obizhalas' i ne imela namereniya gnevat'sya sejchas. - Kleopatra! - tiho povtorila ya. - Ved' vy, mos'e, tozhe smotreli na nee, kakovo zhe vashe mnenie? - Cela ne vaut rien, - otvetil on. - Une femme superbe - une taille d'imperatrice, des formes de Junon, mais une personne dont je ne voudrais ni pour femme, ni pour fille, ni pour soeur. Aussi vous ne jeterez plus un seul coup d'oeil de son cote*. ______________ * Ona nikuda ne goditsya. Roskoshnaya zhenshchina - osanka caricy, formy YUnony, no ya by ne pozhelal ee ni v zheny, ni v docheri, ni v sestry. I vy ne smejte dazhe golovu povorachivat' v ee storonu (fr.). - Poka mos'e razgovarival, ya uspela vzglyanut' na nee mnogo raz; da ee prekrasno vidno i otsyuda. - Povernites' k stene i zajmites' izucheniem chetyreh kartin iz zhizni zhenshchiny. - Prostite, mos'e Pol', no oni otvratitel'ny. Odnako, esli vam oni nravyatsya, mogu ustupit' svoe mesto, chtoby vy spokojno sozercali ih. - Mademuazel', - proiznes on, pytayas' izobrazit' chto-to vrode ulybki, no grimasa eta tut zhe uletuchilas', i lico ego prinyalo mrachnoe vyrazhenie, - ya porazhayus' vam, pitomcam protestantizma. Vot naprimer vy, anglichanka, v polnom odinochestve spokojno prohodite mezhdu raskalennymi dokrasna ostrymi lemehami i ne obzhigaetes'. Polagayu, chto, esli by kto-nibud' iz vashih byl broshen v samuyu raskalennuyu peshch' Navuhodonosora, on by vybralsya ottuda nevredimym, dazhe ne oshchutiv ognya. - Ne otodvinetsya li mos'e chut'-chut' v storonu? - Zachem? Kuda teper' vy tak pristal'no glyadite? Uzh ne zametili li vy znakomogo v etoj gruppe molodyh lyudej? - Mne kazhetsya... Da, da, vizhu odnogo znakomogo gospodina. YA i dejstvitel'no primetila takuyu krasivuyu golovu, kotoraya mogla prinadlezhat' tol'ko vnushayushchemu trepet polkovniku de Amalyu. Ah! skol' ona sovershenna i izyskanna! A kakaya podtyanutaya, elegantnaya figura! Kakie miniatyurnye ruchki i nozhki! Kak graciozno derzhit on monokl', s vostorgom rassmatrivaya "Kleopatru"! Kak izyskanno on smeetsya i shepchet chto-to priyatelyu, stoyashchemu s nim ryadom. CHto za razumnyj chelovek! Kakim tonkim vkusom i taktom obladaet etot blagorodnyj dzhentl'men! YA nablyudala za nim minut desyat' i zametila, chto on uvlechen sozercaniem temnokozhej i dorodnoj Venery s Nila. Menya tak zanimalo povedenie polkovnika, tak uvleklas' ya otgadyvaniem, po vneshnosti i maneram, kakov u nego harakter, chto na vremya pozabyla o mos'e Pole, ne to tolpa zaslonila ego, ne to on obidelsya na menya za nevnimanie, no, kogda ya oglyanulas', gospodina Polya nigde ne bylo. Vmesto nego mne na glaza popalas' sovsem inaya figura, vydelyavshayasya iz vsej tolpy vysokim rostom i osankoj, - eto priblizhalsya doktor Dzhon, stol' zhe ne pohozhij licom, stat'yu, cvetom kozhi i volos na smuglogo, uglovatogo i yazvitel'nogo korotyshku-professora, skol' ne pohozhi zolotye yabloki iz sada Gesperid{214} na dikie plody ternovogo kustarnika ili goryachij, no poslushnyj arabskij skakun na svirepuyu i upryamuyu shotlandskuyu kobylu. Doktor Dzhon razyskival menya, no eshche ne obnaruzhil togo ugolka, gde menya spryatal professor. YA ne okliknula ego, chtoby imet' vozmozhnost', pust' nedolgo, ponablyudat' za nim. On podoshel k de Amalyu i ostanovilsya ryadom, mne pokazalos', chto emu priyatno vozvyshat'sya nad golovoj polkovnika. Doktor Dzhon tozhe smotrel na "Kleopatru". Polagayu, kartina prishlas' emu ne po vkusu - on ne uhmylyalsya podobno malen'komu grafu, vyrazhenie lica u nego bylo kriticheskoe i holodnoe. Nikak ne proyaviv svoego otnosheniya k uvidennomu, on otoshel v storonu, predostavlyaya mesto drugim. YA ubedilas', chto teper' on zhdet menya, i podoshla k nemu. My vmeste oboshli zal, a v obshchestve Grema eto bylo osobenno priyatno. YA vsegda s ogromnym udovol'stviem vyslushivala ego mnenie o kartinah ili knigah, potomu chto, ne izobrazhaya iz sebya znatoka, on vyskazyval sobstvennye mysli, vsyakij raz otmechennye svoeobraziem i neredko spravedlivye i ubeditel'nye. YA lyubila takzhe rasskazyvat' emu o chem-nibud' dlya nego novom - on slushal menya vnimatel'no i ponimal vse s poluslova; ne svyazannyj uslovnostyami, on ne boyalsya, chto, skloniv svetlovolosuyu golovu k zhenshchine i prislushivayas' k ee zaputannym i sbivchivym ob®yasneniyam, on podvergaet unizheniyu svoe muzhskoe dostoinstvo. Sam zhe on govoril o neizvestnyh mne veshchah stol' yasno i ponyatno, chto kazhdoe slovo otpechatyvalos' v pamyati, i potom ya uzhe nikogda ne zabyvala ego ob®yasnenij i primerov. Po doroge domoj ya sprosila, chto on dumaet o "Kleopatre" (pered etim ya rassmeshila ego, rasskazav, kak professor |manyuel' prognal menya ot nee proch', i pokazala emu prelestnye kartinki, kotorymi mos'e Pol' velel mne lyubovat'sya). - Fu! - otvetil on na moj vopros. - Moya mama gorazdo krasivee. YA slyshal, kak francuzskie shchegoli nazyvali Kleopatru "voploshcheniem sladostrastiya", v takom sluchae, "sladostrastie" mne ne po vkusu. Razve mozhno sravnit' etu mulatku s Dzhinevroj! Glava XX KONCERT Odnazhdy utrom missis Bretton stremitel'no voshla ko mne v komnatu i nastoyatel'no potrebovala, chtoby ya otkryla vse