adat', kakoe by neschast'e ni postigalo otdel'- nyh lyudej. - Bud'te spokojny, gospodin Morrel'; no nel'zya li budet hot' naves- tit' bednogo |dmona? - YA eto sejchas uznayu; ya popytayus' uvidet'sya s gospodinom de Vil'for i zamolvit' emu slovechko za arestovannogo. Znayu, chto on ot®yavlennyj roya- list, no hot' on royalist i korolevskij prokuror, odnako zh vse-taki chelo- vek, i pritom, kazhetsya, ne zloj. - Net, ne zloj, no ya slyshal, chto on chestolyubiv, a eto pochti odno i to zhe. - Slovom, uvidim, - skazal Morrel' so vzdohom. - Stupajte da bort, ya skoro budu. I on napravilsya k zdaniyu suda. - Vidish', kakoj oborot prinimaet delo? - skazal Danglar Kadrussu. - Tebe vse eshche ohota zastupat'sya za Dantesa? - Razumeetsya, net, no vse-taki uzhasno, chto shutka mogla imet' takie posledstviya. - Kto shutil? Ne ty i ne ya, a Fernan. Ty zhe znaesh', chto ya brosil za- pasku; kazhetsya, dazhe razorval ee. - Net, net! - vskrichal Kadruss. - YA kak sejchas vizhu ee v uglu besed- ki, izmyatuyu, skomkannuyu, i ochen' zhelal by, chtoby ona byla tam, gde ya ee vizhu! - CHto zh delat'? Verno, Fernan podnyal ee, perepisal ili velel perepi- sat', a to, mozhet byt', dazhe i ne vzyal na sebya etogo truda... Bozhe moj! CHto, esli on poslal moyu zhe zapisku! Horosho, chto ya izmenil pocherk. - Tak ty znal, chto Dantes - zagovorshchik? - YA rovno nichego ne znal. YA tebe uzhe govoril, chto hotel poshutit', i tol'ko. Po-vidimomu, ya, kak arlekin, shutya, skazal pravdu. - Vse ravno, - prodolzhal Kadruss, - ya dorogo by dal, chtoby vsego eto- go ne bylo ili po krajnej mere chtoby ya ne byl v eto delo zameshan. Ty uvidish', ono prineset nam neschast'e, Danglar. - Esli ono dolzhno prinesti komu-nibud' neschast'e, tak tol'ko nastoya- shchemu vinovniku, a nastoyashchij vinovnik - Fernan, a ne my. Kakoe neschast'e mozhet sluchit'sya s nami? Nam nuzhno tol'ko sidet' spokojno, ni slova ne govorit', i groza projdet bez groma. - Amin', - skazal Kadruss, kivnuv Danglaru, i napravilsya k Mel'yanskim alleyam, kachaya golovoj i bormocha sebe pod nos, kak delayut sil'no ozabo- chennye lyudi. "Tak, - podumal Danglar, - delo prinimaet oborot, kakoj ya predvidel; vot ya kapitan, poka na vremya, a esli etot durak Kadruss sumeet molchat', to i navsegda. Ostaetsya tol'ko tot sluchaj, esli pravosudie vypustit Dan- tesa iz svoih kogtej... No pravosudie est' pravosudie, - ulybnulsya on, - ya vpolne na nego mogu polozhit'sya". On prygnul v lodku i velel gresti k "Faraonu", gde armator, kak my pomnim, naznachil emu svidanie. VI. POMOSHCHNIK KOROLEVSKOGO PROKURORA V tot zhe samyj den', v tot zhe samyj chas, na ulice Gran-Kur, protiv fontana Meduz, v odnom iz staryh aristokraticheskih domov, vystroennyh arhitektorom Pyuzhe, tozhe prazdnovali obruchenie. No geroi etogo prazdnestva byli ne prostye lyudi, ne matrosy i solda- ty, oni prinadlezhali k vysshemu marsel'skomu obshchestvu. |to byli starye sanovniki, vyshedshie v otstavku pri uzurpatore; voennye, bezhavshie iz francuzskoj armii v armiyu Konde; molodye lyudi, kotoryh roditeli, - vse eshche ne uverennye v ih bezopasnosti, hotya uzhe postavili za nih po chetyre ili po pyat' rekrutov, - vospitali v nenavisti k tomu, kogo pyat' let izg- naniya dolzhny byli prevratit' v muchenika, a pyatnadcat' let Restavracii - v boga. Vse sideli za stolom, i razgovor kipel vsemi strastyami togo vremeni, strastyami osobenno neistovymi i ozhestochennymi, potomu chto na yuge Francii uzhe pyat'sot let politicheskaya vrazhda usugublyaetsya vrazhdoj religioznoj. Imperator, stavshij korolem ostrova |l'ba, posle togo kak on byl vlas- titelem celogo materika, i pravyashchij naseleniem v pyat'-shest' tysyach dush, posle togo kak sto dvadcat' millionov poddannyh na desyati yazykah krichali emu: "Da zdravstvuet Napoleon!" - kazalsya vsem uchastnikam pira chelove- kom, navsegda poteryannym dlya Francii i prestola. Sanovniki vspominali ego politicheskie oshibki, voennye rassuzhdali o Moskve i Lejpcige, zhenshchiny - o razvode s ZHozefinoj. |tomu royalistskomu sborishchu, kotoroe radovalos', - ne padeniyu cheloveka, a unichtozheniyu principa, - kazalos', chto dlya nego nachinaetsya novaya zhizn', chto ono ochnulos' ot muchitel'nogo koshmara. Osanistyj starik, s ordenom sv. Lyudovika na grudi, vstal i predlozhil svoim gostyam vypit' za korolya Lyudovika XVIII. To byl markiz de Sen-Me- ran. |tot tost v chest' gartvel'skogo izgnannika i korolyaumirotvoritelya Francii, byl vstrechen gromkimi klikami; po anglijskomu obychayu, vse pod- nyali bokaly; zhenshchiny otkololi svoi bukety i useyali imi skatert'. V etom edinom poryve byla pochti poeziya. - Oni priznali by, - skazala markiza de Sen-Meran, zhenshchina s suhim vzglyadom, tonkimi gubami, aristokraticheskimi manerami, eshche izyashchnaya, nes- motrya na svoi pyat'desyat let, - oni priznali by, bud' oni zdes', vse eti revolyucionery, kotorye nas vygnali i kotorym my daem spokojno zloumysh- lyat' protiv nas v nashih starinnyh zamkah, kuplennyh imi za kusok hleba vo vremena Terrora, - oni priznali by, chto istinnoe samootverzhenie bylo na nashej storone, potomu chto my ostalis' verny rushivshejsya monarhii, a oni, naprotiv, privetstvovali voshodivshee solnce i nazhivali sostoyaniya, v to vremya