, i ego, Dzhozefa, udivlyaet, s chego eto ya "tak o sebe voobrazhayu". Mezhdu tem malen'kij negodyaj prodolzhal lakat' i kosilsya na menya s vyzyvayushchim vidom, puskaya slyuni v kuvshin. - YA pojdu uzhinat' v druguyu komnatu, - skazala ya. - Est' u vas tut gostinaya? - Gostinaya? - uhmyl'nulsya sluga. - Gostinaya! Net, gostinyh u nas net. Esli nashe obshchestvo vam ne po nravu, sidite s hozyainom; a esli vam ne po nravu ego obshchestvo, sidite s nami. - Tak ya pojdu naverh, - otvetila ya. - Otvedite menya v kakuyu-nibud' komnatu. YA postavila svoyu tarelku na podnos i poshla prinesti eshche moloka. Serdito vorcha, Dzhozef vstal i poplelsya vperedi menya: my podnyalis' na cherdak; on otkryval to odnu, to druguyu dver', zaglyadyvaya v pomeshcheniya, mimo kotoryh my prohodili. - Vot vam komnata, - skazal on nakonec, tolknuv ne dver', a rasshatannuyu dosku na petlyah. - Zdes' dostatochno udobno, chtoby skushat' tarelku kashi. V uglu tut kul' pshenicy, gryaznovatyj, pravda. Esli vy boites' zapachkat' vashe pyshnoe shelkovoe plat'e, postelite sverhu nosovoj platok. "Komnata" okazalas' prosto chulanom, gde sil'no pahlo solodom i zernom; polnye meshki togo i drugogo gromozdilis' vokrug, ostavlyaya poseredine shirokoe svobodnoe prostranstvo. - CHto vy, pravo! - vskrichala ya, s vozmushcheniem povernuvshis' k nemu, - zdes' zhe ne spyat. YA hochu videt' svoyu spal'nyu. - Spal'nyu? - peresprosil on nasmeshlivo. - Vy videli vse spal'ni, kakie tut est', - von moya. On ukazal na vtoroj chulan, otlichavshijsya ot pervogo tol'ko tem, chto steny ego byli ne tak zastavleny i v odnom uglu stoyala bol'shaya, nizkaya, bez pologa krovat', zastlannaya v nogah sinim odeyalom. - Na chto mne vasha, - vozrazila ya. - Polagayu, mister Hitklif ne zhivet pod samoj kryshej? - A! Vy hotite v komnatu mistera Hitklifa? - vskrichal on, tochno sdelav novoe otkrytie. - Tak by srazu i skazali! YA by togda pryamo, bez okolichnostej otvetil vam, chto ee-to vam videt' nikak nel'zya, - on, k sozhaleniyu, derzhit ee na zapore, i nikto tuda ne suetsya - tol'ko on odin. - Milyj u vas dom, Dzhozef, - ne sderzhalas' ya, - i priyatnye zhivut v nem lyudi! Naverno, vse bezumie, skol'ko est' ego na svete, vselilos' v moyu golovu v tot den', kogda ya nadumala svyazat' s nimi svoyu sud'bu! Vprochem, sejchas eto k delu ne otnositsya. Est' zhe eshche i drugie komnaty. Radi boga, ne tyanite i gde-nibud' ustrojte menya. On ne otvetil na etu pros'bu, tol'ko zakovylyal unylo vniz po derevyannym stupen'kam i ostanovilsya pered komnatoj, kotoraya - kak ya ponyala po tomu, kak on medlil, i po mebeli v nej - byla luchshej v dome. Zdes' lezhal kover: horoshij kover, no risunok ischez pod sloem pyli; pered kaminom - reznoj ekran, izodrannyj v lohmot'ya, krasivaya dubovaya krovat' sovremennogo stilya s pyshnym malinovym pologom iz dorogoj materii, no on, ochevidno, podvergsya grubomu obrashcheniyu: drapirovka visela festonami, sodrannaya s kolec, i metallicheskij prut, na kotorom on derzhalsya, prognulsya s odnogo konca v dugu, tak chto materiya volochilas' po polu. Stul'ya tozhe postradali - nekotorye ochen' sil'no, i glubokie zarubki povredili obshivku sten. Nabravshis' smelosti, ya prigotovilas' vojti i raspolozhit'sya zdes', kogda moj glupyj provodnik ob®yavil: "|to spal'nya hozyaina". Uzhin moj tem vremenem prostyl, appetit ischez, a moe terpenie istoshchilos'. YA potrebovala, chtoby mne nemedlenno otveli mesto i dali vozmozhnost' otdohnut'. - Kakogo cherta vam nado? - nachal staryj hanzha. - Gospodi, prosti pomiluj! V kakoe peklo prikazhete vas svesti, bestolkovaya vy nadoeda! Vy videli vse, krome komnatenki Gertona. Bol'she v dome net ni edinoj nory, gde mozhno lech'. YA tak byla zla, chto shvyrnula na pol podnos so vsem, chto na nem stoyalo; potom sela na verhnyuyu stupen'ku lestnicy, zakryla rukami lico i rasplakalas'. - |h, eh! - zakryahtel Dzhozef. - Kuda kak razumno, miss Keti! Kuda kak razumno, miss Keti! Vot pridet sejchas hozyain i spotknetsya o razbitye gorshki, i togda my koe-chto uslyshim: nam skazhut, chego nam zhdat'. Sumasbrodnaya negodnica! Vot nakazhut vas za eto do samogo rozhdestva - i po zaslugam; v glupoj zlobe kidat' pod nogi dragocennye bozh'i dary! No esli ya hot' chto-nibud' smyslyu, nedolgo vam kurazhit'sya. Vy dumaete, Hitklif poterpit etakoe svoevolie? Hotel by ya, chtoby on pojmal vas na takoj prodelke. Oh, kak hotel by! Ne perestavaya rugat'sya, on pobrel v svoyu berlogu i unes s soboyu svechu. YA ostalas' v temnote. Razdum'e, prishedshee vsled za moim glupym postupkom, zastavilo menya priznat'sya, chto nado smirit' svoyu gordost', obuzdat' beshenstvo i postarat'sya ustranit' ego posledstviya. Tut yavilas' neozhidannaya pomoshch' v obraze Udava, v kotorom ya priznala teper' syna nashego starogo Polzuna: svoe shchenyach'e detstvo on provel v Skvorcah i byl podaren moim otcom misteru Hindli. Pes, kazhetsya, tozhe menya uznal: on tknulsya mordoj pryamo mne v nos - v znak privetstviya, a potom stal toroplivo pod®edat' ovsyanku, poka ya oshchupyvala stupen'ku za stupen'koj, sobiraya cherepki, i nosovym platkom stirala s peril bryzgi moloka. Edva my zakonchili svoi trudy, kak ya uslyshala shagi |rnsho v koridore; moj pomoshchnik