a izyashchnogo molodogo cheloveka. Ottalkivayushchij vneshnij vid i manera derzhat'sya govorili o nizkih strastyah i postoyannyh kutezhah: cvet lica u nego byl nezdorovyj, lico ogrubelo i oplylo, kak u p'yanicy. Glaza utratili blesk i tu yunosheskuyu zhivost', kotorye mogut sohranit'sya i v zrelom vozraste pri blagorazumnom i trudolyubivom obraze zhizni. ZHorzh byl odet nebrezhno, kak chelovek, ne zabotyashchijsya o svoej vneshnosti: na nem byli pantalony so shtripkami, sil'no ponoshennye, no trebovavshie po svoemu fasonu lakirovannyh sapog. A sapogi ego, nechishchennye, na tolstyh podoshvah, vidimo sluzhili uzhe okolo goda, chto v Parizhe ravnyaetsya trem. Polinyavshij zhilet i fulyar, povyazannyj s pretenziej na izyashchestvo, hotya eto i byl prosto staryj sharf, govorili ob otchayannom polozhenii, do kotorogo neredko dohodyat byvshie shchegoli. K tomu zhe, nevziraya na utrennij chas, ZHorzh byl vo frake, a ne v redingote, chto uzhe svidetel'stvovalo ob istinnoj nishchete! |tot frak, veroyatno perevidavshij nemalo balov, stal teper' povsednevnoj odezhdoj, tak zhe kak ego hozyain ot bogatstva pereshel k povsednevnomu trudu Sukno na shvah pobelelo, vorotnik zasalilsya, obshlaga obtrepalis', i materiya po krayam visela bahromoj I ZHorzh eshche derzal privlekat' k sebe vnimanie zheltymi, no dovol'no gryaznymi perchatkami, prichem na odnom iz pal'cev chernel persten' s pechatkoj Vokrug fulyara, prodetogo skvoz' zamyslovatoe zolotoe kol'co, izvivalas' shelkovaya cepochka -- imitaciya volosyanoj, -- na kotoroj, po-vidimomu, viseli chasy. SHlyapa, hotya i dovol'no liho zalomlennaya, osobenno podcherkivala nishchetu etogo cheloveka, kotoryj ne mog zaplatit' shestnadcati frankov shlyapniku i, vidimo, perebivalsya so dnya na den'. Byvshij vozlyublennyj Florentiny pomahival trost'yu s chekannym, pozolochennym, no sovershenno pomyatym nabaldashnikom. Sinie pantalony, kletchatyj zhilet, galstuk nebesnogo cveta i kolenkorovaya sorochka v rozovuyu polosku govorili, nesmotrya na vse svoe ubozhestvo, o takom zhelanii kazat'sya chem-to, chto etot kontrast ne tol'ko porazhal; on byl pouchitelen. "I eto ZHorzh! -- podumal Oskar.-- CHelovek, u kotorogo bylo tridcat' tysyach dohoda, kogda ya s nim rasstalsya!" -- U gospodina de P'erotena est' eshche svobodnoe mesto v kupe? -- nasmeshlivo sprosil ZHorzh. -- Net, moe kupe zanyato perom Francii, zyatem gospodina Moro, baronom de Kanalisom, ego zhenoj i teshchej. U menya est' tol'ko odno mesto v obshchem otdelenii. -- CHert! Okazyvaetsya, pery Francii pri lyubyh pravitel'stvah puteshestvuyut v dilizhansah P'erotena! YA beru eto mesto,-- skazal ZHorzh, ne zabyvshij istorii s g-nom de Serizi. On okinul vnimatel'nym vzglyadom Oskara i vdovu, no ne uznal ni syna, ni materi. Oskar na afrikanskom solnce zagorel; u nego byli pyshnye usy i gustye bakenbardy; hudoe lico i rezkie cherty garmonirovali s voennoj vypravkoj. I lentochka oficerskogo ordena, i izuvechennaya ruka, i strogost' odezhdy -- vse eto sbilo by ZHorzha s tolku, dazhe esli by u nego i sohranilis' hot' kakie-nibud' vospominaniya o ego davnishnej zhertve. CHto kasaetsya g-zhi Klapar, kotoruyu ZHorzh nekogda videl lish' mel'kom, to desyat' let, posvyashchennye samomu surovomu blagochestiyu, sovsem ee izmenili. Nikto ne podumal by, chto eta zhenshchina -- pochti monahinya -- byla odnoj iz Aspazij 1797 goda. Gruznyj starik v prostom, no dobrotnom plat'e -- Oskar sejchas zhe uznal v nem dyadyushku Lezhe -- medlenno priblizhalsya, volocha nogi; on druzheski pozdorovalsya s P'erotenom, vidimo otnosivshimsya k nemu s tem pochteniem, kotoroe vsyudu pitayut k bogacham. -- Da eto dyadyushka Lezhe! I on stanovitsya vse vnushitel'nee, -- voskliknul ZHorzh. -- S kem imeyu chest'?..-- suho sprosil dyadyushka Lezhe. -- Kak? Vy ne uznaete polkovnika ZHorzha, druga Ali-pashi? My s vami odnazhdy puteshestvovali vmeste s grafom de Serizi, kotoryj ehal inkognito. Odnoj iz samyh rasprostranennyh glupostej sredi lyudej opustivshihsya yavlyaetsya zhelanie nepremenno kogo-to uznavat' i starat'sya byt' uznannym. -- A vy izryadno izmenilis',-- otvetil starik posrednik, stavshij millionshchikom. -- Vse menyaetsya, -- otozvalsya ZHorzh. -- Razve "Serebryanyj Lev", ili dilizhans P'erotena pohozhi na to, chem oni byli chetyrnadcat' let nazad? -- P'erotenu teper' odnomu prinadlezhat vse pochtovye karety doliny Uazy, i oni u nego prevoshodnye, -- otvetil g-n Lezhe. -- On teper' bomonskij domovladelec, hozyain postoyalogo dvora, gde ostanavlivayutsya priezzhayushchie v dilizhansah; u nego est' zhena i doch', i ne kakaya-nibud' derevenshchina... Iz dverej gostinicy vyshel starik let semidesyati i prisoedinilsya k puteshestvennikam, ozhidavshim minuty, kogda mozhno budet sest' v dilizhans. -- CHto zh, papasha Reber, -- skazal Lezhe, -- nedostaet tol'ko vashej znamenitosti. -- Von ona, -- skazal upravlyayushchij grafa de Serizi, ukazyvaya na ZHozefa Brido. Ni ZHorzh, ni Oskar ne mogli uznat' proslavlennogo hudozhnika,-- ego lico, teper' vsem stol' izvestnoe, bylo krajne izmozhdeno, i derzhalsya on s toj samouverennost'yu, kotoruyu pridaet uspeh. V petlice ego chernogo redingota vidnelas' lentochka ordena Pochetnogo legiona. Odet on byl chrezvychajno izyskanno -- po-vidimomu, sobiralsya za gorod na kakoe-nibud' torzhestvo. V eto vremya iz kontory, zanimavshej byvshuyu kuhnyu "Serebryanogo L'va", vyshel sluzhashchij s listom bumagi v ruke i ostanovilsya pered dvercej pustogo kupe. -- Gospodin de Kanalis s suprugoj -- tri mesta! -- kriknul on. Zatem voshel vnutr' dilizhansa i nachal perechislyat':-- Gospodin Bel'zhamb -- dva mesta. Gospodin de Reber -- tri mesta. Gospodin... kak vashe imya? -- obratilsya on k ZHorzhu. -- ZHorzh Mare, -- otvetil vpolgolosa byvshij bogach. Potom sluzhashchij podoshel k rotonde, vozle kotoroj tolpilis' kormilicy, sel'skie zhiteli i vladel'cy molochnyh lavochek, shumno proshchavshiesya drug s drugom; usadiv shest' passazhirov, sluzhashchij