tozhe nezhilis' v shchedryh veselyh luchah; celyj den' oni imi upivalis', a teper' zhazhdali vlagi. Mos'e |manyuel' lyubil vozit'sya v sadu; on umel uhazhivat' za rasteniyami. YA schitala, chto, oruduya lopatoj i taskaya lejku s vodoj, on otdyhaet ot volnenij; on neredko pribegal k takomu otdyhu; vot i teper' on oglyadel apel'sinnye derev'ya, gerani, pyshnye kaktusy i reshil utolit' ih zhazhdu. V zubah ego mezh tem torchala dragocennaya sigara - pervejshij (dlya nego) i neobhodimejshij predmet roskoshi; golubye kuder'ki dyma ves'ma zhivopisno klubilis' sredi cvetov. K uchenicam i nastavnice on bolee ne obrashchal ni slova, zato ochen' vnimatel'no besedoval s milovidnoj spanielicej (esli pozvolitel'na takaya forma slova), yakoby prinadlezhashchej vsemu domu, na dele zhe tol'ko ego izbravshej svoim hozyainom. Izyashchnaya, shelkovistaya, laskovaya i horoshen'kaya suchka trusila u ego nog i predanno zaglyadyvala emu v lico; i kogda on narochno ronyal fesku ili platok, ona totchas usazhivalas' ih karaulit' s vazhnost'yu l'va, ohranyayushchego gosudarstvennyj flag. Sad byl velik, lyubitel'-sadovnik taskal vodu iz kolodca svoimi rukami, i potomu polivka otnyala nemaloe vremya. Snova probili bol'shie shkol'nye chasy. Eshche chas proshel. Poslednie luchi solnca poblekli. Den' ugasal. YA ponyala, chto nyneshnij urok budet nedolog; odnako apel'sinnye derev'ya, kaktusy i gerani svoe uzhe poluchili. Kogda zhe pridet moya ochered'? Uvy! V sadu ostavalos' eshche koe za chem priglyadet' - lyubimye rozovye kusty, redkostnye cvety; veseloe tyavkan'e Sil'vii poneslos' vsled udalyayushchemusya syurtuchku. YA slozhila chast' knig; oni mne segodnya ne vse ponadobyatsya; ya sidela i zhdala i nevol'no zaklinala neotvratimye sumerki, chtob oni podol'she ne nastupali. Snova pokazalas' veselo skachushchaya Sil'viya, soprovozhdayushchaya syurtuchok; lejka postavlena u kolodca; ona na segodnya otsluzhila svoe; kak zhe ya obradovalas'! Mos'e vymyl ruki nad kamennoj chashej. Dlya uroka ne ostalos' vremeni; vot-vot prozvonit kolokol k vechernej molitve; no my hot' vstretimsya; my pogovorim; ya smogu v glazah ego prochest' razgadku ego uklonchivosti. Zakonchiv omoveniya, on medlenno popravil manzhety, polyubovalsya na rozhok molodogo mesyaca, blednyj na svetlom nebe i chut' mercayushchij iz-za erkera Ioanna Krestitelya. Sil'viya zadumchivo nablyudala za mos'e Polem; ee razdrazhalo ego molchanie; ona prygala i skulila, chtoby vyvesti ego iz zadumchivosti. Nakonec on vzglyanul na nee. - Petit exigeante*, - skazal on, - o tebe ni na minutu nel'zya zabyt'. ______________ * Zdes': malen'kaya nadoeda (fr.). On nagnulsya, vzyal ee na ruki i poshel po dvoru chut' ne ryadom s moim oknom; on brel medlenno, prizhimaya sobachonku k grudi i nasheptyvaya ej laskovye slova; u glavnogo vhoda on oglyanulsya; eshche raz posmotrel na mesyac, na seryj sobor, na dal'nie shpili i kryshi, tonushchie v sinem more nochnogo tumana; vdohnul sladkij vechernij duh i zametil, chto cvety v sadu zakrylis' na noch'; ego zhivoj vzor okinul belyj fasad klassov, skol'znul po oknam. Mozhet stat'sya, on i poklonilsya, ne znayu; vo vsyakom sluchae, ya ne uspela otvetit' na ego poklon. On totchas skrylsya; odni lish' stupeni glavnogo vhoda ostalis' bezmolvno belet' v lunnom svete. Sobrav vse, chto razlozhila na stole, ya vodvorila nenuzhnuyu kipu na mesto. Zazvonili k vechernej molitve; ya pospeshila otkliknut'sya na etot prizyv. Zavtra na ulice Fosset ego ozhidat' ne sledovalo; to byl den', vsecelo posvyashchennyj kolledzhu. Koe-kak ya odolela chasy klassov; ya zhdala vechera i vooruzhilas' protiv neizbezhnoj vechernej toski. YA ne znala, chto tomitel'nej - ostavat'sya v krugu blizhnih ili uedinit'sya; i vse zhe izbrala poslednee; nikto v etom dome ne mog podarit' razvlechenie moemu umu i otradu serdcu; a za moim byuro, byt' mozhet, menya i zhdalo uteshenie - kto znaet, vdrug ono gnezditsya gde-to mezhdu knizhnyh stranic, drozhit na konchike pera, pryachetsya u menya v chernil'nice. S tyazheloj dushoj podnyala ya kryshku byuro i prinyalas' skuchlivo perebirat' bumagi. Odin za drugim perebirala ya znakomye toma v privychnyh oblozhkah i snova klala na mesto: oni ne privlekali menya, ne mogli uteshit'. Da, no eto chto za lilovaya knizhica, nikak, novoe chto-to? YA ee prezhde ne vidyvala, a ved' tol'ko segodnya razbirala svoi bumagi; verno, ona poyavilas' zdes', poka ya uzhinala. YA otkryla knizhicu. CHto takoe? K chemu ona mne? Okazalos', eto ne rasskaz, ne stihi, ne essej i ne istoricheskaya povest'; nechto ne dlya uslady sluha, ne dlya uprazhneniya uma i ne dlya popolneniya znanij. To byl bogoslovskij traktat, i naznachalsya on dlya nastavleniya i ubezhdeniya. YA totchas prinyalas' za knizhicu, ibo malen'kaya, no ne bez obayaniya, ona srazu menya zahvatila. To byla provoved' katolicizma; cel' ee byla obratit'. Golos knizhicy byl golos medovyj; ona vkradchivo, blagostno uveshchevala, uleshchala. Nichto v nej ne napominalo moshchnyh katolicheskih gromov, groznyh proklyatij. Protestantu predlagalos' obratit'sya v katolichestvo ne radi straha pered adom, zhdushchim nevernyh, a