pustymi nadezhdami, kotorym ne verit dazhe vashe dobroe serdce. YA ostanus' zdes', poka ne prob'et chas moego osvobozhdeniya, chas smerti. A vy spasajtes', begite! Vy molody, lovki i sil'ny; ne schitaj- tes' so mnoj, ya vozvrashchayu vam vashe chestnoe slovo. - Horosho, - skazal Dantes. - V takom sluchae i ya ostayus'. On vstal i torzhestvenno proster ruku nad starikom: - Klyanus' krov'yu Hristovoj, chto ne ostavlyu vas do vashej smerti. Faria posmotrel na yunoshu, takogo blagorodnogo, velikodushnogo i bezys- kusstvennogo, i na lice ego, odushevlennom samoj chistoj predannost'yu, prochel iskrennost' ego lyubvi i chistoserdechie ego klyatvy. - Horosho, - skazal bol'noj, - ya prinimayu vashu zhertvu. Spasibo. I on protyanul |dmonu ruku. - Byt' mozhet, vasha beskorystnaya predannost' budet voznagrazhdena, - skazal on, - no tak kak ya ne mogu, a vy ne hotite ujti otsyuda, to nam nado zalozhit' hod pod galereej. CHasovoj mozhet obratit' vnimanie na gul- koe mesto i pozvat' nadziratelya; togda vse otkroetsya, i nas razluchat. Stupajte, zajmites' etim delom, v kotorom, k sozhaleniyu, ya uzhe ne mogu vam pomoch'. Upotrebite na eto vsyu noch', esli nuzhno, i vozvrashchajtes' zavtra utrom posle obhoda. Mne nuzhno skazat' vam nechto ochen' vazhnoe. Dantes pozhal ruku abbatu, kotoryj uspokoil ego ulybkoj, i poslushno i pochtitel'no vyshel ot svoego starogo Druga. XVIII. SOKROVISHCHA ABBATA FARIA Nautro, vojdya v kameru svoego tovarishcha po zaklyucheniyu, Dantes zastal abbata sidyashchim na posteli. Lico ego bylo spokojno; luch solnca, pronikav- shij cherez uzkoe okno, padal na klochok bumagi, kotoryj on derzhal v levoj ruke, - pravoj, kak chitatel' pomnit, on ne vladel; listok dolgo hranilsya v vide tugo svernutoj trubki i, veroyatno, poetomu ploho raskruchivalsya. Abbat molcha ukazal Dantesu na bumagu. - CHto eto takoe? - sprosil Dantes. - Posmotrite horoshen'ko, - otvechal abbat s ulybkoj. - YA smotryu vo vse glaza, - otvechal Dantes, - i vizhu tol'ko obgorevshuyu bumazhku, na kotoroj kakimi-to strannymi chernilami napisany goticheskie bukvy. - |ta bumaga, drug moj, - skazal Faria, - teper' ya vam vse mogu otk- ryt', ibo ya ispytal vas, - eta bumaga - moe sokrovishche, polovina kotoro- go, nachinaya s etoj minuty, prinadlezhit vam. Holodnyj pot vystupil na lbu Dantesa. Do sego dnya on staralsya ne go- vorit' s abbatom ob etom sokrovishche, izza kotorogo neschastnyj starik proslyl sumasshedshim; v silu vrozhdennogo takta |dmon ne hotel kasat'sya etogo bol'nogo mesta, sam Faria tozhe molchal; eto molchanie |dmon prinimal za vozvrashchenie rassudka. I vot teper' eti slova, vyrvavshiesya u starika posle tyazhelogo pripadka, kazalos', svidetel'stvovali o novom pristupe dushevnogo neduga. - Vashe sokrovishche? - prosheptal Dantes. Faria ulybnulsya. - Da, - otvechal on, - u vas blagorodnaya dusha, |dmon, i ya ponimayu po vashej blednosti, po vashemu trepetu, chto proishodit v vas. Uspokojtes', ya ne sumasshedshij. |to sokrovishche sushchestvuet, Dantes, i esli mne ne dano by- lo im vladet', to vy - vy budete vladet' im. Nikto ne hotel ni slushat' menya, ni verit' mne, potomu chto vse schitali menya sumasshedshim; no vy-to znaete, chto ya v polnom razume; tak vyslushajte menya, a potom ver'te ili ne ver'te, kak hotite. "Uvy! - podumal Dantes. - On opyat' soshel s uma; nedostavalo tol'ko etogo neschast'ya!" Potom pribavil vsluh: - Drug moj, pripadok iznuril vas; ne luchshe li vam otdohnut'? Zavtra, esli ugodno, ya vyslushayu vash rasskaz, a segodnya mne hochetsya prosto pouha- zhivat' za vami; k tomu zhe, - pribavil on ulybayas', - ne takoe uzh dlya nas s vami speshnoe delo eto sokrovishche! - Ochen' speshnoe, |dmon! - otvechal starik. - Kto znaet, mozhet byt', zavtra ili poslezavtra sluchitsya tretij pripadok. Ved' togda vse budet koncheno! Pravda, ya chasto s gor'koj radost'yu dumal ob etih bogatstvah, kotorye mogli by sostavit' schast'e desyati semejstv; oni poteryany dlya teh, kto menya presledoval. Mysl' eta byla moim mshcheniem, i ya upivalsya eyu vo mrake tyur'my. No teper', kogda ya prostil miru radi lyubvi k vam, te- per', kogda ya vizhu v vas molodost' i budushchee, kogda ya dumayu, kakoe schast'e vam mozhet prinesti moya tajna, ya boyus' opozdat', boyus' lishit' ta- kogo dostojnogo vladel'ca, kak vy, obladaniya etim zarytym bogatstvom. |dmon so vzdohom otvernulsya. - Vy vse eshche ne verite, |dmon, - prodolzhal Faria, - slova moi ne ube- dili vas. YA vizhu, vam nuzhny dokazatel'stva. Izvol'te. Prochtite eti strochki, kotoryh ya nikogda nikomu ne pokazyval. - Zavtra, drug moj, - otvechal |dmon, ne v silah potvorstvovat' bezu- miyu starika. - Ved' my uslovilis' pogovorit' ob etom zavtra. - Govorit' my budem zavtra, a zapisku prochtite segodnya. "Ne nado serdit' ego", - podumal Dantes. On vzyal polu sgorevshij klochok bumagi i prochital: v etih peshcherah: klad zaryt v samom dal' kakovoj klad zaveshchayu emu i otdayu v po edinstvennomu moemu nasledniku. 