podzhal hvost i prizhalsya k stene; ya proshmygnula v blizhajshuyu dver'. Sobake tak i ne udalos' izbezhat' stolknoveniya s hozyainom - kak ya dogadalas' po ee stremitel'nomu begu s lestnicy i protyazhnomu zhalobnomu voyu. Mne poschastlivilos' bol'she: tot proshel mimo, otkryl dver' v svoyu komnatu i tam zapersya. Srazu posle etogo voshel Dzhozef s Gertonom - ulozhit' mal'chika spat'. YA, okazyvaetsya, nashla pribezhishche v komnate Gertona, i starik, uvidev menya, skazal: - Nado dumat', hvatit mesta v dome dlya obeih - dlya vas i dlya vashej spesi. Tut prostorno, mozhete raspolagat'sya, i gospod' bog - uvy! - budet tret'im v stol' durnom obshchestve! YA s radost'yu vospol'zovalas' predlozheniem, i, brosivshis' v kreslo u kamina, v tu zhe minutu stala klevat' nosom i zasnula. Son moj byl glubok i sladok, no slishkom skoro oborvalsya. Mister Hitklif razbudil menya; on voshel i sprosil v svoej lyubeznoj manere, chto ya tut delayu. YA skazala emu, po kakoj prichine tak pozdno ne splyu, - klyuch ot nashej komnaty u nego v karmane. Slovo "nasha" ego smertel'no oskorbilo. On ob®yavil, chto komnata ne moya i nikogda moej ne budet i chto on... no ne stanu povtoryat' ego skvernoslovie i opisyvat', kak on obychno sebya vedet: on izobretatelen i neutomim v staraniyah probudit' vo mne otvrashchenie! Inogda ya tak na nego divlyus', chto udivlenie ubivaet strah. I vse-taki, uveryayu vas, ni tigr, ni yadovitaya zmeya ne mogli by vnushit' mne takoj uzhas, kakoj ya ispytyvayu pered nim. On skazal mne, chto Ketrin bol'na i chto vinoven v ee bolezni moj brat; i dalee poobeshchal, chto ya budu zameshchat' emu ego zaklyatogo vraga i terpet' mucheniya, poka on ne doberetsya do |dgara. YA ego nenavizhu... ya neschastna bez mery... ya byla duroj! Smotrite, ni slovom ne zaiknites' ob etom pri kom-nibud' na Myze. YA vas budu zhdat' kazhdyj den' - ne zastav'te zhe menya zhdat' naprasno! Izabella". 14 Prochitav eto pis'mo, ya totchas poshla k svoemu gospodinu i soobshchila emu, chto ego sestra poselilas' na Perevale i chto ona mne napisala, vyrazhaya sozhalenie o bolezni missis Linton i goryachee zhelanie videt' brata; ona molit, chtob on poskoree prislal ej cherez menya vest' o proshchenii. - O proshchenii? - skazal Linton. - Mne nechego ej proshchat', |llen. Vy mozhete, esli hotite, segodnya zhe posle obeda pojti na Grozovoj Pereval i skazat' ej, chto ya niskol'ko ne serzhus', - no mne bol'no, chto ya ee poteryal; tem bolee, chto ya nikak ne mogu dumat', budto ona schastliva. Odnako o tom, chtoby mne ee navestit', ne mozhet byt' i rechi: my razlucheny naveki. Esli ona v samom dele hochet menya odolzhit', to pust' ubedit negodyaya, za kotorogo vyshla zamuzh, uehat' iz nashih mest. - A vy ne napishete ej? Hotya by koroten'kuyu zapisku? - poprobovala ya sklonit' ego. - Net, - on otvetil. - |to ni k chemu. Moi snosheniya s sem'ej Hitklifa sleduet ogranichit', kak i ego sem'i s moeyu. Ih nado presech' sovsem! Holodnost' mistera |dgara menya prosto ubila; i vsyu dorogu ot Myzy do Perevala ya lomala golovu nad tem, kak mne vlozhit' v ego slova hot' nemnogo serdechnosti, kogda ya budu ih peredavat'; kak smyagchit' ego otkaz napisat' Izabelle hot' neskol'ko strok v uteshenie. A ona, uzh pover'te, napryazhenno zhdala menya s samogo utra: podhodya sadom k domu, ya uglyadela ee v okne i kivnula ej, no ona otpryanula, tochno boyas', chto ee zametyat. YA voshla ne postuchav. Nikogda ne videla ya nichego pechal'nej i mrachnej etogo doma, kogda-to takogo veselogo! Dolzhna soznat'sya, na meste nashej molodoj ledi ya by hot' podmela u ochaga i sterla pyl' so stolov. No duh nebrezheniya, vladevshij vsem vokrug, uzhe zavladel i eyu. Krasivoe ee lico stalo bleklym i ravnodushnym; volosy ne ubrany; lokony chast'yu svisali na sheyu, ostal'nye byli koe-kak zakrucheny na golove. Ona, dolzhno byt', so vcherashnego vechera ne pritronulas' k svoej odezhde. Hindli ne bylo. Mister Hitklif sidel za stolom i perebiral kakie-to listki, zalozhennye v zapisnuyu knizhku; no kogda ya voshla, on vstal, vpolne druzhelyubno sprosil, kak ya pozhivayu, i predlozhil mne stul. On byl zdes' edinstvennym, chto sohranyalo prilichnyj vid; mne dazhe podumalos', chto on nikogda tak horosho ne vyglyadel. Obstoyatel'stva tak izmenili oboih, chto cheloveku, ne znavshemu ih ran'she, on, verno, pokazalsya by prirozhdennym dzhentl'menom, a ego zhena - nastoyashchej malen'koj zamarashkoj! Ona kinulas' ko mne pozdorovat'sya i protyanula ruku za ozhidaemym pis'mom. YA pokachala golovoj. Ona ne ponyala znaka i prosledovala za mnoyu k gorke, kuda ya podoshla polozhit' svoyu shlyapu, i nastojchivo sheptala, chtob ya sejchas zhe otdala ej to, chto prinesla. Hitklif razgadal, k chemu ee uhishchreniya, i skazal: - Esli u vas chto-nibud' est' dlya Izabelly (a u vas, konechno, est', Nelli), - otdajte ej. Vam nezachem delat' iz etogo tajnu: my nichego drug ot druga ne skryvaem. - No u menya nichego net dlya nee, - otvetila ya, reshiv, chto samoe luchshee - srazu zhe vylozhit' pravdu. - Moj gospodin prosil peredat' sestre, chtob ona teper' ne zhdala ot nego ni pisem, ni vizitov. On shlet vam privet, sudarynya, i pozhelaniya schast'ya i proshchaet vam gore, kotoroe vy prichinili emu, no on