yashchiki i pokazala ej moi plat'ya. YA bezmolvno povinovalas'. - Pozhaluj, hvatit, - zayavila ona, tshchatel'no osmotrev ih so vseh storon, - yasno, chto vam neobhodim novyj tualet. Ona vyshla i vskore vernulas', vedya za soboj portnihu, kotoraya srazu zhe snyala s menya merku. - Polagayu, s etoj bezdelicej ya spravlyus' sama po svoemu vkusu, - progovorila missis Bretton. CHerez dva dnya prinesli... rozovoe plat'e! - No ya ne mogu nadet' takoe plat'e, - nemedlya voskliknula ya, chuvstvuya, chto s tem zhe uspehom mogla by naryadit'sya v odeyanie znatnoj kitayanki. - Nu, my eshche posmotrim, smozhete vy ili net! - vozrazila krestnaya i dobavila svojstvennym ej reshitel'nym tonom: - Popomnite moi slova - segodnya vecherom na vas budet eto plat'e! YA zhe pro sebya podumala, chto nichego podobnogo ne sluchitsya, nikakaya sila na svete ne zastavit menya napyalit' takoj naryad. Voobrazite: na mne - i vdrug rozovoe plat'e! Znat' ego ne hochu, da i ono menya tozhe! YA dazhe ne primerila novyj tualet. Krestnaya prodolzhala otdavat' rasporyazheniya: vecherom mne predstoit pojti s nej i Gremom v koncert. Koncert etot, poyasnila ona, - velichajshee sobytie, kotoroe budet proishodit' v samom bol'shom zale muzykal'nogo obshchestva stolicy. Ispolnitelyami budut luchshie ucheniki Konservatorii, a zatem posleduet lotereya "au benefice des pauvres"*, no samoe glavnoe - koncert pochtyat svoim prisutstviem korol', koroleva i naslednyj princ Labaskura. Grem, peredavaya bilety, nastoyatel'no prosil, iz uvazheniya k korolevskoj sem'e, obratit' osoboe vnimanie na tualety, a takzhe poprosil nas byt' v polnoj gotovnosti k semi chasam. ______________ * V pol'zu bednyh (fr.). Okolo shesti chasov menya poveli naverh. YA ne byla v sostoyanii okazyvat' soprotivlenie, kogda mnoyu stala rukovodit' chuzhaya volya, ne sprashivaya i ne ugovarivaya, a prosto podchiniv menya sebe. Slovom, rozovoe plat'e, otdelannoe chernymi kruzhevami, neskol'ko priglushavshimi ego cvet, okazalos' na mne. Bylo gromoglasno ob®yavleno, chto ya "en grande tenue"*, i predlozheno vzglyanut' v zerkalo. Drozha ot straha, ya povinovalas' i s ne men'shim uzhasom otvernulas' ot zerkala. Probilo sem' chasov, vernulsya domoj doktor Bretton, my s krestnoj spustilis' vniz. Na nej-to byl korichnevyj barhat. SHagaya sledom za nej, s kakoj zavist'yu smotrela ya na velichestvennye temnye skladki ee plat'ya! Grem vstretil nas v dveryah gostinoj. ______________ * V paradnom vide (fr.). "Nadeyus', on ne voobrazit, chto ya rasfufyrilas' dlya togo, chtoby na menya glazeli", - dumala ya, ispytyvaya krajnee smushchenie. - Lyusi, vot cvety, - skazal on, protyagivaya mne buket. Vzglyanuv na menya, on lish' laskovo ulybnulsya i odobritel'no kivnul golovoj, posle chego vo mne poutihlo chuvstvo nelovkosti i strah pokazat'sya smeshnoj. Sleduet priznat', chto fason plat'ya byl ochen' prost, bez vsyakih volanov i sborok, menya pugalo tol'ko, chto tkan' slishkom svetlaya i yarkaya, no kol' skoro Grem ne nashel moj tualet nelepym, ya bystro k nemu privykla i uspokoilas'. Dumayu, chto lyudyam, kazhdyj vecher poseshchayushchim mesta razvlechenij, ne prisushchi te radostnye, prazdnichnye chuvstva, kotorye perezhivaet tot, komu redko prihoditsya byvat' v opere ili koncerte. Mne pomnitsya, ya ne nadeyalas' poluchit' bol'shoe udovol'stvie ot samogo koncerta, tak kak imela o podobnyh veshchah dovol'no smutnoe predstavlenie, no mne ochen' ponravilas' poezdka tuda. Vse ocharovatel'nye melochi, ukrashavshie nash put', noviznoj svoej vyzyvali vo mne radostnoe vozbuzhdenie - uyutnoe teplo tesnogo ekipazha v holodnyj, hotya i yasnyj vecher; veselye i dobrozhelatel'nye sputniki; zvezdy, mercayushchie mezh derev'ev, okajmlyayushchih alleyu, po kotoroj my ehali; vnezapno raspahnuvsheesya okno nochnogo neba, kogda my okazalis' na otkrytoj doroge; gorodskie vorota i sverkayushchie ognyami ulicy; nasmeshivshie nas vazhnye lica strazhnikov, delavshih vid, chto podvergayut nas dosmotru. Ne znayu, v kakoj mere moe prazdnichnoe nastroenie ob®yasnyalos' druzheskoj atmosferoj, okruzhavshej menya v tot vecher, no doktor Dzhon i ego mat' byli v otlichnom raspolozhenii duha, vsyu dorogu staralis' pereshchegolyat' drug druga v ostroumii i otnosilis' ko mne s takoj iskrennej teplotoj, kak budto ya chlen ih sem'i. Nash put' prohodil po samym krasivym, yarko osveshchennym ulicam Villeta, kotorye vyglyadeli teper' gorazdo naryadnee, chem v dnevnoe vremya. Kak sverkali vitriny magazinov! Kakoj veselyj i dovol'nyj vid byl u tolpy, dvigavshejsya po shirokim trotuaram! Glyadya na vse eto, ya nevol'no vspomnila ulicu Fosset - obnesennye vysokoj kamennoj ogradoj sad i zdanie pansiona, temnye, pustynnye klassnye komnaty, po kotorym imenno v eto vremya ya obychno brodila v polnom odinochestve, glyadya cherez vysokie, ne prikrytye shtorami okna na dalekie zvezdy i slushaya dohodivshij do menya iz stolovoj golos, monotonno chitavshij "lecture pieuse". Skoro mne predstoit vnov' ih slushat' i brodit' v toske, i mysl' o gryadushchem vovremya ohladila perepolnyavshij menya vostorg. My uzhe popali v verenicu ekipazhej, dvigavshihsya v odnom napravlenii, i