25 aprelya 149 - Nu chto? - sprosil Faria, kogda Dantes konchil. - Da tut tol'ko nachala strochek, - otvechal Dantesaslova bez svyazi: po- lovina sgorela, i smysl neponyaten. - Dlya vas, potomu chto vy chitaete v pervyj raz, no ne dlya menya, koto- ryj prosidel nad etim klochkom mnogo nochej, vossozdal kazhduyu frazu, kazh- duyu mysl'. - I vy polagaete, chto vosstanovili utrachennyj smysl? - YA v etom uveren; sudite sami; no prezhde vyslushajte istoriyu etogo dokumenta. - Tishe! - vskrichal Dantes. - SHagi!.. YA uhozhu!.. Proshchajte! Dantes, raduyas', chto mozhet uklonit'sya ot rasskaza i ot ob®yasneniya, kotorye tol'ko podtverdili by emu sumasshestvie ego druga, skol'znul, kak zmeya, v podzemnyj hod, a Faria, sobrav poslednie sily, tolknul nogoyu plitu i prikryl ee rogozhej, chtoby ne zametili shchelej, kotoryh on ne uspel prisypat' zemlej. Voshel komendant; uznav ot storozha o bolezni abbata, on pozhelal sam vzglyanut' na nego. Faria prinyal ego sidya, izbegaya vsyakogo nelovkogo dvizheniya, tak chto emu udalos' skryt' ot komendanta, chto pravaya storona ego tela paralizo- vana. On boyalsya, chto komendant iz sostradaniya k nemu velit perevesti ego v druguyu, luchshuyu kameru i takim obrazom razluchit-s ego molodym tovari- shchem. No, k schast'yu, etogo ne sluchilos', i komendant udalilsya v polnom ubezhdenii, chto u bednogo bezumca, k kotoromu on v glubine dushi pital ne- kotoruyu privyazannost', prosto legkoe nedomoganie. Tem vremenem Dantes, sidya na posteli i opustiv golovu na ruki, sta- ralsya sobrat'sya s myslyami. Za vremya svoego znakomstva s abbatom on videl stol'ko dokazatel'stv yasnogo uma, glubochajshej rassuditel'nosti i logi- cheskoj posledovatel'nosti, chto ne mog ponyat', kakim obrazom vysochajshaya mudrost' mozhet proyavlyat'sya vo vsem i tol'ko otnositel'no odnogo predmeta ustupaet mesto pomeshatel'stvu. Kto zabluzhdaetsya: Faria, govorya o svoem sokrovishche, ili vse, schitaya Faria sumasshedshim? Dantes prosidel u sebya ves' den', ne reshayas' vernut'sya k svoemu dru- gu. On staralsya otdalit' tu strashnuyu minutu, kogda on ubeditsya, chto Fa- ria - sumasshedshij. Vecherom, posle obychnogo obhoda, ne dozhdavshis' |dmona, Faria sam popy- talsya preodolet' razdelyavshee ih rasstoyanie. |dmon uslyshal shoroh i sod- rognulsya, predstaviv sebe muchitel'nye usiliya, s kotorymi polz razbityj paralichom starik. |dmon prinuzhden byl vtashchit' ego k sebe, potomu chto starik nikak ne mog prolezt' v uzkoe otverstie, vedshee v kameru Dantesa. - Vidite, s kakim ozhestocheniem ya vas presleduyu, - skazal Faria, las- kovo ulybayas', - vy dumali uklonit'sya ot moej shchedrosti, no eto vam ne udastsya. Itak, slushajte. |dmon, vidya, chto inogo vyhoda net, posadil starika na svoyu krovat', a sam primostilsya vozle nego na taburete. - Vam izvestno, - skazal abbat, - chto ya byl sekretarem, doverennym drugom kardinala Spada, poslednego predstavitelya drevnego roda. |tomu dostojnomu vel'mozhe ya obyazan vsem schast'em, kotoroe ya znal v zhizni. On ne byl bogat, hotya bogatstva ego roda stali pritchej vo yazyceh, i mne chasto prihodilos' slyshat' vyrazhenie: "Bogat, kak Spada". I on i molva zhili za schet etih preslovutyh bogatstv. Ego dvorec byl raem dlya menya. YA uchil ego plemyannikov, kotorye potom skonchalis', i kogda on ostalsya odin na svete, to ya otplatil emu bezzavetnoj predannost'yu za vse, chto on dlya menya sdelal v prodolzhenie desyati let. V dome kardinala ot menya ne bylo tajn; ne raz videl ya, kak on userdno perelistyvaet starinnye knigi i zhadno roetsya v pyli famil'nyh rukopisej. Kogda ya kak-to upreknul ego za bespoleznye bessonnye nochi, posle kotoryh on vpadal v boleznennoe unynie, on vzglyanul na menya s gor'koj ulybkoj i raskryl peredo mnoyu istoriyu goroda Rima. V etoj knige, v dvadcatoj glave zhizneopisaniya papy Aleksandra SHestogo, ya prochel sleduyushchie stroki, nav- segda ostavshiesya v moej pamyati. Pohody v Roman'e zakonchilis'; Cezar' Bordzhia, zavershiv svoi zavoeva- niya, nuzhdalsya v den'gah, chtoby kupit' vsyu Italiyu. Papa tozhe nuzhdalsya v den'gah, chtoby pokonchit' s francuzskim korolem Lyudovikom Dvenadcatym, vse eshche groznym, nesmotrya na ponesennye im porazheniya. Neobhodimo bylo zadumat' vygodnoe delo, chto stanovilos' zatrudnitel'nym v razorennoj Italii. Ego svyatejshestvu prishla schastlivaya mysl'. On reshil naznachit' dvuh no- vyh kardinalov. Vybor dvuh rimskih vel'mozh, pritom nepremenno bogatyh, daval svyatomu otcu sleduyushchie vygody: vo-pervyh, on mog prodat' dohodnye mesta i vyso- kie dolzhnosti, zanimaemye oboimi budushchimi kardinalami; vo-vtoryh, on mog nadeyat'sya na shchedruyu platu za dve kardinal'skie shapki. Ostavalas' eshche tret'ya storona dela, o kotoroj my skoro uznaem. Papa i Cezar' Bordzhia nametili dvuh kardinalov: Dzhovanni Rospil'ozi, zanimavshego chetyre vazhnejshie dolzhnosti pri svyatejshem prestole, i CHezare Spada, odnogo iz blagorodnejshih i bogatejshih vel'mozh Rima. Oba dorogo cenili papskuyu milost'. Oba byli chestolyubivy. Zatem Cezar' Bordzhia nashel pokupatelej na ih dolzhnosti. Takim obrazom Rospil'ozi i Spada zaplatili za kardinal'stvo, a eshche vosem' chelovek zaplatili za dolzhnosti, prezhde zanimaemye dvumya novymi kardinalami. Sunduki lovkih del'cov popolnilis' vosem'yustami tysyachami skudo. Perejdem k tret'ej chasti sdelki. Oblaskav Rospil'ozi i Spada, vozlo- zhiv na nih znaki kardinal'skogo zvaniya i znaya, chto dlya uplaty ves'ma oshchutimogo dolga blagodarnosti i dlya pereezda na zhitel'stvo v Rim oni dolzhny