polagaet, chto s etogo vremeni mezhdu ego domom i vashim vse snosheniya dolzhny byt' prervany, potomu chto oni ni k chemu horoshemu ne privedut. U missis Hitklif chut' drognuli guby, ona vernulas' na prezhnee mesto k oknu. Muzh ee stal podle menya u ochaga i nachal rassprashivat' o Ketrin. YA emu rasskazala pro ee bolezn' stol'ko, skol'ko sochla udobnym, a on svoimi voprosami vyvedal u menya pochti vse fakty, svyazannye s prichinoj bolezni. YA po zaslugam vinila Ketrin za to, chto vse eto ona sama na sebya navlekla. I v zaklyuchenie ya vyrazila nadezhdu, chto on posleduet primeru mistera Lintona i budet izbegat' vsyakih snoshenij s ego sem'ej. - Missis Linton nachala popravlyat'sya, - skazala ya. - Prezhnej ona nikogda ne budet, no zhizn' ee my otstoyali; i esli Ketrin v samom dele chto-to dlya vas znachit, postarajtes' bol'she ne vstavat' na ee puti; da, samoe luchshee vam sovsem uehat' iz nashih mest. A chtoby vam na eto reshit'sya bez sozhaleniya, ya skazhu vam: Ketrin Linton tak zhe ne pohozha na vashego starogo druga Ketrin |rnsho, kak eta molodaya ledi ne pohozha na menya. I vneshnost' ee sil'no izmenilas', a harakter i togo bol'she; i chelovek, kotoromu po neobhodimosti pridetsya byt' ee sputnikom zhizni, smozhet vpred' podderzhivat' svoe chuvstvo k nej tol'ko vospominaniyami o tom, chem ona byla kogda-to, chelovekolyubiem i soznaniem svoego dolga! - Vpolne vozmozhno, - zametil Hitklif, starayas' kazat'sya spokojnym. - Vpolne vozmozhno, chto tvoj gospodin dolzhen budet iskat' oporu tol'ko v chelovekolyubii i v soznanii dolga. No neuzheli ty voobrazhaesh', chto ya ostavlyu Ketrin na ego soznanie dolga, na ego chelovekolyubie? I kak ty mozhesh' ravnyat' moe chuvstvo k Ketrin s ego chuvstvom? Ty ne ujdesh' iz etogo doma, poka ne dash' slova, chto ustroish' mne svidanie s nej: hochesh' ty ili net, vse ravno ya s nej uvizhus'! CHto na eto skazhesh'? - Skazhu, mister Hitklif, - otvechala ya, - chto vy ne dolzhny s nej videt'sya, i tut ya vam sodejstvovat' ne stanu. Eshche odna vasha vstrecha s moim gospodinom okonchatel'no ee ub'et. - Pri tvoem sodejstvii etogo mozhno budet izbezhat', - nachal on snova. - Esli zhe vstanet takaya opasnost', esli Linton vzdumaet opyat' postavit' ee zhizn' pod ugrozu, ya dumayu, sud opravdaet menya, kogda ya dojdu do krajnosti! Proshu, skazhi mne so vsej otkrovennost'yu, budet li Ketrin sil'no stradat', poteryav ego? Boyus', chto budet, i etot strah uderzhivaet menya. V etom vidno razlichie mezhdu ego lyubov'yu i moej: bud' ya na ego meste, a on na moem, ya, hot' szhigaj menya samaya lyutaya nenavist', nikogda by ya ne podnyal na nego ruku. Ty smotrish' nedoverchivo? Da, nikogda! Nikogda ne izgnal by ya ego iz ee obshchestva, poka ej hochetsya byt' bliz nego. V tot chas, kogda on stal by ej bezrazlichen, ya vyrval by serdce iz ego grudi i pil by ego krov'! No do teh por - esli ne verish', ty ne znaesh' menya - do teh por ya dal by razrezat' sebya na kuski, no ne tronul by voloska na ego golove! - I vse zhe, - perebila ya, - vy bez zazreniya sovesti hotite ubit' vsyakuyu nadezhdu na ee okonchatel'noe vyzdorovlenie, vorvavshis' v ee pamyat' sejchas, kogda ona vas pochti zabyla, i snova ee vovlekaya v buryu razlada i otchayaniya. - Dumaesh', ona pochti zabyla menya? - sprosil on. - O Nelli! Ty zhe znaesh', chto net! Ty znaesh' ne huzhe, chem ya, chto na kazhduyu dumu, otdannuyu Lintonu, ona tysyachu dum otdaet mne. V samuyu tyazhkuyu poru moej zhizni mne pokazalos', chto Keti menya zabyla: eta mysl' neotstupno menya presledovala, kogda ya syuda vernulsya letom. Tol'ko slovo samoj Ketrin prinudilo by menya dopustit' opyat' etu gor'kuyu mysl'. I togda Linton obratilsya by dlya menya v nichto, i Hindli, i vse strashnye sny, chto mne snilis' kogda-libo. Dva slova opredelili by togda vse moe budushchee - smert' i ad. ZHit', poteryav ee, znachit goret' v adu. No ya byl glupcom, kogda na mgnovenie poveril, chto ona cenit predannost' |dgara Lintona bol'she moej. Lyubi on ee vsem svoim nichtozhnym sushchestvom, on za vosem'desyat let ni dal by ej stol'ko lyubvi, skol'ko ya za odin den'. I u Ketrin serdce takoe zhe glubokoe, kak moe. Kak morya ne vmestit' v otpechatok konskogo kopyta, tak ee chuvstvo ne mozhet prinadlezhat' bezrazdel'no Lintonu. Da chto tam! On edva li mnogim ej dorozhe, chem ee sobaka ili loshad'. Emu li byt' lyubimym, kak ya lyubim! Razve ona mozhet lyubit' v nem to, chego v nem net? - Ketrin i |dgar lyubyat drug druga, kak vsyakaya drugaya cheta! - zakrichala Izabella s neozhidannoj goryachnost'yu. - Nikto ne vprave tak o nih govorit', i ya ne poterplyu, chtoby pri mne ponosili moego brata! - Vash brat i vas neobychajno lyubit, ne pravda li? - zametil nasmeshlivo Hitklif. - On s udivitel'noj legkost'yu pustil vas plyt' po vole voln. - On ne znaet, chto mne prihoditsya perenosit', - otvetila ona. - |togo ya emu ne soobshchala. - Znachit, koe-chto vy emu vse-taki soobshchili. Vy pisali emu? - Napisala raz o tom, chto vyshla zamuzh, - vy videli pis'mo. - I s teh por nichego? - Nichego. - K sozhaleniyu, nasha molodaya ledi vyglyadit mnogo huzhe s teh por, kak v ee zhizni proizoshla peremena, - vstavila ya. - Vidno, u kogo-to malovato k nej lyubvi, i ya dogadyvayus', u