radi blagih uteshenij, predlagaemyh svyatoj cerkov'yu; vovse ne v pravilah ee grozit' i prinuzhdat'; ona prizvana uchit' i pobezhdat'. Svyataya cerkov' - i vdrug kogo-to presledovat', nakazyvat'? Nikogda! Ni pod kakim vidom! ZHiden'kaya knizhica vovse ne prednaznachalas' suetnym i zlym; to ne byla dazhe prostaya grubaya pishcha dlya zdorovogo zheludka; net, sladchajshee grudnoe molochko, nezhnejshee izliyanie materinskoj lyubvi na slabogo mladenca; tut carili dovody serdca, ne rassudka; nezhnyh pobezhdali nezhnost'yu, sostradatel'nyh - sostradaniem; sam svyatoj Vensen de Pol'{403} ne tak laskovo besedoval s sirotkami. Pomnitsya, v kachestve odnogo iz glavnyh dovodov v pol'zu otstupnichestva privodilos' to soobrazhenie, chto katolik, utrativshij blizkih, mozhet cherpat' nevyrazimuyu otradu, vymalivaya ih dusham vyhod iz chistilishcha. Avtor ne posyagal na bezmyatezhnyj pokoj teh, kto v chistilishche voobshche ne verit; no ya podumala o nih i nashla ih vzglyady kuda bolee uteshitel'nymi. Knizhica razvlekla i niskol'ko ne pokorobila menya. Lovkaya, chuvstvitel'naya, neglubokaya knizhica - no otchego-to ona razveyala moyu tosku i vyzvala ulybku; menya pozabavili rezvye pryzhki neuklyuzhego volchonka, pryachushchegosya v ovech'ej shkure i podrazhayushchego bleyaniyu nevinnogo agnca. Koe-kakie passazhi napomnili mne metodistskie traktaty posledovatelej Uesli{403}, chitannye mnoyu v detstve; oni otdavali tem zhe uhishchrennym podstrekatel'stvom k fanatizmu. Napisal etu knigu chelovek neplohoj, hot' v nem zamechalsya opyt lukavstva (katolicizm pokazyval svoi kogti), i ya ne speshila obvinyat' ego v neiskrennosti. Vyvody ego, odnako zh, nuzhdalis' v podporkah; oni byli shatki. YA usmehnulas' pro sebya materinskoj nezhnosti, kotoruyu stol' izobil'no rastochala debelaya staraya dama s Semi Holmov{403}; ulybnulas', kogda podumala, skol' ya ne sklonna, a byt' mozhet, i nesposobna dostojno ee vosprinyat'. Potom ya vzglyanula na titul'nyj list i obnaruzhila na nem imya otca Silasa. I tut zhe melkimi chetkimi bukovkami znakomoj rukoj bylo nachertano "Ot P.K.D.|. - L... i". I zametiv eti bukovki, ya rashohotalas'. Vse razom peremenilos'. YA tochno zanovo rodilas' na svet. Vdrug razveyalis' mrachnye tuchi; zagadka Sfinksa reshilas' sama soboyu; v sopostavlenii dvuh imen - otca Silasa i Polya |manyuelya tailsya otvet na vse voprosy. Kayushchijsya greshnik pobyval u svoego nastavnika; emu nichego ne dali skryt'; zastavili otkryt' dushu bez malejshej utajki; vyrvali u nego doslovnyj pereskaz nashej poslednej besedy; on povedal o bratskom dogovore, o priemnoj sestre. Kak mogla cerkov' skrepit' podobnyj dogovor, podobnoe rodstvo! Bratskij soyuz s zabludshej? YA tak i slyshala golos otca Silasa, otmenyayushchego nepravyj soyuz, osteregayushchego svoego duhovnogo syna ot opasnostej, kakie sulila emu takaya svyaz'; razumeetsya, on pustil v hod vsevozmozhnye sredstva, ugovarival, molil, net, zaklinal pamyat'yu vsego, chto bylo u mos'e |manyuelya dorogogo i svyatogo, vosstat' protiv eresi, pronikshej v moyu plot' i krov'. Kazhetsya, predpolozheniya ne iz priyatnyh; odnako priyatnej togo, chto predstavlyalos' ran'she moemu voobrazheniyu. Luchshe uzh prizrak etogo strogogo balamuta, chem vnezapnaya peremena v chuvstvah samogo mos'e Polya. Teper', kogda stol'ko vremeni proshlo, ya uzhe ne mogu s uverennost'yu skazat', sozreli li eti umozaklyucheniya totchas ili eshche zhdali podtverzhdeniya. Ono ne zamedlilo yavit'sya. V tot vecher ne bylo yarkogo zakata; zapad i vostok slilis' v odnu seruyu tuchu; dal' ne siyala goluboj dymkoj, ne svetilas' rozovymi otbleskami; lipkij tuman podnyalsya s bolot i okutal Villet. Nynche lejka mogla spokojno otdyhat' podle kolodca; ves' vecher sypalsya dozhdichek, i teper' eshche skuchno, uporno lilo. V takuyu pogodu vryad li komu pridet ohota slonyat'sya pod mokrymi derev'yami po mokroj trave; poetomu tyavkan'e Sil'vii v sadu - privetstvennoe tyavkan'e - menya udivilo. Razumeetsya, ona begala odna; no takoj radostnyj, bodryj laj ona izdavala obychno, lish' s kem-nibud' zdorovayas'. Skvoz' steklyannuyu dver' i berceau mne daleko otkryvalas' allee defendue: tuda-to, yarkim pyatnom mel'kaya v sedom dozhde, i ustremilas' Sil'viya. Ona begala vzad-vpered, povizgivala, prygala i vspugivala ptic na kustah; pyat' minut ya smotrela na nee, za ee privetstviyami nichego ne posledovalo; ya vernulas' k svoim knigam; Sil'viya vdrug umolkla. Snova ya podnyala glaza. Ona stoyala sovsem blizko, izo vseh sil mahala pushistym belym hvostikom i pristal'no sledila za neutomimoj lopatoj. Mos'e |manyuel', sklonyayas' dolu, ryl mokruyu zemlyu pod kapayushchim kustom, tak istovo, budto zarabatyval hleb nasushchnyj v bukval'nom smysle slova v pote lica svoego. Za etim ya ugadala sovershennoe smyatenie. Tak on v samyj holodnyj zimnij den' vskapyval by snegovoj nast pod vliyaniem dushevnogo rasstrojstva, volneniya ili pechal'nogo nedovol'stva samim soboyu. On mog kopat' chasami, szhav zuby, namorshcha lob, ne podnimaya golovy i dazhe vzglyada. Sil'viya sledila za rabotoj, poka ej ne nadoelo. Potom ona snova