kak my razoryalis'. Oni priznali by, chto nash korol' poistine byl Lyudovik Vozlyublennyj, a ih uzurpator vsegda ostavalsya Napoleonom Proklya- tym; pravda, de Vil'for? - CHto prikazhete, markiza?.. Prostite, ya ne slushal. - Ostav'te detej, markiza, - skazal starik, predlozhivshij tost. - Se- godnya ih pomolvka, i im, konechno, ne do politiki. - Prostite, mama, - skazala molodaya i krasivaya devushka, belokuraya, s barhatnymi glazami, podernutymi vlagoj, - eto ya zavladela gospodinom de Vil'for. Gospozha de Vil'for, mama hochet govorit' s vami. - YA gotov otvechat' markize, esli ej budet ugodno povtorit' vopros, kotorogo ya ne rasslyshal, - skazal g-n de Vil'for. - YA proshchayu tebe, Rene, - skazala markiza s nezhnoj ulybkoj, kotoruyu stranno bylo videt' na etom holodnom lice; no serdce zhenshchiny tak uzh soz- dano, chto, kak by ni bylo ono issusheno predrassudkami i trebovaniyami etiketa, v nem vsegda ostaetsya plodonosnyj i zhivoj ugolok, - tot, v ko- toryj bog zaklyuchil materinskuyu lyubov'. - YA govorila, Vil'for, chto u bo- napartistov net ni nashej very, ni nashej predannosti, ni nashego samoot- verzheniya. - Sudarynya, u nih est' odno kachestvo, zamenyayushchee vse nashi, - eto fa- natizm. Napoleon - Magomet Zapada; dlya vseh etih lyudej nizkogo proishozh- deniya, no neobyknovenno chestolyubivyh, on ne tol'ko zakonodatel' i vlady- ka, no eshche simvol - simvol ravenstva. - Ravenstva! - voskliknula markiza. - Napoleon - simvol ravenstva? A chto zhe togda gospodin de Robesp'er? Mne kazhetsya, vy pohishchaete ego mesto i otdaete korsikancu; kazalos' by, dovol'no i odnoj uzurpacii. - Net, sudarynya, - vozrazil Vil'for, - ya ostavlyayu kazhdogo na ego p'edestale: Robesp'era - na ploshchadi Lyudovika Pyatnadcatogo, na eshafote; Napoleona - na Vandomskoj ploshchadi, na ego kolonne. No tol'ko odin vvodil ravenstvo, kotoroe prinizhaet, a drugoj - ravenstvo, kotoroe vozvyshaet; odin nizvel korolej do urovnya gil'otiny, drugoj, vozvysil narod do urov- nya trona. |to ne meshaet tomu, - pribavil Vil'for, smeyas', - chto oba oni - gnusnye revolyucionery i chto devyatoe termidora i chetvertoe aprelya tysya- cha vosem'sot chetyrnadcatogo goda - dva schastlivyh dnya dlya Francii, koto- rye odinakovo dolzhny prazdnovat' druz'ya poryadka i monarhiya; no etim ob®yasnyaetsya takzhe, pochemu Napoleon, dazhe poverzhennyj - i, nadeyus', nav- segda, - sohranil revnostnyh storonnikov. CHto vy hotite, markiza? Krom- vel' byl tol'ko polovinoj Napoleona, a i to imel ih! - Znaete, Vil'for, vse eto za verstu otdaet revolyuciej. No ya vam pro- shchayu, - ved' nel'zya zhe byt' synom zhirondista i ne sohranit' revolyucionnyj dushok. Kraska vystupila na lice Vil'fora. - Moj otec byl zhirondist, eto pravda; no moj otec ne golosoval za smert' korolya; on podvergalsya goneniyam v den' Terrorau kak i vy i chut' ne slozhil golovu na tom samom eshafote, na kotorom skatilas' golova vashe- go otca. - Da, - otvechala markiza, na lice kotoroj nichem ne otrazilos' eto krovavoe vospominanie, - tol'ko oni vzoshli by na eshafot radi diamet- ral'no protivopolozhnyh principov, i vot vam dokazatel'stvo: vse nashe se- mejstvo sohranilo vernost' izgnannym Burbonam, a vash otec totchas zhe primknul k novomu pravitel'stvu; grazhdanin Nuart'e byl zhirondistom, a graf Nuart'e stal senatorom. - Mama, - skazala Rene, - vy pomnite nashe uslovie: nikogda ne vozvra- shchat'sya k etim mrachnym vospominaniyam. - Sudarynya, - skazal Vil'for, - ya prisoedinyayus' k mademuazel' de Sen-Meran i vmeste s neyu pokornejshe proshu vas zabyt' o proshlom. K chemu osuzhdat' to, pered chem dazhe bozh'ya: volya bessil'na? Bog vlasten preobra- zit' budushchee; v proshlom on nichego ne mozhet izmenit'. My mozhem esli ne otrech'sya ot proshlogo, to hotya by nabrosit' na nego pokrov. YA, naprimer, otkazalsya ne tol'ko ot ubezhdenij moego otca, no dazhe ot ego imeni. Otec moj byl i, mozhet stat'sya, i teper' eshche bonapartist i zovetsya Nuart'e; ya - royalist i zovus' de Vil'for. Pust' vysyhayut v starom dube revolyucion- nye soki; vy smotrite tol'ko na vetv', kotoraya otdelilas' ot nego i ne mozhet, da, pozhaluj, i ne hochet otorvat'sya ot nego sovsem. - Bravo, Vil'for! - vskrichal markiz. - Bravo! Horosho skazano! YA tozhe vsegda ubezhdal markizu zabyt' o proshlom, no bez uspeha; vy budete schast- livee, nadeyus'. - Horosho, - skazala markiza, - zabudem o proshlom, ya sam etogo hochu; vo zato Vil'for dolzhen byt' nepreklonen v budushchem. Ne zabud'te, Vil'for, chto my poruchilis' za vas pered ego velichestvom, chto ego velichestvo sog- lasilsya zabyt', po nashemu ruchatel'stvu (ona protyanula emu ruku), kak i ya zabyvayu, po vashej pros'be. No esli vam popadet v ruki kakoj-nibud' zago- vorshchik, pomnite: za vami tem strozhe sledyat, chto vy prinadlezhite k sem'e, Kotoraya, byt' mozhet, sama nahoditsya v snosheniyah s zagovorshchikami. - Uvy, sudarynya, - otvechal Vil'for, - moya dolzhnost' i osobenno vremya, v kotoroe my zhivem, obyazyvayut menya byt' strogim. I ya budu strog. Mne uzhe neskol'ko raz sluchalos' podderzhivat' obvinenie po politicheskim delam, i v etom otnoshenii ya horosho sebya zarekomendoval. K sozhaleniyu, eto eshche ne konec. - Vy dumaete? - sprosila markiza. - YA etogo