obratit' svoi sostoyaniya v nalichnye den'gi, papa, vkupe s Cezarem Bordzhia, priglasil oboih kardinalov na obed. Po etomu povodu mezhdu otcom i synom zavyazalsya spor. Cezar' schital, chto dostatochno primenit' odno iz teh sredstv, kotorye on vsegda derzhal nagotove dlya svoih blizhajshih druzej, a imenno: preslovutyj klyuch, kotorym to odnogo, to drugogo prosili otperet' nekij shkaf. Na klyuche byl krohot- nyj zheleznyj ship - nedosmotr slesarya. Kazhdyj, kto trudilsya nad tugim zamkom, nakalyval sebe palec i na drugoj den' umiral. Byl eshche persten' s l'vinoj golovoj, kotoryj Cezar' nadeval, kogda hotel pozhat' ruku toj ili inoj osobe. Lev vpivalsya v kozhu etih izbrannyh ruk, i cherez sutki nastu- pala smert'. Poetomu Cezar' predlozhil otcu libo poslat' oboih kardinalov otperet' shkaf, libo druzheski pozhat' ruku oboim. No Aleksandr SHestoj otvechal emu: "Ne poskupimsya na obed radi dostojnejshih kardinalov Spada i Ros- pil'ozi. Sdaetsya mne, chto my vernem rashody. Pritom, ty zabyvaesh', Ce- zar', chto nesvarenie zheludka skazyvaetsya totchas zhe, a ukol ili ukus dejstvuet tol'ko cherez den'-dva". Cezar' soglasilsya s takim rassuzhdeniem. Vot pochemu oboih kardinalov pozvali obedat'. Stol nakryli v papskih vinogradnikah vozle SanP'etro-in-Vinkoli, v prelestnom ugolke, ponaslyshke znakomom kardinalam. Rospil'ozi, v vostorge ot svoego novogo zvaniya i predvkushaya pir, yavilsya s samym veselym licom. Spada, chelovek ostorozhnyj i ochen' lyubivshij svoego plemyannika, molodogo oficera, podavavshego blistatel'nye nadezhdy, vzyal list bumagi, pero i napisal svoe zaveshchanie. Potom on poslal skazat' plemyanniku, chtoby tot zhdal ego u vinogradnikov; no poslannyj, po-vidimo- mu, ne zastal togo doma. Spada znal, chto znachit priglashenie na obed. S teh por kak hristi- anstvo - gluboko civilizuyushchaya sila - vostorzhestvovalo v Rime, uzhe ne centurion yavlyalsya ob®yavit' ot imeni tirana: "Cezar' zhelaet, chtoby ty umer", a lyubeznyj legat s ulybkoj govoril ot imeni papy: "Ego svyatej- shestvo zhelaet, chtoby vy s nim otobedali". V dva chasa dnya Spada otpravilsya na vinogradniki SanP'etro-in-Vinkoli; papa uzhe zhdal ego. Pervyj, kogo on tam uvidel, byl ego plemyannik, razo- detyj i veselyj; Cezar' Bordzhia osypal ego laskami. Spada poblednel, a Cezar' brosil na nego nasmeshlivyj vzglyad, davaya ponyat', chto on vse pred- videl i podstroil lovushku. Seli obedat'. Spada uspel tol'ko sprosit' plemyannika: "Videl ty moego poslannogo?" Plemyannik otvechal, chto net, otlichno ponimaya znachenie vopro- sa. No bylo uzhe pozdno; on uspel vypit' stakan prevoshodnogo vina, osobo nalityj emu papskim chashnikom. V tu zhe minutu podali eshche butylku, iz ko- toroj shchedro ugostili kardinala Spada. CHerez chas vrach ob®yavil, chto oba oni otravilis' smorchkami. Spada umer u vhoda v vinogradnik, a plemyannik skonchalsya u vorot svoego doma, pytayas' chto-to soobshchit' svoej zhene, no ona ne ponyala ego. Totchas zhe Cezar' i papa zahvatili nasledstvo pod tem predlogom, chto sleduet rassmotret' bumagi pokojnyh. No vse nasledstvo sostoyalo iz lista bumagi, na kotorom Spada napisal: "Zaveshchayu vozlyublennomu moemu plemyanni- ku moi sunduki i knigi, mezhdu koimi moj molitvennik s zolotymi uglami, daby on hranil ego na pamyat' o lyubyashchem dyade". Nasledniki vse obyskali, polyubovalis' molitvennikom, nalozhili ruku na mebel', divyas', chto bogach Spada okazalsya na poverku bednejshim iz dyadej. Sokrovishch - ni sleda, esli ne schitat' sokrovishch znaniya, zaklyuchennyh v bib- lioteke i laboratoriyah. Bol'she ne nashlos' nichego. Cezar' i ego otec iskali, rylis', vyvedyva- li, no naskrebli samuyu malost': zolotyh i serebryanyh veshchej na kakuyu-ni- bud' tysyachu skudo i stol'ko zhe nalichnyh deneg; no plemyannik uspel ska- zat' zhene, vozvratyas' domoj: "Ishchite v bumagah dyadi, tam dolzhno byt' pod- linnoe zaveshchanie". Rodnya pokojnogo prinyalas' iskat' s eshche bol'shim userdiem, byt' mozhet, chem derzhavnye nasledniki. Tshchetno: ej dostalis' dva dvorca da vinogradni- ki za Palatinom. V te vremena nedvizhimost' cenilas' deshevo, - oba dvorca i vinogradnik ostalis' vo vladenii semejstva pokojnogo, kak slishkom nich- tozhnye dlya alchnosti papy i ego syna. Proshli mesyacy, gody. Aleksandr SHestoj, kak izvestno, umer ot yada bla- godarya oshibke; Cezar', otravivshijsya vmeste s nim, otdelalsya tem, chto, kak zmeya, sbrosil kozhu i obleksya v novuyu, na kotoroj yad ostavil pyatna, pohozhie na tigrovye; nakonec, vynuzhdennyj pokinut' Rim, on besslavno po- gib v kakoj-to nochnoj stychke, pochti zabytyj istoriej. Posle smerti papy, posle izgnaniya ego syna vse ozhidali, chto familiya Spada opyat' zazhivet po-knyazheski, kak zhila vo vremena kardinala Spada. Nichut' ne byvalo. Spada zhili v somnitel'nom dovol'stve, vechnaya tajna tya- gotela nad etim temnym delom. Molva reshila, chto Cezar', byvshij pohitree otca, pohitil u nego nasledstvo oboih kardinalov; govoryu oboih, potomu chto kardinal Rospil'ozi, ne prinyavshij nikakih mer predostorozhnosti, byl ograblen do nitki. - Do sih por, - skazal Faria s ulybkoj, preryvaya svoj rasskaz, - vy ne uslyshali nichego osobenno bezrassudnogo, pravda? - Naprotiv, - otvechal Dantes, - mne kazhetsya, chto