iz nih ya ne prosil, -- otvetil graf, -- i kazhetsya, vse oni polucheny mnoj po zaslugam. -- A chto vam v nih? Kak sobake pyataya noga! -- zametil Mistigri. CHtoby ne vydat' sebya, g-n de Serizi pridal svoemu licu dobrodushnoe vyrazhenie i stal lyubovat'sya dolinoj Grole, kotoraya otkryvaetsya vzoru puteshestvennika, kogda povertyvaesh' ot Pat-d'Ua na Sen-Bris, ostaviv sprava dorogu na SHantil'i. -- Hitrit, -- proburchal Oskar. -- A chto -- Rim dejstvitel'no tak horosh, kak ob etom trubyat? -- sprosil ZHorzh velikogo hudozhnika. -- Rim prekrasen tol'ko dlya vlyublennyh; chtoby on ponravilsya, nuzhno pylat' strast'yu, i ya vse-taki predpochitayu Veneciyu, hotya menya tam chut' bylo ne zarezali. -- Esli by ne ya, vas i pristuknuli by, kak pit' dat', -- zayavil Mistigri. -- Da, natyanuli vy nos etomu proklyatomu shutu, lordu Bajronu! Vot vzbesilsya anglijskij chudak! -- Molchi,--ostanovil ego SHinner, -- ya ne hochu, chtoby znali o moej stychke s lordom Bajronom. -- A vse-taki, priznajtes', -- prodolzhal Mistigri, -- horosho, chto ya vladeyu nekotorymi priemami francuzskogo boksa? Vremya ot vremeni P'eroten i graf obmenivalis' krasnorechivymi vzglyadami, kotorye, naverno, smutili by lyudej hot' nemnogo bolee iskushennyh, chem ostal'nye pyat' passazhirov. -- Odnako, -- voskliknul voznica -- Tol'ko i slyshish', chto pro lordov, da pashej, da pro potolki po tridcat' tysyach frankov! Vidno, ya vezu nynche znatnyh gospod! Voobrazhayu, skol'ko ya poluchu na chaj. -- Ne govorya o tom, chto mesta uzhe oplacheny, -- lukavo zametil Mistigri. -- A mne eto kak raz na ruku, -- prodolzhal P'eroten,-- ved' vy, dyadyushka Lezhe, znaete moyu prekrasnuyu novuyu karetu, za kotoruyu ya dal zadatok dve tysyachi frankov. Tak vot, etim kanal'yam karetnikam nuzhno zavtra otvalit' eshche dve s polovinoj tysyachi; oni ne zhelayut brat' poltory tysyachi nalichnymi i veksel' na tysyachu, srokom na dva mesyaca! Razbojniki trebuyut, chtoby ya srazu vylozhil im vse chistoganom! Razve ne bessovestno tak drat' s cheloveka, kotoryj ezdit vot uzhe vosem' let, s otca semejstva! Ved' oni menya po miru pustyat! YA mogu poteryat' vse --i den'gi i ekipazh, esli ne razdobudu kakuyu-to neschastnuyu tysyachu. No-o! Kozochka! Uveryayu vas, oni ne posmeli by prodelat' takuyu shtuku s vladel'cem bol'shogo zavedeniya. -- CHto zh, -- otozvalsya uchenik, -- bez monet, tak bez karet! -- Vam ostalos' razdobyt' vsego vosem'sot frankov, -- skazal graf, usmatrivaya v etih zhalobah, obrashchennyh k dyadyushke Lezhe, perevodnyj veksel' na sebya. -- |to-to verno, -- probormotal P'eroten, -- |j! |j! Ryzhij! -- Vam, naverno, v Venecii dovelos' videt' prekrasnuyu rospis'? -- snova zagovoril graf, obrashchayas' k SHinneru. -- YA slishkom byl vlyublen i ni na chto ne obrashchal vnimaniya; togda vse eto mne kazalos' pustyakami. A vmeste s tem ya dolzhen byl by, kazhetsya, navsegda izlechit'sya ot lyubvi, potomu chto imenno na venecianskoj zemle, v Dalmacii, ya poluchil zhestokij urok. -- Mozhno polyubopytstvovat', kakoj? -- sprosil ZHorzh. -- YA znayu Dalmaciyu. -- Nu, esli vy tam byvali, vam, dolzhno byt', izvestno, chto v gluhih ugolkah Adriaticheskogo poberezh'ya polnym-polno staryh piratov, morskih razbojnikov, korsarov na pokoe, kotoryh ne uspeli povesit', i... -- Uskokov , -- dokonchil ZHorzh. Uslyshav eto nazvanie, graf, nekogda ezdivshij po prikazu Napoleona v Illirijskie provincii, nastol'ko byl udivlen, chto dazhe povernul golovu. -- YA byl... nu, v tom gorode, kak ego... on eshche slavitsya maraskinom, -- skazal SHinner, pritvoryayas', budto ne mozhet vspomnit' nazvanie. -- V Zare! -- podskazal ZHorzh.--YA tam tozhe byval. |to na poberezh'e. -- Sovershenno verno, -- prodolzhal hudozhnik. -- YA otpravilsya tuda, chtoby izuchit' mestnost', ya obozhayu landshafty. Mne uzhe raz dvadcat' hotelos' pristupit' k pejzazhu, nikem, po-moemu, ne ponyatomu, krome Mistigri, kotoryj so vremenem stanet vtorym Gobbemoj, Ryuisdalem, Klodom Lorrenom, Pussenom i drugimi. -- Esli on stanet hot' odnim iz nih, i to horosho! -- voskliknul graf. -- Ne preryvajte ezheminutno, sudar', -- skazal Oskar, -- inache my ne doberemsya do suti. -- Vdobavok molodoj chelovek obrashchaetsya ne k vam, -- zametil grafu ZHorzh. -- Kogda kto-nibud' govorit, preryvat' nevezhlivo,-- nastavitel'no proiznes Mistigri, -- no my vse tak delaem, i mnogo poteryali by, esli by vo vremya ch'ej-nibud' rechi ne razvlekalis', obmenivayas' myslyami drug s drugom. V "kukushke" vse francuzy ravny, -- skazal vnuk Kara-Georgiya. A posemu -- prodolzhajte, lyubeznyj starec, i pohvastajtes' chem-nibud'. |to dopuskaetsya i v luchshem obshchestve; vam, veroyatno, izvestna poslovica: s volkami zhit' -- po-volch'i shit'! -- Pro Dalmaciyu mne naskazali vsyakih chudes, -- prodolzhal SHinner, -- vot ya i napravlyayus' tuda, ostaviv Mistigri v Venecii, v gostinice. -- V