opasayus'. Ostrov |l'ba - slishkom blizok k Francii. Pri- sutstvie Napoleona pochti v vidu nashih beregov podderzhivaet nadezhdu v ego storonnikah. Marsel' kishit voennymi, sostoyashchimi na polovinnom zhalovan'e; oni besprestanno ishchut povoda dlya ssory s royalistami. Otsyuda - dueli mezh- du svetskimi lyud'mi, a sredi prostonarod'ya - ponozhovshchina. - Da, - skazal graf de Sal'v'e, staryj drug markiza de Sen-Meran i kamerger grafa d'Artua. - No vy razve ne znaete, chto Svyashchennyj Soyuz ho- chet pereselit' ego? - Da, ob etom shla rech', kogda my uezzhadi iz Parizha, - otvechal markiz. - No kuda zhe ego poshlyut? - Na Svyatuyu Elenu. - Na Svyatuyu Elenu! CHto eto takoe? - sprosila markiza. - Ostrov, v dvuh tysyachah mil' otsyuda, po tu storonu ekvatora, - otve- chal graf. - V dobryj chas! Vil'for prav, bezumie ostavlyat' takogo cheloveka mezhdu Korsikoj, gde on rodilsya, Neapolem, gde eshche carstvuet ego zyat', i Itali- ej, iz kotoroj on hotel sdelat' korolevstvo dlya svoego syna. - K sozhaleniyu, - skazal Vil'for, - imeyutsya dogovory tysyacha vosem'sot chetyrnadcatogo goda, i nel'zya tronut' Napoleona, ne narushiv etih dogovo- rov. - Tak ih narushat! - skazal graf de Sal'v'e. - On ne byl osobenno shche- petilen, kogda prikazal rasstrelyat' neschastnogo gercoga |ngievskogo. - Otlichno, - skazala markiza, - resheno: Svyashchennyj Soyuz izbavit Evropu ot Napoleona, a Vil'for izbavit Marsel' ot ego storonnikov. Libo korol' carstvuet, libo net; esli on carstvuet, ego pravitel'stvo dolzhno byt' sil'no i ego ispolniteli - nepokolebimy; tol'ko takim obrazom mozhno pre- dotvratit' zlo. - K sozhaleniyu, sudarynya, - skazal Vil'for s ulybkoj, - pomoshchnik koro- levskogo prokurora vsegda vidit zlo, kogda ono uzhe sovershilos'. - Tak on dolzhen ego ispravit'. - YA mog by skazat', sudarynya, chto my ne ispravlyaem zlo, a mstim za nego, i tol'ko. - Ah, gospodin de Vil'for, - skazala moloden'kaya i horoshen'kaya devi- ca, doch' grafa de Sal'v'e, podruga mademuazel' de Sen-Meran, - postaraj- tes' ustroit' kakoj-nibud' interesnyj process, poka my eshche v Marsele. YA nikogda ne vidala suda prisyazhnyh, a eto, govoryat, ochen' lyubopytno. - Da, v samom dele, ochen' lyubopytno, - otvechaya pomoshchnik korolevskogo prokurora. - |to uzhe ne iskusstvennaya tragediya, a podlinnaya drama; ne pritvornye stradaniya, a stradaniya nastoyashchie. CHelovek, kotorogo vy vidi- te, po okonchanii spektaklya idet ne domoj, uzhinat' so svoim semejstvom i spokojno lech' spat', chtoby zavtra nachat' snachala, a v tyur'mu, gde ego zhdet palach. Tak chto dlya nervnyh osob, ishchushchih sil'nyh oshchushchenij, ne mozhet byt' luchshego zrelishcha. Bud'te spokojny - esli sluchaj predstavitsya, ya ne preminu vospol'zovat'sya im. - Ot ego slov nas brosaet v drozh'... a on smeetsya! - skazala Rene, poblednev. - CHto prikazhete?.. |to poedinok... YA uzhe pyat' ili shest' raz treboval smertnoj kazni dlya podsudimyh, politicheskih i drugih... Kto znaet, skol'ko sejchas vo t'me tochitsya kinzhalov ili skol'ko ih uzhe obrashcheno na menya! - Bozhe moj! - vskrichala Rene. - Neuzheli vy govorite ser'ezno, gospo- din de Vil'for? - Sovershenno ser'ezno, - otvechal Vil'for s ulybkoj. - I ot etih zani- matel'nyh processov, kotoryh grafinya zhazhdet iz lyubopytstva, a ya iz ches- tolyubiya, opasnost' dlya menya tol'ko usilitsya. Razve eti napoleonovskie soldaty, privykshie slepo idti na vraga, rassuzhdayut, kogda nado vypustit' pulyu ili udarit shtykom? Neuzheli u nih drognet ruka ubit' cheloveka, koto- rogo oni schitayut svoim lichnym vragom, kogda oni, ne zadumyvayas', ubivayut russkogo, avstrijca ili vengerca, kotorogo oni i v glaza ne vidali? K tomu zhe opasnost' neobhodima; inache nashe remeslo ne imelo by opravdaniya. YA sam vosplamenyayus', kogda vizhu v glazah obvinyaemogo vspyshku yarosti: eto pridaet mne sily. Tut uzhe ne tyazhba, a bitva; ya boryus' s nim, on zashchishcha- etsya, ya nanoshu novyj udar, i bitva konchaetsya, kak vsyakaya bitva, pobedoj ili porazheniem. Vot chto znachit vystupat' v sude! Opasnost' porozhdaet krasnorechie. Esli by obvinyaemyj ulybnulsya mne posle moej rechi, to ya re- shil by, chto govoril ploho, chto slova moi byli bledny, slaby, nevyrazi- tel'ny. Predstav'te sebe, kakaya gordost' napolnyaet dushu prokurora, ubezh- dennogo v vinovnosti podsudimogo, kogda on vidit, chto prestupnik bledne- et i sklonyaet golovu pod tyazhest'yu ulik i pod razyashchimi udarami ego kras- norechiya! Golova prestupnika sklonyaetsya i padaet! Rene tiho vskriknula. - Kak govorit! - zametil odin iz gostej. - Vot takie lyudi i nuzhny v nashe vremya, - skazal drugoj. - V poslednem processe, - podhvatil tretij, - vy byli velikolepny, Vil'for. Pomnite - negodyaj, kotoryj zarezal svoego otca? Vy bukval'no ubili ego, prezhde chem do nego dotronulsya palach. - O, otceubijcy - etih mne ne zhal'. Dlya takih lyudej net dostatochno tyazhkogo nakazaniya, - skazala Rene. - No neschastnye politicheskie prestup- niki... - Oni eshche huzhe, Rene, potomu chto korol' - otec naroda, i hotet' svergnut' ili ubit' korolya - znachit hotet' ubit' otca tridcati dvuh mil- lionov lyudej. - Vse ravno, gospodin de Vil'for, - skazala Rene. - Obeshchajte mne, chto budete snishoditel'ny