ya chitayu zanima- tel'nejshuyu letopis'. Prodolzhajte, proshu vas. - Prodolzhayu. Spada privykli k bezvestnosti. Proshli gody. Sredi ih potomkov byli voennye, diplomaty; inye prinyali duhovnyj san, inye stali bankirami; od- ni razbogateli, drugie sovsem razorilis'. Dohozhu do poslednego v rode, do togo grafa Spada, u kotorogo ya sluzhil sekretarem. On chasto zhalovalsya na nesootvetstvie svoego sostoyaniya s ego polozheni- em; ya posovetoval emu obratit' vse ostavsheesya u nego nebol'shoe imushchestvo v pozhiznennuyu rentu; on posledoval moemu sovetu i udvoil svoi dohody. Znamenityj molitvennik ostalsya v sem'e i teper' prinadlezhal grafu Spada; on perehodil ot otca k synu, prevrativshis', blagodarya zagadochnoj stat'e edinstvennogo obnaruzhennogo zaveshchaniya, v svoego roda svyatynyu, hranivshuyusya s suevernym blagogoveniem. |to byla kniga s prevoshodnymi goticheskimi miniatyurami i do takoj stepeni otyagchennaya zolotom, chto v torzhestvennye dni ee nes pered kardinalom sluga. Uvidav vsyakogo roda dokumenty, akty, dogovory, pergamenty, ostavshiesya posle otravlennogo kardinala i sohranyaemye v semejnom arhive, ya tozhe na- chal razbirat' eti ogromnye svyazki bumag, kak ih razbirali do menya dvad- cat' sluzhitelej, dvadcat' upravlyayushchih, dvadcat' sekretarej. Nesmotrya na terpelivye i revnostnye rozyski, ya rovno nichego ne nashel. A mezhdu tem ya mnogo chital, ya dazhe napisal podrobnuyu, chut' li ne podnevnuyu istoriyu fa- milii Bordzhia, tol'ko dlya togo, chtoby uznat', ne umnozhilis' li ih bo- gatstva so smert'yu moego CHezare Spada, i nashel, chto oni popolnilis' tol'ko imushchestvom kardinala Rospil'ozi, ego tovarishcha po neschast'yu. YA byl pochti ubezhden, chto nasledstvo Spada ne dostalos' ni ego sem'e, ni Bordzhia, a prebyvaet bez vladel'ca, kak klady arabskih skazok, lezha- shchie v zemle pod ohranoj duha. YA izuchal, podschityval, proveryal tysyachu raz prihody i rashody familii Spada za trista let; vse bylo naprasno: ya os- tavalsya v nevedenii, a graf Spada v nishchete. Moj pokrovitel' umer. Obrashchaya imushchestvo v pozhiznennuyu rentu, on osta- vil sebe tol'ko semejnyj arhiv, biblioteku v pyat' tysyach tomov i znameni- tyj molitvennik. Vse eto on zaveshchal mne i eshche tysyachu rimskih skudo na- lichnymi, s usloviem, chtoby ya kazhdyj god sluzhil zaupokojnuyu messu po nem i sostavil rodoslovnoe drevo i istoriyu ego familii, chto ya i ispolnil v tochnosti... Terpenie, dorogoj |dmon, my priblizhaemsya k koncu. V tysyacha vosem'sot sed'mom godu, za mesyac do moego aresta i cherez dve nedeli posle smerti grafa, dvadcat' pyatogo dekabrya (vy sejchas pojmete, pochemu eto chislo ostalos' v moej pamyati), ya v tysyachnyj raz perechityval bumagi, kotorye privodil v poryadok. Dvorec byl prodan, i ya sobiralsya pe- reselit'sya iz Rima vo Florenciyu so vsem moim imushchestvom, sostoyavshim iz dvenadcati tysyach livrov, biblioteki i znamenitogo molitvennika Utomlen- nyj userdnoj rabotoj i chuvstvuya nekotoruyu vyalost' posle chrezmerno sytno- go obeda, ya opustil golovu na ruki i zasnul. Bylo tri chasa popoludni. Kogda ya prosnulsya, chasy bili shest'. YA podnyal golovu; krugom bylo sovsem temno. YA pozvonil, chtoby sprosit' ognya, no nikto ne prishel. Togda ya reshil pomoch' delu sam. K tomu zhe mne sledovalo privykat' k obrazu zhizni filosofa. Odnoj rukoj ya vzyal spichku, a drugoj, tak kak spichek v korobke ne okazalos', stal iskat' kakuyu-ni- bud' bumazhku, chtoby zazhech' ee v kamine, gde eshche plyasal ogonek, ya boyalsya vzyat' v temnote kakoj-nibud' cennyj dokument vmesto bespoleznogo klochka bumagi, kak vdrug vspomnil, chto v znamenitom molitvennike, kotoryj byl tut zhe na stole, vmesto zakladki lezhit pozheltevshij listok, tak blagogo- vejno sohranennyj naslednikami. YA nashchupal etu nenuzhnuyu bumazhku, skomkal ee i podnes k ognyu. I vdrug, slovno po volshebstvu, po mere togo kak razgoralsya ogon', na beloj bumage nachali prostupat' zheltovatye bukvy; mne stalo strashno: ya szhal bumagu ladonyami, pogasil ogon', zazheg svechku pryamo v kamine, s ne- iz®yasnimym volneniem raspravil smyatyj listok i ubedilsya, chto eti bukvy napisany simpaticheskimi chernilami, vystupayushchimi tol'ko pri sil'nom nag- revanii. Ogon' unichtozhil bolee treti zapiski; eto ta samaya, kotoruyu vy chitala segodnya utrom. Perechtite eshche raz, Dantes, i, kogda perechtete, ya vospolnyu probely i v slovah i v smysle. I Faria s torzhestvom podal listok Dantesu, kotoryj na etot raz s zhad- nost'yu prochel sleduyushchie slova, napisannye ryzhimi, pohozhimi na rzhavchinu chernilami: Sego 25 aprelya 1498 goda, bu Aleksandrom VI i opasayas', chto on, ne pozhelaet stat' moim naslednikom i go i Bentivol'o, umershih ot yada, edinstvennomu moemu nasledniku, chto ya zar ibo on poseshchal ego so mnoyu, a imenno v ka Monte-Kristo, vse moi zol ni, almazy i dragocennosti; chto odin ya cennost'yu do dvuh mil najdet ego pod dvadcatoj ska malogo vostochnogo zaliva po pryamoj linii. Dva otv v etih peshcherah; klad zaryt v samom dal' kakovoj klad zaveshchayu emu i otdayu v po edinstvennomu moemu nasledniku. 