locanda! [V gostinice! (ital.)] -- popravil Mistigri. -- Podpustim mestnogo kolorita! -- Govoryat, Zara --uzhasnaya dyra... -- Da, -- soglasilsya ZHorzh, -- no eto krepost'. -- Eshche by, chert voz'mi, -- podhvatil SHinner. -- |to obstoyatel'stvo igraet nemaluyu rol' v moem priklyuchenii. V Zare mnozhestvo aptekarej, i vot ya poselyayus' u odnogo iz nih. Za granicej glavnoe zanyatie zhitelej -- sdacha vnaem meblirovannyh komnat, a vse drugie professii -- tol'ko tak, dopolnenie. Vecherom ya nadevayu svezhee bel'e i usazhivayus' u sebya na balkone. I vdrug na balkone, po tu storonu ulicy, ya vizhu zhenshchinu, ah, no kakuyu zhenshchinu! Grechanku,-- etim vse skazano! Pervuyu krasavicu vo vsem gorode: glaza--kak mindaliny, veki opushcheny, tochno zanaveski, a resnicy--kak gustye kisti dlya krasok; oval lica pryamo-taki rafaelevskij, cvet kozhi--vostorg, barhatistyh tonov, ottenki nezhno perelivayutsya, a ruki... O! -- I ne kazhetsya, budto oni iz slivochnogo masla, kak na kartinah shkoly Davida,-- podtverdil Mistigri. -- Vechno vy suetes' so svoej zhivopis'yu! -- voskliknul ZHorzh. -- Nu kak zhe, -- otpariroval Mistigri, -- goni prirodu v dver', ona vernetsya v shchel'. -- A odeta! CHisto grecheskij stil', -- prodolzhal SHinner. -- Sami ponimaete -- ya vospylal. Spravlyayus' u svoego Diafuaryusa i uznayu, chto moyu sosedku zovut Zena. Nadevayu svezhee bel'e. Okazyvaetsya, muzh, otvratitel'nyj starikashka, chtoby tol'ko zhenit'sya na Zene, zaplatil ee roditelyam trista tysyach frankov, -- nastol'ko slavilas' krasotoj eta devushka, dejstvitel'no pervaya krasavica vo vsej Dalmacii, Illirii, Adriatike i tak dalee. Tam zhen pokupayut, i pritom zaochno... -- Nu, ya tuda ne ezdok, -- zayavil dyadyushka Lezhe. -- Inogda moj son i sejchas ozaryayut glaza Zeny, -- prodolzhal SHinner. -- A ee yunomu suprugu stuknulo shest'desyat sem' let. No revniv on byl dazhe ne kak tigr -- ibo govoryat, chto tigry revnivy, kak dalmatincy, -- starikashka zhe byl huzhe dalmatinca, on stoil treh dalmatincev s polovinoj. Nastoyashchij uskok -- sploshnoj naskok, sverhpetuh, arhipetuh. -- Slovom, odin iz teh molodcov, kotorye ne veryat volku v kapuste i kozlu v ovcharne, -- skazal Mistigri. -- Lovko, -- zametil ZHorzh smeyas'. -- Posle togo kak moj starik byl korsarom, a mozhet byt', dazhe piratom, zagubit' hristianskuyu dushu dlya nego vse ravno, chto raz plyunut', -- prodolzhal SHinner.-- Priyatno, nechego skazat'. Vprochem, staryj negodyaj slyl bogachom, pryamo millionshchikom, a uzh urodliv, -- kak tot pirat, kotoromu kakoj-to pasha otrubil oba uha i kotoryj poseyal glaz bog vest' gde... vprochem, uskok prevoshodno umel pol'zovat'sya ostavshimsya, i, mozhete mne poverit', on etim glazom glyadel v oba. "Ni na shag zhenu ot sebya ne otpuskaet", -- zayavil moj aptekar'. "Esli u nee okazhetsya nuzhda v vashej pomoshchi, ya, pereryadivshis', zamenyu vas. |tot tryuk vsegda udaetsya u nas na teatre", -- otvetil ya. Bylo by slishkom dolgo opisyvat' vam te tri dnya, samye voshititel'nye v moej zhizni, kotorye ya provel u okna, pereglyadyvayas' s Zenoj i menyaya kazhdoe utro bel'e. |to pereglyadyvanie tem sil'nee shchekotalo nervy, chto malejshee dvizhenie bylo mnogoznachitel'no i grozilo opasnost'yu. Nakonec Zena, vidimo, reshila, chto tol'ko chuzhestranec, francuz, hudozhnik otvazhitsya stroit' ej glazki sredi okruzhayushchih ee propastej; i tak kak ona ot vsej dushi nenavidela svoego uzhasnogo pirata, to brosala na menya takie vzglyady, kotorye bez vsyakih blokov voznosyat cheloveka pryamo v raj. I vot ya prihozhu v ekstaz kak Don-Kihot. YA raspalyayus', raskalyayus'... i, nakonec, vosklicayu: "Nu chto zh! Pust' starik menya ub'et, no ya otpravlyus' k nej. Nikakih pejzazhej! YA budu izuchat' ih pri naskoke na uskoka". Noch'yu, nadev nadushennoe bel'e, perebegayu ulicu i vhozhu... -- V dom? -- udivilsya Oskar. -- V dom? -- podhvatil ZHorzh. -- V dom, -- otvetil SHinner. -- Nu i hvat zhe vy! -- voskliknul dyadyushka Lezhe. -- CHto do menya, ya by ni za chto ne sunulsya! -- Tem bolee chto vy i v dver'-to ne prolezli by, -- skazal SHinner. -- Itak, vhozhu i chuvstvuyu, kak ch'i-to ruki obnimayut menya. YA molchu, ibo eti ruki, nezhnye, slovno lukovye cheshujki, povelevayut mne molchat'. I chej-to golos shepchet mne na uho po-venecianski: "On spit!" Zatem, ubedivshis', chto nikto ne mozhet nam povstrechat'sya, my s Zenoj idem gulyat' vdol' ukreplenij, no, uvy, pod ohranoj kargi sluzhanki, urodlivoj, kak staryj dvornik; eta durackaya duen'ya sledovala za nami, tochno ten', prichem mne tak i ne udalos' ugovorit' gospozhu korsarshu otdelat'sya ot nee. Na sleduyushchij vecher vse nachinaetsya syznova: ya trebuyu, chtoby krasavica otoslala staruhu, Zena protivitsya. Moya vozlyublennaya govorila po-grecheski, a ya po-venecianski, -- poetomu my tak i ne mogli stolkovat'sya i