vskore uvideli yarko osveshchennyj fasad gromadnogo zdaniya. Kak bylo skazano vyshe, ya smutno predstavlyala sebe, chto menya zhdet vnutri etogo zdaniya, ibo mne ni razu ne dovelos' pobyvat' v mestah svetskih razvlechenij. My vyshli iz ekipazha k portiku, gde suetilos' i tolpilos' mnozhestvo lyudej; dal'nejshih podrobnostej ya ne pomnyu, tak kak v golove u menya vse smeshalos', i ya ochnulas', kogda stala podnimat'sya po shirokoj i pologoj velichestvennoj lestnice, pokrytoj myagkim vorsistym malinovym kovrom, kotoraya vela k torzhestvennym, eshche zakrytym dveryam vnushitel'nyh razmerov s panelyami, obitymi malinovoj tkan'yu. YA ne zametila, s pomoshch'yu kakogo volshebstva otkrylis' dveri - delami takogo roda vedal doktor Dzhon, - no oni raspahnulis', i pred nami voznikla grandioznaya kruglaya zala, plavno izognutye steny i kupoloobraznyj potolok kotoroj, kak mne pochudilos', sotvoreny iz matovogo zolota (tak iskusno oni byli pokrasheny); ih ukrashali karnizy i kannelyury libo cveta nachishchennogo zolota, libo belosnezhnye, kak alebastr, i girlyandy iz pozolochennyh list'ev i nezhno-belyh lilij; vse shtory, port'ery, kovry i divannye podushki byli odnogo i togo zhe gusto-malinovogo cveta. Ot centra kupola spuskalos' nechto oslepivshee menya - nechto, sostoyashchee, kak mne predstavilos', iz gornogo hrustalya, sverkayushchego granyami, istochayushchego blestyashchie kapli, mercayushchego, kak zvezdy, i blistayushchego brilliantovoj rosoj i trepeshchushchimi pyatnyshkami radug. CHitatel', eto byla vsego-navsego lyustra, no mne ona pokazalas' tvoreniem dzhinna iz vostochnoj skazki, i ya by, vozmozhno, ne udivilas', esli by obnaruzhila, chto ogromnaya, temnaya, zybkaya ruka "Raba lampy"{219} parit v iskryashchemsya i blagovonnom vozduhe kupola, ohranyaya svoe volshebnoe sokrovishche. My prodolzhali dvigat'sya vpered, no kuda, ya ne imela ponyatiya. Na odnom iz povorotov nam navstrechu shla gruppa lyudej. I sejchas ya chetko vizhu, kak oni mel'knuli peredo mnoj - krasivaya dama srednih let v temnom barhatnom plat'e, gospodin, vozmozhno ee syn, s takim prekrasnym licom i takoj sovershennoj figuroj, kakih ya eshche nikogda ne vstrechala, i osoba v rozovom plat'e i chernoj kruzhevnoj nakidke. Peredo mnoyu mel'knuli, kak mne pomereshchilos', lyudi neznakomye, vneshnost' kotoryh ya ocenila bez predubezhdeniya, no ne uspelo eto vpechatlenie utverdit'sya u menya v mozgu, kak ya ponyala, chto stoyu pered bol'shim zerkalom, zanimayushchim prostranstvo mezhdu dvumya kolonnami; zabluzhdenie moe rasseyalos' - neznakomcami byli my sami. Tak v pervyj i, veroyatno, edinstvennyj raz v zhizni mne udalos' posmotret' na samoe sebya kak by so storony. Ob effekte, kotoryj proizvelo na menya eto zrelishche, rasprostranyat'sya ne stoit: ya sodrognulas', pochuvstvovav muchitel'nuyu zhalost' k sebe, ibo nichego obnadezhivayushchego ne uvidela; odnako nuzhno byt' blagodarnoj i za eto, ved' moglo byt' eshche huzhe. Nakonec my uselis' na mesta, otkuda byla vidna vsya ogromnaya i sverkayushchaya, no privetlivaya i polnaya vesel'ya zala. Ee uzhe zapolnila blestyashchaya svetskaya tolpa. Ne mogu skazat', chto zhenshchiny otlichalis' osoboj krasotoj, no chto za voshititel'nye na nih byli tualety! |ti chuzhezemki, stol' neizyashchnye v domashnej obstanovke, slovno obladayut darom stanovit'sya gracioznymi na lyudyah; eti neuklyuzhie i shumlivye zhenshchiny, rashazhivayushchie po domu v pen'yuarah i papil'otkah, chudesno preobrazhayutsya, kak tol'ko nadevayut bal'nyj naryad i podobayushchie sluchayu "parure"*, ibo derzhat pro zapas dlya torzhestvennyh sluchaev osobyj naklon golovy, izgib ruk, ulybku i vyrazhenie glaz. ______________ * Dragocennosti (fr.). Izredka sredi nih popadalis' i privlekatel'nye obrazcy, otlichayushchiesya krasotoj osobogo roda, kakuyu v Anglii, pozhaluj, ne vstretish', - krasotoj tyazhelovesnoj, moshchnoj, skul'pturnoj. Plavnye linii tel delayut ih pohozhimi na mramornye kariatidy, monumental'nost'yu i velichavost'yu oni ne ustupayut boginyam, izvayannym Fidiem. U nih cherty madonn gollandskih masterov: klassicheskie niderlandskie lica - pravil'nye, no puhlye, bezuprechnye, no ravnodushnye, a po bespredel'nosti nezyblemogo spokojstviya i nevozmutimoj besstrastnosti ih mozhno sravnit' lish' so snezhnymi prostorami Severnogo polyusa. ZHenshchiny podobnogo tipa ne nuzhdayutsya v ukrasheniyah, da oni ih i redko nosyat - gladko prichesannye volosy izyashchno ottenyayut eshche bolee gladkie shcheki i lob, plat'e prostejshego pokroya idet im bol'she, chem pyshnye naryady, a polnye ruki i tochenaya sheya ne nuzhdayutsya v brasletah i cepochkah. Odnazhdy mne vypala chest' i schast'e blizko poznakomit'sya s odnoj iz podobnyh krasavic: ugnetayushchuyu silu neizmennoj i bezrazdel'noj lyubvi k sebe zatmevalo v nej lish' vysokomernoe neumenie pozabotit'sya o kakom-nibud' drugom zhivom sushchestve. V ee holodnyh venah ne struitsya krov', v ee arteriyah kolyshetsya studenistaya limfa. I vot pryamo pered nami sidit podobnaya YUnona{220}, soznayushchaya, chto prityagivaet k sebe vzory, no ne poddayushchayasya magneticheskomu vozdejstviyu