vyzval chetyreh molodyh lyudej, kotorye vzobralis' na imperial, i vmesto vsyakogo signala skazal: -- Trogaj! P'eroten pomestilsya ryadom s kucherom, molodym chelovekom v bluze, kotoryj v svoyu ochered' kriknul loshadyam: -- No...o, poshli! CHetverka loshadej, kuplennaya v Rua, ne spesha pobezhala v goru, cherez predmest'e Sen-Deni; no, podnyavshis' nad Sen-Lorenom, dilizhans pokatil, tochno pochtovaya kareta, i cherez sorok minut byl uzhe v derevne Sen-Deni. P'eroten ne ostanovilsya u traktira, slavivshegosya sloenymi pirozhkami, a svernul vlevo ot Sen-Deni, pa dorogu, kotoraya vedet v dolinu Monmoransi Na etom povorote ZHorzh, nakonec, narushil molchanie, kotoroe carilo do sih por sredi passazhirov, razglyadyvavshih drug druga -- Teper' dilizhansy hodyat vse-taki pobystree, chem pyatnadcat' let nazad, -- skazal on, vynimaya serebryanye chasy,-- pravda, papasha Lezhe? -- Lyudi velikodushno zovut menya gospodin Lezhe,-- popravil ego millionshchik. -- Da ved' eto tot samyj prokaznik, kotoryj ehal s nami pri moej pervoj poezdke v Prel'! -- voskliknul ZHozef Brido. -- Nu chto zh? Uchastvovali vy eshche v pohodah -- v Azii, v Afrike, v Amerike? -- sprosil znamenityj hudozhnik -- CHert poberi, ya uchastvoval v Iyul'skoj revolyucii, i etogo slishkom dostatochno, ibo ona menya razorila... -- A, vy uchastvovali v Iyul'skoj revolyucii? -- skazal hudozhnik.-- |to menya ne udivlyaet; ya nikak ne mog poverit' tem, kto utverzhdaet, budto ona sdelalas' sama soboj. -- Kak tesen mir,-- zametil g-n Lezhe, glyadya na g-na de Rebera. -- Smotrite, papasha Reber, vot klerk togo notariusa, kotoromu vy, veroyatno, obyazany svoim mestom upravlyayushchego imen'yami sem'i de Serizi... -- Nedostaet tol'ko Mistigri, teper' proslavivshegosya pod imenem Leona de Lora, da togo glupogo yunca, chto stal rasprostranyat'sya naschet nakozhnyh boleznej grafa, ot kotoryh on v konce koncov izlechilsya, i naschet suprugi grafa, s kotoroj on nakonec rasstalsya, chtoby mirno okonchit' svoi dni, -- skazal ZHozef Brido. -- Ne hvataet i samogo grafa, -- zametil Reber. -- O, ya dumayu,-- melanholicheski zametil ZHozef Brido, -- chto poslednee puteshestvie, kotoroe on sovershit, budet iz Prelya v Lil'-Adan, chtoby prisutstvovat' na moem brakosochetanii. -- On eshche kataetsya v ekipazhe po svoemu parku, -- skazal starik Reber. -- A supruga chasto ego naveshchaet? -- sprosil Lezhe. -- Raz v mesyac,-- otvetil Reber. -- Ona po-prezhnemu predpochitaet Parizh; v proshlom sentyabre ona vydala zamuzh svoyu plemyannicu, mademuazel' de Ruvr, -- na kotoruyu perenesla vsyu svoyu lyubov',-- za molodogo, ochen' bogatogo polyaka, grafa Laginskogo. -- A k komu perejdut zemli gospodina de Serizi? -- sprosila g-zha Klapar. -- K ego zhene, kotoraya ego i pohoronit, -- otvetil ZHorzh. -- Dlya pyatidesyatichetyrehletnej zhenshchiny grafinya ochen' horosho sohranilas', ona vsegda prekrasno odeta; i, na rasstoyanii, ona eshche vyzyvaet nekotorye illyuzii... -- U vas ona eshche dolgo budet vyzyvat' illyuzii,-- skazal Lezhe, slovno v otmestku mistifikatoru. -- YA otnoshus' k nej s bol'shim uvazheniem, --otvetil emu ZHorzh.