rasstalis', possorivshis'. No, menyaya bel'e, ya uteshayu sebya mysl'yu, chto navernyaka v sleduyushchij raz nikakoj staruhi uzh ne budet i my pomirimsya, ob®yasnivshis' po-svoemu... I chto zhe! Imenno staruhe ya i obyazan spasen'em. Sejchas vy uznaete--kak. Stoyala takaya chudnaya pogoda, chto ya, dlya otvoda glaz, otpravilsya gulyat', razumeetsya, posle togo kak my pomirilis'. Projdyas' vdol' ukreplenij, ya spokojno vozvrashchayus', zasunuv ruki v karmany, i vdrug vizhu, chto ulica zapruzhena narodom. Celaya tolpa! Tochno na kazn' sobralis'! Tolpa na menya nabrasyvaetsya. Menya arestuyut, svyazyvayut i uvodyat pod ohranoj policejskih. Net! Vy ne znaete, i zhelayu vam nikogda ne uznat', kakovo eto, kogda neistovaya chern' prinimaet vas za ubijcu, shvyryaet v vas kamnyami i, poka vy prohodite iz konca v konec glavnuyu ulicu gorodka, voet vam vsled i trebuet vashej smerti! O! U kazhdogo v glazah sverkaet plamya, kazhdyj branitsya, kidaet v vas fakely pylayushchej nenavisti i vopit: "Smert' emu! Kaznit' ubijcu!" -- Znachit, oni krichali po-francuzski?--obratilsya graf k SHinneru. -- Vy tak zhivo opisyvaete etu scenu, kak budto ona proishodila vchera. SHinner na mgnoven'e opeshil i poteryal dar rechi. -- U vseh myatezhnikov odin yazyk, -- zametil Mistigri tonom opytnogo politika. -- I tol'ko kogda ya, nakonec, ochutilsya pered sudom, -- prodolzhal SHinner, opravivshis' ot smushchen'ya, -- ya uznal, chto proklyatyj korsar umer: Zena ego otravila. YA ochen' pozhalel, chto lishen vozmozhnosti peremenit' bel'e. Dayu chestnoe slovo, ya i ne podozreval ob etoj melodrame. Okazyvaetsya, grechanka imela obyknovenie podlivat' svoemu piratu opium v grog (kak vy spravedlivo zametili, v etoj strane rastet mnogo maka), chtoby urvat' dlya sebya hot' minutku svobody i progulyat'sya. I vot nakanune neschastnaya po oshibke nalila slishkom mnogo. Vsya beda moej Zeny zaklyuchalas' v tom, chto starik byl strashno bogat. No ona samym chistoserdechnym obrazom na sude vse ob®yasnila, a staruha dala pokazaniya v moyu pol'zu, blagodarya chemu menya tut zhe osvobodili, i ya poluchil predpisanie ot mera i ot komissara avstrijskoj policii vyehat' v Rim. Zena, ustupivshaya znachitel'nuyu chast' sostoyaniya uskoka naslednikam i sudebnym vlastyam, otdelalas' dvumya godami monastyrya, gde ona, govoryat, nahoditsya i po sej den'. YA otpravlyus' tuda pisat' ee portret, tak kak so vremenem vsya eta istoriya, konechno, zabudetsya. Vot kakie gluposti sovershaesh' v vosemnadcat' let. -- A menya vy brosili v locanda bez grosha, -- skazal Mistigri. -- Togda ya posledoval za vami v Rim i po puti maleval portrety po pyat' frankov shtuka, kotoryh mne k tomu zhe ne platili; a vse-taki eto bylo dlya menya samoj schastlivoj poroj! CHto den'gi! Razzolochennoe bryuho ko vsemu gluho! -- Vy predstavlyaete sebe, kakie menya odolevali mysli, -- opyat' zagovoril hudozhnik, -- kogda ya, privlechennyj avstrijskimi vlastyami k otvetstvennosti, sidel v dalmatinskoj tyur'me, bezzashchitnyj, riskuya golovoj lish' potomu, chto raza dva progulyalsya s upryamoj zhenshchinoj, kotoraya ni za chto ne soglashalas' otpustit' svoyu duen'yu? Vot proklyatyj rok! -- I vse eto dejstvitel'no s vami sluchilos'? -- naivno sprosil Oskar. -- A pochemu by i net? Ved' tochno takoj zhe sluchaj imel mesto vo vremya francuzskoj okkupacii Illirii s odnim iz nashih samyh blestyashchih artillerijskih oficerov, -- lukavo zametil graf. -- I vy etomu artilleristu poverili? -- s takim zhe lukavstvom sprosil grafa Mistigri. -- I eto vse? -- sprosil Oskar. -- A chto zhe vam eshche? -- ogryznulsya Mistigri. -- Ne mozhet zhe on skazat', chto emu otrubili golovu. CHem dal'she v les, tem bol'she slov. -- Skazhite, sudar', a est' tam fermy? -- sprosil dyadyushka Lezhe.-- I chto tam vyrashchivayut? -- Tam vyrashchivayut maraskin,-- skazal Mistigri.-- |to takoe vysokoe rastenie, ono dohodit cheloveku do rta, na nem proizrastaet liker togo zhe nazvaniya. -- Ah, vot kak! -- otozvalsya dyadyushka Lezhe. -- YA probyl tol'ko tri dnya v gorode i dve nedeli v tyur'me. Mne nichego ne dovelos' povidat', dazhe maraskinovyh polej, -- otvetil SHinner. -- Oni poteshayutsya nad vami, -- poyasnil ZHorzh dyadyushke Lezhe, -- maraskin prisylayut v yashchikah. V eto vremya kareta P'erotena spuskalas' po krutoj doroge v dolinu Sen-Brisa, napravlyayas' k traktiru, kotoryj nahoditsya v centre etogo mnogolyudnogo gorodka, i gde P'eroten obychno ostanavlivalsya na chasok, chtoby dat' loshadyam peredohnut', nakormit' ih ovsom i napoit'. Bylo okolo poloviny vtorogo. -- |-e! Kogo ya vizhu! Dyadyushka Lezhe! -- voskliknul hozyain traktira, kogda pochtovaya kareta ostanovilas' u kryl'ca. -- Vy zavtrakaete? -- Kazhdyj den' po razu, -- otvetil tolstyak. -- Nado zamorit' chervyachka. -- I my tozhe pozavtrakaem, -- skazal ZHorzh, vzyav svoyu trost' na karaul, kak ruzh'e, chem vyzval voshishchenie Oskara. No kogda bezzabotnyj avantyurist izvlek iz bokovogo karmana pletenyj solomennyj portsigar, vynul ottuda zolotistuyu sigaru i, v ozhidanii zavtraka, zakuril ee, stoya na poroge, Oskar prishel v beshenstvo. -- Upotreblyaete? -- sprosil ZHorzh Oskara. -- Inogda, -- otvetil nedavnij shkol'nik, vypyativ cyplyach'yu grud' i po mere sil pridav sebe lihoj vid. ZHorzh protyanul portsigar Oskaru i SHinneru. -- CHert voz'mi! -- zametil velikij hudozhnik. -- Sigary po desyat' su! -- |to ostatki teh, chto ya privez iz Ispanii, -- poyasnil avantyurist.