kogo, tol'ko, pozhaluj, luchshe ne nazyvat'. - Kak ya dogadyvayus' - u nee samoj, - skazal Hitklif. - Ona opustilas' i stala neryahoj! Ona uzhe ne staraetsya nravit'sya mne - ej eto naskuchilo udivitel'no bystro! Ty, pozhaluj, ne poverish': no uzhe nautro posle nashej svad'by ona zahnykala, chto hochet domoj. Vprochem, chem men'she v nej privlekatel'nosti, tem bol'she podhodit ona k etomu domu. I ya pozabochus', chtob zhena ne osramila menya, sbezhav otsyuda. - Otlichno, ser, - vozrazila ya, - no vy, nadeyus', primete vo vnimanie, chto missis Hitklif privykla, chtoby za nej byl uhod i prismotr, i chto ona vospitana, kak edinstvennaya doch', kotoroj kazhdyj rad byl usluzhit'. Vy dolzhny vzyat' ej sluzhanku, chtoby ta derzhala vse vokrug v chistote, i sami dolzhny serdechno obrashchat'sya s zhenoj. CHto by ni dumali vy o mistere |dgare, vy ne mozhete somnevat'sya, chto ego sestra sposobna na sil'noe chuvstvo. A inache s chego by ona brosila svoj krasivyj dom, pokojnuyu zhizn', druzej, i svyazalas' by s vami navek, i poselilas' na etoj pustynnoj gore. - Ona brosila ih v samoobol'shchenii, - otvetil on, - voobraziv, budto ya romanticheskij geroj, i ozhidaya bezgranichnoj snishoditel'nosti ot moej rycarskoj predannosti. Edva li ya mogu schitat' ee chelovekom v zdravom ume - tak upryamo verit ona v svoe fantasticheskoe predstavlenie obo mne i vsem povedeniem staraetsya ugodit' etomu vymyshlennomu geroyu, stol' ej lyubeznomu. No teper', mne dumaetsya, ona nachinaet ponimat', chto ya takoe: ya bol'she ne vizhu glupyh ulybok i uzhimok, razdrazhavshih menya vnachale, i bezmozgloj nesposobnosti ponyat', chto ya ne shuchu, kogda vyskazyvayu ej v lico svoe mnenie o nej i o ee glupoj vlyublennosti. Potrebovalos' ogromnoe napryazhenie vseh ee umstvennyh sposobnostej, chtoby soobrazit' nakonec, chto ya ee ne lyublyu. YA dumal odno vremya, chto, skol'ko ee ni uchi, etogo ej ne vdolbish'. No vse-taki ona i sejchas ploho eto ponimaet, ibo segodnya utrom ona ob®yavila, kak potryasayushchuyu novost', chto mne dejstvitel'no udalos' vnushit' ej nenavist' ko mne! Voistinu Gerkulesov podvig, uveryayu tebya! Esli ya etogo dostig, mne est' chemu poradovat'sya. Mogu ya verit' vashemu zayavleniyu, Izabella? Vy uvereny, chto nenavidite menya? Esli ya vas ostavlyu odnu na poldnya, vy ne pridete ko mne opyat', vzdyhaya i podol'shchayas'? Konechno, ej hotelos' by, chtoby ya v tvoem prisutstvii razygral voploshchennuyu nezhnost': ee tshcheslavie uyazvleno, kogda pravda vystavlena napokaz. A po mne, pust' hot' ves' svet uznaet, chto strast' byla zdes' tol'ko s odnoj storony: ya nikogda ne lgal ej na etot schet. YA ne proyavlyal pritvornoj myagkosti - v etom ona ne mozhet menya obvinit'. Pervoe, chto ya sdelal na ee glazah, kogda my rasstalis' s Myzoj, - ya povesil ee bolonku; i kogda ona stala molit' za sobachonku, pervye moi slova byli o tom, chto ya s radost'yu povesil by vseh i kazhdogo, kto prinadlezhit k ee domu, za isklyucheniem odnogo sushchestva, - vozmozhno, ona prinyala ogovorku na svoj schet. No nikakoe zverstvo ne pretilo ej: ya dumayu, ej ot prirody svojstvenno voshishchat'sya zverstvom, lish' by nichto ne grozilo ee sobstvennoj dragocennoj osobe! Tak razve eto ne verh neleposti, ne chistejshij idiotizm, esli takaya zhalkaya rabynya, skudoumnaya samka, legavaya suka vozmechtala, chto ya mogu ee polyubit'? Skazhi svoemu gospodinu, Nelli, chto ya v zhizni ne vstrechal takogo prezrennogo sushchestva, kak ego sestra. Ona pozorit dazhe takoe imya, kak Linton. YA prodelyval vsyakie opyty, proveryaya, kakoe eshche unizhenie ona sposobna vynesti i snova potom pripolzti k moim nogam, - i sluchalos', ya dolzhen byl pojti na poslableniya tol'ko potomu, chto u menya ne hvatalo izobretatel'nosti. No skazhi emu takzhe, chto ego bratskoe i sudejskoe serdce mozhet ne trevozhit'sya, - ya strogo derzhus' v granicah zakona. Do sih por ya izbegal dat' ej hot' malejshee pravo trebovat' razvoda. Bolee togo: ej ne pridetsya nikogo prosit', chtoby nas razluchili. Esli zhelaet, ona mozhet ujti: dokuka ot ee prisutstviya ne iskupaetsya tem udovol'stviem, kakoe poluchaesh', muchaya ee! - Mister Hitklif, - skazala ya, - eto razgovor umalishennogo. Vasha zhena, po vsej veroyatnosti, ubezhdena, chto vy sumasshedshij; i po etoj prichine ona byla do sih por terpeliva s vami. No teper', kogda vy govorite, chto ona mozhet ujti, ona nesomnenno vospol'zuetsya razresheniem. Ved' vy ne nastol'ko ocharovany, sudarynya, chtob ostavat'sya s nim po dobroj vole? - Bros', |llen! - otvetila Izabella, i ee glaza gnevno zaiskrilis'; ih vzglyad ne ostavlyal somnenij, chto staraniya ee supruga vozbudit' v nej nenavist' ne ostalis' besplodnymi. - Ne ver' ni odnomu ego slovu. On lzhivyj bes! CHudovishche, ne chelovek! On mne i ran'she ne raz govoril, chto ya mogu ot nego ujti; i ya sdelala odnazhdy takuyu popytku, no ne osmelyus' ee povtorit'! Tol'ko obeshchaj, |llen, chto ne peredash' ni polslova iz ego gnusnyh rechej moemu bratu ili Ketrin. CHto by on tut ni utverzhdal, u nego odno zhelanie - dovesti |dgara do otchayaniya. On govorit, chto zhenilsya na mne s cel'yu poluchit' vlast' nad |dgarom, no on ee ne poluchit - ya skorej umru! YA nadeyus' - o tom lish' i