vzglyada, bud' on pristal'nyj ili mimoletnyj. Pyshnaya, svetlovolosaya, bezuchastnaya, velichestvennaya, kak vozvyshayushchayasya vozle nee kolonna s pozolochennoj kapitel'yu. Zametiv, chto k nej prikovano vnimanie doktora Dzhona, ya tiho obratilas' k nemu s mol'boj "radi vsego svyatogo nadezhno ogradit' svoe serdce ot bedy". - V etu damu vam ne sleduet vlyublyat'sya, - ob®yasnila ya, - potomu, chto, preduprezhdayu vas, ona ne otvetit vam vzaimnost'yu, dazhe esli vy umrete u ee nog. - Nu i prekrasno, - otvetil on, - a otkuda vam izvestno, chto ee vysokomernyj i beschuvstvennyj vid ne vyzovet vo mne blagogoveniya. Mne dumaetsya, chto muki beznadezhnogo otchayaniya yavlyayutsya chudesnym vozbuzhdayushchim sredstvom dlya moih emocij, no (i tut on pozhal plechami) vy malo razbiraetes' v takih veshchah, luchshe ya posovetuyus' s mater'yu. Matushka, mne ugrozhaet opasnost'. - Vot uzh do etogo mne net nikakogo dela! - voskliknula missis Bretton. - O! Skol' zhestoka ko mne sud'ba! - otkliknulsya ee syn. - Ni u kogo na svete ne bylo takoj beschuvstvennoj materi, kak u menya: ej, vidno, i v golovu ne prihodit, chto na nee mozhet svalit'sya beda - nevestka! - Esli i ne prihodit, to potomu, chto beda visit nado mnoj uzhe dobryh desyat' let. "Mama, ya skoro zhenyus'", - tverdish' ty chut' ne s mladenchestva. - No, matushka, kogda-nibud' eto nepremenno proizojdet. Vnezapno, kak raz kogda vy budete schitat' sebya v polnoj bezopasnosti, ya, podobno Iakovu, Isavu{221} ili drugomu patriarhu, otpravlyus' v dalekie kraya i privedu sebe zhenu, mozhet byt', dazhe iz urozhenok etoj strany. - Posmej tol'ko, Dzhon Grem; vot vse, chto ya mogu tebe skazat'. - Moya mamochka prochit menya v holostyaki. Kakaya revnivaya mama! Odnako posmotrite na eto prelestnoe sozdanie v bledno-golubom atlasnom plat'e, na ee kashtanovye volosy s reflets satines*, kak na skladkah ee tualeta. Razve vy ne preispolnilis' by gordosti, matushka, esli by v odin prekrasnyj den' ya privel etu boginyu domoj i predstavil ee vam kak missis Bretton-mladshuyu? ______________ * Atlasnymi otbleskami (fr.). - V "Terrasu" nikakoj bogini ty ne privedesh': v etom malen'kom zamke dvum hozyajkam ne umestit'sya, osobenno esli vtoraya budet obladat' rostom i ob®emom etoj gromadnoj kukly iz dereva, voska, lajki i atlasa. - Matushka, ona budet tak ocharovatel'no vyglyadet' v vashem sinem kresle! - V moem kresle? YA ne poddamsya chuzhezemnomu uzurpatoru! Na moem trone ee postignet gor'kaya uchast'. No zamolkni, Dzhon Grem! Prekrati boltovnyu i otkroj glaza poshire! Vo vremya etoj shvatki zal, kotoryj, kak mne kazalos', uzhe byl nabit do otkaza, prodolzhal zapolnyat'sya lyud'mi i pered scenoj polukrugom vzdymalos' mnozhestvo golov. Na scene ili, vernee, na bolee obshirnyh, chem lyubaya scena, vremennyh podmostkah, gde za polchasa do etogo nikogo ne bylo, zakipela zhizn'. Vokrug dvuh royalej, stoyavshih pochti v centre sceny, besshumno raspolozhilas' stajka devushek v belom - uchenic muzykal'nogo uchilishcha. YA zametila ih poyavlenie, eshche kogda Grem i ego matushka byli pogloshcheny obsuzhdeniem krasavicy v golubom atlase, i s interesom nablyudala, kak ih vystraivayut i rasstavlyayut po mestam. Dva gospodina, oba mne znakomye, komandovali etim devich'im vojskom. Odin iz nih - chelovek artisticheskoj vneshnosti, s borodoj i dlinnymi volosami - byl izvestnym pianistom i samym znamenitym uchitelem muzyki v Villete; dvazhdy v nedelyu on poseshchal pansion madam Bek i daval uroki tem izbrannym uchenicam, roditeli kotoryh byli dostatochno bogaty, chtoby pozvolit' svoim docheryam zanimat'sya so stol' dorogostoyashchim uchitelem. Ego zvali ZHozef |manyuel', i on byl edinokrovnym bratom mos'e Polya - vtorogo gospodina, predstavshego pered nami vo vsem svoem velichii. Mos'e Pol' rassmeshil menya, i ya nevol'no ulybalas', nablyudaya za nim: on byl v svoej stihii - krasuyas' pered mnogolyudnym sobraniem znatnoj publiki, on vystraival, utihomirival i ustrashal primerno sotnyu yunyh devic. On byl neizmenno ser'ezen, deyatelen, ozabochen i, glavnoe, uveren v sebe, a ved' k etomu delu on ne imel nikakogo otnosheniya! CHto bylo obshchego s muzykoj i ee prepodavaniem u cheloveka, s trudom otlichavshego odnu notu ot drugoj? YA ponimala, chto ego privelo syuda stremlenie pokazat' sebya i silu svoego avtoriteta, eto stremlenie vyglyadelo by neporyadochnym, esli by ne ego bezgranichnaya naivnost'. Vskore stalo ochevidnym, chto mos'e ZHozef podchinyaetsya emu v ne men'shej mere, chem upomyanutye devicy. Takoj hishchnoj pticy, kak mos'e Pol', po vsemu svetu ne syshchesh'! Mezhdu tem na podmostkah poyavilis' izvestnye pevcy i muzykanty; kak tol'ko vzoshli eti zvezdy, zakatilos' solnce professora. Dlya nego vse znamenitosti i svetila byli sovershenno nevynosimy, ibo kogda on ne mog zatmit' vseh drugih, on spasalsya begstvom. Vse uzhe bylo gotovo k nachalu koncerta, lish' odna lozha ostavalas' nezanyatoj. |ta lozha byla obita toj zhe malinovoj tkan'yu, chto paradnaya lestnica i dveri; po obe storony ot dvuh velichestvennyh kresel, torzhestvenno vozvyshayushchihsya pod baldahinom, stoyali skam'i s myagkimi siden'yami i