--A vy budete zavtrakat'? -- Net, -- otvetil hudozhnik, -- menya zhdut v zamke. Krome togo, ya zakusil pered ot®ezdom. -- A vy? -- obratilsya ZHorzh k Oskaru. -- YA uzhe pozavtrakal,--otvetil tot. Oskar otdal by desyat' let zhizni za sapogi i pantalony so shtripkami, kak u ZHorzha. On chihal, kashlyal, splevyval i, davyas' dymom, s trudom skryval grimasu. -- Vy ne umeete kurit', -- skazal SHinner, -- smotrite! SHinner s nevozmutimym vidom zatyanulsya i, ne drognuv ni odnim muskulom, vypustil dym cherez nos. Potom zatyanulsya eshche raz, zaderzhal dym v gorle i, vynuv sigaru izo rta, ne bez shchegol'stva vydohnul ego. -- Vot kak eto delaetsya, molodoj chelovek, -- skazal velikij hudozhnik. -- Da, molodoj chelovek; no mozhno i inache, -- vmeshalsya ZHorzh i, podrazhaya SHinneru, zatyanulsya, no proglotil ves' dym. "A moi roditeli eshche voobrazhayut, chto dali mne horoshee vospitanie", -- podumal bednyj Oskar, pytayas' kurit' s toj zhe neprinuzhdennost'yu, chto i SHinner. Vdrug on pochuvstvoval stol' sil'nyj pristup toshnoty, chto obradovalsya, kogda Mistigri vyhvatil u nego sigaru i sprosil, dokurivaya ee s yavnym naslazhdeniem: -- Vy nichem zaraznym ne bol'ny? Oskar gor'ko pozhalel, chto nedostatochno silen: emu ochen' hotelos' dat' Mistigri po uhu. -- Vot kak! -- skazal Oskar.-- Polkovnik ZHorzh uzhe zaplatil vosem' frankov za alikantskoe i pirozhki, sorok su -- za sigary, da teper' eshche i zavtrak obojdetsya emu... -- Po men'shej mere v desyat' frankov, -- otvetil Mistigri. -- No nichego ne podelaesh': bol'shim golavlyam bol'shoe plavan'e. -- A znaete chto, dyadyushka Lezhe, horosho by raspit' butylochku bordoskogo, -- predlozhil v etu minutu ZHorzh. -- Zavtrak obojdetsya emu v dvadcat' frankov! -- voskliknul Oskar. -- Itogo -- tridcat' s hvostikom. Ubityj soznaniem svoego nichtozhestva, Oskar nelovko uselsya na tumbu i predalsya razmyshleniyam, sovershenno ne zamechaya, chto pri etom ego pantalony zadralis' i otkryli chulki kak raz v tom meste, gde k novoj pyatke byl prishit staryj verh -- shedevr rukodel'nogo masterstva g-zhi Klapar. -- A my, okazyvaetsya, sobrat'ya po chulkam,--zayavil Mistigri, slegka pripodnimaya shtaninu i pokazyvaya nechto v tom zhe rode. -- No ved' izvestno, chto hudozhnik vsegda bez sapog. |ta shutka vyzvala ulybku u g-na de Serizi, kotoryj, skrestiv ruki, stoyal v vorotah pozadi puteshestvennikov. Kak ni bezrassudny byli eti molodye lyudi, surovyj gosudarstvennyj muzh zavidoval ih nedostatkam, emu nravilas' ih zadornaya hvastlivost', on voshishchalsya zhivost'yu ih shutok. -- Nu chto? Pokupaete vy fermu Mulino? Ved' vy zhe ezdili v Parizh za den'gami, -- sprosil traktirshchik dyadyushku Lezhe, pokazyvaya emu v konyushne loshadku, kotoruyu hotel prodat'. -- Esli vam udastsya ostavit' v durakah grafa de Serizi, pera Francii i ministra, -- eto budet ves'ma zanyatno. Lico prestarelogo ministra bylo po-prezhnemu nepronicaemo, on povernulsya i vnimatel'no posmotrel na fermera. -- Delo v shlyape, -- otvetil vpolgolosa Lezhe traktirshchiku. -- Tem luchshe. Lyublyu, kogda dvoryanam natyagivayut nos... A esli vam ponadobitsya dlya etoj celi tyschonok dvadcat', ya vam ssuzhu. No Fransua, kucher shestichasovogo tusharovskogo dilizhansa, tol'ko chto soobshchil mne, budto graf priglasil gospodina Margerona otobedat' v Prele nynche zhe vecherom. -- Takov plan ego siyatel'stva, odnako i my ne duraki, -- otozvalsya dyadyushka Lezhe. -- Graf ustroit kakoe-nibud' mestechko synu gospodina Margerona, vy zhe nikakimi mestami ne rasporyazhaetes'! -- skazal fermeru traktirshchik. -- Net; no esli za grafa stoyat ministry, to za menya postoit sam korol' Lyudovik Vosemnadcatyj, -- prosheptal Lezhe na uho traktirshchiku. -- Sorok tysyach ego portretov, kotorye ya vruchil gospodinu Moro, pomogut mne, pod nosom u grafa, perehvatit' Mulino za dvesti shest'desyat tysyach frankov nalichnymi, a gospodin de Serizi potom rad budet perekupit' fermu u menya za trista shest'desyat tysyach, lish' by zemlyu ne rasprodali po chastyam s torgov. -- Nedurno, kumanek! -- voskliknul traktirshchik. -- Lovko podstroeno? -- sprosil fermer. -- V konce koncov dlya grafa ferma stoit etih deneg. -- Teper' Mulino prinosit shest' tysyach chistymi, ya vozobnovlyu dogovor po semi s polovinoj tysyach frankov eshche na vosemnadcat' let. Takim