molyus', - chto on zabudet svoe d'yavol'skoe blagorazumie i ub'et menya! YA ne pomyshlyayu ob inoj radosti, kak umeret' samoj ili uvidet' mertvym ego! - Tak! Na segodnya dovol'no! - skazal Hitklif. - Esli tebya vyzovut v sud, Nelli, vspomni eti slova! I poglyadi vnimatel'no ej v lico: eshche nemnogo, i ona stanet podhodyashchej paroj dlya menya. Net, sejchas vas nel'zya predostavit' sebe samoj, Izabella; i buduchi vashim zakonnym pokrovitelem, ya dolzhen opekat' vas, kak ni protivna mne eta obyazannost'. Stupajte naverh; mne nuzhno skazat' koe-chto |llen Din s glazu na glaz. Net, ne syuda: ya vam skazal, naverh! CHtoby vyjti na lestnicu, detka, vam nado von v tu dver'! On shvatil ee, i vytolknul iz komnaty, i vernulsya, bormocha: - Vo mne net zhalosti! Net! CHem bol'she cherv' izvivaetsya, tem sil'nee mne hochetsya ego razdavit'! Kakoj-to nravstvennyj zud. I ya raschesyvayu yazvu tem upornej, chem sil'nee stanovitsya bol'. - A vy ponimaete, chto znachit slovo "zhalost'"? - skazala ya, toropyas' vzyat' s polki shlyapu. - Vy ee hot' raz v zhizni pochuvstvovali? - Polozhi shlyapu na mesto! - perebil on, vidya, chto ya sobralas'. - Ty sejchas ne ujdesh'. Vot chto, Nelli: esli ya tebya ne ugovoryu, to zastavlyu pomoch' mne osushchestvit' moe reshenie, a reshil ya uvidet' Ketrin - i neotlozhno. Klyanus', ya ne zamyshlyayu zla: ya ne zhelayu vyzyvat' perepoloha, ne zhelayu ni raspalyat', ni oskorblyat' mistera Lintona; ya tol'ko hochu uznat' ot nee samoj, kak ona chuvstvuet sebya i pochemu ona zabolela. I sprosit', chto ya dolzhen delat', chtoby hot' kak-to pomoch' ej. Vchera noch'yu ya shest' chasov prostoyal v sadu u Lintonov i segodnya pridu opyat'; i kazhduyu noch' ya budu prihodit' tuda, poka ne predstavitsya sluchaj vojti v dom. Esli mne vstretitsya |dgar Linton, ya, ne razdumyvaya, sob'yu ego s nog i tak ego ugoshchu, chto on budet vesti sebya tiho, poka ya tam. Esli on vypustit na menya svoih slug, ya otgonyu ih, prigroziv etimi pistoletami. No ne luchshe li predotvratit' moe stolknovenie s nimi i s ih hozyainom? A ty mozhesh' tak legko ego predotvratit'! YA dam tebe znat', kogda pridu, i ty vpustish' menya nezamechennym, kak tol'ko Ketrin ostanetsya odna, i, poka ya ne ujdu, budesh' stoyat' na strazhe, ne ispytyvaya ugryzenij sovesti: ty eto delaesh', Nelli, tol'ko chtoby predotvratit' bedu. YA vozrazhala, ne zhelaya postupit' predatel'ski po otnosheniyu k moemu gospodinu; i, krome togo, ya ukazyvala Hitklifu, chto s ego storony zhestoko i egoistichno radi sobstvennogo udovol'stviya narushat' pokoj missis Linton. - Samye prostye sluchajnosti muchitel'no volnuyut ee, - skazala ya. - Ona vsya - nervy, i, pover'te mne, ee nel'zya podvergat' neozhidannym potryaseniyam! Ne nastaivajte, ser! Ili ya vynuzhdena budu soobshchit' gospodinu o vashej zatee, i on primet mery i ogradit svoj dom i ego obitatelej ot takih nepozvolitel'nyh vtorzhenij. - V takom sluchae ya tozhe primu mery i zapru tebya, golubushka! - vskrichal Hitklif. - Ty ne ujdesh' s Grozovogo Perevala do utra. Gluposti ty govorish', budto Ketrin ne vyderzhit vstrechi so mnoj. I vovse ya ne zhelayu porazhat' ee neozhidannost'yu: ty dolzhna ee podgotovit', sprosit', mozhno li mne prijti. Ty skazala, chto ona nikogda ne upominaet moego imeni i chto ego nikogda ne upominayut pri nej. S kem zhe ej zagovorit' obo mne, esli ya - zapretnaya tema v dome? Ona schitaet vseh vas shpionami svoego muzha. O, ya znayu, ona sredi vas, kak v adu! YA ugadyvayu po ee molchaniyu vse, chto ona perechuvstvovala. Ty govorish', ona chasto mechetsya, trevozhno oziraetsya: razve eto priznaki spokojstviya? Ty tolkuesh', chto ona povredilas' umom. Kak ej bylo ne povredit'sya, chert voz'mi, v ee strashnom odinochestve? I etot zhalkij, presnyj chelovek uhazhivaet za nej iz "chelovekolyubiya", iz "chuvstva dolga"! Iz zhalosti i miloserdiya! Posadite dub v cvetochnom gorshke i zhdite, chto on u vas razrastetsya, - vot tak zhe |dgar Linton mozhet zhdat', chto ona u nego ne zachahnet na skudnoj pochve ego poshloj zabotlivosti! Davaj dogovorimsya srazu. Hochesh' li ty ostat'sya zdes' - i chtoby ya prolozhil sebe dorogu k Ketrin, nesmotrya na vse soprotivlenie Lintona s ego lakeyami? Ili ty budesh' mne drugom, kak byla do sih por, i vypolnish' to, chego ya trebuyu? Reshaj! Potomu chto mne ne k chemu medlit' hot' minutu, esli ty v upryamoj zlosti stoish' na svoem! I vot, mister Lokvud, ya sporila i penyala emu i dvadcat' raz otkazyvalas' naotrez, no v konce koncov on vynudil menya ustupit'. YA vzyalas' dostavit' ot nego pis'mo moej gospozhe i obeshchala, esli ta soglasna, dat' emu znat' o pervoj zhe otluchke Lintona, i on togda pridet i proniknet v dom, kak sam sumeet, ya na eto vremya ujdu i vsyu ostal'nuyu prislugu tozhe kuda-nibud' ushlyu. Horosho eto bylo ili durno? Boyus', chto durno, hot' i neizbezhno. YA dumala, chto svoim potvorstvom preduprezhdayu novyj vzryv; i eshche ya dumala, chto, mozhet byt', vstrecha proizvedet blagotvornyj krizis v dushevnoj bolezni Ketrin. K tomu zhe ya pomnila strogij zapret mistera |dgara yavlyat'sya k nemu opyat' s dokladami, i ya staralas' unyat' vse trevogi sovesti, povtoryaya sebe vnov' i vnov', chto esli i mozhno - po surovomu sudu - usmotret' v