25 aprelya 149 CHez - A teper', - skazal abbat, - prochtite vot eto. I on protyanul Dantesu drugoj listok. Dantes vzyal ego i prochel: duchi priglashen k obedu ego svyatejshestvom dovol'stvuyas' platoyu za kardinal'skuyu shapku, tovit mne uchast' kardinalov Kaprara ob®yavlyayu plemyanniku moemu Gvido Spada, yl v meste, emu izvestnom, peshcherah ostrov- otye slitki, monety, kam- znayu o sushchestvovanii etogo klada, lionov rimskih skudo, i chto on loj, esli idti ot erstiya vyryty nem uglu vtorogo otverstiya; lnuyu sobstvennost', kak 8 goda are Spada", Faria sledil za nim pylayushchim vzglyadom. - Teper', - skazal on, vidya, chto Dantes doshel do poslednej stroki, - slozhite oba kuska i sudite sami. Dantes povinovalsya; iz soedinennyh kuskov poluchilos' sleduyushchee: "Sego 25 aprelya 1498 goda, bu...duchi priglashen k obodu ego svyatej- shestvom Aleksandrom VI i, opasayas', chto on, ne... dovol'stvuyas' platoyu za kardinal'skuyu shapku, pozhelaet stat' moim naslednikom i go...tovit mne uchast' kardinalov Kaprara i Bentivol'o, umershih ot yada... ob® yavlyayu ple- myanniku moemu Gvido Spada, edinstvennomu moemu nasledniku, chto ya zar...yl v meste, emu izvestnom, ibo on poseshchal ego so mnoyu, a imenno v... peshcherah ostrovka Monte-Kristo, vse moi zol...otye slitki, monety, kamni, almazy i dragocennosti, chto odin ya... znayu o sushchestvovanii etogo klada, cennost'yu do dvuh mil...lionov rim skih skudo, i chto on najdet ego pod dvadcatoj ska...loj, esli idti ot malogo vostochnogo zaliva po pryamoj linii. Dva otv...erstiya vyryty v etih peshcherah: klad zaryt v samom dal'...nem uglu vtorogo otverstiya; kakovoj klad zaveshchayu emu i otdayu v po.. lnuyu sobstvennost', kak edinstvennomu moemu nasledniku 25 aprelya 149. ..8 goda CHez...are Spada". - Ponimaete teper'? - sprosil Faria. - |to zayavlenie kardinala Spada i zaveshchanie, kotoroe tak dolgo iska- li? - otvechal |dmon, vse eshche ne vpolne ubezhdennyj. - Da, tysyachu raz da. - Kto zhe vosstanovil ego? - YA. Po ucelevshemu otryvku ya razgadal ostal'noe, sorazmeryaya dlinu strok s shirinoj bumagi, pronikaya v skrytyj smysl po smyslu vidimomu, kak otyskivaesh' put' v podzemel'e po slabomu svetu, padayushchemu sverhu. - I chto zhe vy sdelali, kogda u vas ne ostalos' somnenij? - YA totchas zhe otpravilsya v put', zahvativ s soboyu nachatoe mnoyu bol'shoe sochinenie o edinom ital'yanskom korolevstve; no imperatorskaya po- liciya uzhe davno sledila za mnoj; v to vremya Napoleon stremilsya k razob- shcheniyu provincij, v protivopolozhnost' tomu, chego on pozhelal vposledstvii, kogda u nego rodilsya syn. Speshnyj ot®ezd ego, prichin kotorogo nikto ne znal, vozbudil podozrenie, i v tu minutu, kak ya sadilsya na korabl' v P'ombino, menya arestovali. - Teper', - prodolzhal Faria, vzglyanuv na Dantesa s pochti otecheskoj nezhnost'yu, - teper', drug moj, vy znaete stol'ko zhe, skol'ko ya. Esli my kogda-nibud' bezhim vmeste, to polovina moego sokrovishcha prinadlezhit vam; esli ya umru zdes' i vy spasetes' odin, ono prinadlezhit vam celikom. - Odnako, - vozrazil Dantes nereshitel'no, - net li u etogo klada bo- lee zakonnogo vladel'ca, chem my? - Net, net, bud'te spokojny, vsya sem'ya vymerla; pritom poslednij graf Spada naznachil menya svoim naslednikom; zaveshchav mne etot znamenatel'nyj molitvennik, on tem samym zaveshchal mne vse, chto v nem soderzhalos'. Esli eto bogatstvo dostanetsya nam, my mozhem pol'zovat'sya im so spokojnoj so- vest'yu. - I vy govorite, chto etot klad ocenivaetsya v... - Dva milliona rimskih skudo, okolo trinadcati millionov na nashi den'gi. - Ne mozhet byt'! - vskrichal Dantes, ustrashennyj ogromnost'yu summy. - Pochemu zhe ne mozhet byt'? - skazal starik - rod Spada byl odin iz drevnejshih i mogushchestvennejshih v pyatnadcatom veke. Pritom zhe v te vreme- na, kogda ne bylo ni krupnyh denezhnyh sdelok, ni promyshlennosti, takie nakopleniya zolota i dragocennostej ne byli redkost'yu; i teper' eshche v Ri- me est' sem'i, kotorye umirayut s golodu, obladaya millionom v almazah i dragocennyh kamnyah, sostavlyayushchih nasledstvennyj majorat, k kotoromu oni ne smeyut prikosnut'sya. |dmonu kazalos', chto on vidit son; on kolebalsya mezhdu neveriem i ra- dost'yu. - YA dolgo hranil ot vas etu tajnu, - prodolzhal Faria, - potomu, vo-pervyh, chto hotel vas ispytat', a vovtoryh, potomu, chto hotel izumit' vas. Esli by my bezhali do moego pripadka, ya by vas povez na Monte-Kris- to. Teper', - pribavil on so vzdohom, - vy povezete menya. CHto zhe, Dan- tes, vy menya ne blagodarite? - |to sokrovishche prinadlezhit vam, drug moj, - skazal Dantes, - ono prinadlezhit vam odnomu, ya ne imeyu na nego nikakogo prava; ya ne vash rodstvennik. - Vy moj syn, Dantes, - voskliknul starik. - Vy ditya moej nevoli! Moj san obrek menya na bezbrachie; bog poslal mne vas, chtoby uteshit' cheloveka, kotoryj ne mog stat' otcom, i uznika, kotoryj ne mog stat' svobodnym. I Faria protyanul |dmonu zdorovuyu ruku; tot so slezami obnyal starika. XIX. TRETIJ PRIPADOK Teper', kogda eto sokrovishche, byvshee stol' dolgoe vremya predmetom raz- myshlenij abbata Faria, moglo oschastlivit' togo, kogo on polyubil, kak rodnogo syna, ono stalo vdvoe dorozhe ego serdcu; ezhednevno on govoril ob etom nesmetnom bogatstve, risoval Dantesu, skol'ko dobra v sovremennom mire mozhno sdelat' svoim druz'yam, obladaya sostoyaniem v