obrazom kapital budet pomeshchen bol'she chem iz dvuh s polovinoj procentov. Graf okazhetsya ne v naklade. A chtoby ne bylo obidno gospodinu Moro, on sam predlozhit menya grafu v kachestve arendatora i sdelaet vid, budto tol'ko zashchishchaet interesy svoego gospodina, pomestiv ego den'gi pochti iz treh procentov i najdya cheloveka, kotoryj horosho zaplatit za arendu. -- A skol'ko Moro poluchit vsego? -- Nu, esli de Serizi emu dast desyat' tysyach frankov,-- tak on zarabotaet na etom pyat'desyat tysyach. No on ih zasluzhil. -- A v konce koncov naplevat' grafu na Prel'! On i bez togo bogat! -- skazal traktirshchik. -- YA lichno ego nikogda v glaza ne vidal. -- I ya tozhe, -- otozvalsya dyadyushka Lezhe, -- no dolzhen zhe on kogda-nibud' poselit'sya zdes', inache on ne vybrosil by dvuhsot tysyach frankov na vnutrennyuyu otdelku. V dome -- pryamo kak u korolya. -- CHto zhe, Moro davno pora podumat' i o svoej vygode, -- zametil traktirshchik. -- Razumeetsya; ved' kogda tut poselyatsya gospoda, oni vo vse nachnut nos sovat'. Graf ne propustil ni slovechka iz etogo razgovora, hot' on i velsya vpolgolosa. "Itak, ya uzhe poluchil zdes' vse dokazatel'stva, za kotorymi edu tuda,-- podumal on, glyadya na tolstyaka fermera, vozvrashchavshegosya v kuhnyu. Mozhet byt', eto poka tol'ko odni proekty? Mozhet byt', Moro eshche ne dal soglasiya?" -- uteshal sebya graf, nastol'ko pretila emu mysl' ob uchastii ego upravlyayushchego v etih mahinaciyah. P'eroten poshel poit' loshadej. De Serizi reshil, chto voznica namerevaetsya pozavtrakat' s fermerom i traktirshchikom. Posle togo, chto graf uslyshal, on boyalsya, kak by vladelec "kukushki" ne vydal ego. "Vse eti lyudi v zagovore protiv nas, -- podumal on, -- i rasstroit' ih plany -- svyatoe delo". -- P'eroten, -- skazal on vpolgolosa, obrashchayas' k voznice, -- ya obeshchal tebe desyat' zolotyh za to, chto ty sohranish' moj sekret; no esli ty i vpred' soglasen skryvat' kto ya (a ya sejchas zhe uznayu, kak tol'ko ty progovorish'sya ili sdelaesh' malejshij namek komu by to ni bylo i gde by to ni bylo v techenie etogo dnya -- dazhe v Lil'-Adane), ty poluchish' ot menya zavtra utrom, kogda budesh' ehat' obratno, tysyachu frankov, chtoby rasplatit'sya za novuyu karetu. Poetomu, dlya bol'shej vernosti, -- prodolzhal graf, hlopnuv po plechu poblednevshego ot radosti P'erotena, -- ne hodi-ka ty zavtrakat', a ostavajsya pri loshadyah. -- Ponyal, vashe siyatel'stvo, ne somnevajtes'! |to vy naschet dyadyushki Lezhe? -- Naschet vseh, -- otozvalsya graf. -- Bud'te pokojny... Potoraplivajtes',--skazal P'eroten, raspahivaya dver' kuhni, -- my opazdyvaem. Slushajte, dyadyushka Lezhe, vy zhe znaete, chto nam pridetsya podnimat'sya v goru; mne est' ne hochetsya, ya potihon'ku poedu vpered, a vy menya dogonite, vam polezno porazmyat' nogi. -- Vot neugomonnyj! -- zametil traktirshchik. -- I ty ne hochesh' pozavtrakat' s nami? Polkovnik stavit butylku vina v pyat'desyat su i butylku shampanskogo. -- Ne mogu. YA vezu rybu dlya zvanogo obeda, ee nuzhno dostavit' v Stor k trem chasam. S takim klientom i s takoj ryboj shutit' ne prihoditsya. -- Nu chto zhe, -- skazal dyadyushka Lezhe traktirshchiku, -- zapryagi v kabriolet svoego rysaka, kotorogo ty mne predlagaesh'... My dogonim P'erotena, a pokuda spokojno pozavtrakaem; kstati ya uvizhu, kakova loshad'. Vtroem my vpolne pomestimsya v tvoej tryasuchke. K bol'shomu udovol'stviyu grafa, P'eroten sam poshel zakladyvat'. SHinner i Mistigri otpravilis' vpered. Edva P'eroten, dognav hudozhnikov na doroge iz Sen-Brisa v Ponsel', doehal do bugra, s kotorogo viden |kuen, menil'skaya kolokol'nya i lesa, obramlyayushchie ocharovatel'nyj pejzazh, kak topot loshadi, skakavshej galopom, i drebezzhan'e ekipazha vozvestili o priblizhenii dyadyushki Lezhe i ad®yutanta Miny, peresevshih zatem v dilizhans. Kogda P'eroten svernul, chtoby nachat' spusk k Muaselyu, ZHorzh, bez umolku boltavshij s dyadyushkoj Lezhe o prelestyah senbrisskoj traktirshchicy, voskliknul: -- Smotrite-ka, velikij maestro, a ved' pejzazhik-to neduren! -- Nu, vas on ne dolzhen porazhat', vy zhe videli Vostok i Ispaniyu. -- Ot nih ostalos' eshche dve sigary! Esli eto nikogo ne stesnit, davajte prikonchim ih, SHinner. S etogo molokososa hvatilo i neskol'kih zatyazhek, nakurilsya! Dyadyushka Lezhe i graf promolchali. |to bylo prinyato za soglasie, i boltuny umolkli. Oskar, zadetyj tem, chto ego nazvali molokososom, zayavil, v to vremya kak molodye lyudi raskurivali sigary: -- Esli ya i ne byl ad®yutantom Miny, sudar', i esli ya ne byval na Vostoke, to ya, mozhet byt', eshche poedu tuda. Nadeyus', chto kogda ya dostignu vashego vozrasta, kar'era, k kotoroj ya prednaznachayus' roditelyami, osvobodit menya ot neobhodimosti puteshestvovat' v "kukushkah". Stav vazhnoj osoboj i zanyav vysokoe polozhenie, ya ego uzhe ne lishus'. -- Et