prinyalas' skakat', begat', obnyuhivat' vse krugom; vot ona obnaruzhila menya v klasse. Totchas ona prinyalas' layat' pod oknom, prizyvaya menya razdelit' to li ee udovol'stvie, to li trudy hozyaina; ona videla, kak my s mos'e Polem progulivalis' po etoj allee, i, verno, schitala, chto moj dolg - vyjti sejchas k nemu, nesmotrya na syrost'. Ona zalivalas' takim gromkim, pronzitel'nym laem, chto mos'e Pol' nakonec prinuzhden byl podnyat' glaza i obnaruzhit', k komu otnosilis' ee ubezhdeniya. On zasvistel, podzyvaya ee k sebe; ona tol'ko gromche zalayala. Ona nastaivala na tom, chtoby steklyannuyu dver' otvorili. Naskuchiv ee nazojlivost'yu, on otbrosil, nakonec, lopatu, podoshel i raspahnul dver'. Sil'viya opromet'yu kinulas' v komnatu, vskochila ko mne na koleni, v odno mgnovenie oblizala mne nos, glaza i shcheki, a pushistyj hvostik tak i kolotil po stolu, razbrasyvaya moi knigi i bumagi. Mos'e |manyuel' podoshel, chtoby unyat' ee i ustranit' besporyadok. Sobrav knigi, on shvatil Sil'viyu, sunul k sebe za pazuhu, i ona totchas zatihla u nego pod syurtuchkom, vysunuv ottuda tol'ko mordochku. Ona byla kroshechnaya, i fizionomiya u nee byla prehoroshen'kaya, shelkovye, dlinnye ushi i prelestnye karie glaza - krasivejshaya suchka na svete. Vsyakij raz, kak ya ee videla, ya vspominala Polinu de Bassomp'er; da prostit mne chitatel' eto sravnenie, no ej bogu zhe, ono ne natyanuto. Mos'e Pol' gladil ee i trepal po sherstke; ona privykla k laskam; krasota ee i rezvost' nrava vo vseh vyzyvali nezhnost'. On laskal sobachku, a glaza ego tak i ryskali po moim bumagam i knigam; ot oni ostanovilis' na religioznom traktate. Guby mos'e Polya shevel'nulis'; na yazyke u nego, konechno, vertelsya vopros, no on promolchal. CHto takoe? Uzh ne dal li on obeshchanie nikogda bolee ko mne ne obrashchat'sya? Ezheli tak, on, vidimo, schel chto sej obet "pohval'nee narushit', chem blyusti"{405}, ibo molchal on nedolgo. - Vy pokuda ne prochitali etu knizhku, ya polagayu? - sprosil on. - Ona ne zainteresovala vas? YA otvechala, chto ee prochla. On, kazhetsya, vyzhidal, chtoby ya sama, bez ego rassprosov, vyskazala svoe suzhdenie. No bez rassprosov mne ne hotelos' voobshche nichego govorit'. Pust' na ustupki i kompromissy idet vernyj uchenik otca Silasa, ya zhe k nim ne raspolozhena. On vozvel na menya laskovyj vzglyad: v sinih glazah ego byla nezhnost', iskatel'nost' i dazhe nemnogo dushevnoj boli; oni otrazhali raznye, neskol'ko protivorechivye chuvstva - ukoriznu i muki sovesti. Verno, emu hotelos' by i vo mne zametit' dushevnoe volnenie. YA reshilas' ego ne pokazyvat'. CHerez minutu, konechno, smushchenie by menya odolelo, no ya vovremya spohvatilas', vzyala v ruki gusinye per'ya i prinyalas' ih chinit'. YA tak i znala, chto eto zanyatie moe totchas pridast ego myslyam inoe napravlenie. Emu ne nravilos', kak ya chinyu per'ya; nozhik u menya vechno byl tupoj, ruki nelovki; per'ya lomalis' i portilis'. Sejchas ya porezala palec - otchasti narochno. Mne hotelos', chtoby mos'e Pol' prishel v sebya, v obychnoe svoe raspolozhenie duha, chtoby on snova mog menya raspekat'. - Maladroit!* - nakonec-to zakrichal on. - |dak ona vse ruki sebe iskromsaet. ______________ * Neuklyuzhaya! (fr.) On spustil Sil'viyu na pol i opredelil ee karaulit' fesku, otnyal u menya nozhik i per'ya i sam prinyalsya ih chinit', vostrit', obtachivat' s tochnost'yu i provorstvom mashiny. - Ponravilas' li mne kniga? - byl ego vopros. YA podavila zevok i otvechala, chto sama ne znayu. - No tronula li ona menya? - Pozhaluj, skoree nagnala son. On pomolchal nemnogo, a potom nachalos': - Naprasno ya izbrala s nim edakij ton. Pri vseh moih nedostatkah - a emu ne hotelos' by ih razom perechislyat' - gospod' i priroda podarili mne "trop de sensibilite et de sympathie"*, chtoby menya ne tronulo ubezhdenie stol' dohodchivoe. ______________ * Slishkom mnogo chuvstvitel'nosti i ponimaniya (fr.). - Budto by! - otvechala ya, pospeshno podnimayas' s mesta. - Net, ono niskol'ko, ni na jotu ne tronulo menya. I v podtverzhdenie svoih slov ya vynula iz karmashka nosovoj platok, sovershenno suhoj i akkuratno zaglazhennyj. Dalee posledovalo vnushenie, skoree edkoe, chem vezhlivoe. YA slushala vo vse ushi. Posle dvuh dnej nelepogo molchaniya vorkotnya mos'e Polya v obychnom ego tone kazalas' mne slashche muzyki. YA slushala ego, tesha sebya i Sil'viyu shokoladnymi konfetami iz bombon'erki, nikogda ne issyakavshimi blagodarya zabotam mos'e Polya. On s udovol'stviem zametil, chto hot' kakie-to ego dary oceneny po zaslugam. On poglyadel, kak lakomimsya my s sobachkoj, i otlozhil nozhik, kosnulsya moej ruki puchkom ottochennyh per'ev i skazal: - Dites donc petite soeur*, skazhite otkrovenno, chto peredumali vy obo mne za poslednie dva dnya? ______________ * Skazhite zhe, sestrenka (fr.). No tut ya sdelala vid, budto ne zamechayu voprosa; glaza moi napolnilis' slezami. YA prilezhno gladila Sil'viyu. Mos'e Pol' naklonilsya ko mne cherez stol. - YA sebya nazyval vashim bratom, - skazal on. - A ya i sam ne znayu, kto ya vam - brat, drug... net, ne znayu. YA dumayu o vas, ya zhelayu vam dobra, no sam