podushkami. Prozvuchal signal, rastvorilis' dveri, vse prisutstvuyushchie vstali, i pod oglushitel'nye zvuki orkestra i hora v zalu vstupili korol' i koroleva Labaskura v soprovozhdenii svity. Nikogda ran'she mne ne prihodilos' licezret' zhivyh korolya ili korolevu, poetomu netrudno dogadat'sya, kak pristal'no ya vsmatrivalas' v predstavitelej carstvennogo semejstva. Vsyakij, komu dovelos' vpervye v zhizni uvidet' korolevskuyu chetu, nepremenno ispytyvaet nekoe udivlenie, granichashchee s razocharovaniem, ubedivshis', chto ih velichestva ne vossedayut en permanence* na trone s koronoj na golove i skipetrom v ruke. Ozhidaya uvidet' korolya i korolevu i obnaruzhiv lish' oficera srednih let i dovol'no moloduyu damu, ya pochuvstvovala sebya odnovremenno i neskol'ko obmanutoj, i udovletvorennoj. ______________ * Bezotryvno (fr.). YA i sejchas yasno pomnyu korolya - cheloveka let pyatidesyati, nemnogo sutulogo, s sedinoj v volosah, lico u nego bylo sovsem inogo tipa, chem u vseh prisutstvuyushchih{222}. YA nichego ne chitala i ne slyshala o ego haraktere ili privychkah, i v pervoe mgnovenie menya ozadachili i smutili glubokie, slovno vygravirovannye ostriem stileta, strannye linii na lbu, vokrug glaz i u rta. Odnako vskore ya esli ne provedala, to dogadalas', o chem svidetel'stvuyut eti nachertannye prirodoj znaki: peredo mnoj sidel bezmolvnyj stradalec - podverzhennyj pristupam melanholii bol'noj chelovek. Glaza ego uzhe ne raz nablyudali yavlenie nekoego prizraka, oni davno uzhe prebyvayut v postoyannom ozhidanii vstrechi s nepostizhimoj potustoronnej ten'yu, imya kotoroj Ipohondriya. Mozhet byt', on sejchas vidit ee na scene ili sredi blestyashchego sobraniya. Ipohondriya obychno vosstaet iz tysyachnoj tolpy - tainstvennaya, kak Rok, blednaya, kak Nedug, i pochti ne ustupayushchaya v mogushchestve Smerti. Kogda ee sputnik - stradalec polagaet sebya na mgnovenie schastlivym, ona napominaet: "Pogodi, ya zdes'!" Togda krov' stynet u nego v zhilah, a v glazah merknet svet. Odni mogut skazat', chto strannye stradal'cheskie morshchiny na korolevskom chele obrazovalis' ottogo, chto na chelo eto davit chuzhestrannyj venec, drugie mogut soslat'sya na to, chto ego slishkom rano otorvali ot blizkih. Veroyatno, kakuyu-to rol' igrayut oba obstoyatel'stva, no ih otyagchaet prisutstvie zlejshego vraga roda chelovecheskogo - vrozhdennoj melanholii. Koroleva, ego supruga, znala vse. Mne kazalos', chto mysl' o neschast'e muzha otbrasyvaet mrachnuyu ten' na ee krotkoe lico. Koroleva proizvodila vpechatlenie dobroj, rassuditel'noj, priyatnoj zhenshchiny; ona ne byla krasavicej i uzh vo vsyakom sluchae ne pohodila na teh nadelennyh tyazhelovesnymi prelestyami i okamenelymi dushami dam, kotoryh ya opisala na predydushchih stranicah. Ona byla hudoshchava, lico ee, hotya i dostatochno vyrazitel'noe, slishkom yavno napominalo lica teh, kto prinadlezhit k pravyashchim korolevskim dinastiyam i ih otvetvleniyam, pochemu bezogovorochno lyubovat'sya im bylo nevozmozhno. U etoj predstavitel'nicy korolevskogo roda vyrazhenie lica bylo milym i privlekatel'nym, no glyadya na nee, vy nevol'no vspominali znakomye vam portrety, na kotoryh vystupali te zhe cherty, no otmechennye porokom - bezvoliem, slastolyubiem ili kovarstvom. Odnako glaza korolevy ne imeli sebe podobnyh: oni izluchali divnyj svet sostradaniya, dobroty i otzyvchivosti. Ona vyglyadela ne vencenosnoj gosudarynej, a krotkoj, nezhnoj i izyashchnoj damoj. Oblokotivshis' o ee koleni, sidel yunyj naslednik, gercog de Dindono. YA zametila, chto vremya ot vremeni ona vnimatel'no poglyadyvaet na sidyashchego ryadom supruga, vidit ego vnutrennyuyu otreshennost' i staraetsya razgovorami o syne vyvesti ego iz etogo sostoyaniya. Ona to i delo naklonyala golovu k mal'chiku, slushala, chto on govorit, a potom s ulybkoj peredavala slova rebenka otcu. Pogruzhennyj v pechal'nye mysli, korol' vzdragival, vyslushival ee, ulybalsya, no kak tol'ko koroleva, ego dobryj angel, zamolkala, vnov' otdavalsya vo vlast' svoih videnij. Skol' grustna i vyrazitel'na byla eta scena! Odnako ni aristokraty, ni chestnye byurgery Labaskura ne obratili na nee vnimaniya - vo vsyakom sluchae, ya ne zametila, chtoby ona tronula ili porazila hot' odnogo iz prisutstvovavshih. Sredi pridvornyh, soprovozhdavshih korolya i korolevu, nahodilos' neskol'ko chuzhezemnyh poslov i znatnyh inostrancev, kotorye v to vremya zhili v Villete. Damy uselis' na malinovye skam'i, a muzhchiny, v bol'shinstve, stoyali pozadi nih, i sherenga temnyh kostyumov sluzhila vygodnym fonom dlya roskoshnyh zhenskih tualetov svetlyh, temnyh i yarkih cvetov i ottenkov: seredinu zanimali matrony v barhate i atlase, per'yah i dragocennostyah; skam'i na perednem plane, po pravuyu storonu ot korolevy, byli, ochevidno, prednaznacheny tol'ko dlya yunyh devic - cveta ili, ya predpochla by skazat', porosli villetskoj aristokratii. Zdes' ne bylo ni brilliantov, ni velichestvennyh prichesok, ni grud barhata ili bleska shelkov: v devich'em stroyu carili neporochnost', prostota i nezemnaya gracioznost'. Skromno prichesannye yunye golovki, ocharovatel'nye figurki (chut' bylo