caetera punctum [I tochka (lat.).], -- dokonchil Mistigri, peredraznivaya Oskara, golos kotorogo napominal hriploe penie molodogo petushka i pridaval ego recham eshche bol'shij komizm, ibo bednyj mal'chik nahodilsya v tom vozraste, kogda probivayutsya usy i lomaetsya golos. -- CHto zhe, -- dobavil Mistigri, -- nikogda ne znaesh', gde zajmesh', gde poteryaesh'. -- Nu, -- zayavil SHinner, -- loshadi skoro uzh budut ne v silah tashchit' takoj gruz. -- A vasha sem'ya k kakoj zhe kar'ere vas prednaznachaet, molodoj chelovek? -- sprosil ZHorzh s ser'eznym vidom. -- K diplomaticheskoj, -- otvetil Oskar. V otvet razdalsya druzhnyj vzryv hohota, tochno vzvilis' tri rakety, -- rassmeyalis' Mistigri, velikij hudozhnik i dyadyushka Lezhe. Graf tozhe ne mog sderzhat' ulybki. ZHorzh byl nevozmutim. -- Klyanus' Allahom, tut ne nad chem smeyat'sya, -- skazal polkovnik. -- Odno tol'ko: mne kazhetsya, molodoj chelovek, -- prodolzhal on, -- chto v nastoyashchee vremya obshchestvennoe polozhenie vashej uvazhaemoj matushki malo pohozhe na polozhenie posol'shi... Provozhaya vas, ona derzhala v rukah samuyu meshchanskuyu korzinku, a bashmaki u nee podbity gvozdyami. -- U moej materi, sudar'? -- vozrazil Oskar, s negodovaniem pozhav plechami. -- No eto zhe ekonomka, ona sluzhit u nas! -- "Sluzhit u nas"... konechno, zvuchit chrezvychajno aristokratichno, -- voskliknul graf, preryvaya Oskara. -- Korol' vsegda govorit o sebe my, -- gordelivo otvetil Oskar. Vse opyat' chut' ne rashohotalis' i ostanovil ih tol'ko vzglyad ZHorzha; on dal ponyat' hudozhniku i Mistigri, chto s Oskarom nuzhno obhodit'sya berezhno, chtoby razrabatyvat' i dal'she bogatejshie zalezhi smeshnogo, kotorye v nem tayatsya. -- Vy pravy, sudar', -- obratilsya k grafu velikij hudozhnik, ukazyvaya na Oskara, -- lyudi iz obshchestva vsegda govoryat "my", "u nas", i tol'ko melkij lyud govorit "ya", "u menya". |ti lyudishki vsegda starayutsya pokazat', chto oni raspolagayut tem, chego na samom dele u nih net. Dlya cheloveka s takoj dekoraciej iz ordenov... -- Tak vy, sudar', vse-taki dekorator? -- sprosil grafa Mistigri. -- Vy ponyatiya ne imeete o yazyke pridvornyh. Proshu u vas pokrovitel'stva, vashe siyatel'stvo, -- dobavil SHinner, obernuvshis' k Oskaru. -- YA schastliv, -- skazal graf, -- chto mne dovelos' puteshestvovat' s tremya osobami, kotorye uzhe znamenity ili budut znamenity: s proslavlennym hudozhnikom, s budushchim generalom i s molodym diplomatom, kotoryj, ya uveren, so vremenem vozvratit Bel'giyu Francii. Postydno otrekshis' ot rodnoj materi i chuvstvuya, do kakoj stepeni ego sputniki nasmehayutsya nad nim, vzbeshennyj Oskar reshil vo chto by to ni stalo preodolet' ih nedoverie. -- Ne vse to zoloto, chto blestit, -- izrek on, prichem glaza ego metali molnii. -- Ne tak! -- voskliknul Mistigri. -- Ne vse to zoloto, chto smeshit. Vy nedaleko ujdete v diplomatii, raz tak ploho znaete nashi poslovicy. -- Esli ya i ne znayu poslovic, to ya znayu svoyu dorogu. -- I vy daleko uedete, -- skazal ZHorzh, -- ved' vasha ekonomka sunula vam stol'ko provizii, slovno vy otpravlyaetes' za tridevyat' zemel': pechen'e, shokolad... -- Osobyj hlebec i shokolad, da, sudar', -- prodolzhal Oskar, -- u menya slishkom nezhnyj zheludok, chtoby perevarivat' traktirnuyu zhratvu. -- |to vyrazhenie tak zhe delikatno, kak vash zheludok, -- zametil ZHorzh. -- Ah, lyublyu zhratvu! -- voskliknul velikij hudozhnik. -- |to slovo prinyato v luchshem obshchestve, -- poyasnil Mistigri. -- YA vsegda ego upotreblyayu v kabachke pod vyveskoj "CHernaya nasedka". -- Vashim nastavnikom byl, veroyatno, kakoj-nibud' znamenityj uchenyj vrode akademika Andrie ili gospodina Ruaje-Kollara ? -- osvedomilsya SHinner. -- Moego nastavnika zovut abbat Loro, on teper' vikariem v Sen-Syul'pise, -- prodolzhal Oskar, vspomniv imya svoego shkol'nogo zakonouchitelya. -- |to horosho, chto vy poluchili domashnee obrazovanie, -- skazal Mistigri, -- ibo skazano: shkola mat' vsyakoj skuki. No vy, konechno, voznagradite kak sleduet vashego abbata? -- Razumeetsya; on budet so vremenem episkopom, -- skazal Oskar. -- Blagodarya pokrovitel'stvu vashej sem'i, -- poddaknul ZHorzh ne smorgnuv. -- Mozhet byt', my posodejstvuem etomu--u nas byvaet zaprosto abbat Fressinus . -- Kak? Vy znakomy s abbatom Fressinusom? -- sprosil graf. -- On mnogim obyazan moemu otcu, -- otozvalsya Oskar. -- I vy, veroyatno, napravlyaetes' v svoe pomest'e? -- osvedomilsya ZHorzh. -- Net, sudar'; no ya-to mogu otkryt' vam, kuda ya edu. YA edu v Prel'skij zamok k grafu de Serizi. -- Ah, chert! Vy edete v Prel'? -- voskliknul SHinner i pokrasnel, slovno rak. -- Vy znakomy s ego siyatel'stvom grafom de Serizi? -- udivilsya ZHorzh. Papasha Lezhe obernulsya, vzglyanul na Oskara i v izumlenii sprosil: -- Razve gospodin de Serizi v Prele? -- Ochevidno, raz ya k nemu edu, -- otvetil Oskar, -- I vy videli grafa vblizi? -- sprosil Oskara gospodin de Serizi. -- Kak vizhu vas, -- zayavil Oskar.