vpolne raspolagat', graf; no vse zhe... - CHto? - Mne bylo by ochen' vazhno, graf, znat' istinnuyu prichinu... - Drugimi slovami, vy otkazyvaetes'? - Otnyud' net. - Istinnaya prichina? - povtoril graf. - |tot yunosha sam dejstvuet vsle- puyu i ne znaet ee. Istinnaya prichina izvestna lish' bogu i mne; no ya dayu vam chestnoe slovo, Morrel', chto bog, kotoromu ona izvestna, budet za nas. - |togo dostatochno, graf, - skazal Morrel'. - Kto budet vashim vtorym sekundantom? - YA nikogo v Parizhe ne znayu, komu mog by okazat' etu chest', krome vas, Morrel', i vashego zyatya, |mmanyuelya. Dumaete li vy, chto |mmanyuel' soglasitsya okazat' mne etu uslugu? - YA otvechayu za nego, kak za samogo sebya, graf. - Otlichno! |to vse, chto mne nuzhno. Znachit, zavtra v sem' chasov utra, u menya? - My yavimsya. - Tishe! Zanaves podnimayut, davajte slushat'. YA nikogda ne propuskayu ni odnoj noty etogo dejstviya. CHudesnaya opera "Vil'gel'm Tell'"! XII. NOCHX Graf Monte-Kristo, po svoemu obyknoveniyu, podozhdal, poka Dyupre spel svoyu znamenituyu ariyu "Za mnoj!", i tol'ko posle etogo vstal i vyshel iz lozhi. Morrel' prostilsya s nim u vyhoda, povtoriv obeshchanie yavit'sya k nemu vmeste s |mmanyuelem rovno v sem' chasov utra. Zatem, vse takoj zhe ulybayushchijsya i spokojnyj, graf sel v karetu. Pyat' minut spustya on byl uzhe doma. No nado bylo ne znat' grafa, chtoby ne uslyshat' sderzhannoj yarosti v eyu golose, kogda on, vhodya k sebe, skazal Ali: - Ali, moi pistolety s rukoyat'yu slonovoj kosti! Ali prines yashchik, i graf stal zabotlivo rassmatrivat' oruzhie, chto bylo vpolne estestvenno dlya cheloveka, doveryayushchego svoyu zhizn' kusochku svinca. |to byli pistolety osobogo obrazca, kotorye MonteKristo zakazal, chto- by uprazhnyat'sya v strel'be doma. Dlya vystrela dostatochno bylo pistona, i, nahodyas' v sosednej komnate, nel'zya bylo zapodozrit', chto graf, kak go- voryat strelki, nabivaet sebe ruku. On tol'ko chto vzyal v ruku oruzhie i nachal vglyadyvat'sya v tochku pricela na zheleznoj doshchechke, sluzhivshej emu mishen'yu, kak dver' kabineta otvori- las' i voshel Batisten. No, ran'she chem on uspel otkryt' rot, graf zametil v polumrake za rastvorennoj dver'yu zhenshchinu pod vual'yu, kotoraya voshla vsled za Batiste- nom. Ona uvidela v ruke grafa pistolet, uvidela, chto na stole lezhat dve shpagi, i brosilas' v komnatu. Batisten voprositel'no vzglyanul na svoego hozyaina. Graf sdelal emu znak, Batisten vyshel i zakryl za soboj dver'. - Kto vy takaya, sudarynya? - skazal graf zhenshchine pod vual'yu. Neznakomka okinula vzglyadom komnatu, chtoby ubedit'sya, chto oni odni, potom sklonilas' tak nizko, kak budto hotela upast' na koleni, i s otcha- yannoj mol'boj slozhila ruki. - |dmon, - skazala ona, - vy ne ub'ete moego syna! Graf otstupil na shag, tiho vskriknul i vyronil pistolet. - Kakoe imya vy proiznesli, gospozha de Morser? - skazal on. - Vashe, - voskliknula ona, otkidyvaya vual', - vashe, kotoroe, byt' mo- zhet, ya odna ne zabyla. |dmon, k vam prishla ne gospozha de Morser, k vam prishla Mersedes. - Mersedes umerla, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - i ya bol'she ne znayu zhenshchiny, nosyashchej eto imya. - Mersedes zhiva, i Mersedes vse pomnit, ona edinstvennaya uznala vas, chut' tol'ko uvidela, i dazhe eshche ne videv, po odnomu vashemu golosu, |d- mon, po zvuku vashego golosa; i s teh por ona sleduet za vami po pyatam, ona sledit za vami, ona boitsya vas, i ej ne nuzhno bylo doiskivat'sya, ch'ya ruka