zhe sebya ostanavlivayu: kak by vy ne ispugalis'. Luchshie druz'ya moi chuyut opasnost' i predosteregayut menya. - CHto zh, slushajtes' vashih druzej. Osteregajtes'. - A vse vasha religiya, vasha strannaya, samonadeyannaya, neuyazvimaya vera, eto ona zashchishchaet vas proklyatym, neprobivaemym pancirem. Vy dobry, otec Silas schitaet vas dobroj i vas lyubit, no vsya beda v uzhasnom vashem, gordom, surovom, istom protestantstve. Poroj ya tak i vizhu ego v vashem vzglyade; ot inogo vashego zhesta, ot inoj notki v vashem golose u menya murashki begut po kozhe. Vy sderzhanny, i vse zhe... vot hot' sejchas - kak otozvalis' vy ob etom traktate. Gospodi! YA dumayu, satana ot dushi hohotal. - Nu da, traktat mne ne ponravilsya, chto zhe iz etogo? - Ne ponravilsya? No ved' v nem sama vera, lyubov', miloserdie! YA nadeyalsya, chto on vas tronet; ya nadeyalsya, chto myagkost' ego hot' kogo ubedit. YA s molitvoj polozhil ego vam na byuro. Net, verno, ya nastoyashchij greshnik: nebesa ne otkliknulis' na goryachie moleniya moego serdca. Vy nasmeyalis' nad moim skromnym podnosheniem. Oh, cela me fait mal!* ______________ * O, mne bol'no! (fr.) - Mos'e, vovse ya ne nasmeyalas'. Uzh nad vashim-to podnosheniem ya ne nasmeyalas' niskol'ko. Syad'te, mos'e; vyslushajte menya. YA ne yazychnica, ya ne zhestokoserdna, ya ne nehrist', ya ne opasna, kak vnushayut vam; ya ne smushchu vashej very; vy veruete v gospoda, i vo Hrista, i v Pisanie, i ya tozhe. - No vy-to razve veruete v Pisanie? Vam-to razve yavleno bogootkrovenie? I kak daleko zahodyat strana vasha i vasha cerkov' v svoej neobuzdannoj, bezoglyadnoj derzosti? Nameki otca Silasa na etot schet mrachny. YA ot nego ne otstala, pokuda on ne raz®yasnil mne etih namekov; oni okazalis' lovkoj iezuitskoj klevetoj. Razgovor nash s mos'e Polem byl v tot vecher ser'eznym i otkrovennym. On ugovarival menya, on sporil. YA sporit' ne umeyu - i ono k schast'yu. Duhovnik mos'e Polya, konechno, rasschityval na logicheskie, strojnye vozrazheniya i zaranee vooruzhilsya protiv nih; no ya govorila tak, kak vsegda govoryu, a mos'e Pol' k etomu privyk i ponimal menya s poluslova, dodumyval nedoskazannoe i proshchal uzhe bolee ne strannye dlya nego pauzy i zapinki. Niskol'ko ego ne stesnyayas', ya sumela zashchitit' svoyu veru i obychaj svoej strany; ya smyagchila ego predubezhdenie. On ushel ot menya, ne izmeniv svoih myslej i ne uspokoyas', pozhaluj; odnako on ubedilsya vpolne, chto protestanty vovse ne naglye yazychniki, kak nastaival ego duhovnik; on ponyal otchasti, kakim obrazom chtut oni Svet i ZHizn' i Slovo; on pochuvstvoval, chto oni poklonyayutsya svyatynyam hot' i ne tak, kak predpisyvaet katolichestvo, no s blagogoveniem byt' mozhet i bolee glubokim. YA ponyala, chto otec Silas (sam, povtoryayu, chelovek ne zloj, no pobornik zlyh celej) besposhchadno chestil protestantstvo voobshche i menya v chastnosti strannymi prozvaniyami, obvinyaya v raznyh "izmah". Mos'e |manyuel' otkrovenno povedal mne vse eto, ne obinuyas' i bez utajki, glyadya na menya ser'eznym, slegka ispugannym vzorom, slovno boyas' obnaruzhit', chto v obvineniyah etih est' dolya pravdy. Otec Silas, okazyvaetsya, pristal'no sledil za mnoj i zametil, chto ya bez razbora hozhu po raznym protestantskim hrama Villeta - i vo francuzskij, i v anglijskij, i v nemeckij, to est' i v lyuteranskij, i v episkopal'nyj, i v presviterianskij. Po mneniyu otca Silasa, takie vol'nosti dokazyvayut glubokoe bezrazlichie - ibo tot, kto terpim ko vsemu, nichemu ne priverzhen. A ved' ya-to kak raz chasto razmyshlyala o nesushchestvennosti i melochnosti razlichij mezhdu tremya etimi cerkvyami, o edinstve i obshchnosti ih ucheniya, dumala o tom, chto nichto ne prepyatstvuet im odnazhdy slit'sya v odin velikij svyashchennyj soyuz, ya ih vse uvazhala, hot' i nahodila povsyudu koe-kakie nesushchestvennye nedostatki. Svoi mysli ya chestno vyskazala mos'e |manyuelyu i priznalas', chto uchitelem svoim, vozhataem i pribezhishchem schitayu odno Pisanie i zamenit' ego mne ne mozhet ni odna iz cerkvej, nezavisimo ot strany i napravleniya. On ushel ot menya uteshennyj, no vse eshche v trevoge, vyskazav zhelanie, pochti mol'bu, chtoby nebesa nastavili menya na istinnyj put', esli ya zabluzhdayus'. YA slyshala, kak uzhe na poroge on shepotom voznes molitvu k "Marie, Reine du Ciel"*, chtoby ya sama razdelila ego upovaniya. ______________ * "Marii, carice nebesnoj" (fr.). Strannoe delo! U menya vovse ne yavlyalos' takogo pylkogo stremleniya ottorgnut' ego ot very otcov. Katolicizm ya pochitala zolochenym glinyanym idolom; no etot katolik, kazalos' mne, bereg svoyu veru v takoj nevinnosti serdca, kakaya ne mogla ne byt' ugodna bogu. Opisannyj razgovor proizoshel vecherom, mezhdu vos'mym i devyatym chasom na tihoj ulice Fosset v klassnoj komnate, vyhodyashchej oknami v gluhoj sad. V to zhe priblizitel'no vremya na drugoj vecher on, veroyatno, slovo v slovo byl vosproizveden dobrosovestnym ispovednikom pod vekovymi svodami hrama Volhvov dlya chutkogo uha duhovnika. Vsledstvie etogo otec Silas nanes vizit madam Bek i, dvizhimyj uzh ne znayu kakimi