trinadcat' - che- tyrnadcat' millionov; togda lico Dantesa omrachalos'; on vspominal o strashnoj klyatve, kotoroj on poklyalsya samomu sebe, i dumal, skol'ko v sovremennom mire, imeya trinadcat' ili chetyrnadcat' millionov, mozhno sde- lat' zla svoim vragam. Abbat ne znal ostrova Monte-Kristo, no Dantes znal ego; on chasto pro- hodil mimo etogo ostrova, lezhashchego v dvadcati pyati milyah ot Pianozy, mezhdu Korsikoj i |l'boj, i kak-to raz dazhe ostanavlivalsya tam. Ostrov MonteKristo vsegda byl, da i teper' eshche ostaetsya pustynnym i neobitae- mym; eto utes pochti konicheskoj formy, po-vidimomu podnyatyj iz morskih glubin na poverhnost' vulkanicheskim potryaseniem. Dantes chertil abbatu plan ostrova, a Faria daval Dantesu sovety, kakim sposobom otyskat' klad. No Dantes daleko ne byl tak uvlechen, kak staryj abbat, a glavnoe, ne razdelyal ego uverennosti. Konechno, teper' on znal, chto Faria otnyud' ne sumasshedshij, i nahodchivost', blagodarya kotoroj abbat sdelal otkrytie, sozdavshee emu slavu pomeshannogo, tol'ko uvelichivala voshishchenie Dantesa; no v to zhe vremya emu ne verilos', chtoby etot klad, pust' on dazhe kog- da-nibud' i byl, sushchestvoval eshche i teper'; esli on ne schital ego vymysh- lennym, to vo vsyakom sluchae schital ego ischeznuvshim. Mezhdu tem slovno sud'ba hotela lishit' uznikov poslednej nadezhdy i dat' im ponyat', chto oni osuzhdeny na vechnoe zaklyuchenie, ih postiglo novoe neschast'e: naruzhnuyu galereyu, davno ugrozhavshuyu obvalom, perestroili; po- chinili fundament i zalozhili ogromnymi kamnyami otverstie, uzhe napolovinu zavalennoe Dantesom. Ne primi on etoj predostorozhnosti, kotoruyu, kak my pomnim, emu posovetoval abbat, ih postigla by eshche bol'shaya beda: ih pri- gotovleniya k pobegu byli by obnaruzheny i ih nesomnenno razluchili by. Itak, za nimi zahlopnulas' novaya dver', eshche bolee prochnaya i neumolimaya, chem vse prezhnie. - Vot vidite, - s tihoj grust'yu govoril Dantes abbatu, - bogu ugodno, chtoby dazhe v moej predannosti vam ne bylo moej zaslugi. YA obeshchal vam navsegda ostat'sya s vami i teper' ponevole dolzhen sderzhat' svoe slovo. Klad ne dostanetsya ni mne, ni vam, i my nikogda otsyuda ne vyjdem. Vpro- chem, istinnyj klad, dorogoj drug, eto ne tot, kotoryj zhdal menya pod tem- nymi skalami Monte-Kristo; eto - vashe prisutstvie, eto nashe obshchenie po pyat', po shest' chasov v den', vopreki nashim tyuremshchikam, eto te luchi zna- niya, kotorymi vy ozarili moj um, eto chuzhie narechiya, kotorye vy nasadili v moej pamyati i kotorye razrastayutsya v nej vsemi svoimi filologicheskimi razvetvleniyami; eto nauki, stavshie dlya menya takimi dostupnymi blagodarya glubine vashih poznanij i yasnosti principov, k kotorym vy ih sveli. Vot moe sokrovishche, dorogoj drug, vot chem vy dali mne i bogatstvo i schast'e. Pover'te mne i utesh'tes', eto bol'she na blago mne, nezheli bochki s zolo- tom i sunduki s almazami, dazhe esli by oni ne byli prizrachny, kak te ob- laka, kotorye rannim utrom nosyatsya nad poverhnost'yu morya i kazhutsya tver- doyu zemleyu, no isparyayutsya i ischezayut po mere priblizheniya k nim. Byt' podle vas kak mozhno dolee, slushat' vash proniknovennyj golos, prosveshchat' svoj um, zakalyat' dushu, gotovit' sebya k sversheniyu velikih i groznyh deya- nij, - esli mne suzhdeno kogda-nibud' vyrvat'sya na svobodu, navsegda po- konchit' s otchayaniem, kotoromu ya predavalsya do znakomstva s vami, - vot moe bogatstvo; ono ne prizrachno; etim podlinnym bogatstvom ya obyazan vam, i vse vlastiteli mira, bud' oni Cezaryami Bordzhia, ne otnimut ego u menya. Itak, vremya poteklo dlya dvuh neschastnyh uznikov esli ne schastlivo, to po krajnej mere dovol'no bystro. Faria, stol'ko let molchavshij o svoem sokrovishche, teper' ne perestaval govorit' o nem. Kak on i predvidel, ego pravaya ruka i noga ostalis' paralizovannymi, i on pochti poteryal nadezhdu samomu vospol'zovat'sya kladom; no on po-prezhnemu mechtal, chto ego mladshij tovarishch budet vypushchen iz tyur'my ili sumeet bezhat', i radovalsya za nego. Opasayas', kak by zapiska kak-nibud' ne zateryalas' ili ne propala, on zastavil Dantesa vyuchit' ee naizust', i Dantes znal ee na pamyat' ot per- vogo slova do poslednego. Togda on unichtozhil vtoruyu polovinu zapiski, buduchi uveren, chto esli by dazhe nashli pervuyu polovinu, to smysla ee ne razberut. Inogda Faria po celym chasam daval Dantesu nastavleniya, kotorye mogli byt' emu polezny vposledstvii v sluchae osvobozhdeniya; s pervogo zhe dnya, s pervogo chasa, s pervogo mgnoveniya svobody Dantesom dolzhna byla vladet' odna-edinstvennaya mysl' - vo chto by to ni stalo dobrat'sya do Monte-Kristo, ne vozbuzhdaya podozrenij, ostat'sya tam odnomu pod kakim-ni- bud' predlogom, postarat'sya otyskat' volshebnye peshchery i nachat' ryt' v ukazannom meste. Ukazannym mestom, kak my pomnim, byl samyj otdalennyj ugol vtorogo otverstiya. Mezhdu tem vremya prohodilo ne to chtoby nezametno, no vo vsyakom sluchae snosno. Faria, kak my uzhe govorili, hot' i byl razbit paralichom, snova obrel prezhnyuyu yasnost' uma i malo-pomalu nauchil svoego molodogo tovarishcha, krome otvlechennyh nauk, o kotoryh uzhe shla rech', tomu terpelivomu i vyso- komu iskusstvu uznika, kotoroe sostoit v tom, chtoby