nanesla udar grafu de Morser. - Fernanu, hotite vy skazat', sudarynya, - s gor'koj ironiej vozrazil Monte-Kristo. - Raz uzh vy nachali pripominat' imena, pripomnim ih vse. Monte-Kristo proiznes imya "Fernan" s takoj nenavist'yu, chto Mersedes sodrognulas' ot uzhasa. - Vy vidite, |dmon, chto ya ne oshiblas', - voskliknula ona, - i chto ya nedarom skazala vam: poshchadite moego syna! - A kto vam skazal, sudarynya, chto ya vrag vashemu synu? - Nikto! No vse materi - yasnovidyashchie. YA vse ugadala, ya poehala za nim v Operu, spryatalas' v lozhe i videla vse. - V takom sluchae, sudarynya, vy videli, chto syn Fernana publichno os- korbil menya? - skazal Monte-Kristo s uzhasayushchim spokojstviem. - Szhal'tes'! - Vy videli, - prodolzhal graf, - chto on brosil by mne v lico perchat- ku, esli by odin iz moih druzej, gospodin Morrel', ne shvatil ego za ru- ku. - Vyslushajte menya. Moj syn takzhe razgadal vas; neschast'e, postigshee ego otca, on pripisyvaet vam. - Sudarynya, - skazal Monte-Kristo, - vy oshibaetes': eto ne neschast'e, eto vozmezdie. Ne ya nanes udar gospodinu de Morser, ego karaet provide- nie. - A pochemu vy hotite podmenit' soboj providenie? - voskliknula Merse- des. - Pochemu vy pomnite, kogda ono zabylo? Kakoe delo vam, |dmon, do YAniny i ee vizirya? CHto sdelal vam Fernan Mondego, predav Ali-Tebelina? - Verno, sudarynya, - otvechal Monte-Kristo, - i vse eto kasaetsya tol'ko francuzskogo oficera i docheri Vasiliki. Vy pravy, mne do etogo net dela, i esli ya poklyalsya otomstit', to ne francuzskomu oficeru i ne grafu de Morser, a rybaku Fernanu, muzhu katalanki Mersedes. - Kakaya zhestokaya mest' za oshibku, na kotoruyu menya tolknula sud'ba! - voskliknula grafinya. - Ved' vinovata ya, |dmon, i esli vy dolzhny mstit', tak mstite mne, u kotoroj ne hvatilo sil perenesti vashe otsutstvie i svoe odinochestvo. - A pochemu ya otsutstvoval? - voskliknul MonteKristo. - Pochemu vy byli odinoki? - Potomu chto vas arestovali, |dmon, potomu chto vy byli v tyur'me. - A pochemu ya byl arestovan? Pochemu ya byl v tyur'me? - |togo ya ne znayu, - skazala Mersedes. - Da, vy etogo ne znaete, sudarynya, po krajnej mere nadeyus', chto ne znaete. No ya vam skazhu. YA byl arestovan, ya byl v tyur'me potomu, chto na- kanune togo samogo dnya, kogda ya dolzhen byl na vas zhenit'sya, v besedke "Rezerva" chelovek, po imeni Danglar, napisal eto pis'mo, kotoroe rybak Fernan vzyalsya lichno otnesti na pochtu. I Monte-Kristo, podojdya k stolu, otkryl yashchik, vynul iz nego pozheltev- shuyu bumazhku, ispisannuyu vycvetshimi chernilami, i polozhil ee pered Merse- des. |to bylo pis'mo Danglara korolevskomu prokuroru, kotoroe graf Mon- te-Kristo, pod vidom agenta firmy Tomson i French, iz®yal iz dela |dmona Dantesa v kabinete g-na de Bovil'. Mersedes s uzhasom prochla: "Gospodina korolevskogo prokurora uvedomlyaet drug prestola i very, chto |dmon Dantes, pomoshchnik kapitana na korable "Faraon", pribyvshem se- godnya iz Smirny, s zahodom v Neapol' i Porto-Ferrajo, imel ot Myurata pis'mo k uzurpatoru, a ot uzurpatora pis'mo k bonapartistskomu komitetu v Parizhe. Arestovav ego, mozhno imet' dokazatel'stvo ego prestupleniya, ibo pis'mo nahoditsya pri nem, ili u ego otca, ili v ego kayute na "Faraone". - Bozhe moj! - prostonala Mersedes, provodya rukoj po vlazhnomu lbu. - I eto pis'mo... - YA kupil ego za dvesti tysyach frankov, sudarynya, - skazal Monte-Kris- to, - i eto nedorogo, potomu chto blagodarya emu ya segodnya mogu oprav- dat'sya pered