pobuzhdeniyami, ubedil poslednyuyu razreshit' emu zanyat'sya duhovnym vospitaniem anglichanki. Zatem menya prinudili prochest' celuyu kipu knig; pravda, ya ih tol'ko prosmatrivala; oni byli nastol'ko ne po mne, chto ya ne mogla vnimatel'no ih chitat', zapominat', imi pronikat'sya. K tomu zhe pod podushkoj u menya lezhala kniga, inye glavy kotoroj utolyali moyu duhovnuyu zhazhdu, sluzhili mne putevodnoj zvezdoj i primerom, i v glubine dushi ya schitala, chto pribavit' tut uzhe nechego. Zatem otec Silas pokazal mne dostoinstva katolicizma, ego dobrye dela i sovetoval sudit' derevo po ego plodam. V otvet ya zametila emu, chto dela eti vovse ne plody katolicizma, no lish' cvetochki, lish' obeshchanie, kotoroe katolicizm daet miru. Zavyaz' etih cvetov ne otdaet vkusom dobrodeteli; yagodki zhe sut' nevezhestvo, unizhenie i fanatizm. Iz skorbej i strastej chelovecheskih kuyutsya zaklepki rabstva. Bednyh kormyat, odevayut i prizirayut, chtoby oputat' ih dolgom pered "svyatoj cerkov'yu"; sirotam dayut oporu i vospitanie, chtoby oni vzrosli v lone "svyatoj cerkvi"; za bol'nymi hodyat dlya togo, chtoby oni umerli po vsem pravilam "svyatoj cerkvi"; i muzhchiny trudyatsya v pote lica, a zhenshchiny prinosyat neposil'nye zhertvy, i vse otvergayutsya mira, kotoryj sotvoren gospodom lyudyam na radost', i nesut tyazhkij, neposil'nyj krest v ugodu Rimu, utverzhdaya nepogreshimost', i silu, i slavu "svyatoj cerkvi". Dlya blaga cheloveka delaetsya malo; eshche menee dlya slavy gospodnej; vsyudu smert', i plach, i golod; otvoryaetsya kladez' bezdny{409}, i zemlya porazhaetsya yazvoyu; a dlya chego? CHtoby duhovenstvo moglo gordo shagat' vo slave i velichii, utverzhdaya vladychestvo bezzhalostnogo Moloha{409} - "svyatoj cerkvi". No net, Rim - odno, a bog - drugoe, chelovek eshche skorbit o mukah raspyatogo Hrista, i gospod' pechalitsya o zhestokostyah i vlastolyubii katolicheskoj cerkvi, kak nekogda pechalilsya on o grehah i gorestyah neschastnogo Ierusalima! O vlastolyubcy! O venchannye mitrami ohotniki za zemnymi blagami! I dlya vas prob'et chas, kogda serdca vashi, slabeya s kazhdym udarom, oshchutyat, chto est' Dobrota vyshe chelovecheskogo sostradaniya, Lyubov' sil'nee nepreklonnoj, dazhe i dlya vas neminuemoj smerti, Miloserdie bol'she vsyakogo greha, dazhe vashego greha, i ZHalost', kotoraya iskupaet mir i dazhe proshchaet svyashchennikov. Potom menya podvergli tret'emu iskusheniyu - menya vpechatlyali roskosh'yu i velichiem katolicizma. Menya vodili v hram na prazdnichnye, osobye bogosluzheniya; mne pokazyvali katolicheskie obryady i ceremonii. YA na nih smotrela. Mnogie - muzhchiny i zhenshchiny, bez somneniya vo vseh otnosheniyah prevoshodyashchie menya, popadali pod obayanie etogo zrelishcha, priznavalis', chto ono plenyaet ih voobrazhenie, nesmotrya na protestuyushchie dovody rassudka. YA zhe skazat' etogo ne mogu. Ni pyshnye processii, ni sama sluzhba, ni blesk svechej, ni vzmahi kadil, ni vysokoduhovnye golovnye ubory, ni vozvyshennye dragocennosti ni na jotu ne zatronuli moego voobrazheniya. Vse, chto videla ya, porazhalo menya bezvkusicej, a ne velichiem; vse kazalos' grubo veshchestvennym, a ne poeticheski vdohnovennym. YA ne priznavalas' v svoih vpechatleniyah otcu Silasu; on byl chelovek staryj i, kazhetsya, pochtennyj; pri vsej neudache ego opytov, pri vseh moih razocharovaniyah, sam on byl dobr ko mne, i ya boyalas' oskorbit' ego chuvstva. No odnazhdy vecherom, posle togo, kak dnem menya zastavili smotret' s vysokogo balkona na grandioznoe shestvie voennyh i duhovnyh lic vperemezhku, na svyashchennikov s napersnymi krestami i soldat s ruzh'yami, na gruznogo starogo arhiepiskopa v kruzhevah i batiste, kotoryj pochemu-to kazalsya seren'kim vorobushkom v operenii rajskoj pticy, i na stajku devochek, nemyslimo razodetyh i izukrashennyh - togda-to vecherom ya ne vyderzhala i vyskazala svoe mnenie mos'e Polyu. - Ne ponravilos' mne vse eto, - skazala ya emu. - YA ne poklonnica takih ceremonij. Bol'she mne ne hochetsya na nih smotret'. I oblegchiv dushu otkrovennym priznaniem, ya razgovorilas' i, s krasnorechiem, neozhidannym dlya menya samoj, ob®yasnila emu, otchego ya ostanus' predannoj svoej vere; chem blizhe ya nablyudala katolichestvo, tem protestantizm delalsya mne dorozhe; razumeetsya, vo vsyakom uchenii mogut byt' oshibki; no sravnenie pomoglo mne ponyat', naskol'ko moya vera strozhe i chishche toj, kotoruyu mne navyazyvali. YA ob®yasnila emu, chto u nas kuda men'she cerkovnyh obryadov i, chtya gospoda, my obhodimsya, verno, lish' temi, kakie podskazyvaet obychnyj zdravyj smysl. YA skazala emu, chto ne mogu smotret' na cvety i pozolotu, na blesk svechej i parchi v te minuty i pri takih obstoyatel'stvah, kogda duhovnyj vzor nash dolzhen voznosit'sya k tomu, chej dom - Beskonechnost' i ch'e bytie - Vechnost'. I kogda ya dumayu o grehe i skorbi, o lyudskih porokah, o smertel'noj porche, o tyazhkom zemnom bremeni - mne ne do ryazhenyh prelatov; i kogda tyagoty zhizni i uzhas pered konchinoj tesnyat mne grud', kogda bezgranichnaya nadezhda i bezmernoe somnenie v budushchem menya oburevayut - togda vsyakaya premudrost' i dazhe molitva, proiznosimaya na yazyke uchenom i mertvom, tol'ko meshayut serdcu, iz kotorogo rvutsya prostye slova: "Gospodi, pomiluj menya, greshnogo!" I kogda ya vse eto emu vyskazala, kogda ya tak rezko provela mezhdu nami granicu - vot tut-to vdrug struny ego dushi zazvuchali v ton moim. - CHto by ni tolkovali svyashchennosluzhiteli i bogoslovy, - probormotal mos'e |manyuel', - gospod' dobr i lyubit chistyh serdcem. Ver'te tak, kak mozhete; no ver'te, esli mozhete - odna molitva, vo vsyakom sluchae, obshchaya u nas; ya tozhe krichu: "O Dieu, sois apaise epvers moi, qui suis pecheur!"