ne napisala tochenye, no spohvatilas', potomu chto nekotorye iz etih "jeunes filles"* otlichalis' v svoi shestnadcat' - semnadcat' let takim plotnym i krepkim slozheniem, kakoe sredi anglichanok byvaet lish' u polnyh zhenshchin ne molozhe dvadcati pyati let), tak vot, ocharovatel'nye figurki v belom, svetlo-rozovom ili bledno-golubom navevali mysli o nebesah i angelah. Po men'she mere dvuh ili treh iz etih "rose et blanche"** predstavitel'nic roda chelovecheskogo ya znala. Byli sredi nih dve byvshie uchenicy pansiona madam Bek - mademuazel' Matil'da i mademuazel' Anzhelika, - uchenicy, koim i na poslednem godu obucheniya sledovalo by sidet', po umstvennomu razvitiyu, ne v vypusknom klasse, a v nachal'nom. Anglijskomu yazyku oni uchilis' u menya, i kakuyu zhe katorzhnuyu rabotu prihodilos' sovershat', chtoby dobit'sya ot nih malo-mal'ski tolkovogo perevoda odnoj stranicy iz "Vekfil'dskogo svyashchennika"{224}. Krome togo, ya imela udovol'stvie celyh tri mesyaca sidet' naprotiv odnoj iz nih za obedennym stolom - kolichestvo hleba, masla i kompota, kotoroe ona pogloshchala za "second dejeuner"***, mozhno schitat' odnim iz chudes sveta, pravda, eshche sil'nee porazhalo to, chto, nasytivshis', ona pryatala v karman mnozhestvo buterbrodov. Takova istina. ______________ * YUnyh devic (fr.). ** Rozovo-belyh (fr.). *** Vtorym zavtrakom (fr.). Znala ya eshche odnu iz etih heruvimopodobnyh devic - samuyu krasivuyu ili, vo vsyakom sluchae, ne takuyu nadutuyu i fal'shivuyu, kak vse ostal'nye; ona sidela ryadom s docher'yu anglijskogo pera, velikodushnoj, hotya i nadmennogo vida, devushkoj; oni obe yavilis' syuda v svite britanskogo posla. Ona (t.e. moya znakomaya) byla hrupkoj i gibkoj i nichem ne napominala zdeshnih baryshen': pricheska ee ne pohodila ni na blestyashchuyu gladkuyu rakovinu, ni na plotno prilegayushchij chepchik, vidno bylo, chto eto nastoyashchie volosy - volnistye, pushistye, spuskayushchiesya dlinnymi myagkimi lokonami. Ona boltala bez umolku i, po-vidimomu, upivalas' soboj i svoim polozheniem v svete. YA staralas' ne glyadet' na doktora Brettona, no chuyala, chto i on zametil Dzhinevru Fensho: on zatih, odnoslozhno otvechal na zamechaniya materi i ukradkoj vzdyhal. Pochemu zhe? Ved' on priznalsya, chto emu po dushe preodolevat' prepyatstviya vo imya lyubvi, vot pered nim i otkrylas' vozmozhnost' dostavit' sebe udovol'stvie. Dama ego serdca siyala gde-to v vysshih sferah, priblizit'sya k nej on ne mog, ne byl on uveren i v tom, chto ona vzglyanet na nego hot' odnim glazkom. YA sledila, snizojdet li ona do etogo. My sideli nepodaleku ot malinovyh skamej, tak chto bystryj i ostryj vzglyad miss Fensho ne mog minovat' nas, i dejstvitel'no, cherez mgnovenie ona ustavilas' na nashu kompaniyu, vernee, na doktora i missis Bretton. Ne zhelaya byt' uznannoj, ya staralas' ostat'sya v teni i skryt'sya ot ee vzora, a ona sperva vperila vzglyad v doktora Dzhona, a potom pristavila k glazam lornet, chtoby poluchshe rassmotret' ego matushku; cherez minutu-druguyu ona so smehom zasheptala chto-to svoej sosedke na uho. Tut nachalos' predstavlenie, i ona s obychnoj bespechnost'yu otvernulas' ot nas i ustremila vse svoe vnimanie na scenu. Opisyvat' koncert podrobno ne stoit, edva li chitatelya zainteresuyut moi vpechatleniya ot nego, da, po pravde govorya, oni togo i ne zasluzhivayut, tak kak svidetel'stvuyut o ignorance crasse*. YUnye muzykantshi, ochen' ispugannye, drozhashchimi pal'cami izobrazili chto-to na dvuh royalyah. Mos'e ZHozef |manyuel' vse vremya stoyal okolo nih, no on ne obladal siloj vozdejstviya na lyudej, otlichavshej ego rodicha, kotoryj v podobnyh obstoyatel'stvah, nesomnenno, zastavil by svoih uchenic preispolnit'sya smelosti i samoobladaniya. Perepugannye do polusmerti devicy okazalis' by u nego mezh dvuh ognej - strahom pered slushatelyami i strahom pered nim, - a on sumel by vselit' v nih hrabrost' otchayaniya, sdelav vtoroj strah neodolimym. Gospodin ZHozef na takoe sposoben ne byl. ______________ * Krajnem nevezhestve (fr.). Vsled za pianistkami v belom musline na podmostkah poyavilas' vnushitel'naya, roslaya, nepovorotlivaya dama v belom atlase. Ona zapela. Ee penie pokazalos' mne pohozhim na fokusy maga - ya ne mogla ponyat', kak ej udaetsya vydelyvat' takie tryuki golosom, kotoryj to vzletal nedosyagaemo vysoko, to padal neobychajno nizko, vykidyvaya pri etom izumitel'nye kolenca; odnako beshitrostnaya shotlandskaya pesenka, ispolnyaemaya prostym ulichnym menestrelem, tronula by menya gorazdo glubzhe. Zatem nashemu vzoru predstal gospodin, kotoryj, povernuvshis' v storonu korolya i korolevy i chasto prizhimaya ruku v beloj perchatke k oblasti serdca, nachal gromko uprekat' v chem-to nekuyu "fausse Isabelle"*. YA zapodozrila, chto on usilenno domogaetsya sochuvstviya korolevy, no esli ya ne zabluzhdayus', ee velichestva proyavlyala skoree sderzhannuyu vezhlivost', chem iskrennij interes. Gospodin etot byl nastroen tak mrachno, chto ya oshchutila oblegchenie, kogda on perestal izlivat' svoyu skorb' v muzykal'noj forme. ______________ * Verolomnuyu Izabellu (fr.). Bol'she vsego mne ponravilsya moshchnyj