vami. - I iz-za etogo pis'ma?.. - YA byl arestovan; eto vy znaete; no vy ne znaete, sudarynya, skol'ko vremeni dlilos' moe zatochenie. Vy ne znaete, chto ya chetyrnadcat' let to- milsya v chetverti l'e ot vas, v temnice zamka If. Vy ne znaete, chto che- tyrnadcat' dolgih let ya ezhednevno povtoryal klyatvu mshcheniya, kotoruyu ya dal sebe v pervyj den', a mezhdu tem mne no bylo izvestno, chto vy vyshli zamuzh za Fernana, moeyu donoschika, i chto moj otec umer, umer ot goloda! Mersedes poshatnulas'. - Bozhe miloserdnyj! - voskliknula ona. - No, kogda ya vyshel iz tyur'my, v kotoroj probyl chetyrnadcat' let, ya uznal vse eto, i vot pochemu zhizn'yu Mersedes i smert'yu otca ya poklyalsya otmetit' Fernanu, i... i ya ishchu emu. - I vy uvereny, chto na vas dones neschastnyj Fernan? - Klyanus' vam spaseniem svoej dushi, sudarynya, on eto sdelal. Vprochem, eto nemnogim gnusnee, chem francuzskomu grazhdaninu - prodat'sya anglicha- nam; ispancu po rozhdeniyu - srazhat'sya protiv ispancev; oficeru pa sluzhbe u Ali - predat' i ubit' Ali. CHto po sravneniyu s etim pis'mo, kotoroe ya vam pokazal? Ulovka vlyublennogo, kotoruyu, ya eto priznayu i ponimayu, dolzh- na prostit' zhenshchina, vyshedshaya zamuzh za etogo cheloveka, no kotoruyu ne proshchaet tot, ch'ej nevestoj ona byla. Francuzy ne otmetili predatelyu, is- pancy ne rasstrelyali predatelya, Ali, lezha v svoej mogile, ne nakazal predatelya; no ya, predannyj im, unichtozhennyj, tozhe broshennyj v mogilu, ya milost'yu boga vyshel iz etoj mogily, ya pered bogom obyazan otmetit'; ya poslan im dlya mesti, i vot ya zdes'. Neschastnaya zhenshchina zakryla lico rukami i, kak podkoshennaya, upala na koleni. - Prostite, |dmon, - skazala ona, - prostite radi menya, radi moej lyubvi k vam! Dostoinstvo zamuzhnej zhenshchiny ostanovilo poryv isterzannogo serdca. CHelo ee sklonilos' pochti do samogo pola. Graf brosilsya k nej i podnyal ee. I vot, sidya v kresle, ona svoimi zatumanennymi ot slez glazami pos- motrela na muzhestvennoe lico MonteKristo, na kotorom eshche lezhal groznyj otpechatok stradaniya i nenavisti. - Ne istrebit' etot proklyatyj rod! - prosheptal on. Oslushat'sya boga, kotoryj povelevaet mne pokarat' ego! Net, ne mogu! - |dmon, - s otchayaniem skazala neschastnaya mat', - bozhe moj, ya nazyvayu vas |dmonom, pochemu vy ne nazyvaete menya Mersedes? - Mersedes! - povtoril Monte-Kristo. - Da, vy pravy, mne eshche sladost- no proiznosit' eto imya, i segodnya vpervye, posle stol'kih let, ono zvu- chit tak vnyatno na moih ustah. Mersedes, ya povtoryal vashe imya so vzdohami toski, so stonami boli, s hripom otchayaniya; ya proiznosil ego, kocheneya ot holoda, skorchivshis' na tyuremnoj solome; ya proiznosil ego, iznemogaya ot zhary, katayas' po kamennomu polu moej temnicy. Mersedes, ya dolzhen otme- tit', potomu chto chetyrnadcat' let ya stradal, chetyrnadcat' let prolival slezy, ya proklinal; govoryu vam, Mersedes, ya dolzhen otmetit'! I graf, strashas', chto on ne ustoit pered pros'bami toj, kotoruyu on tak lyubil, prizyval vospominaniya na pomoshch' svoej nenavisti. - Tak otmetite, |dmon, - voskliknula neschastnaya mat', - no otmetite vinovnym; otomstite emu, otomstite mne, no ne mstite moemu synu! - V Svyashchennom pisanii skazano, - otvetil MonteKristo: - "Vina otcov padet na ih detej do tret'ego i chetvertogo kolena". Esli bog skazal eti slova svoemu proroku, to pochemu zhe mne byt' miloserdnee boga? - Potomu, chto bog vladeet vremenem i vechnost'yu, a u cheloveka ih net. Iz grudi