delat' chto-nibud' iz nichego. Oni postoyanno byli chem-nibud' zanyaty, Faria - strashas' starosti, Dantes - chtoby ne vspominat' o svoem proshlom, pochti ugasshem i mercavshem v glubine ego pamyati lish' kak dalekij ogonek, zateryannyj v nochi. I zhizn' ih pohodila na zhizn' lyudej, ustoyavshih pered neschast'em, kotoraya techet spokojno i razmerenno pod okom provideniya. No pod etim naruzhnym spokojstviem v serdce yunoshi, a byt' mozhet, i v serdce starika tailis' nasil'no sderzhivaemye dushevnye poryvy; byt' mo- zhet, podavlennyj ston vyryvalsya u nih iz grudi, kogda Faria ostavalsya odin i |dmon vozvrashchalsya v svoyu kameru. Odnazhdy noch'yu |dmon vnezapno prosnulsya; emu pochudilos', chto kto-to zovet ego. Napryagaya zrenie, on pytalsya proniknut' v nochnoj mrak. On uslyshal svoe imya ili, vernee, zhalobnyj golos, silivshijsya proiznes- ti ego. On pripodnyalsya na krovati i, poholodev ot straha, nachal prislushi- vat'sya. Somneniya ne bylo: ston donosilsya iz podzemel'ya abbata. - Velikij bozhe! - prosheptal Dantes. - Neuzheli?.. On otodvinul krovat', vynul kamen', brosilsya v podkop i dopolz do protivopolozhnogo konca: plita byla podnyata. Pri tusklom svete samodel'noj ploshki, o kotoroj my uzhe govorili, |d- mon uvidel starika: on byl mertvenno bleden i edva stoyal na nogah, der- zhas' za krovat'. CHerty ego lica byli obezobrazheny temi zloveshchimi prizna- kami, kotorye byli uzhe znakomy |dmonu i kotorye tak ispugali ego, kogda on uvidel ih v pervyj raz. - Vy ponimaete, drug moj, - korotko proiznes Faria. - Mne ne nuzhno ob®yasnyat' vam. |dmon zastonal i, obezumev ot gorya, brosilsya k dveri s krikom: - Pomogite! Pomogite! U Faria hvatilo sil uderzhat' ego za ruku. - Molchite! - skazal on. - Ne to vy pogibli. Budem dumat' tol'ko o vas, moj drug, o tom, kak by sdelat' snosnym vashe zaklyuchenie ili vozmozh- nym vash pobeg. Vam potrebovalis' by gody, chtoby sdelat' zanovo vse to, chto ya zdes' sdelal i chto totchas zhe budet unichtozheno, esli nashi tyuremshchiki uznayut o nashem obshchenii. Pritom zhe ne trevozh'tes', drug moj; kamera, ko- toruyu ya pokidayu, ne ostanetsya dolgo pustoj; drugoj neschastnyj uznik zas- tupit moe mesto. |tomu drugomu vy yavites', kak angel izbavitel'. On, mo- zhet byt', budet molod, silen i terpeliv, kak vy, on sumeet pomoch' vam bezhat', mezhdu tem kak ya tol'ko meshal vam. Vy uzhe ne budete prikovany k polutrupu, paralizuyushchemu vse vashi dvizheniya. Polozhitel'no, bog, nakonec, vspomnil o vas; on daet vam bol'she, chem otnimaet, i mne davno pora ume- ret'. V otvet |dmon tol'ko slozhil ruki i voskliknul: - Drug moj, zamolchite, umolyayu vas! Potom, opravivshis' ot vnezapnogo udara i vernuv sebe tverdost' duha, kotoroj slova starika lishili ego, on voskliknul: - YA spas vas odnazhdy, spasu i v drugoj raz! On pripodnyal nozhku krovati i dostal ottuda sklyanku, eshche na odnu tret' napolnennuyu krasnym nastoem. - Smotrite, - skazal on, - vot on - spasitel'nyj napitok! Skorej, skorej skazhite mne, chto nado delat'. Dajte mne ukazaniya! Govorite, moj drug, ya slushayu. - Nadezhdy net, - otvechal Faria, kachaya golovoj, - no vse ravno: bogu ugodno, chtoby chelovek, kotorogo on sozdal i v serdce kotorogo on vlozhil stol' sil'nuyu lyubov' k zhizni, delal vse vozmozhnoe dlya sohraneniya etogo sushchestvovaniya, poroj stol' tyagostnogo, no neizmenno stol' dragocennogo. - Da, da, - voskliknul Dantes, - ya vas spasu! - Pust' tak! YA uzhe holodeyu; ya chuvstvuyu, chto krov' prilivaet k golove; eta drozh', ot kotoroj u menya stuchat zuby i noyut kosti, ohvatyvaet menya vsego: cherez pyat' minut nachnetsya pripadok, cherez chetvert' chasa ya stanu trupom. - Bozhe! - vskrichal Dantes v dushevnoj muke. - Postupite, kak v pervyj raz, tol'ko ne zhdite tak dolgo. Vse moi zhiznennye sily uzhe istoshcheny, i smerti, - prodolzhal on, pokazyvaya na svoyu ruku i nogu, razbitye paralichom, - ostaetsya tol'ko polovina raboty. Vlejte mne v rot dvenadcat' kapel' etoj zhidkosti vmesto desyati i, esli vy uvidite, chto ya ne prihozhu v sebya, vlejte vse ostal'noe. Teper' pomo- gite mne lech', ya bol'she ne mogu derzhat'sya na nogah. |dmon vzyal starika na ruki i ulozhil na krovat'. - Drug moj, - skazal Faria, - vy edinstvennaya otrada moej zagublennoj zhizni, otrada, kotoruyu nebo poslalo mne, hot' i pozdno, no vse zhe posla- lo, - ya blagodaryu ego za etot neocenimyj dar i, rasstavayas' s vami nave- ki, zhelayu vam vsego togo schast'ya i blagopoluchiya, kotoryh vy dostojny. Syn moj, blagoslovlyayu tebya! Dantes upal na koleni i prinik golovoj k posteli starika. - No prezhde vsego vyslushajte vnimatel'no, chto ya vam skazhu v eti pos- lednie minuty: sokrovishche kardinala Spada sushchestvuet. Po milosti bozh'ej dlya menya net bol'she ni rasstoyanij, ni prepyatstvij YA vizhu ego otsyuda v glubine vtoroj peshchery, vzory moi pronikayut v nedra zemli i vidyat oslepi- tel'nye bogatstva. Esli vam udastsya bezhat', to pomnite, chto bednyj ab- bat, kotorogo vse schitali sumasshedshim, byl vovse ne bezumec Speshite na MonteKristo, ovladejte nashim bogatstvom, nasladites' im, vy dovol'no stradali. Sudoroga oborvala rech' starika. Dantes podnyal golovu i uvidel, chto glaza abbata nalivayutsya krov'yu. Kazalos', krovavaya volna