hor, kotoryj sostoyal iz nastoyashchih otkormlennyh labaskurcev, predstavlyavshih luchshie horovye obshchestva vseh provincij. |ti dostojnye lyudi peli bez zhemanstva, ih iskrennie staraniya vyzyvali po men'shej mere odno priyatnoe chuvstvo - oshchushchenie moguchej sily. YA smotrela na vse predstavlenie vpolglaza i slushala robkie fortep'yannye duety, samodovol'nye vokal'nye solo i gromoglasnye hory vpoluha, potomu chto vnimanie moe bylo po-prezhnemu zanyato doktorom Brettonom: ya ne mogla ni na minutu zabyt' o nem, ne mogla ne dumat', kak on sebya chuvstvuet, o chem razmyshlyaet, veselo emu ili grustno. Nakonec on zagovoril. - Nu, Lyusi, nravitsya vam vse eto? Vy chto-to pritihli, - proiznes on svoim obychnym bodrym tonom. - YA pritihla potomu, chto uvlechena, zahvachena ne tol'ko muzykoj, no voobshche vsem proishodyashchim. On prodolzhal besedovat' so mnoj, sohranyaya nevozmutimost' i samoobladanie, i ya reshila, chto on, po vsej veroyatnosti, ne zametil samogo glavnogo, i prosheptala: - Vy videli miss Fensho? - Nu, razumeetsya! Da ved' i vy ee zaprimetili. - Kak vy dumaete, ona soprovozhdaet missis CHamli? - Da. Missis CHamli okruzhena mnogochislennym obshchestvom, i Dzhinevra vhodit v ee svitu, sama zhe missis CHamli - v svitu ledi ***, a ledi *** - v svitu korolevy. Vse by vyglyadelo ochen' milo, esli by etot korolevskij dom ne byl odnim iz zamknutyh karlikovyh evropejskih dvorov, pri kotoryh ceremonnoe obrashchenie malo chem otlichaetsya ot famil'yarnosti, a paradnoe velikolepie - lish' blestyashchaya mishura. - Dzhinevra, verno, vas zametila? - Dumayu, chto da. YA poglyadyval na nee i posle togo, kak vy povernulis' v storonu sceny, imel chest' nablyudat' epizod, kotoryj vy propustili. YA ne stala vysprashivat' u nego podrobnosti, potomu chto hotela, chtoby on sam, dobrovol'no, rasskazal mne vse; on tak i postupil. - Ryadom s miss Fensho, - nachal on, - sidit ee priyatel'nica - osoba znatnogo proishozhdeniya. YA znayu ledi Saru v lico, tak kak byl u nih v dome s vrachebnym vizitom po pros'be ee matushki. |to gordaya, no otnyud' ne vysokomernaya devushka, i ya somnevayus', chto Dzhinevre udastsya zavoevat' ee uvazhenie ehidnymi zamechaniyami po povodu blizhnih svoih. - Kto zhe eti blizhnie? - Ona smeyalas' nado mnoyu i moej mater'yu; nu ya - ladno, luchshej misheni, chem ya, molodoj vrach iz plebeev, pozhaluj, ne syshchesh', no mama!.. Nikogda v zhizni ee nikto ne vystavlyal v smeshnom svete. Znaete li, ya ispytal kakoe-to osoboe chuvstvo, kogda uvidel, kak Dzhinevra skrivila guby v prezritel'noj ulybke i s ironicheskim vidom navela na nas lornet. - Po-moemu, doktor Dzhon, na eto ne stoit obrashchat' vnimaniya. V takom legkomyslennom nastroenii, kak segodnya, Dzhinevra ne postesnyalas' by osmeyat' dazhe krotkuyu, zadumchivuyu korolevu ili pechal'nogo korolya. Ona postupaet tak ne po zlobe, a po krajnemu nedomysliyu i vetrenosti. Dlya bespechnoj shkol'nicy net nichego svyatogo. - Ne zabud'te, chto ya ne privyk smotret' na miss Fensho kak na bespechnuyu shkol'nicu. Razve ne byla ona moim bozhestvom, moim svetlym angelom? - Gm! V etom i zaklyuchalas' vasha oshibka. - Esli govorit' chistuyu pravdu, bez gromkih slov i izlishnih preuvelichenij, polgoda tomu nazad ya i vpryam' schital ee bozhestvom. Vy pomnite nash razgovor o podarkah? YA byl togda ne sovsem otkrovenen s vami - menya zabavlyala goryachnost', s kotoroj vy otvechali mne. Dlya togo chtoby uznat' ot vas nuzhnye mne podrobnosti, ya staralsya izobrazit' sebya menee osvedomlennym, chem na samom dele. Vpervye ya ubedilsya, chto Dzhinevra - prostaya smertnaya, posle ispytaniya podarkami. Odnako obayanie ee krasoty ne teryalo vlasti nado mnoj, i eshche tri dnya, dazhe tri chasa tomu nazad ya po-prezhnemu byl ee rabom. I segodnya, kogda ona prohodila mimo menya, blistaya krasotoj, ya sklonilsya pered nej v blagogovejnom trepete; esli by ne zlopoluchnaya glumlivaya usmeshka, ya by po siyu poru ostavalsya smirennejshim iz ee vassalov. Bud' ya predmetom ee nasmeshek, ona ne ottolknula by menya, skol' gluboka ni byla by nanesennaya eyu rana. No, oskorbiv moyu mat', ona v odno mgnovenie dobilas' togo, chego ne mogla by dobit'sya, esli by celyh desyat' let izdevalas' nado mnoyu. On umolk nenadolgo. Ran'she mne ne prihodilos' videt', chtoby v golubyh glazah doktora Dzhona vmesto radostnogo siyaniya svetilsya yarostnyj gnev. - Lyusi, - vnov' zagovoril on, - vglyadites' v moyu matushku povnimatel'nee i skazhite sovershenno bespristrastno, kakoj ona sejchas predstavlyaetsya vam. - Takoj zhe, kak vsegda, - anglijskoj damoj srednego dostatka, odetoj strogo, no so vkusom; derzhitsya ona, kak obychno, neprinuzhdenno, spokojno i dobrozhelatel'no. - Vot i mne ona kazhetsya takoj zhe - blagoslovi ee gospod'! Te, kto umeet veselit'sya, budut ohotno smeyat'sya vmeste s mamoj, no smeyat'sya nad nej stanut lish' melkie dushi. YA ne dopushchu, chtob nad nej nasmehalis', a tot, kto posmeet, zasluzhit moyu nepriyazn', moe prezrenie, moj... On oseksya - i vovremya, ibo razvolnovalsya sil'nee, chem togo zasluzhivala vsya eta istoriya. Pravda, ya lish' vposledstvii uznala, chto u nego