moih dejstviyah obman doveriya, to ya pribegayu k takomu obmanu v poslednij raz. Vse zhe obratnaya doroga byla dlya menya tyazhelej, chem doroga na Pereval; i prishlos' mne preodolet' nemalo durnyh predchuvstvij, poka ya reshilas' vruchit' missis Linton pis'mo. No Kennet uzhe zdes'. YA sojdu vniz i skazhu emu, chto vam polegchalo. Moya istoriya, kak my tut govorim, _tyagomotnaya_, - ee hvatit s lihvoj eshche na odno utro. _Tyagomotnaya_ i mrachnaya, razmyshlyal ya, kogda dobraya zhenshchina otpravilas' prinimat' vracha; i ne sovsem takaya, kakuyu izbral by ya dlya razvlecheniya. No vse ravno! YA vyzhmu celebnoe lekarstvo iz gor'kih trav missis Din; i prezhde vsego, skazhu ya sebe, - osteregajsya ocharovaniya, zataivshegosya v sverkayushchih glazah Ketrin Hitklif. V horoshuyu ya popadu peredryagu, esli otdam serdce etoj molodoj osobe i dochka okazhetsya vtorym izdaniem svoej mamashi! 15 Proshla eshche nedelya, i ya na mnogo dnej priblizilsya k vyzdorovleniyu i k vesne! Teper' ya znayu vsyu istoriyu moego soseda - v neskol'ko prisestov, v chasy, uryvaemye ot bolee vazhnyh zanyatij, klyuchnica dovela svoyu povest' do konca. Budu prodolzhat' sobstvennymi ee slovami, tol'ko bolee szhato. V obshchem, ona otlichnaya rasskazchica, edva li ya mog by uluchshit' ee slog. - Vecherom, - rasskazyvala ona, - to est' na ishode togo dnya, kogda ya pobyvala na Grozovom Perevale, - ya znala navernoe, kak esli b videla ego voochiyu, chto mister Hitklif gde-to zdes', poblizosti, i ya osteregalas' vyhodit', potomu chto ego pis'mo eshche lezhalo u menya v karmane, i ne hotela ya, chtob menya opyat' strashchali i muchili. YA reshila ne otdavat' pis'ma, poka mister Linton kuda-nibud' ne ujdet, potomu chto ya ne mogla ugadat' napered, kak ono podejstvuet na Ketrin. Proshlo tri dnya, a ono vse eshche ne popalo k nej v ruki. CHetvertyj den' prishelsya na voskresen'e, i, kogda vse u nas poshli v cerkov', ya otnesla pis'mo v komnatu bol'noj. Ostavalsya tol'ko eshche odin lakej, kotoryj ohranyal so mnoyu dom, i, poka shla sluzhba, my obyknovenno derzhali dveri na zapore. No na etot raz pogoda byla takaya teplaya i priyatnaya, chto ya raskryla ih nastezh'; a chtob vernej ispolnit' svoyu zadachu, ya - znaya, kto mozhet prijti, - skazala lakeyu, chto gospozhe ochen' zahotelos' apel'sinov, tak pust' on sbegaet v derevnyu i razdobudet hot' neskol'ko shtuk - zaplatim, mol, zavtra. On ushel, i ya podnyalas' naverh. Missis Linton sidela, kak vsegda, v svobodnom belom plat'e, s legkoj shal'yu na plechah v nishe raskrytogo okna. Ej v nachale bolezni podstrigli ee gustye i dlinnye volosy, i teper' ona ubirala ih v prostuyu prichesku s estestvennymi lokonami na viskah i na shee. Vneshnij oblik ee izmenilsya, kak ya skazala Hitklifu; no kogda ona byvala tiha, v izmenivshihsya chertah ee chudilas' nezemnaya krasota. Ogon' v ee glazah smenila myagkaya, mechtatel'naya grust'; sozdavalos' vpechatlenie, chto oni ne glyadyat na okruzhayushchee: vzor ih, kazalos', byl ustremlen vsegda vpered - daleko-daleko, vy skazali by, v nezdeshnij mir. I blednost' lica (teper', kogda ona popravilas' i popolnela, ono uzhe ne kazalos' iznurennym), i strannoe ego vyrazhenie, vyzvannoe umstvennym rasstrojstvom, - vse eto, hot' i vydavalo pechal'nuyu svoyu prichinu, bylo vse-taki trogatel'no i probuzhdalo eshche bol'she uchastiya k nej. V moih glazah i, dumaetsya, v glazah kazhdogo, kto ee videl, eti priznaki neizmenno oprovergali vsyakoe sushchestvennoe dokazatel'stvo vyzdorovleniya i nalagali na nee pechat' obrechennosti. Raskrytaya kniga lezhala pered nej na podokonnike, i ele ulovimyj veterok vremya ot vremeni perevorachival stranicy. YA dumayu, knigu polozhil zdes' Linton, potomu chto Ketrin nikogda ne probovala razvlech'sya chteniem ili drugim kakim-libo delom, i gospodin ubil nemalo vremeni, pytayas' zanyat' ee vnimanie chem-nibud' takim, chto ran'she ee interesovalo. Ona ponimala ego namerenie i, esli byvala v dobrom nastroenii, spokojno snosila ego staraniya i tol'ko davala ponyat', chto oni bespolezny, podavlyaya izredka ustalyj vzdoh i presekaya ih nakonec poceluem i samoj pechal'noj ulybkoj. V drugih sluchayah ona, byvalo, neterpelivo otvernetsya i zakroet rukami glaza, a to i zlobno ottolknet |dgara: i togda on uhodil i ostavlyal ee, potomu chto znal, chto nichem ne pomozhet. Eshche ne otzvonili kolokola gimmertonskoj cerkvi, i donosilsya iz doliny myagkij laskayushchij shum polnovodnogo ruch'ya. Vesnoyu rokot ruch'ya byl priyatnoj zamenoj eshche ne narodivshemusya shelestu listvy, kotoryj letom, kogda derev'ya odevalis' zelen'yu, zaglushal etu muzyku v okrestnostyah Myzy. Na Grozovom Perevale shum ruch'ya vsegda byl slyshen v tihie dni posle sil'nogo tayaniya ili v poru neprestannyh dozhdej. Ketrin, slushaya ego, dumala o Grozovom Perevale, esli tol'ko ona voobshche o chem-libo dumala i chto-nibud' slushala; u nee byl vse tot zhe otsutstvuyushchij, bluzhdayushchij vzglyad, i, kazalos', ona edva li uznaet okruzhayushchee posredstvom zreniya ili sluha. - Vam pis'mo, missis Linton, - skazala ya, berezhno vkladyvaya listok v ee ruku, pokoivshuyusya na kolene. - Vy dolzhny prochitat' ego sejchas zhe, potomu chto trebuetsya otvet. Hotite, ya vzlomayu