-- A kstati, kuda delsya tot upravlyayushchij, kotorogo togda uvolili? -- Moro? -- sprosil Lezhe.-- On zhe deputat ot departamenta Uazy. -- A-a! Tak vot eto kto -- znamenityj "deputat centra Moro Uazskij"! -- zametil ZHorzh. -- Da, gospodin Moro Uazskij, -- otvetil Lezhe. -- On porabotal dlya Iyul'skoj revolyucii pobol'she vashego i v konce koncov kupil velikolepnoe pomest'e Puentel', mezhdu Prelem i Bomonom. -- O! Ryadom s tem, kotorym on upravlyal? Pod bokom u svoego byvshego hozyaina? U nego vkus nevazhnyj, -- zayavil ZHorzh. -- Ne govorite tak gromko, -- zametil g-n de Reber, -- v kupe nahoditsya gospozha Moro s docher'yu, baronessoj de Kanalis, a takzhe ee zyat', byvshij ministr. -- Kakoe zhe on dal za docher'yu pridanoe, chtoby vydat' ee za nashego znamenitogo oratora? -- Da chto-to okolo dvuh millionov, -- skazal papasha Lezhe. -- U Moro byl vkus k millionam, --ulybayas', skazal ZHorzh vpolgolosa,--on nachal nazhivat'sya eshche v Prele... -- Ni slova bol'she o gospodine Moro! -- zhivo voskliknul Oskar. -- Mne kazhetsya, vam uzhe pora by nauchit'sya v dilizhansah derzhat' yazyk za zubami. ZHozef Brido neskol'ko sekund vsmatrivalsya v bezrukogo oficera, potom voskliknul: -- Vy ne stali poslannikom, no eta lentochka svidetel'stvuet o tom, chto vy vyshli v lyudi i dostigli etogo blagorodnymi postupkami, -- moj brat i general ZHirudo ne raz upominali o vas v svoih raportah... -- Oskar YUsson! -- voskliknul ZHorzh.-- Nu, znaete, esli by ne golos, ya by vas ne uznal. -- Ah, eto vy tak hrabro vyrvali vikonta ZHyulya de Serizi iz ruk arabov? -- sprosil de Reber. -- I eto vam graf predostavil mesto sborshchika nalogov v Bomone, poka ne osvoboditsya vakansiya v Pontuaze? -- Da, sudar', --skazal Oskar. -- V takom sluchae, -- skazal znamenityj hudozhnik,-- okazhite mne chest' prisutstvovat' na moej svad'be, v Lil'-Adane. -- A na kom vy zhenites'? -- sprosil Oskar. -- Na mademuazel' Lezhe, -- otvetil hudozhnik,-- vnuchke gospodina de Rebera. Graf de Serizi byl tak dobr, chto ustroil etot brak, a ya i bez togo uzh mnogim obyazan emu kak hudozhnik. No, pered tem kak umeret', on reshil zanyat'sya moim sostoyaniem, o kotorom ya sam i ne pomyshlyal... -- Znachit, papasha Lezhe zhenilsya... -- nachal ZHorzh. -- Na moej docheri, -- otvetil g-n de Reber, -- i bez pridanogo. -- I u nego byli deti? -- Doch'. |togo vpolne dostatochno dlya cheloveka, kotoryj ovdovel i do togo ne imel detej, -- otvetil papasha Lezhe.