* ______________ * Gospodi, pomiluj menya, greshnogo! (fr.) On sklonilsya nad moim stulom. Podumav nemnogo, on prodolzhal: - CHto znachat v glazah boga, sozdavshego nebosvod, vdohnuvshego zhizn' vo vse zemnoe i pridavshego dvizhenie vsem nebesnym telam, - chto znachat v ego glazah razlichiya mezh lyudej? No kak net dlya gospoda ni Vremeni, ni Prostranstva, tak net dlya nego ni Mery, ni Sravneniya. My unizhaemsya v svoej malosti i pravil'no delaem; i vse zhe postoyanstvo odnogo serdca, istinnoe, chestnoe sluzhenie odnogo uma svetu, im ukazannomu, znachat dlya nego ne men'she, chem dvizhenie sputnikov vokrug planet, planet vokrug solnc i solnc vokrug nezrimogo centra, nepostizhimogo, nedostupnogo i tol'ko ugadyvaemogo umstvennym usiliem. Da pomozhet nam bog! Blagoslovi vas bog, Lyusi! Glava XXXVII YASNAYA LAZURX Dobro bylo Poline otklonyat' dal'nejshie snosheniya, pokuda otec ee ne dast na vse soglasiya. Doktor Bretton poprostu ne mog zhit' v rasstoyanii odnoj ligi ot ulicy Kresi i ne stremit'sya to i delo tuda navedyvat'sya. Sperva oba lyubyashchih reshili derzhat'sya otchuzhdenno. Vneshne v ih obrashchenii drug s drugom nichego i ne menyalos', no ne takovy byli ih chuvstva. Vse luchshee v Greme rvalos' k Poline; vse samoe blagorodnoe v nem prosypalos' i roslo v ee prisutstvii. Prezhde, kogda on vzdyhal po miss Fensho, um ego, ya polagayu, vovse ne byl zatronut, teper' zhe on rabotal usilenno. Vse sily ego napryaglis' i trebovali vyhoda. Ne dumayu, chtoby Polina namerenno navodila ego na rassuzhdeniya o knigah, zastavlyala razmyshlyat' ili zateyala sovershenstvovat' ego, dumayu dazhe, ona schitala, chto ego i sovershenstvovat'-to nevozmozhno, stol' on horosh. Net, sam Grem, sperva po chistoj sluchajnosti, zavel razgovor o kakoj-to knige, nedavno ego zainteresovavshej, i, najdya v Poline zhivoj otklik i polnoe soglasie so svoim mneniem, razoshelsya i govoril luchshe, chem emu kogda-nibud' eshche prihodilos' govorit' o podobnyh predmetah. Ona lovila kazhdoe slovo i otvechala s uvlecheniem. Kazhdyj otvet zvuchal dlya uha Grema kak sladkaya muzyka, v kazhdom otzyve on lovil tajnyj smysl i nahodil klyuch k nezhdannym bogatstvam sobstvennogo uma i, chto gorazdo vazhnee, k neizvedannym sokrovishcham sobstvennogo serdca. On naslazhdalsya, slushaya ee rechi, kak i ona naslazhdalas', slushaya ego, ih oboih teshila tonkaya ostrota vsego uslyshannogo, oni ponimali drug druga s poluslova i chasto udivlyalis' sovpadeniyu svoih idej. Grem ot prirody sverkal veseloj zhivost'yu; Polina byla skorej chuzhda ej i, esli ee ne rastormoshit', obychno pogruzhalas' v molchalivuyu zadumchivost'. Teper' zhe ona shchebetala slovno ptashka i v prisutstvii Grema vsya svetilas'. I kak ona eshche pohoroshela ot schast'ya, etogo ya ne mogu dazhe opisat'. Kuda podevalsya tonkij ledok sderzhannosti, stol' ej svojstvennyj prezhde! Ah! Grem ne dolgo ego terpel i goryachim naporom chuvstva rastopil iskusstvenno vozvedennye eyu robkie pregrady. Teper' uzhe ne izbegali vspominat' o prezhnih den'kah v Brettone, snachala o nih govorili s tihoj zastenchivost'yu, potom vse s bol'shej prostotoj i otkrytost'yu. Grem sam kuda luchshe spravilsya s toj zadachej, kotoruyu hotel bylo vozlozhit' na nepokornuyu Lyusi. On sam zagovoril o "malen'koj Polli" i nashel dlya nee v svoem golose takie nezhnye, lish' emu svojstvennye notki, kakie reshitel'no utratilis' by v moej peredache. Ne raz, kogda my ostavalis' s nej naedine, Polina radostno divilas' tomu, kak tochno sohranilis' te vremena v ego pamyati, kak, glyadya na nee, on vdrug vspominal, kazalos', zabytye podrobnosti. On vspominal, kak odnazhdy ona obnyala ego golovu rukami, pogladila po l'vinoj grive i voskliknula: "Grem, ya tebya lyublyu!" On rasskazyval, kak ona stavila vozle nego skameechku i s ee pomoshch'yu vzbiralas' k nemu na koleni. On zapomnil - on govoril - oshchushchenie ee nezhnyh ruchonok, gladivshih ego po shchekam i perebiravshih ego gustye volosy. On pomnil ee kroshechnyj pal'chik na svoem podborodke i ee vzglyad i shepotok: "oh, kakaya yamochka", i ee udivlenie: "kakie u tebya pronzitel'nye glaza", i v drugoj raz: "u tebya miloe, strannoe lico, gorazdo milej i udivitel'nej, chem u tvoej mamy ili u Lyusi Snou". - Neponyatno, - govorila Polina, - ya byla takaya malen'kaya, a takaya smelaya. Teper'-to on dlya menya neprikosnovenen, prosto svyatynya, i, Lyusi, ya chut' li ne so strahom glyazhu na ego tverdyj mramornyj podborodok, na ego antichnoe lico. Lyusi, zhenshchin nazyvayut krasivymi, no