hlynula ot gru- di k golove. - Proshchajte! Proshchajte! - prosheptal starik, shvativ |dmona za ruku. - Proshchajte! - Net! Net! - voskliknul tot. - Ne ostav' nas, gospodi bozhe moj, spa- si ego!.. Pomogite!.. Pomogite!.. - Tishe, tishe! - prolepetal umirayushchij. - Molchite, a to nas razluchat, esli vy menya spasete! - Vy pravy. Bud'te spokojny, ya spasu vas! Hot' vy ochen' stradaete, no, mne kazhetsya, men'she, chem v pervyj raz. - Vy oshibaetes': ya men'she stradayu potomu, chto vo mne ostalos' men'she sil dlya stradaniya. V vashi leta veryat v zhizn', verit' i nadeyat'sya - pri- vilegiya molodosti. No starost' yasnee vidit smert'. Vot ona!.. Podho- dit!.. Koncheno!.. V glazah temneet!.. Rassudok mutitsya!.. Vashu ruku, Dantes!.. Proshchajte!.. Proshchajte!.. I, sobrav ostatok svoih sil, on pripodnyalsya v poslednij raz. - Monte-Kristo! - proiznes on. - Pomnite - Monte-Kristo! I upal na krovat'. Pripadok byl uzhasen: svedennye sudorogoyu chleny, vzduvshiesya veki, kro- vavaya pena, beschuvstvennoe telo - vot chto ostalos' na etom lozhe strada- nij ot razumnogo sushchestva, lezhavshego na nem za minutu pered tem. Dantes vzyal ploshku i postavil ee u izgolov'ya posteli na vystupivshij iz steny kamen'; mercayushchij svet brosal prichudlivyj otblesk na iskazhennoe lico i bezdyhannoe, ocepenevshee telo. Ustremiv na nego nepodvizhnyj vzor, Dantes bestrepetno zhdal toj minu- ty, kogda nado budet primenit' spasitel'noe sredstvo. Nakonec, on vzyal nozh, razzhal zuby, kotorye poddalis' legche, chem v proshlyj raz, otschital dvenadcat' kapel' i stal zhdat'; v sklyanke ostava- los' eshche pochti vdvoe protiv togo, chto on vylil. On prozhdal desyat' minut, chetvert' chasa, polchasa, - Faria ne shevelil- sya. Drozha vsem telom, chuvstvuya, chto volosy u nego vstali dybom i lob pokrylsya isparinoj, Dantes schital sekundy po bieniyu svoego serdca. Togda on reshil, chto nastalo vremya ispytat' poslednee sredstvo; on podnes sklyanku k posinevshim gubam abbata i vlil v raskrytyj rot ves' os- tatok zhidkosti. Snadob'e proizvelo gal'vanicheskoe dejstvie: strashnaya drozh' potryasla chleny starika, glaza ego diko raskrylis', on ispustil vzdoh, pohozhij na krik, potom malo-pomalu trepeshchushchee telo snova stalo nepodvizhnym. Tol'ko glaza ostalis' otkrytymi. Proshlo polchasa, chas, poltora chasa. V prodolzhenie etih muchitel'nyh po- lutora chasov |dmon, sklonivshis' nad svoim drugom i prilozhiv ruku k ego serdcu, chuvstvoval, kak telo abbata holodeet i bienie serdca zamiraet, stanovyas' vse glushe i nevnyatnee. Nakonec, vse konchilos'; serdce drognulo v poslednij raz, lico posine- lo; glaza ostalis' otkrytymi, no vzglyad potusknel. Bylo shest' chasov utra, zarya zanimalas', i blednye luchi solnca, proni- kaya v kameru, borolis' s tusklym plamenem ploshki. Otbleski sveta skol'zili po licu mertveca i poroj kazalos', chto ono zhivoe. Poka prodol- zhalas' eta bor'ba sveta s mrakom, Dantes mog eshche somnevat'sya, no kogda pobedil svet, on ponyal, chto pered nim lezhit trup. Togda neodolimyj uzhas ovladel im; on ne smel pozhat' etu ruku, svesiv- shuyusya s posteli, ne smel vzglyanut' v eti belye i nepodvizhnye glaza, ko- torye on tshchetno pytalsya zakryt'. On pogasil ploshku, tshchatel'no spryatal ee i brosilsya proch', zadvinuv kak mozhno luchshe plitu nad svoej golovoj. K tomu zhe medlit' bylo nel'zya; skoro dolzhen byl yavit'sya tyuremshchik. Na etot raz on nachal obhod s Dantesa; ot nego on namerevalsya idti k abbatu, kotoromu nes zavtrak i bel'e. Vprochem, nichto ne ukazyvalo, chtoby on znal o sluchivshemsya. On vyshel. Togda Dantes pochuvstvoval nepreodolimoe zhelanie uznat', chto proizoj- det v kamere ego bednogo druga; on snova voshel v podzemnyj hod i uslyshal vozglasy tyuremshchika, zvavshego na pomoshch'. Vskore prishli drugie tyuremshchiki; potom poslyshalis' tyazhelye i mernye shagi, kakimi hodyat soldaty, dazhe kogda oni ne v stroyu. Vsled za soldata- mi voshel komendant. |dmon slyshal skrip krovati, na kotoroj perevorachivali telo. On sly- shal, kak komendant velel sprysnut' vodoj lico mertveca i, vidya, chto uz- nik ne prihodit v sebya, poslal za vrachom. Komendant vyshel, i do |dmona doneslis' slova sozhaleniya vmeste s nas- meshkami i hohotom. - Nu, vot, - govoril odin, - sumasshedshij otpravilsya k svoim sokrovi- shcham, schastlivogo puti! - Emu ne na chto budet pri vseh svoih millionah kupit' savan, - govo- ril drugoj. - Savany v zamke If stoyat nedorogo, - vozrazil tretij. - Mozhet byt', radi nego pojdut na koe-kakie izderzhki, - vse-taki du- hovnoe lico. - V takom sluchae ego udostoyat meshka. |dmon slushal, ne propuskaya ni slova, no ponyal iz vsego etogo nemnogo. Vskore golosa umolkli, i emu pokazalos', chto vse vyshli iz kamery. Odnako on ne osmelilsya vojti, - tam mogli ostavit' tyuremshchika karau- lit' mertvoe telo. Poetomu on ostalsya na meste i prodolzhal slushat', ne shevelyas' i zataiv dyhanie. CHerez chas snova poslyshalsya shum. V kameru vozvratilsya komendant v soprovozhdenii vracha i neskol'kih oficerov. Na minutu vse smolklo. Ochevidno, vrach podoshel k posteli i osmatrival trup. Potom nachalis' rassprosy. Vrach, osvidetel'stvovav uznika, ob®yavil, chto on mertv. V voprosah i otvetah zvuchala nebrezhnost', voz