k tem, za kogo ya budu prosit' vas... - Bud'te spokojny, - otvechal Vil'for s ocharovatel'noj ulybkoj, - my budem vmeste pisat' obvinitel'nye akty. - Dorogaya moya, - skazala markiza, - zanimajtes' svoimi kolibri, so- bachkami i tryapkami i predostav'te vashemu budushchemu muzhu delat' svoe delo. Teper' oruzhie otdyhaet i toga v pochete; ob etom est' prekrasnoe latins- koe izrechenie. - Cadant arma togae [3], - skazal Vil'for. - YA ne reshilas' skazat' po-latyni, - otvechala markiza. - Mne kazhetsya, chto mne bylo by priyatnee videt' vas vrachom, - prodol- zhala Rene. - Karayushchij angel, hot' on i angel, vsegda strashil menya. - Dobraya moya Rene! - prosheptal Vil'for, brosiv na moloduyu devushku vzglyad, polnyj lyubvi. - Gospodin de Vil'for, - skazal markiz, - budet nravstvennym i poli- ticheskim vrachom nashej provincii; pover' mne, dochka, eto pochetnaya rol'. - I eto pomozhet zabyt' rol', kotoruyu igral ego otec, - vstavila ne- ispravimaya markiza. - Sudarynya, - otvechal Vil'for s grustnoj ulybkoj, - ya uzhe imel chest' dokladyvat' vam, chto otec moj, kak ya po krajnej mere nadeyus', otreksya ot svoih bylyh zabluzhdenij, chto on stal revnostnym drugom religii i poryad- ka, luchshim royalistom, chem ya, ibo on royalist po raskayaniyu, a ya - tol'ko po strasti. I Vil'for okinul vzglyadom prisutstvuyushchih, kak on eto delal v sude posle kakoj-nibud' velikolepnoj tirady, proveryaya dejstvie svoego krasno- rechiya na publiku. - Pravil'no, Vil'for, - skazal graf de Sal'v'e, - eti zhe slova ya ska- zal tret'ego dnya v Tyuil'ri ministru dvora, kotoryj vyrazil udivlenie po povodu braka mezhdu synom zhirondista i docher'yu oficera, sluzhivshego v ar- mii Konde, i ministr otlichno ponyal menya. Sam korol' pokrovitel'stvuet etomu sposobu ob®edineniya. My i ne podozrevali, chto on slushaet nas, a on vdrug vmeshalsya v razgovor i govorit: "Vil'for (zamet'te, korol' ne ska- zal Nuart'e, a podcherknul imya Vil'for), Vil'for, - skazal korol', - poj- det daleko; eto molodoj chelovek uzhe vpolne slozhivshijsya i prinadlezhit k moemu miru. YA s udovol'stviem uznal, chto markiz i markiza de Sen-Meran vydayut za nego svoyu doch', i ya sam posovetoval by im etot brak, esli by oni ne yavilis' pervye ko mne prosit' pozvoleniya". - Korol' eto skazal, graf? - voskliknul voshishchennyj Vil'for. - Peredayu vam sobstvennye ego slova; i esli markiz zahochet byt' otk- rovennym, to soznaetsya, chto eti zhe slova korol' skazal emu samomu, kogda on, polgoda nazad, soobshchil korolyu o svoem namerenii vydat' za vas svoyu doch'. - |to verno, - podtverdil markiz. - Tak, znachit, ya vsem obyazan korolyu! CHego ya ne sdelayu, chtoby poslu- zhit' emu! - Takim vy mne nravites', - skazala markiza. - Pust' teper' yavitsya zagovorshchik, - dobro pozhalovat'! - A ya, mama, - skazala Rene, - molyu boga, chtoby on vas ne uslyshal i chtoby on posylal gospodinu de Vil'for tol'ko melkih vorishek, bespomoshchnyh bankrotov i robkih zhulikov; togda ya budu spat' spokojno. - |to vse ravno, chto zhelat' vrachu odnih migrenej, vesnushek, osinyh ukusov i tomu podobnoe, - skazal Vil'for so smehom. - Esli vy hotite vi- det' menya korolevskim prokurorom, pozhelajte mne, naprotiv, strashnyh bo- leznej, iscelenie kotoryh delaet chest' vrachu. V etu minutu, slovno sud'ba tol'ko i zhdala pozhelaniya Vil'fora, voshel lakej i skazal emu neskol'ko slov na uho. Vil'for, izvinivshis', vyshel iz-za stola i vorotilsya cherez neskol'ko minut s dovol'noj ulybkoj na gubah. Rene posmotrela na svoego zheniha s voshishcheniem: ego golubye glaza sverkali na blednom lice, okajmlennom chernymi bakenbardami; v etu minutu on i v samom dele byl ochen' krasiv. Rene s neterpeniem zhdala, chtoby on ob®yasnil prichinu svoego vnezapnogo ischeznoveniya. - Vy tol'ko chto vyrazili zhelanie imet' muzhem doktora, - skazal Vil'for, - tak vot u menya s uchenikami |skulapa (tak eshche govorili v tysya- cha vosem'sot pyatnadcatom godu) est' nekotoroe shodstvo: ya ne mogu raspo- lagat' svoim vremenem. Menya nashli dazhe zdes', podle vas, v den' nashego obrucheniya. - A pochemu vas vyzvali? - sprosila molodaya devushka s legkim bespo- kojstvom. - Uvy, iz-za bol'nogo, kotoryj, esli verit' tomu, chto mne soobshchili, ochen' ploh. Sluchaj ves'ma ser'eznyj, i bolezn' grozit eshafotom. - Bozhe! - vskrichala Rene poblednev. - CHto vy govorite! - voskliknuli gosti v odin golos. - Po-vidimomu, rech' idet ne bolee i ne menee kak o bonapartistskom zagovore. - Neuzheli! - vskrichala markiza. - Vot chto skazano v donose. I Vil'for prochel: - "Priverzhenec prestola i very uvedomlyaet gospodina korolevskogo pro- kurora o tom, chto |dmon Dantes, pomoshchnik kapitana na korable "Faraon", pribyvshem segodnya iz Smirny s zahodom v Neapol' i Porto-Ferrajo, imel ot Myurata pis'mo k uzurpatoru, a ot uzurpatora pis'mo k bonapartistskomu komitetu v Parizhe. Esli on budet zaderzhan, ulichayushchee ego pis'mo budet najdeno pri nem, ili u ego otca, ili v ego kayute na "Faraone". - Pozvol'te, - skazala Rene, - eto pis'mo ne podpisano i adresovano ne vam, a korolevskomu prokuroru. - Da, no korolevskij prokuror v otluchke; pis'mo podali ego sekretaryu, kotoromu porucheno raspechatyvat' pochtu; on vskryl eto pis'mo, poslal za mnoj i, ne