byla eshche odna prichina byt' nedovol'nym Dzhinevroj Fensho. On predstal na sej raz v novom, dosele nevidannom oblich'e: goryashchee lico, razdutye nozdri, prezritel'naya ulybka na izyashchno ocherchennyh gubah. Nado skazat', chto myagkoe i obychno bezmyatezhnoe lico, vnezapno iskazhennoe gnevom, - zrelishche ne iz priyatnyh; ne nravilos' mne i mstitel'noe nastroenie, ohvativshee etu sil'nuyu yunuyu dushu. - YA napugal vas, Lyusi? - sprosil on. - YA prosto ne mogu ponyat', pochemu vy tak serdites'. - A vot pochemu, - prosheptal on mne na uho, - ya ubedilsya, chto Dzhinevra ne obladaet ni chistotoj angela, ni chistotoj celomudrennoj zhenshchiny. - CHepuha! Vy preuvelichivaete: osobyh grehov za nej ne voditsya. - Po mne, ih slishkom mnogo. YA vizhu to, chego vam ne uvidet'. No ostavim etu temu. Davajte ya razvlekus' i podshuchu nad mamoj - skazhu ej, chto ona ustala. Mama, ochnites', pozhalujsta! - Dzhon, ya i vpryam' ochnus', esli ty ne stanesh' luchshe vesti sebya. Kogda, nakonec, vy s Lyusi zamolchite i dadite mne poslushat' penie? My veli razgovor pod gromopodobnye zvuki hora. - Poslushat' penie, matushka?! Stavlyu moi zaponki iz nastoyashchih kamen'ev protiv vashej poddel'noj broshki... - Poddel'noj broshki, Grem? Nechestivec! Ty zhe znaesh', chto eto dragocennyj kamen'! - O net! |to odno iz vashih zabluzhdenij; vas obmanuli. - Menya udaetsya obmanut' gorazdo rezhe, chem ty dumaesh'. Kak eto sluchilos', chto ty znakom s baryshnyami, priblizhennymi ko dvoru, Dzhon? YA zametila, chto dve iz nih uzhe ne menee poluchasa udelyayut tebe nemaloe vnimanie. - Luchshe by vy ih ne zametili. - |to pochemu zhe? Tol'ko potomu, chto odna iz nih nasmeshlivo glyadit na menya v lornet? Kakaya krasivaya i glupen'kaya devochka; no neuzheli ty boish'sya, chto ee hihikan'e mozhet ogorchit' odnu staruyu damu? - Ah, moya umnaya, chudesnaya staraya dama! Matushka, vy mne dorozhe celogo desyatka zhen. - Spokojnee, Dzhon, ne to ya upadu v obmorok i tebe pridetsya tashchit' menya na sebe; pod takim gruzom ty zagovorish' uzhe po-drugomu: "Mama, - voskliknesh' ty, - celyj desyatok zhen edva li obojdetsya mne dorozhe, chem vy odna!" Posle koncerta sledovala lotereya "au benefice des pauvres". V antrakte vse vzdohnuli svobodno, i nachalas' nevoobrazimo priyatnaya obshchaya sumatoha. S podmostkov uveli tolpu devic v belom, vmesto nih na scenu vyshli muzhchiny i stali gotovit' ee k predstoyashchej loteree; samym deyatel'nym iz nih byl vnov' poyavivshijsya v zale znakomyj nam gospodin - ne vysokij, no rastoropnyj, bodryj, polnyj energii i podvizhnyj - za troih. Kak on rabotal, etot mos'e Pol'! Kak bojko otdaval prikazaniya, podstavlyaya v to zhe vremya plecho pod loterejnoe koleso! U nego v rasporyazhenii bylo s poldyuzhiny pomoshchnikov, no on otodvigal royali i vypolnyal druguyu tyazheluyu rabotu vmeste s nimi. Ego chrezmernaya zhivost' odnovremenno razdrazhala i smeshila; lichno menya vsya eta sueta i ottalkivala i zabavlyala. Odnako, nesmotrya na predubezhdenie i dosadu, ya vse zhe, nablyudaya za nim, oshchutila kakoe-to miloe prostodushie vo vsem, chto on delal i govoril, i zametila u nego na lice vyrazhenie sily, vydelyavshee ego iz mnozhestva bescvetnyh fizionomij: glubina i pronicatel'nost' vzglyada, moshch' blednogo, otkrytogo vypuklogo lba, podvizhnost' chrezvychajno vyrazitel'nogo rta. Pravda, sile ego nedostavalo spokojstviya, no zato ee otlichali zhivost' i pylkost'. V zale caril haos: odni prosto stoyali, drugie progulivalis', vse smeyalis' i boltali. Malinovaya lozha predstavlyala soboj krasochnoe zrelishche: dlinnaya chernaya tucha muzhchin raspalas' i peremeshalas' s radugoj damskih naryadov; k korolyu podoshli dva ili tri oficera i zagovorili s nim. Koroleva, pokinuv kreslo, plavnym shagom dvigalas' vdol' ryada baryshen', vstavavshih pered nej. YA videla, chto kazhduyu ona udostaivaet lyubeznym slovom, laskovym vzglyadom ili ulybkoj. Dvuh horoshen'kih anglichanok, ledi Saru i Dzhinevru Fensho, ona odarila dazhe neskol'kimi frazami; kogda ona udalilas', obe devushki, osobenno poslednyaya, kazalos', pylayut ot vostorga. Vskore ih okruzhili damy, a potom i neskol'ko muzhchin, iz koih blizhe vseh k Dzhinevre okazalsya graf de Amal'. - Zdes' uzhasno dushno i zharko, - proiznes doktor Bretton, vnezapno podnyavshis' so stula, - Lyusi, mama, vam ne hochetsya hot' nemnogo podyshat' svezhim vozduhom? - Idite, Lyusi, - otkliknulas' missis Bretton, - a ya, pozhaluj, posizhu. YA by ohotno tozhe ostalas' na meste, no zhelanie Grema bylo dlya menya vazhnee moego sobstvennogo, i ya otpravilas' s nim na ulicu. Noch' byla holodnoj, no Dzhon, kazalos', ne zamechal etogo; vetra ne bylo, yasnoe nochnoe nebo useyali zvezdy. YA kutalas' v mehovuyu nakidku. My neskol'ko raz proshlis' tuda i obratno po trotuaru, i kogda popali pod svet fonarya, Grem zaglyanul mne v glaza. - Vy chto-to zagrustili, Lyusi, - uzh ne iz-za menya li? - Mne pokazalos', chto vy chem-to rasstroeny. - Niskol'ko. Hochu, chtoby vy byli v takom zhe horoshem nastroenii, kak ya. YA ubezhden, Lyusi, chto umru ne ot razbitogo serdca. Menya mogut muchit' boli ili slabost', no bolezn' ili ne