-- Ego syn moj tovarishch i pochti mne rovesnik, emu devyatnadcat' let; my chut' ne kazhdyj den' kataemsya vmeste verhom. -- Byvaet, chto i tuz svin'e tovarishch, -- izrek Mistigri. Tut P'eroten podmignul fermeru, i tot vpolne uspokoilsya -- CHto zh, -- obratilsya graf k Oskaru, -- ya schastliv byt' v obshchestve molodogo cheloveka, kotoryj mozhet rasskazat' mne o ego siyatel'stve; ya ochen' hotel by vospol'zovat'sya pokrovitel'stvom grafa v odnom dovol'no vazhnom dlya menya dele, i pritom emu by nichego ne stoilo okazat' mne etu uslugu: rech' idet ob iske k amerikanskomu pravitel'stvu. YA by zhelal uznat' chto-nibud' otnositel'no haraktera gospodina de Serizi. -- O! Esli hotite dobit'sya uspeha, -- s lukavoj ulybkoj otvetil Oskar, -- obrashchajtes' ne k nemu, a k ego supruge; on vlyublen v nee do bezumiya, nikto luchshe menya etogo ne znaet; a zhena terpet' ego ne mozhet. -- Pochemu? -- sprosil ZHorzh. -- U grafa otvratitel'naya nakozhnaya bolezn', i doktor Aliber , kak ni staraetsya, ne mozhet ego vylechit'. Poetomu gospodin de Serizi ohotno otdal by polovinu svoego gromadnogo sostoyaniya, chtoby tol'ko imet' moyu grud', -- i Oskar raspahnul rubashku" obnazhaya po-detski rozovoe telo.-- On zhivet v svoem osobnyake nastoyashchim otshel'nikom. Videt' ego mozhno tol'ko po bol'shoj protekcii. Vstaet on do sveta i ot treh do vos'mi zanimaetsya, a s vos'mi nachinaetsya lechenie -- on prinimaet sernye ili parovye vanny Ego paryat v osobyh zheleznyh kotlah, i on vse eshche ne teryaet nadezhdy vyzdorovet'. -- Esli on tak blizok s korolem, pochemu on ne poprosit, chtoby korol' k nemu prikosnulsya? -- sprosil ZHorzh. -- Znachit, u etoj zhenshchiny -- muzh perenyj, -- zaklyuchil Mistigri. -- Graf obeshchal za svoe iscelenie odnomu znamenitomu shotlandskomu vrachu, kotoryj ego teper' pol'zuet, tridcat' tysyach frankov,--prodolzhal svoj rasskaz Oskar. -- No togda i zhenu ego nel'zya vinit' za to, chto ona ishchet... -- nachal bylo SHinner. -- Eshche by, -- prerval ego Oskar. -- Bednyaga graf takoj dryahlyj, takoj smorshchennyj, chto emu let vosem'desyat dat' mozhno. On vysoh, kak pergament, i, k sozhaleniyu, chuet, chem dlya nego eto pahnet... -- Da, ot nego, dolzhno byt', pahnet nevazhno, -- sostril dyadyushka Lezhe. -- Ne zabyvajte, sudar', chto on obozhaet svoyu zhenu i ne smeet uprekat' ee, -- prodolzhal Oskar, -- on razygryvaet s neyu takie sceny, chto mozhno so smehu pomeret', toch'-v-toch' kak Arnol'f v komedii Mol'era... Graf izumlenno smotrel na P'erotena, a tot, vidya ego spokojstvie, reshil, chto, znachit, synok madam Klapar prosto zavralsya. -- Poetomu, sudar', -- prodolzhal Oskar, obrashchayas' k grafu, -- esli vy hotite dobit'sya uspeha v svoem dele, obratites' k markizu d'|glemonu. Sklonite na svoyu storonu etogo davnishnego obozhatelya gospozhi de Serizi, i vy srazu zavoyuete i zhenu i muzha... -- To est' srazu dvuh zajcev ub'ete, -- vstavil Mistigri. -- No, poslushajte, vy, stalo byt', videli grafa razdetym?--udivilsya hudozhnik. -- Vy ego kamerdiner? -- Kamerdiner?! -- vozopil Oskar. -- No ved' pro druga ne rasskazyvayut zhe takih veshchej v dilizhanse, -- prodolzhal Mistigri. -- Ostorozhnost', molodoj chelovek, mat' gluhoty. YA lichno vas ne slushayu, molodoj chelovek. -- K etomu sluchayu podhodit izrechenie: skazhi, komu yamu roesh', a ya skazhu, chego ty stoish',-- vstavil SHinner. -- Zamet'te, velikij maestro, -- nastavitel'no izrek ZHorzh, -- nel'zya otzyvat'sya durno o lyudyah, kotoryh ne znaesh', a etot mal'chik sejchas dokazal nam, chto on znaet Serizi, kak svoi pyat' pal'cev. Esli by on nam rasskazyval tol'ko o ego supruge, mozhno bylo by predpolozhit', chto on s nej... -- Ni slova bol'she o grafine de Serizi, molodye lyudi! -- voskliknul graf. -- YA drug ee brata, markiza de Ronkerolya, i tot, kto osmelitsya nabrosit' ten' na chest' grafini, otvetit mne za svoi slova. -- Vy, sudar', sovershenno pravy, -- zhivo otozvalsya hudozhnik, -- ne sleduet igrat' chest'yu zhenshchiny! -- Bog moj! CHest' i damy! YA uzhe videl takie melodramy! -- voskliknul Mistigri. -- YA neznakom s Minoj, zato znakom s ministrom yusticii i hot' i ne noshu svoih ordenov, no ne pozvolyu nagrazhdat' imi teh, kto etogo ne zasluzhivaet, -- skazal graf, glyadya na hudozhnika. -- I, nakonec, u menya takoj obshirnyj krug znakomyh, chto ya znayu i gospodina Grendo, prel'skogo arhitektora. Ostanovites', P'eroten, ya nemnogo projdus'. P'eroten doehal do konca derevni Muasel', gde nahoditsya traktir, v kotorom obychno delayut prival proezzhayushchie Do traktira vse sideli, tochno nabrav v rot vody. -- K komu zhe edet etot shalopaj? -- sprosil graf, otozvav P'erotena vo dvor harchevni. -- Da k vashemu upravlyayushchemu. |to syn odnoj bednoj osoby, nekoej gospozhi YUsson; ona zhivet