zastav menya doma, sam otdal prikaz ob areste. - Tak vinovnyj arestovan? - sprosila markiza. - To est' obvinyaemyj, - popravila Rene. - Da, arestovan, - otvechal Vil'for, - i, kak ya uzhe govoril mademua- zel' Rene, esli u nego najdut pis'mo, to moj pacient opasno bolen. - A gde etot neschastnyj? - sprosila Rene. - ZHdet u menya. - Stupajte, drug moj, - skazal markiz, - ne prenebregajte vashimi obya- zannostyami. Korolevskaya sluzhba trebuet vashego lichnogo prisutstviya; stu- pajte zhe kuda vas prizyvaet korolevskaya sluzhba. - Ah, gospodin de Vil'for! - voskliknula Rene, umolyayushche slozhiv ruki. - Bud'te snishoditel'ny, segodnya den' nashego obrucheniya. Vil'for oboshel vokrug stola i, oblokotivshis' na spinku stula, na ko- torom sidela ego nevesta, skazal: - Radi vashego spokojstviya obeshchayu vam sdelat' vse, chto mozhno. No esli uliki bessporny, esli obvinenie spravedlivo, pridetsya skosit' etu bona- partistskuyu sornuyu travu. Rene vzdrognula pri slove "skosit'", ibo u etoj sornoj travy, kak vy- razilsya Vil'for, byla golova. - Ne slushajte ee, Vil'for, - skazala markiza, - eto rebyachestvo; ona privyknet. I markiza protyanula Vil'foru svoyu suhuyu ruku, kotoruyu on poceloval, glyadya na Rene; glaza ego govorili: "YA celuyu vashu ruku ili po krajnej me- re hotel by pocelovat'". - Pechal'noe predznamenovanie! - prosheptala Rene. - Perestan', Rene, - skazala markiza. - Ty vyvodish' menya iz terpeniya svoimi detskimi vyhodkami. ZHelala by ya znat', chto vazhnee - sud'ba gosu- darstva ili tvoi chuvstvitel'nye fantazii? - Ah, mama, - vzdohnula Rene. - Markiza, prostite nashu plohuyu royalistku, - skazal de Vil'for, - obeshchayu vam, chto ispolnyu dolg pomoshchnika korolevskogo prokurora so vsem userdiem, to est' budu besposhchaden. No v to vremya kak pomoshchnik prokurora govoril eti slova markize, zhenih ukradkoj posylal vzglyad neveste, i vzglyad etot govoril: "Bud'te spokoj- ny, Rene; radi vas ya budu snishoditelen". Rene otvechala emu nezhnoj ulybkoj, i Vil'for udalilsya, preispolnennyj blazhenstva. VII. DOPROS Vyjdya iz stolovoj, Vil'for totchas zhe sbrosil s sebya masku veselosti i prinyal torzhestvennyj vid, podobayushchij cheloveku, na kotorogo vozlozhen vys- shij dolg - reshat' uchast' svoego blizhnego. Odnako, nesmotrya na podvizh- nost' svoego lica, kotoroj on chasto, kak iskusnyj akter, uchilsya pered zerkalom, na etot raz emu trudno bylo nahmurit' brovi i omrachit' chelo. I v samom dele, esli ne schitat' politicheskogo proshlogo ego otca, kotoroe moglo povredit' ego kar'ere, esli ot nego ne otmezhevat'sya reshitel'no, ZHerar de Vil'for byl v etu minutu tak schastliv, kak tol'ko mozhet byt' schastliv chelovek: raspolagaya solidnym sostoyaniem, on zanimal v dvadcat' sem' let vidnoe mesto v sudebnom mire; on byl zhenihom molodoj i krasivoj devushki, kotoruyu lyubil ne strastno, no razumno, kak mozhet lyubit' pomoshch- nik korolevskogo prokurora. Mademuazel' de Sen-Meran byla ne tol'ko kra- siva, no vdobavok prinadlezhala k semejstvu, byvshemu v bol'shoj milosti pri dvore. Krome svyazej svoih roditelej, kotorye, ne imeya drugih detej, mogli celikom vospol'zovat'sya imi v interesah svoego zyatya, nevesta pri- nosila emu pyat'desyat tysyach ekyu pridanogo, k koemu, vvidu nadezhd (uzhasnoe slovo, vydumannoe svahami), moglo so vremenem pribavit'sya polumillionnoe nasledstvo. Vse eto vmeste vzyatoe sostavlyalo itog blazhenstva do togo os- lepitel'nyj, chto Vil'for nahodil pyatna dazhe na solnce, esli pered tem dolgo smotrel v svoyu dushu vnutrennim vzorom. U dverej ego zhdal policejskij komissar. Vid etoj mrachnoj figury zas- tavil ego spustit'sya s vysoty sed'mogo neba na brennuyu zemlyu, po kotoroj my hodim; on pridal svoemu licu podobayushchee vyrazhenie i podoshel k poli- cejskomu. - YA gotov! - skazal on. - YA prochel pis'mo, vy horosho sdelali, chto arestovali etogo cheloveka; teper' soobshchite mne o nem i o zagovore vse svedeniya, kakie vy uspeli sobrat'. - O zagovore my eshche nichego ne znaem; vse bumagi, najdennye pri nem, zapechatany v odnu svyazku i lezhat na vashem stole. CHto zhe kasaetsya samogo obvinyaemogo, to ego zovut, kak vy izvolili videt' iz samogo donosa, |d- mon Dantes, on sluzhit pomoshchnikom kapitana na trehmachtovom korable "Fara- on", kotoryj vozit hlopok iz Aleksandrii i Smirny i prinadlezhit mar- sel'skomu torgovomu domu "Morrel' i Syn". - Do postupleniya na torgovoe sudno on sluzhil vo flote? - O, net! |to sovsem molodoj chelovek. - Kakih let? - Let devyatnadcati - dvadcati, ne bol'she. Kogda Vil'for, projdya ulicu Gran-ryu, uzhe podhodil k svoemu domu, k nemu priblizilsya chelovek, po-vidimomu ego podzhidavshij. To byl g-n Mor- rel'. - Gospodin de Vil'for! - vskrichal on. - Kak horosho, chto ya zastal vas! Podumajte, proizoshla strashnaya oshibka, arestovali moego pomoshchnika kapita- na, |dmona Dantesa. - Znayu, - otvechal Vil'for, - ya kak raz idu doprashivat' ego. - Gospodin de Vil'for, - prodolzhal Morrel' s zharom, - vy ne znaete obvinyaemogo, a ya ego znayu. Predstav'te sebe cheloveka, samogo tihogo, chestnogo i, ya gotov skazat', samogo luchshego znatoka svoego dela vo vsem torgovom flote... Gospodin de Vil'for! Proshu vas za nego ot vsej Dushi. Vil'for, kak my uzhe