-- U menya, kak i u Moro, moego kompan'ona, zyatem budet znamenitost'. -- I vy, -- prodolzhal ZHorzh, obrashchayas' k papashe Lezhe uzhe s nekotorym pochteniem, -- vy zhivete po-prezhnemu v Lil'-Adane? -- Da, ya kupil Kassan. -- Nu chto zh, ya rad, chto proezzhayu imenno segodnya cherez dolinu Uazy,-- skazal ZHorzh. -- Vy mozhete byt' mne polezny, gospoda. -- CHem? -- sprosil gospodin Lezhe. -- Vot chem, -- skazal ZHorzh. -- YA sluzhu v kompanii "Nadezhda"; eta kompaniya tol'ko chto voznikla, ee ustav budet utverzhden korolevskim ukazom. |to uchrezhdenie predpolagaet cherez desyat' let davat' devushkam pridanoe, a starikam -- pozhiznennye pensii; ono namereno platit' za obrazovanie detej; slovom, ono beret na sebya zabotu o vseobshchem blagosostoyanii... -- Veryu, -- skazal papasha Lezhe ulybayas'. -- Koroche govorya, vy strahovoj agent. -- Neg, sudar', ya glavnyj inspektor, i mne porucheno podyskat' po vsej Francii korrespondentov i agentov; a poka ya dejstvuyu odin, ved' najti chestnyh agentov -- delo trudnoe i shchekotlivoe... -- No kak zhe vy lishilis' svoih tridcati tysyach dohoda? -- sprosil ZHorzha Oskar. -- Tak zhe, kak vy lishilis' ruki, -- suho otvetil byvshij kandidat v notariusy byvshemu kandidatu v stryapchie. -- Veroyatno, vy s pomoshch'yu vashego sostoyaniya sovershili kakie-nibud' geroicheskie dela?--sprosil Oskar s gor'koj nasmeshkoj. -- Nu da, chert voz'mi! K neschast'yu, dazhe slishkom mnogo del... Tak chto ostalsya ne u del. Dilizhans pribyl v Sen-Le-Taverni, i passazhiry vysadilis'. Poka perepryagali loshadej, Oskar voshishchalsya tem, s kakoj lovkost'yu P'eroten otstegivaet postromki, a kucher raznuzdyvaet pristyazhnyh, "|tot bednyj P'eroten, kak i ya, ne slishkom preuspel v zhizni,-- dumal Oskar.-- ZHorzh vpal v nishchetu. Vse ostal'nye, s pomoshch'yu spekulyacij ili talanta, dobilis' uspeha..." -- My zavtrakaem zdes', P'eroten? -- sprosil on vsluh, hlopnuv starika po plechu. -- YA ne kucher, --skazal P'eroten. -- A kto zhe vy? -- sprosil polkovnik YUsson. -- Vladelec,-- otvetil P'eroten. -- Nu, ne serdites' na staryh znakomyh, -- prodolzhal vse tem zhe tonom prevoshodstva Oskar i ukazal na svoyu mat'. -- Razve vy ne uznaete gospozhu Klapar? Oskar poznakomil svoyu mat' s P'erotenom, i eto bylo tem pohval'nee s ego storony, chto v etu minutu g-zha Moro Uazskaya pokinula svoe mesto i, uslyshav familiyu Klapar, prezritel'no posmotrela na Oskara i ego mat'. -- Nu, sudarynya, ni za chto by ne uznal ni vas, ni vashego syna. Vidno, v Afrike solnce zdorovo pechet?.. V toj svoeobraznoj zhalosti, kotoruyu Oskar ispytyval k P'erotenu, skazalsya poslednij ostatok ego tshcheslaviya, i on byl za nego eshche raz nakazan, hotya i dovol'no myagko. Vot kak eto proizoshlo Dva mesyaca spustya posle togo kak Oskar obosnovalsya v Bomone-na-Uaze, on nachal uhazhivat' za mademuazel' ZHorzhettoj P'eroten, za kotoroj otec daval poltorasta tysyach frankov pridanogo, i v konce zimy 1838 goda zhenilsya na docheri vladel'ca pochtovo-passazhirskoj kontory v doline Uazy. Istoriya, proisshedshaya s Oskarom vo vremya puteshestviya v Prel', nauchila ego sderzhannosti; vecher u Florentiny ukrepil v nem chestnost', surovye ispytaniya voennoj sluzhby pokazali emu znachenie social'noj ierarhii i vnushili pokornost' sud'be. Blagorazumie i sposobnosti priveli ego k schast'yu. Pered svoej smert'yu graf