on na zhenshchinu niskol'ko ne pohozh, znachit, on ne krasivyj, no kakoj zhe on togda? Interesno, drugie smotryat na nego temi zhe glazami? Vot vy, naprimer, voshishchaetes' li im? - YA skazhu vam, kak ya na nego smotryu, - otvetila ya, nakonec, odnazhdy na vse ee nastojchivye rassprosy. - YA ego voobshche ne vizhu. YA vzglyanula na nego raz-drugoj god nazad, prezhde chem on uznal menya, a potom zakryla glaza. I potomu, esli b on hodil mimo menya ezhednevno i ezhechasno, ot voshoda do zakata, ya by i to uzhe ne razlichala ego chert. - Lyusi, chto vy takoe govorite? - sprosila ona presekayushchimsya golosom. - YA govoryu, chto cenyu svoe zrenie i boyus' oslepnut'. YA reshilas' etim rezkim otvetom presech' nezhnye izliyaniya, sladkim medom stekavshie s ee ust i rasplavlennym svincom padavshie mne v ushi. Bol'she ona so mnoj pro ego krasotu ne govorila. No voobshche ona govorila pro nego. Inogda robko, tihimi, kratkimi frazami, inogda drozhavshim ot nezhnosti i zvenevshim, kak flejta, goloskom, prelestnym, no dlya menya muchitel'nym; i ya smotrela na nee strogo i dazhe ee obryvala. Odnako bezoblachnoe schast'e zatumanilo ee ot prirody yasnyj vzor, i ona dumala tol'ko - ah, kakaya nervoznaya eta Lyusi. - Spartanka! Gordyachka! - govorila ona usmehayas'. - Nedarom Grem vas nahodit samoj svoenravnoj iz vseh svoih znakomyh. No vy udivitel'naya, chudnaya, my oba tak schitaem. - Sami vy ne znaete, chto schitaete! - otozvalas' ya. - Pomen'she by kasalis' moej osoby v besedah vashih i v myslyah - premnogo b odolzhili! U menya svoya zhizn', u vas - svoya. - No nasha zhizn' tak prekrasna, Lyusi, ili budet prekrasna. I vy dolzhny razdelit' s nami nashu budushchnost'. - YA ni s kem ne hochu delit' budushchnost' v tom smysle, kak vy eto ponimaete. YA nadeyus', u menya est' moj sobstvennyj edinstvennyj drug, no ya eshche ne uverena. I pokuda ya ne uverena, ya predpochitayu zhit' sama po sebe. - No takaya zhizn' pechal'na. - Da. Pechal'na. No byvayut pechali bolee gor'kie. Naprimer, razbitoe serdce. - Ah, Lyusi, najdetsya li kto-nibud', kto ponyal by vas do konca... Lyubov' chasto osleplyaet lyudej i delaet ih ko vsemu, krome nee, beschuvstvennymi; im podavaj svidetelya ih schast'yu, a chego eto stoit svidetelyu - ne vazhno. Polina zapretila pisat' pis'ma, odnako zhe doktor Bretton ih pisal. I sama ona na nih otvechala, nesmotrya na vse svoi resheniya. Ona pokazyvala mne pis'ma. So svoevoliem izbalovannogo dityati i povelitel'nost'yu naslednicy ona zastavlyala menya ih chitat'. CHitaya poslaniya Grema, ya ponimala ee gordost' i zhelanie podelit'sya - to byli divnye pis'ma, muzhestvennye i nezhnye, skromnye i pylkie. Ee zhe pis'ma dolzhny byli emu nravit'sya. Ona pisala ih, vovse ne stremyas' vykazat' svoi talanty i eshche menee, polagayu, vykazat' svoyu lyubov'. Naprotiv, kazalos', ona polozhila sebe zadachej tait' sobstvennye chuvstva i obuzdyvat' zhar svoego obozhatelya. No tol'ko mogli li takie pis'ma posluzhit' ee celi? Grem ej stal dorozhe zhizni; on prityagival ee kak magnit. Vse, chto pisal on, ili govoril, ili dumal, bylo dlya nee polno nevyrazimogo znacheniya. I stroki ee goreli etim nevyskazannym priznaniem. Ono sogrevalo ih ot nachala do konca, ot obrashcheniya do podpisi. - Esli by papa znal, hot' by on uznal, - vdrug skazala ona odnazhdy. - YA i hochu etogo i boyus'. No ya ne uderzhu Grema, on emu skazhet. Hot' by vse poskoree uladilos', po pravde-to ya ved' nichego tak ne hochu. No ya boyus' vzryva. YA znayu, uverena, papa sperva rasserditsya. On dazhe vozmutitsya mnoyu, sochtet menya durnoj, svoenravnoj, on udivitsya, porazitsya, o, ya ne znayu dazhe, chto s nim budet. V samom dele, otec ee, vsegda spokojnyj, nachal nervnichat', vsegda osleplennyj lyubov'yu k docheri, nachal vdrug prozrevat'. Ej on nichego ne govoril, no kogda ona na nego ne smotrela, ya neredko perehvatyvala ego vzglyad, ustremlennyj na nee v razdum'e. Odnazhdy vecherom Polina sidela u sebya v gostinoj i pisala, ya polagayu, k Gremu. Menya ona ostavila v biblioteke, i ya chitala tam, kogda voshel mos'e de Bassomp'er. On sel. YA hotela ujti, no on poprosil menya ostat'sya, myagko, no nastojchivo. On ustroilsya podle okna, poodal' ot menya, otkryl byuro, vynul ottuda, po-vidimomu, zapisnuyu knizhku i dolgo izuchal v nej kakuyu-to stranicu. - Miss Snou, - skazal on nakonec, - znaete li vy, skol'ko let moej docheri? - Okolo vosemnadcati, da, ser? - Veroyatno, tak. |tot staryj bloknot govorit mne, chto ona rodilas' pyatogo maya vosemnadcat' let tomu nazad. Stranno; ya perestal osoznavat' ee vozrast. Mne kazalos', ej let dvenadcat', chetyrnadcat'. Ona ved' sovsem eshche rebenok. - Net, ser, ej uzhe vosemnadcat', - povtorila ya. - Ona vzroslaya. Bol'she ona ne vyrastet. - Sokrovishche moe! - skazal mos'e de Bassomp'er proniknovennym tonom, kakoj ya tak znala u ego docheri. I on gluboko zadumalsya. - Ne goryujte, ser, - skazala ya. Ibo ya bez slov ponyala vse ego chuvstva. - |to moj dragocennejshij perl, - skazal on. - A teper' koe-kto eshche raspoznal ego cennost'. Na nego zaryatsya. YA ne otvetila. Grem Bretton obedal s nami nynche. On