videli, prinadlezhal k aristokraticheskomu lageryu, a Morrel' - k plebejskomu; pervyj byl krajnij royalist, vtorogo podozre- vali v tajnom bonapartizme. Vil'for svysoka posmotrel na Morrelya i ho- lodno otvetil: - Vy znaete, sudar', chto mozhno byt' tihim v domashnem krugu, chestnym v torgovyh snosheniyah i znatokom svoego dela i tem ne menee byt' prestupni- kom v politicheskom smysle. Vy eto znaete, pravda, sudar'? Vil'for sdelal udarenie na poslednih slovah, kak by namekaya na samogo Morrelya; ispytuyushchij vzglyad ego staralsya proniknut' v samoe serdce etogo cheloveka, kotoryj derzal prosit' za drugogo, hotya on ne mog ne znat', chto sam nuzhdaetsya v snishozhdenii. Morrel' pokrasnel, potomu chto sovest' ego byla ne sovsem chista v ot- noshenii politicheskih ubezhdenij, pritom zhe tajna, doverennaya emu Dantesom o svidanii s marshalom i o slovah, kotorye emu skazal imperator, smushchala ego um. Odnako on okazal s iskrennim uchastiem: - Umolyayu vas, gospodin de Vil'for, bud'te spravedlivy, kak vy dolzhny byt', i dobry, kak vy vsegda byvaete, i poskoree vernite nam bednogo Dantesa! V etom "vernite nam" uhu pomoshchnika korolevskogo prokurora pochudilas' revolyucionnaya notka. "Da! - podumal on. - "Vernite nam"... Uzh ne prinadlezhit li etot Dan- tes k kakoj-nibud' sekte karbonariev, raz ego pokrovitel' tak neostorozh- no govorit vo mnozhestvennom chisle? Pomnitsya, komissar skazal, chto ego vayali v kabake, i pritom v mnogolyudnoj kompanii, - eto kakayanibud' taj- naya lozha". On prodolzhal vsluh: - Vy mozhete byt' sovershenno spokojny, sudar', i vy ne naprasno prosi- te spravedlivosti, esli obvinyaemyj ne vinoven; esli zhe, naprotiv, on vi- noven, my zhivem v trudnoe vremya, i beznakazannost' mozhet posluzhit' pa- gubnym primerom. Poetomu ya budu vynuzhden ispolnit' svoj dolg. On poklonilsya s ledyanoj uchtivost'yu i velichestvenno voshel v svoj dom, primykayushchij k zdaniyu suda, a bednyj armator, kak okamenelyj, ostalsya stoyat' na ulice. Perednyaya byla polna zhandarmov i policejskih; sredi nih, okruzhennyj pylayushchimi nenavist'yu vzglyadami, spokojno i nepodvizhno stoyal arestant. Vil'for, peresekaya perednyuyu, iskosa vzglyanul na Dantesa i, vzyav iz ruk policejskogo pachku bumag, ischez za dver'yu, brosiv na hodu: - Vvedite arestanta. Kak ni byl mimoleten vzglyad, broshennyj Vil'forom na arestanta, on vse zhe uspel sostavit' sebe mnenie o cheloveke, kotorogo emu predstoyalo dop- rosit'. On prochel um na ego shirokom i otkrytom chele, muzhestvo v ego upornom vzore i nahmurennyh brovyah i pryamodushie v ego polnyh poluotkry- tyh gubah, za kotorymi blesteli dva ryada zubov, belyh, kak slonovaya kost'. Pervoe vpechatlenie bylo blagopriyatno dlya Dantesa; no Vil'foru chasto govorili, chto politicheskaya mudrost' povelevaet ne poddavat'sya pervomu poryvu, potomu chto eto vsegda golos serdca; i on prilozhil eto pravilo k pervomu vpechatleniyu, zabyv o raznice mezhdu vpechatleniem i poryvom. On zadushil dobrye chuvstva, kotorye pytalis' vorvat'sya k nemu v serd- ce, chtoby ottuda zavladet' ego umom, prinyal pered zerkalom torzhestvennyj vid i sel, mrachnyj i groznyj, za svoj pis'mennyj stol. CHerez minutu voshel Dantes. On byl vse tak zhe bleden, no spokoen i privetliv; on s neprinuzhdennoj uchtivost'yu poklonilsya svoemu sud'e, potom poiskal glazami stul, slovno nahodilsya v gostinoj armatora Morrelya. Tut tol'ko vstretil on tusklyj vzglyad Vil'fora - vzglyad, svojstvennyj blyustitelyam pravosudiya, kotorye ne hotyat, chtoby kto-nibud' chital ih mys- li, i potomu prevrashchayut svoi glaza v matovoe steklo. |tot vzglyad dal po- chuvstvovat' Dantesu, chto on stoit pered sudom. - Kto vy i kak vashe imya? - sprosil Vil'for, perebiraya bumagi, podan- nye emu v perednej; za kakoj-nibud' chas delo uzhe uspelo vyrasti v do- vol'no ob®emistuyu tetrad': tak bystro yazva shpionstva raz®edaet neschast- noe telo, imenuemoe obvinyaemym. - Menya zovut |dmon Dantes, - rovnym i zvuchnym golosom otvechal yunosha, - ya pomoshchnik kapitana na korable "Faraon", prinadlezhashchem firme "Morrel' i Syn". - Skol'ko vam let? - prodolzhal Vil'for. - Devyatnadcat', - otvechal Dantes. - CHto vy delali, kogda vas arestovali? - YA obedal s druz'yami po sluchayu moego obrucheniya, - otvechal Dantes slegka drognuvshim golosom, nastol'ko muchitelen byl kontrast mezhdu ra- dostnym prazdnestvom i mrachnoj ceremoniej, kotoraya sovershalas' v etu mi- nutu, mezhdu hmurym licom Vil'fora i lucheraznym lichikom Mersedes. - Po sluchayu vashego obrucheniya? - povtoril pomoshchnik prokurora, nevol'no vzdrognuv. - Da, ya zhenyus' na devushke, kotoruyu lyublyu uzhe tri goda. Vil'for, vopreki svoemu obychnomu besstrastiyu, byl vse zhe porazhen ta- kim sovpadeniem, i vzvolnovannyj golos yunoshi probudil sochuvstvennyj otz- vuk v ego dushe, on tozhe lyubil svoyu nevestu, tozhe byl schastliv, i vot ego radosti pomeshali, dlya togo chtoby on razrushil schast'e cheloveka, kotoryj, podobno emu, byl tak blizok k blazhenstvu. "Takoe filosoficheskoe sopos- tavlenie, - podumal on, - budet imet' bol'shoj uspeh v gostinoj markiza de SenMeran; i, poka Dantes ozhidal dal'nejshih voprosov, on nachal podbi- rat' v ume antitezy, iz kotoryh oratory stroyat blestyashchie