vyhlopotal emu dolzhnost' sborshchika podatej v Pontuazskom okruge. Pokrovitel'stvo g-na Moro Uazskogo, a takzhe grafini de Serizi i barona de Kanalisa, kotoryj rano ili pozdno snova stanet ministrom, sulyat g-nu YUssonu mesto glavnogo sborshchika podatej, i semejstvo Kamyuzo teper' priznaet ego za rodstvennika. Oskar -- obyknovennyj chelovek, myagkij, skromnyj i bez prityazanij; kak i ego pravitel'stvo, on priderzhivaetsya mudroj serediny. On ne vyzyvaet ni zavisti, ni prezreniya. Slovom -- eto sovremennyj burzhua. Parizh, fevral' 1842 goda KOMMENTARII Povest' "Pervye shagi v zhizni" (Un debut dans la vie), ili "Molodezh'", kak ee snachala predpolagal nazvat' Bal'zak, napisana v 1842 godu; v posvyashchenii avtor ukazyvaet, chto syuzhet byl emu predlozhen ego sestroj Loroj de Syurvil'. Vpervye povest', razbitaya na glavy, byla napechatana pod nazvaniem "Opasnost' mistifikacij" v gazete "Lezhislyatyur" v iyule -- sentyabre 1842 goda. V 1844 godu povest' vyshla otdel'nym izdaniem, v dvuh tomah (s prilozheniem rasskaza "Mnimaya lyubovnica"), i poluchila novoe nazvanie "Pervye shagi v zhizni" V 1845 godu Bal'zak vklyuchil ee v pervoe izdanie "CHelovecheskoj komedii", gde ona zanyala mesto v razdele "Sceny chastnoj zhizni"; zdes' delenie na glavy bylo uprazdneno i vpervye poyavilos' posvyashchenie Bolee tridcati personazhej, prohodyashchih pered chitatelem v etoj povesti, vstrechayutsya i v drugih proizvedeniyah "CHelovecheskoj komedii" O tom, kak ocenival "Pervye shagi v zhizni" sam avtor, mozhno sudit' po ego pis'mu k sestre: "Molodezh'", -- pisal on sestre v fevrale 1842 goda,-- zapolnila celyj tom, i ya schitayu ee odnim iz perlov v moem vence, ya gord eyu za tebya". Lyubopytno, chto Lora de Syurvil' i sama razrabotala etot syuzhet v rasskaze "Poezdka v "kukushke", voshedshim v ee knigu "Drug domashnego ochaga" (1854). MASSOVAYA SERIYA Onore de Bal'zak PERVYE SHAGI V ZHIZNI Lora Bal'zak, v zamuzhestve de Lya-Grenre-Syurvil' (1800--1871) -- sestra pisatelya. Provincial'nyj parlament. -- Do revolyucii 1789 goda parlamentami vo Francii nazyvalis' sudy, na kotorye vozlagalis' i nekotorye administrativnye funkcii. V kazhdoj provincii byl svoj parlament. Gosudarstvennyj ministr. -- Tak do revolyucii 1789 goda i pri Restavracii nazyvalis' lica, oblechennye lichnym doveriem korolya i yavlyavshiesya chlenami kabineta ministrov "bez portfelya". Zvanie eto bylo pozhiznennym. Gent -- gorod v Bel'gii, kuda vo vremya Sta dnej bezhali korol' Lyudovik XVIII i ego priblizhennye. "Francuzskij vestnik" -- gazeta, osnovannaya v 1819 godu, organ "doktrinerov" i umerennyh liberalov. ...pis'ma oplachivaet kazhdyj raz... -- Do vvedeniya vo Francii pochtovyh marok (1849) plata za peresylku pochtovyh otpravlenij vzimalas' s adresata. ...svyaz'yu s odnim iz pyati kalifov na chas... -- to est' s odnim iz pyati chlenov Direktorii, pravivshej Franciej v 1795--1799 godah. Aspaziya (V v. do n. e.) -- vozlyublennaya Perikla, slavivshayasya