blistal umom v besede, on blistal krasotoj. Ne mogu peredat', kak osobenno siyal ego vzglyad, kak prekrasno bylo kazhdoe dvizhenie. Verno, blagaya nadezhda tak okrylila ego i otmetila vse ego povedenie. Dumayu, on polozhil v tot den' otkryt' prichiny svoih usilij, cel' svoih stremlenij. Mos'e de Bassomp'eru prishlos' nakonec ponyat', chto vdohnovlyaet Dzhona. Ne ochen'-to nablyudatel'nyj, on zato umel myslit' logicheski; stoilo emu shvatit' nit', on uzhe bez truda nahodil vyhod iz zaputannogo labirinta. - Gde ona? - Naverhu. - CHto ona delaet? - Pishet. - Pishet? I ona poluchaet pis'ma? - Lish' takie, kakie mozhet mne pokazat'. I - ser... ona... oni davno hoteli pogovorit' s vami. - Polnote! Kakoe delo im do starika otca! YA im prosto meshayu. - Ah, mos'e de Bassomp'er, ne nado, zachem vy tak... Vprochem, Polina vam sama vse skazhet, da i doktor Bretton sumeet s vami ob®yasnit'sya. - Pozdno neskol'ko, ya polagayu. Kazhetsya, dela u nih uzhe idut na lad? - Ser, oni nichego ne predprimut bez vashego soglasiya. No tol'ko oni lyubyat drug druga. - Tol'ko! - ehom otozvalsya on. Vystavlennaya sud'boj na rol' napersnicy i posrednicy, ya vynuzhdena byla prodolzhat': - Doktor Bretton sotni raz sobiralsya obratit'sya k vam, ser. No, pri vsej ego smelosti, on otchayanno vas boitsya. - Pust'... pust' boitsya. On posyagnul na moe sokrovishche. Esli b on ne pomeshal, ona by eshche dolgie gody ostavalas' rebenkom. Da. Oni pomolvleny? - Pomolvka nevozmozhna bez vashego soglasiya. - Horosho vam, miss Snou, tak govorit' i dumat'! Vam voobshche svojstvenna pravil'nost' suzhdenij. No mne-to kakovo! CHto u menya eshche est' na svete, krome docheri! Ona edinstvennaya u menya doch', i u menya net synovej. Neuzheli Bretton ne mog gde-nibud' eshche poiskat' nevestu? Est' sotni bogatyh i horoshen'kih zhenshchin, on lyuboj iz nih mog by ponravit'sya - on krasiv, vospitan, so svyazyami. Pochemu emu nepremenno ponadobilas' moya Polli? - Ne vstret' on vashej Polli, emu by mnogie mogli ponravit'sya. Vasha plemyannica miss Fensho, naprimer. - Ah! Dzhinevru ya otdal by za nego s legkim serdcem! No Polli! Net, ya ne v silah s etim smirit'sya. On ee ne stoit, - reshitel'no zaklyuchil on. - CHem on ee zasluzhil? On ej nerovnya. Vot govoryat o sostoyanii. YA ne styazhatel' i ne skryaga, no prihoditsya ob etom dumat', i Polli budet bogata. - Da, eto izvestno, - skazala ya. - Ves' Villet znaet, chto ona bogataya naslednica. - Neuzheli o moej devochke eto govoryat? - Govoryat, ser. On gluboko zadumalsya. YA otvazhilas' sprosit': - A kto dostoin Poliny, ser? Kogo predpochli by vy doktoru Brettonu? Razve bogatstvo i bolee vysokoe polozhenie v obshchestve sposobny primirit' vas s budushchim zyatem? - A ved' vy pravy, - skazal on. - Posmotrite na zdeshnih aristokratov - hoteli b vy v zyat'ya kogo-nibud' iz nih? - Nikogo, ni knyazya, ni barona, ni vikonta. - A mne govorili, mnogie iz nih imeyut na nee vidy. - I ya prodolzhala, obodrennaya ego vnimaniem: - Esli vy otkazhete doktoru Brettonu, syshchutsya drugie. Kuda by vy ni otpravilis', povsyudu najdetsya dovol'no ohotnikov. Nezavisimo ot svoego budushchego bogatstva, Polina, po-moemu, charuet vseh, kto ee vidit. - Neuzhto? Moya doch' vovse ne krasavica. - Ser, miss de Bassomp'er ochen' horosha soboj. - Gluposti! Ah, prostite, miss Snou, no vy k nej, kazhetsya, pristrastny. Polli mne nravitsya, mne nravitsya v nej vse, no ya otec ee. I dazhe ya nikogda ne schital ee krasivoj. Ona mila, prelestna, nu - zabavna. Net, pomilujte, razve mozhno ee nazvat' krasavicej? - Ona privlekaet serdca, ser, i privlekala by ih bez pomoshchi vashego bogatstva i polozheniya. - Moe bogatstvo i polozhenie! Neuzhto eto primanka dlya Grema? Esli b ya dumal tak... - Doktor Bretton prekrasno o nih znaet, uveryayu vas, mos'e de Bassomp'er, i cenit, kak cenil by vsyakij na ego meste, kak vy sami by cenili v podobnyh obstoyatel'stvah, no oni ne primanka dlya nego. On ochen' lyubit vashu doch'. On soznaet ee vysokie kachestva i nahoditsya pod ih obayaniem. - Kak? U moej nenaglyadnoj dochki est', okazyvaetsya, vysokie kachestva? - Ah, ser! Razve ne videli vy ee v tot vecher, kogda stol'ko uchenyh i vydayushchihsya lyudej obedali zdes'? - I tochno, ya udivlyalsya togda ee povedeniyu; menya poteshilo, chto ona stroit iz sebya vzrosluyu. - A zametili vy, kak te obrazovannye francuzy okruzhili ee v gostinoj? - Zametil. No ya dumal, oni prosto hoteli razvlech'sya, pozabavit'sya milym rebenkom. - Ser, ona vela sebya blistatel'no, i ya slyshala, kak odin francuz govoril, chto ona petrie d'esprit et de graces*. Doktor Bretton togo zhe mneniya. ______________ * Ispolnena uma i izyashchestva (fr.). - Ona miloe, rezvoe ditya i, dumayu, ne lishena haraktera. Pomnitsya, bolezn' prikovala menya k posteli, i Polli vyhazhivala menya, vrachi boyalis' za moyu zhizn'. I chem huzhe mne stanovilos', tem, pomnitsya, muzhestvennej i nezhnej delalas' moya doch'. A kogda ya nachal vyzdoravlivat', kakim siyaniem radosti ozaryala ona moyu komnatu! Poistine, ona igrala na moem kresle bespechno i besshumno, kak solnechnyj luch. I vot k nej svatayutsya!