frazy, rasschi- tannye na aplodismenty i podchas prinimaemye za istinnoe krasnorechie. Sochiniv v ume izyashchnyj spich, Vil'for ulybnulsya i skazal, obrashchayas' k Dantesu: - Prodolzhajte. - CHto zhe mne prodolzhat'? - Osvedomite pravosudie. - Pust' pravosudie skazhet mne, o chem ono zhelaet byt' osvedomleno, i ya emu skazhu vse, chto znayu. Tol'ko, - pribavil on s ulybkoyu, - preduprezh- dayu, chto ya znayu malo. - Vy sluzhili pri uzurpatore? - Menya dolzhny byli zachislit' v voennyj flot, kogda on pal. - Govoryat, vy ves'ma krajnih politicheskih ubezhdenij, - skazal Vil'for, kotoromu ob etom nikto nichego ne govoril, no on reshil na vsyakij sluchaj predlozhit' etot vopros v vide obvineniya. - Moi politicheskie ubezhdeniya!.. Uvy, mne stydno priznat'sya, no u menya nikogda ne bylo togo, chto nazyvaetsya ubezhdeniyami, mne tol'ko devyatnad- cat' let, kak ya uzhe imel chest' dolozhit' vam; ya nichego ne znayu, nikakogo vidnogo polozheniya ya zanyat' ne mogu; vsem, chto ya est' i chem ya stanu, esli mne dadut to mesto, o kotorom ya mechtayu, ya budu obyazan odnomu gospodinu Morrelyu. Poetomu vse moi ubezhdeniya, i to ne politicheskie, a chastnye, svodyatsya k trem chuvstvam: ya lyublyu moego otca, uvazhayu gospodina Morrelya i obozhayu Mersedes Vot, milostivyj gosudar', vse, chto ya mogu soobshchit' pra- vosudiyu; kak vidite, vse eto dlya nego malo interesno. Poka Dantes govoril, Vil'for smotrel na ego chestnoe, otkrytoe lico i nevol'no vspomnil slova Rene, kotoraya, ne znaya obvinyaemogo, prosila o snishozhdenii k nemu. Privyknuv imet' delo s prestupleniem i prestupnika- mi, pomoshchnik prokurora v kazhdom slove Dantesa videl novoe dokazatel'stvo ego nevinovnosti. V samom dele, etot yunosha, pochti mal'chik, prostodushnyj, otkrovennyj, krasnorechivyj tem krasnorechiem serdca, kotoroe nikogda ne daetsya, kogda ego ishchesh', polnyj lyubvi ko vsem, potomu chto byl schastliv, a schast'e i samyh zlyh prevrashchaet v dobryh, - izlival dazhe na svoego sud'yu nezhnost' i dobrotu, perepolnyavshie ego dushu. Vil'for byl s nim su- rov i strog, a u |dmona vo vzore, v golose, v dvizheniyah ne bylo nichego, krome priyazni i dobrozhelatel'nosti k tomu, kto ego doprashival. "CHestnoe slovo, - podumal Vil'for, - vot slavnyj malyj, i, nadeyus', mne netrudno, budet ugodit' Rene, ispolniv pervuyu ee pros'bu; etim ya zasluzhu serdechnoe rukopozhatie pri vseh, a v ugolke, tajkom, nezhnyj poce- luj". Ot etoj sladostnoj nadezhdy lico Vil'fora proyasnilos', i kogda, otor- vavshis' ot svoih myslej, on perevel vzglyad na Dantesa, Dantes, sledivshij za vsemi peremenami ego lica, tozhe ulybnulsya. - U vas est' vragi? - sprosil Vil'for. - Vragi? - skazal Dantes. - YA, po schast'yu, eshche tak malo znachu, chto ne uspel nazhit' ih. Mozhet byt', ya nemnogo vspyl'chiv, no ya vsegda staralsya ukroshchat' sebya v otnosheniyah s podchinennymi. U menya pod nachalom chelovek desyat' - dvenadcat' matrosov. Sprosite ih, milostivyj gosudar', i oni vam skazhut, chto lyubyat i uvazhayut menya ne kak otca, - ya eshche slishkom molod dlya etogo, - a kak starshego brata. - Esli u vas net vragov, to, mozhet byt', est' zavistniki. Vam tol'ko devyatnadcat' let, a vas naznachayut kapitanom, eto vysokaya dolzhnost' v va- shem zvanii; vy zhenites' na krasivoj devushke, kotoraya vas lyubit, a eto redkoe schast'e vo vseh zvaniyah mira. Vot dve veskie prichiny, chtoby imet' zavistnikov. - Da, vy pravy. Vy, verno, luchshe menya znaete lyudej, a mozhet byt', eto i tak. No esli eti zavistniki iz chisla moih druzej, to ya predpochitayu ne znat', kto oni, chtoby mne ne prishlos' ih nenavidet'. - |to neverno. Vsegda nado, naskol'ko mozhno, yasno videt' okruzhayushchee. I, skazat' po pravda, - vy kazhetes' mne takim dostojnym molodym chelove- kom, chto dlya vas ya reshayus' otstupit' ot obychnyh pravil pravosudiya i po- moch' vam raskryt' istinu... Vot donos, kotoryj vozvodit na vas obvine- nie. Uznaete pocherk? Vil'for vynul iz karmana pis'mo i protyanul ego Dantesu. Dantes pos- motrel, prochel, nahmuril lob i skazal: - Net, ya ne znayu etoj ruki; pocherk iskazhen, no dovol'no tverd. Vo vsyakom sluchae eto pisala iskusnaya "ruka. YA ochen' schastliv, - pribavil on, glyadya na Vil'fora s blagodarnost'yu, - chto imeyu delo s takim chelove- kom, kak vy, potomu chto dejstvitel'no etot zavistnik - nastoyashchij vrag! Po molnii, blesnuvshej v glazah yunoshi pri etih slovah, Vil'for ponyal, skol'ko dushevnoj sily skryvaetsya pod ego naruzhnoj krotost'yu. - A teper', - skazal Vil'for, - otvechajte mne otkrovenno, ne kak ob- vinyaemyj sud'e, a kak chelovek, popavshij v bedu, otvechaet cheloveku, koto- ryj prinimaet v nem uchastie: est' li pravda v etom bezymennom donose? I Vil'for s otvrashcheniem brosil na stol pis'mo, kotoroe vernul emu Dantes. - Vse pravda, a v to zhe vremya ni slova pravdy; a vot chistaya pravda, klyanis' chest'yu moryaka, klyanus' moej lyubov'yu k Mersedes, klyanus' zhizn'yu moego otca! - Govorite, - skazal Vil'for. I pribavil pro sebya: "Esli by Rene mogla menya videt', nadeyus', ona byla by dovol'na mnoyu i ne nazyvala by menya palachom". - Tak vot: kogda my vyshli iz Neapolya, kapitan Lekler zabolel nervnoj goryachkoj; na korable ne bylo vracha, a on ne hotel pristavat' k