svoej krasotoj. Vantyur i Bakl'. -- Russo rasskazyvaet o svoem yunosheskom uvlechenii etimi nichem ne primechatel'nymi molodymi lyud'mi ("Ispoved'" Russo, ch. I, kn. 3 i 5). "V tom vina Vol'tera, v tom vina Russo". -- V pastyrskom poslanii parizhskih vikariev po sluchayu posta (1817) soderzhalsya vypad protiv sochinenij Vol'tera i Russo. Otklikom na eto poslanie yavilas' pesenka Beranzhe "Poslanie parizhskih vikariev". Bal'zak citiruet pripev etoj pesenki. |t'en Gijom (1777--1845)--izvestnyj v svoe vremya dramaturg i zhurnalist. SHan-d'Azil' -- koloniya na beregu Meksikanskogo zaliva, osnovannaya vo vremya Restavracii francuzskimi emigrantami-bonapartistami. Ali-pasha YAninskij ili Tepelenskij (1741--1822) -- albanskij feodal, pravivshij Albaniej, |pirom i Moreej. Stolicej ego gosudarstva byla YAnina. Vel bor'bu s Turciej, no poterpel porazhenie i byl kaznen. Ganau. -- V srazhenii pri Ganau avstro-bavarskaya armiya sdelala neudachnuyu popytku pregradit' put' Napoleonu, otstupavshemu ot Lejpciga. Montero. -- Pri Montero Napoleon oderzhal pobedu nad vojskami soyuznikov (1814). Sel'v ZHan-Batist (1760--1823) -- francuzskij yurist i politicheskij deyatel'. Besson (1782--1837) -- francuzskij morskoj oficer, v 1815 godu, posle vtorichnogo otrecheniya Napoleona, predlagal imperatoru bezhat'; v 1821 godu uehal v Egipet i vposledstvii poluchil tam chin admirala. Mehmed-pasha (Muhammed-Ali) (1769--1849) -- namestnik tureckogo sultana v Egipte, vel bor'bu s Turciej, stremyas' osvobodit'sya ot vassal'noj zavisimosti. Verne Oras (1789--1863) -- izvestnyj francuzskij hudozhnik-batalist. Kara-Georgij (1766--1817) -- vozhd' serbov v ih bor'be za nezavisimost' ot Turcii, v 1808 godu priznan kak serbskij knyaz'; v 1813 godu turki vnov' zahvatili osvobodivshiesya iz-pod ih gneta serbskie zemli, Kara-Georgij bezhal v Avstriyu; v 1817 godu vozvratilsya v Serbiyu, no byl predatel'ski ubit. Bunchuzhnyj pasha. -- Tak v Turcii nazyvalsya sanovnik, poluchivshij ot sultana znak vlasti (bunchuk). "Hizhina" -- restoran s parkom, pol'zovavshijsya bol'shoj izvestnost'yu u parizhan. ...poluchil pervuyu premiyu. -- Pervaya premiya davala pravo na poezdku v Italiyu. Bersi -- selo pod Parizhem, slivsheesya s gorodom eshche v seredine XIX veka; zdes' byli raspolozheny bol'shie vinnye sklady. Hozrev-pasha -- tureckij politicheskij deyatel' pervoj poloviny XIX veka. V 1804 godu stal pashoj Egipta, no v 1806-m Mehmed-pasha podnyal protiv nego myatezh i zastavil ego otkazat'sya ot vlasti. Hozrev vernulsya v Turciyu i posle vojny s Greciej byl naznachen voennym ministrom. CHaush -- sudebnyj pristav v Turcii. |spos-i-Mina Fransisko (1784--1836) -- ispanskij patriot, respublikanec, vidnyj uchastnik nacional'no-osvoboditel'noj vojny ispancev protiv Napoleona. Uskok. -- Tak nazyvali serbov, pokinuvshih rodinu vo vremya tureckogo iga. Po-serbski uskok znachit "bezhenec". Diafuaryus -- vrachi (otec i syn) iz komedii Mol'era "Mnimyj bol'noj", eto imya stalo