pechat'? - Da, - otvetila ona, glyadya po-prezhnemu vdal'. YA raspechatala pis'mo, ono bylo sovsem koroten'koe. - A teper', - prodolzhala ya, - prochtite. Ona otnyala ruku, i pis'mo upalo. YA podnyala ego, polozhila ej na koleni i zhdala, kogda ej vzdumaetsya glyanut' vniz; no ona tak dolgo ne opuskala glaz, chto ya v konce koncov snova zagovorila sama: - Prochitat' vam, sudarynya? Ono ot mistera Hitklifa. Ee lico drognulo, otraziv smutnyj otsvet vospominaniya i muchitel'nuyu popytku sobrat'sya s myslyami. Zatem ona vzyala v ruki listok i, kazalos', probezhala ego vzglyadom; i kogda uvidela podpis', vzdohnula. No vse zhe ya ponyala, chto napisannoe ne doshlo do nee, potomu chto na moe pozhelanie uslyshat' otvet ona tol'ko ukazala na podpis' i ostanovila na mne pechal'nyj i zhadno-pytlivyj vzglyad. - On hochet vas videt', - skazala ya, ugadav, chto ej nuzhen tolkovatel'. - Sejchas on v sadu i s neterpeniem zhdet, kakoj ya prinesu emu otvet. Eshche ne doskazav, ya uvidela, kak vnizu bol'shaya sobaka, lezhavshaya na solnyshke v trave, nastavila ushi, tochno sobirayas' zalayat', potom opustila ih i zavilyala hvostom, vozveshchaya priblizhenie kogo-to, kto ne byl dlya nee chuzhim. Missis Linton naklonilas' vpered i slushala, zataiv dyhanie. CHerez minutu v perednej poslyshalis' shagi. Raspahnutaya dver' okazalas' slishkom sil'nym iskusheniem dlya Hitklifa, on ne ustoyal i voshel: vozmozhno, on dumal, chto ya otstupilas' ot svoego obeshchaniya, i potomu reshil polozhit'sya na sobstvennuyu otvagu. Ketrin glyadela neotstupno i zhadno na dver' v koridor. Gost' oshibsya bylo komnatoj; ona kivnula mne, chtoby ya vpustila ego, no, ran'she chem ya doshla do poroga, on otyskal nuzhnuyu dver' i mgnoveniem pozzhe byl ryadom s Ketrin i szhimal ee v ob®yatiyah. Dobryh pyat' minut on ne govoril ni slova i ne razmykal ob®yatij, i za eto vremya on, verno, podaril ej bol'she poceluev, chem za vsyu ih prezhnyuyu zhizn'. Prezhde moya gospozha vsegda celovala ego pervaya. I ya videla yasno: on ele smeet zaglyanut' ej v lico ot nesterpimoj toski! Tol'ko raz posmotrev na nee, on, kak i ya, uzhe ne somnevalsya, chto net nikakoj nadezhdy na vyzdorovlenie hotya by so vremenem, - ona obrechena, ona skoro umret! - Keti! ZHizn' moya! Kak mogu ya eto vyderzhat'? - byli ego pervye slova, prozvuchavshie otkrovennym otchayaniem. I on glyadel na nee tak pristal'no i ser'ezno, chto mne kazalos', ot odnoj napryazhennosti vzglyada dolzhny vystupit' slezy na ego glazah; no glaza goreli mukoj - v nih ne bylo slez. - Nu, chto eshche? - skazala Ketrin, otkinuvshis' v kresle i sama ustremiv na Hitklifa vzglyad iz-pod nasupivshihsya vdrug brovej: ee nastroeniya neprestanno kolebalis' v bystroj smene kaprizov. - Ty i |dgar, vy razbili mne serdce, Hitklif! I oba vy prihodite ko mne plakat'sya o tom, chto sami natvorili, - budto zhalet' nado _vas_! Ne hochu ya tebya zhalet', ne hochu! Ty menya ubil - i eto, kazhetsya, poshlo tebe vprok. Kakoj ty krepkij! Skol'ko let ty sobiraesh'sya prozhit' posle togo, kak menya ne stanet? CHtoby obnyat' ee, Hitklif stal na odno koleno; teper' on poproboval podnyat'sya, no ona shvatila ego za volosy i ne puskala. - YA hotela by derzhat' tebya tak, - prodolzhala ona s ozhestocheniem, - poka my oba ne umrem! Kak by ty ni stradal, mne bylo by vse ravno. Mne net dela do tvoih stradanij. Pochemu tebe ne stradat'? Ved' ya zhe stradayu! Ty zabudesh' menya? Budesh' ty schastliv, kogda menya pohoronyat? Ty, mozhet byt', skazhesh' cherez dvadcat' let: "Vot mogila Ketrin |rnsho. Kogda-to davnym-davno ya ee lyubil i byl v otchayanii, chto poteryal ee; no eto proshlo. S teh por ya lyubil mnogih drugih; moi deti mne dorozhe, chem byla ona; i na smertnom odre ya ne stanu radovat'sya, chto idu k nej; ya stanu pechalit'sya, chto razluchayus' s nimi!". Skazhesh', Hitklif, da? - Ty hochesh' zamuchit' menya, chtoby ya, kak ty, poteryal rassudok! - vskrichal on, vysvobozhdaya svoi volosy i skrezheshcha zubami. Vdvoem oni predstavlyali dlya ravnodushnogo nablyudatelya strannuyu i strashnuyu kartinu. Ketrin nedarom polagala, chto raj byl by dlya nee stranoj izgnaniya, esli tol'ko, rasstavshis' so smertnym telom, ona ne otreshilas' by i ot svoego nravstvennogo oblika. Sejchas ee lico, beloe, s beskrovnymi gubami i mercayushchim vzorom, vyrazhalo dikuyu mstitel'nost'; v zazhatyh pal'cah ona derzhala klok vyrvannyh volos. A Hitklif, kogda podnimalsya, odnoj ladon'yu upersya v pol, a drugoj stisnul ee ruku u zapyast'ya; i tak malo bylo u nego berezhnosti k bol'noj, chto, kogda on razzhal pal'cy, ya uvidela chetyre sinih otpechatka na bescvetnoj kozhe. - Ili ty oderzhima d'yavolom, - skazal on gnevno, - chto tak so mnoj govorish', umiraya? Podumala li ty o tom, chto vse eti slova ostanutsya vyzhzhennymi v moej pamyati i posle, kogda ty pokinesh' menya? Oni budut v®edat'sya vse glubzhe - do konca moih dnej! Ty lzhesh' - i znaesh' sama, chto lzhesh', kogda govorish', chto ya tebya ubil. I ty znaesh', Ketrin, chto ya skoree zabudu sebya samogo, chem tebya! Razve ne dovol'no dlya tvoego besovskogo sebyalyubiya, chto, kogda ty uzhe obretesh' pokoj, ya budu korchit'sya v mukah ada? - Ne budet mne pokoya, - prostonala Ketrin, vozvrashchennaya k chuvstvu