na ulice Serize, ya chasten'ko vozhu ej frukty, dich', pticu. -- Kto etot gospodin? -- sprosil dyadyushka Lezhe, podojdya k P'erotenu, kogda graf udalilsya. -- A bog ego znaet, -- otozvalsya P'eroten. -- YA vezu ego v pervyj raz, no pohozhe, chto eto gercog, vladelec zamka Maflie; on velel mne ssadit' ego po puti, on ne edet v Lil'-Adan. -- P'eroten polagaet, chto eto hozyain Maflie,-- skazal ZHorzhu dyadyushka Lezhe, vlezaya obratno v dilizhans. Vse tri molodyh cheloveka, rasteryavshis', slovno vory, pojmannye s polichnym, ne reshalis' dazhe vzglyanut' drug na druga, i, kazalos', byli ves'ma ozabocheny vozmozhnymi posledstviyami svoego vran'ya. -- Vot uzh, kak govoritsya, pustaya myl'nica bez vetru mylit, -- zametil Mistigri. -- Teper' vy ubedilis', chto ya znakom s grafom? -- skazal Oskar. -- Vozmozhno; no poslom vam ne byvat', -- otozvalsya ZHorzh. -- Esli hochesh' molot' yazykom v dilizhansah, starajsya, kak ya, nichego ne skazat'. -- Svoya rubashka blizhe k delu, -- izrek Mistigri v vide zaklyucheniya. Tut graf snova zanyal svoe mesto v "kukushke", i P'eroten tronul; vse hranili glubokoe molchanie. -- Nu chto zh, druz'ya moi, -- obratilsya graf k svoim sputnikam, kogda oni doehali do lesa Karo, -- vot my i primolkli, tochno nas vezut na plahu. -- Nuzhno znat', kogda doit', kogda govorit', -- nastavitel'no proiznes Mistigri. -- Horoshaya pogoda, -- probormotal ZHorzh. -- CHto eto za pomest'e? -- sprosil Oskar, ukazyvaya na zamok Frankonvil', velichestvenno vystupavshij na fone ogromnogo senmartenskogo lesa. -- Kak? -- voskliknul graf. -- Vy zhe uveryali nas, chto chasto byvaete v Prele, a mezhdu tem ne znaete Frankonvilya? -- Nash sputnik znaet lyudej, a ne zemki,-- poyasnil Mistigri. -- Budushchemu diplomatu dozvolena nekotoraya rasseyannost', -- voskliknul ZHorzh. -- Zapomnite zhe, kak menya zovut, -- v beshenstve vskrichal Oskar. -- Moe imya Oskar YUsson, i cherez desyat' let ya budu znamenit! Vypaliv eto s bol'shim zadorom, Oskar zabilsya v svoj ugol. -- YUsson de... a dal'she kak? -- promolvil Mistigri. -- YUsson de La-Serize -- znatnyj rod [Skazano v shutku: YUssony zhivut na ulice Serize, a nazvanie etoj ulicy po sluchajnomu sovpadeniyu sozvuchno so znatnoj familiej de Serizi.], -- otvetil graf, -- nash sputnik rodilsya pod sen'yu imperatorskogo trona. Tut Oskar vspyhnul do kornej volos, i ego ohvatila uzhasnaya trevoga. Kareta uzhe nachinala spuskat'sya po krutomu sklonu Kava, v tesnuyu dolinu, gde za senmartenskim lesom vysitsya velikolepnyj zamok Prel'. -- Gospoda, -- skazal graf, -- kazhdogo iz vas zhdet blestyashchaya kar'era, zhelayu vam uspeha. Pomirites' s korolem Francii, gospodin polkovnik: Kara-Georgievicham ne pristalo dut'sya na Burbonov. Vam mne nechego predskazyvat', dorogoj gospodin SHinner, vy uzhe obreli vsyu polnotu slavy, i vy poistine zasluzhili ee svoimi voshititel'nymi rabotami; odnako vy stol' opasny dlya zhenshchin, chto ya, kak chelovek zhenatyj, ne reshilsya by prosit' vas ukrasit' zhivopis'yu moj zamok. Gospodin YUsson v pokrovitel'stve ne nuzhdaetsya, v ego rukah -- tajny gosudarstvennyh muzhej, on mozhet privodit' ih v trepet. CHto zhe kasaetsya gospodina Lezhe, to on nameren oshchipat' grafa de Serizi, i ya mogu tol'ko prosit' ego, chtoby on dejstvoval kak mozhno reshitel'nee. Vysadite menya zdes', P'eroten, a zavtra zaezzhajte za mnoyu, -- dobavil graf i vylez iz "kukushki", ostaviv svoih sputnikov v polnom smushchenii. -- Volosok zavyaz, vsej ptichke propast', -- izrek Mistigri, nablyudaya za tem, kak graf udalyaetsya po uhabistoj doroge. -- |, da eto tot samyj graf, kotoryj snyal Frankonvil', on idet tuda, -- reshil dyadyushka Lezhe. -- Esli ya eshche hot' raz vzdumayu boltat' v doroge, -- ya vyzovu samogo sebya na duel'!--skazal mnimyj SHinner. -- I ty tozhe horosh, Mistigri, -- dobavil on, hlopnuv svoego uchenika po kartuzu. -- Da ya ved' tol'ko posledoval za vami v Veneciyu, -- otvetil Mistigri. -- No lyudi vsegda tak -- lish' by svalit' s tupoj golovy na dorogu. -- A chto, esli okazhetsya, chto eto byl graf de Serizi? -- skazal ZHorzh Oskaru, sidevshemu s nim ryadom.-- Ne hotel by ya togda byt' v vashej shkure, hotya u vas i net nakozhnyh boleznej. Oskar zhe, vspomniv nastavleniya materi, poblednel, i hmel' srazu soskochil s nego. -- Vot i priehali, gospoda, -- zayavil P'eroten, ostanavlivaya loshadej u krasivoj ogrady. -- Priehali? -- sprosili v odin golos hudozhnik, ZHorzh i Oskar. -- CHto za chudesa! -- udivilsya P'eroten. -- Kak zhe, gospoda? Ved' vy zhe vse byvali zdes'? |to zhe i est' Prel'skij zemok. -- Nu ladno, ladno, drug moj, -- skazal ZHorzh, k kotoromu vernulas' obychnaya samouverennost'. -- Mne nuzhno na fermu Mulino, -- dobavil on, ne zhelaya otkryvat' svoim sputnikam, chto ego cel' -- zemok. -- Von chto! Vy, stalo byt', ko mne pozhalovali? -- sprosil dyadyushka Lezhe. -- Kak tak?