naricatel'nym dlya nevezhestvennogo i samodovol'nogo doktora. Ruaje-Kollar P'er-Pol' (1763--1845) -- francuzskij politicheskij deyatel'. De Fressinus Deni -- propovednik, avtor ryada bogoslovskih sochinenij, chlen Francuzskoj akademii. Aliber -- lejb-medik Lyudovika XVIII, avtor traktata po dermatologii. ...chtoby korol' k nemu prikosnulsya -- V starinu vo Francii sushchestvovalo poverie, chto prikosnovenie korolya iscelyaet ot lyuboj bolezni. Arnol'f -- geroj komedii Mol'era "SHkola zhen". Bodary, Parisy, Bure -- krupnye finansisty i otkupshchiki XVIII veka. Nat'e -- sadovod, derzhavshij v Parizhe cvetochnyj magazin. ...kak Mol'er sovetovalsya s Lafore... -- Lafore -- sluzhanka Mol'era, kotoroj dramaturg imel obyknovenie chitat' svoi p'esy, prezhde chem postavit' ih v svoem teatre. Rezhim maksimuma -- Imeetsya v vidu zakon o predel'nyh cenah. Kurtil' -- mestnost' pod Parizhem, slavivshayasya svoimi kabachkami. Prebendarij -- duhovnoe lico, poluchayushchee opredelennyj dohod iz cerkovnoj ili monastyrskoj kassy. ZHeront -- komicheskij personazh iz starinnoj francuzskoj komedii, nedalekij, upryamyj, skupoj i legkovernyj starik. Tyurkare -- geroj odnoimennoj komedii Lesazha (1709), otkupshchik, razbogatevshij na zhestokoj ekspluatacii naroda. Gete -- teatr, gde v opisyvaemoe Bal'zakom vremya stavilis' preimushchestvenno melodramy i feerii. "Konstityus'onel'" -- umerenno-liberal'naya, antiklerikal'naya gazeta; v epohu Restavracii -- organ burzhuaznoj oppozicii. ...interesovalsya "otkazami v pogrebenii" -- Vo vremya Restavracii kladbishcha nahodilis' v vedenii Cerkvi, a tak kak Cerkov' otkazyvaet v otpevanii samoubijcam, duelyantam, svyatotatcam, otluchennym i t. p., to takih pokojnikov nel'zya bylo horonit' v predelah kladbishcha. Piron, Vade, Kolle -- francuzskie poety XVIII veka, vospevavshie lyubov' i vino. Lizetta -- geroinya mnogih pesenok Beranzhe. SHatle -- starinnoe zdanie ugolovnogo suda v Parizhe, snesennoe v 1802 godu. Tal'me Fransua-ZHozef (1763--1826) -- znamenityj francuzskij akter; "Britannik" -- tragediya Rasina. "Bozhestvennaya Butylka" -- Ob orakule "Bozhestvennoj Butylki" rasskazyvaetsya v romane Rable "Gargantyua i Pantagryuel'". Vestris Ogyust -- izvestnyj tancovshchik, artist Parizhskoj opery. Armida -- geroinya poemy Tasso "Osvobozhdennyj Ierusalim", vladelica skazochno-prekrasnogo dvorca. Lafajet Mari-ZHozef (1757--1834) -- francuzskij general i politicheskij deyatel'. Makta -- reka v Alzhire. V iyune 1835 goda araby razgromili zdes' francuzskuyu armiyu. ...odnoj iz zhertv pokusheniya Fieski... -- Fieski -- korsikanec, brosivshij bombu v korolya Lui Filippa (1835). Bolee pyatidesyati chelovek bylo ubito i raneno, pogib i sam pokushavshijsya, no korol' ostalsya nevredim. "Mudraya seredina" -- vyrazhenie, vpervye upotreblennoe primenitel'no k politike SHarlem de Montesk'e (1689--1755). V epohu Iyul'skoj monarhii (1830--1848) "mudraya seredina" byla politicheskim idealom francuzskoj burzhuazii.