telesnoj slabosti sil'nym i nerovnym bieniem serdca: ot chrezmernogo vozbuzhdeniya serdce tak u nee zakolotilos', chto eto bylo i slyshno i vidno. Ona nichego ne dobavila, poka pristup ne minoval; potom zagovorila vnov', uzhe bolee myagko: - YA ne zhelayu tebe muchit'sya sil'nej, chem ya sama, Hitklif. YA zhelayu tol'ko, chtoby nas nikogda ne razluchali. I esli kakoe-nibud' moe slovo budet vposledstvii tebya terzat', dumaj, chto ya pod zemleyu ispytyvayu te zhe terzaniya, i radi menya samoj prosti menya! Podojdi i stan' opyat' na koleni! Ty nikogda v zhizni ne delal mne zla. Net. I esli ty pitaesh' ko mne zlobu, mne eto budet tyazhelee vspominat', chem tebe moi zhestokie slova! Ty ne hochesh' podojti? Podojdi! Hitklif podstupil szadi k ee kreslu i naklonilsya nad neyu, no tak, chtoby ej ne bylo vidno ego lica, mertvenno-blednogo ot volneniya. Ona otkinulas', starayas' zaglyanut' emu v lico. On ne dal: rezko povernuvshis', otoshel k kaminu i molcha tam stoyal spinoyu k nam. Missis Linton sledila za nim podozritel'nym vzglyadom: kazhdoe dvizhenie probuzhdalo v nej novyj pomysel. Dolgo ona glyadela v molchanii, potom zagovorila, obrativshis' ko mne, tonom negoduyushchego razocharovaniya: - O, ty vidish', Nelli, on ni na minutu ne smyagchitsya, chtoby spasti menya ot mogily. Tak-to on lyubit menya! No eto i ne vazhno. |to ne moj Hitklif. Moego ya vse-taki budu lyubit', i voz'mu ego s soboj: on v moej dushe. I huzhe vsego, - dobavila ona v razdum'e, - ya naskuchila etoj zhalkoj tyur'moj. Nadoelo mne byt' uznicej. YA ustala rvat'sya v tot prekrasnyj mir i vsegda ostavat'sya zdes': ne vidya ego - hotya by smutno, skvoz' slezy, - i tomyas' po nemu v svoem izbolevshemsya serdce; a na samom dele s nim i v nem. Ty dumaesh', Nelli, chto ty luchshe menya i schastlivej, potomu chto ty sil'na i zdorova. Ty zhaleesh' menya - skoro eto izmenitsya. YA budu zhalet' _tebya_. YA budu nevoobrazimo daleko ot vas i vysoko nad vami. Stranno mne, chto ego ne budet podle menya! - Ona prodolzhala pro sebya: - YA dumala, on etogo zhelaet. Hitklif, dorogoj! Teper' ty ne dolzhen upryamit'sya. Podojdi ko mne, Hitklif. V neterpenii ona podnyalas', opershis' na ruchku kresla. Na etot vlastnyj ee prizyv on povernulsya k nej v predel'nom otchayanii. Ego glaza, raskrytye i vlazhnye, glyadeli na nee, zlobno pylaya; grud' sudorozhno vzdymalas'. Sekundu oni stoyali vroz', i kak oni potom soshlis', ya i ne videla, - Ketrin metnulas' vpered, i on podhvatil ee, i oni splelis' v ob®yatii, iz kotorogo moya gospozha, mne kazalos', ne vyjdet zhivoj: v samom dele, vsled za tem ona predstavilas' moim glazam uzhe beschuvstvennoj. On brosilsya v blizhajshee kreslo; i kogda ya pospeshila k nej, chtob uverit'sya, ne obmorok li eto, on zarychal na menya s penoj u rta, kak beshenaya sobaka, i v zhadnoj revnosti privlek ee k sebe. U menya bylo takoe chuvstvo, tochno so mnoyu ryadom sushchestvo inogo, nechelovecheskogo roda: on, mne kazalos', ne ponimaet chelovecheskoj rechi, hot' vot ya i obrashchayus' k nemu; i ya stala v storone i v smushchenii prikusila yazyk. Ketrin sdelala dvizhenie, i eto nemnogo uspokoilo menya: ona podnyala ruku, chtob obnyat' ego za sheyu, i v ego ob®yatiyah prizhalas' shchekoj k ego shcheke; a on, osypaya ee v otvet burnymi laskami, govoril neistovo: - Ty daesh' mne ponyat', kakoj ty byla zhestokoj - zhestokoj i lzhivoj. Pochemu ty mnoj prenebregala? Pochemu ty predala svoe sobstvennoe serdce, Keti? U menya net slov utesheniya. Ty eto zasluzhila. Ty sama ubila sebya. Da, ty mozhesh' celovat' menya, i plakat', i vymogat' u menya pocelui i slezy: v nih tvoya gibel'... tvoj prigovor. Ty menya lyubila - tak kakoe zhe ty imela pravo ostavit' menya? Kakoe pravo - otvet'! Radi tvoej zhalkoj sklonnosti k Lintonu?.. Kogda bedstviya, i unizheniya, i smert' - vse, chto mogut poslat' bog i d'yavol, - nichto ne v silah bylo razluchit' nas, ty sdelala eto sama po dobroj vole. Ne ya razbil tvoe serdce - ego razbila ty; i, razbiv ego, razbila i moe. Tem huzhe dlya menya, chto ya krepkij. Razve ya mogu zhit'? Kakaya eto budet zhizn', kogda tebya... O bozhe! Hotela by ty zhit', kogda tvoya dusha v mogile? - Ostav' menya! Ostav'! - rydala Ketrin. - Esli ya durno postupila, ya za eto umirayu. Dovol'no! Ty tozhe brosil menya, no ya ne stanu tebya uprekat'. YA prostila. Prosti i ty! - Trudno prostit', i glyadet' v eti glaza, i derzhat' v rukah eti istayavshie ruki, - otvetil on. - Poceluj menya eshche raz. I spryach' ot menya svoi glaza! YA proshchayu zlo, kotoroe ty prichinila mne. YA lyublyu moego ubijcu... No tvoego... Kak mogu ya lyubit' i ego? Oni zamolkli, prizhavshis' shcheka k shcheke, meshaya svoi slezy. Mne po krajnej mere dumaetsya, chto plakali oba; kak vidno, pri takih sil'nyh potryaseniyah Hitklif vse-taki mog plakat'. Mezhdu tem mne bylo ochen' ne po sebe: den' bystro istekal, chelovek, otoslannyj s porucheniem, uzhe vernulsya, - i pri svete solnca, klonivshegosya k zapadu, ya razlichala v glubine doliny gustevshuyu tolpu na paperti gimmertonskoj cerkvi. - Sluzhba konchilas', - ob®yavila ya. - Gospodin budet zdes' cherez polchasa. Hitklif prostonal proklyatie i krepko prizhal k sebe Ketrin; ona ne poshevelilas'. Vskore zatem ya uvide