beregu, potomu chto ochen' speshil na ostrov |l'ba, i potomu sostoyanie ego tak uhudshilos', chto na tretij den', pochuvstvovav priblizhenie smerti, on poz- val menya k sebe. "Dantes, - skazal on, - poklyanites' mne chest'yu, chto ispolnite poruche- nie, kotoroe ya vam dam; delo chrezvychajno vazhnoe". "Klyanus', kapitan", - otvechal ya. "Tak kak posle moej smerti komandovanie perehodit k vam, kak pomoshchni- ku kapitana, vy primete komandovanie, voz'mete kurs na ostrov |l'ba, os- tanovites' v Porto-Ferrajo, pojdete k marshalu i otdadite emu eto pis'mo; mozhet byt', tam dadut vam drugoe pis'mo ili eshche kakoe-nibud' poruchenie. |to poruchenie dolzhen byl poluchit' ya; vy, Dantes, ispolnite ego vmesto menya, i vsya zasluga budet vasha". "Ispolnyu, kapitan, no, mozhet byt', ne tak-to legko dobrat'sya do mar- shala?" "Vot kol'co, kotoroe vy poprosite emu peredat', - skazal kapitan, - eto ustranit vse prepyatstviya". I s etimi slovami on dal mne persten'. CHerez dva chasa on vpal v bes- pamyatstvo, a na drugoj den' skonchalsya. - I chto zhe vy sdelali? - To, chto ya dolzhen byl sdelat', to, chto vsyakij drugoj sdelal by na moem meste. Pros'ba umirayushchego vsegda svyashchenna; no u nas, moryakov, pros'ba nachal'nika - eto prikazanie, kotoroe nel'zya ne ispolnit'. Itak, ya vzyal kurs na |l'bu i pribyl tuda na drugoj den'; ya vseh ostavil na bortu i odin soshel na bereg. Kak ya i dumal, menya ne hoteli dopustit' k marshalu; no ya poslal emu persten', kotoryj dolzhen byl sluzhit' uslovnym znakom; i vse dveri raskrylis' peredo mnoj. On prinyal menya, rassprosil o smerti bednogo Leklera i, kak tot i predvidel, dal mne pis'mo, prikazav lichno dostavit' ego v Parizh. YA obeshchal, potomu chto eto vhodilo v ispolne- nie poslednej voli moego kapitana. Pribyv syuda, ya ustroil vse dela na korable i pobezhal k moej neveste, kotoraya pokazalas' mne eshche prekrasnej i milej prezhnego. Blagodarya gospodinu Morrelyu my uladili vse cerkovnye formal'nosti; i vot, kak ya uzhe govoril vam, ya sidel za obedom, gotovilsya cherez chas vstupit' v brak i dumal zavtra zhe ehat' v Parizh, kak vdrug po etomu donosu, kotoryj vy, po-vidimomu, teper' tak zhe preziraete, kak i ya, menya arestovali. - Da, da, - progovoril Vil'for, - vse eto kazhetsya mne pravdoj, i esli vy v chem vinovny, tak tol'ko v neostorozhnosti; da i neostorozhnost' vasha opravdyvaetsya prikazaniyami kapitana. Otdajte nam pis'mo, vzyatoe vami na ostrove |l'ba, dajte chestnoe slovo, chto yavites' po pervomu trebovaniyu, i vozvrashchajtes' k vashim Druz'yam. - Tak ya svoboden! - vskrichal Dantes vne sebya ot radosti. - Da, tol'ko otdajte mne pis'mo. - Ono dolzhno byt' u vas, ego vzyali u menya vmeste s drugimi moimi bu- magami, i ya uznayu nekotorye iz nih v etoj svyazke. - Postojte, - skazal Vil'for Dantesu, kotoryj vzyalsya uzhe bylo za shlya- pu i perchatki, - postojte! Komu adresovano pis'mo? - Gospodinu Nuart'e, ulica Kok-|ron, v Parizhe. Esli by grom obrushilsya na Vil'fora, on ne porazil by ego takim byst- rym i vnezapnym udarom; on upal v kreslo, s kotorogo privstal, chtoby vzyat' svyazku s bumagami, zahvachennymi u Dantesa, i, lihoradochno poryv- shis' v nih, vynul rokovoe pis'mo, ustremiv na nego vzglyad, polnyj nevy- razimogo uzhasa. - Gospodinu Nuart'e, ulica Kok-|ron, nomer trinadcat', - prosheptal on, poblednev eshche sil'nee. - Tochno tak, - skazal izumlennyj Dantes. - Razve vy ego znaete? - Net, - bystro otvetil Vil'for, - vernyj sluga korolya ne znaetsya s zagovorshchikami. - Stalo byt', rech' idet o zagovore? - sprosil Dantes, kotoryj, posle togo kak uzhe schital sebya svobodnym, pochuvstvoval, chto delo prinimaet drugoj oborot. - Vo vsyakom sluchae ya uzhe skazal vam, chto nichego ne znal o soderzhanii etogo pis'ma. - Da, - skazal Vil'for gluhim golosom, - no vy znaete imya togo, komu ono adresovano! - CHtoby otdat' pis'mo lichno emu, ya dolzhen byl znat' ego imya. - I vy nikomu ego ne pokazyvali? - sprosil Vil'for, chitaya pis'mo i vse bolee i bolee bledneya. - Nikomu, klyanus' chest'yu! - Nikto ne znaet, chto vy vezli pis'mo s ostrova |l'ba k gospodinu Nu- art'e? - Nikto, krome togo, kto vruchil mne ego. - I eto eshche mnogo, slishkom mnogo! - prosheptal Vil'for. Lico ego stanovilos' vse mrachnee, po mere togo kak on chital; ego blednye guby, drozhashchie ruki, pylayushchie glaza vnushali Dantesu samye durnye predchuvstviya. Prochitav pis'mo, Vil'for shvatilsya za golovu i zamer. - CHto s vami, sudar'? - robko sprosil Dantes. Vil'for ne otvechal, potom podnyal blednoe, iskazhennoe lico i eshche raz perechel pis'mo. - I vy uveryaete, chto nichego ne znaete o soderzhanii etogo pis'ma? - skazal Vil'for. - Povtoryayu i klyanus' chest'yu, chto ne znayu nichego No chto s vami? Vam durno? Hotite, ya pozvonyu? Pozovu kogo-nibud'? - Net, - skazal Vil'for, bystro vstavaya, - stojte na meste i molchite; zdes' ya prikazyvayu, a ne vy. - Prostite, - obizhenno skazal Dantes, - ya tol'ko hotel pomoch' vam. - Mne nichego ne nuzhno. Minutnaya slabost' - tol'ko i vsego. Dumajte o sebe, a ne obo mne. Otvechajte. Dantes zhdal voprosa, no tshchetno; Vil'for opustilsya v kreslo, netverdoj rukoj oter pot s lica i v tretij raz prinyalsya perechityvat' pis'mo. - Esli on znaet, chto tut n