Monte-Kristo vyrvalsya ne to ston, ne to rychanie, i on prizhal ladoni k viskam. - |dmon, - prodolzhala Mersedes, prostiraya ruki k grafu. - S teh por kak ya vas znayu, ya preklonyalas' pered vami, ya chtila vashu pamyat'. |dmon, drug moj, ne omrachajte etot blagorodnyj i chistyj obraz, naveki zapechat- lennyj v moem serdce! |dmon, esli by vy znali, skol'ko molitv ya voznesla za vas bogu, poka ya eshche nadeyalas', chto vy zhivy, i s teh por, kak poveri- la, chto vy umerli! Da, umerli! YA dumala, chto vash trup pogreben v glubine kakoj-nibud' mrachnoj bashni; ya dumala, chto vashe telo sbrosheno na dno ka- koj-nibud' propasti, kuda tyuremshchiki brosayut umershih uznikov, i ya plaka- la! CHto mogla ya sdelat' dlya vas, |dmon, kak ne molit'sya i plakat'? Pos- lushajte menya: desyat' let podryad ya kazhduyu noch' videla odin i tot zhe son. Hodili sluhi, budto vy pytalis' bezhat', zanyali mesto odnogo iz zaklyuchen- nyh, zavernulis' v savan pokojnika, i budto etot zhivoj trup sbrosili s vysoty zamka If; i tol'ko uslyshav krik, kotoryj vy ispustili, padaya na kamni, vashi mogil'shchiki, okazavshiesya vashimi palachami, ponyali podmen. |d- mon, klyanus' vam zhizn'yu moego syna, za kotorogo ya vas molyu, desyat' let ya kazhduyu noch' videla vo sne lyudej, sbrasyvayushchih chto-to nevedomoe i strash- noe s vershiny skaly; desyat' let ya kazhduyu noch' slyshala uzhasnyj krik, ot kotorogo prosypalas', vsya drozha i ledeneya. I ya, |dmon, pover'te mne, kak ni tyazhka moya vina, ya tozhe mnogo stradala! - A chuvstvovali li vy, chto vash otec umiraet vdali ot vas? - vosklik- nul Monte-Kristo. - Terzalis' li vy mysl'yu o tom, chto lyubimaya zhenshchina otdaet svoyu ruku vashemu soperniku, v to vremya kak vy zadyhaetes' na dne propasti?.. - Net, - prervala ego Mersedes, - no ya vizhu, chto tot, kogo ya lyubila, gotov stat' ubijcej moego syna! Mersedes proiznesla eti slova s takoj siloj gorya, s takim otchayaniem, chto pri zvuke etih slov u grafa vyrvalos' rydanie. Lev byl ukroshchen; neumolimyj mstitel' smirilsya. - CHego vy trebuete? - sprosil on. - CHtoby ya poshchadil zhizn' vashego sy- na? Horosho, on ne umret. Mersedes radostno vskriknula; na glazah Monte-Kristo blesnuli dve slezy, no oni totchas zhe ischezli; dolzhno byt', bog poslal za nimi angela, ibo pered licom sozdatelya, oni byli mnogo dragocennee, chem samyj roskosh- nyj zhemchug Guzerata i Ofira. - Blagodaryu tebya, blagodaryu, |dmon! - voskliknula ona, shvativ ruku grafa i podnosya ee k gubam. - Takim ty vsegda grezilsya mne, takim, ya vsegda lyubila tebya. Teper' ya mogu eto skazat'! - Tem bolee, - otvechal Monte-Kristo, - chto vam uzhe nedolgo lyubit' bednogo |dmona. Mertvec vernetsya v mogilu, prizrak vernetsya v nebytie. - CHto vy govorite, |dmon? - YA govoryu, chto, raz vy etogo hotite, Mersedes, ya dolzhen umeret'. - Umeret'? Kto eto skazal? Kto govorit o smerti? Pochemu vy vozvrashchae- tes' k mysli o smerti? - Neuzheli vy dumaete, chto, oskorblennyj publichno, pri vsej zale, v prisutstvii vashih druzej i druzej vashego syna, vyzvannyj na duel' mal'chikom, kotoryj budet gordit'sya moim proshcheniem kak svoej pobedoj, ne- uzheli vy dumaete, chto ya mogu ostat'sya zhit'? Posle vas, Mersedes, ya bol'she vsego na svete lyubil samogo sebya, to est' moe dostoinstvo, tu si- lu, kotoraya voznosila menya nad lyud'mi; v etoj sile byla moya zhizn'. Odno vashe slovo slomilo ee. YA dolzhen umeret'. - No ved' eta duel' ne sostoitsya, |dmon, raz vy proshchaete. - Ona sostoitsya, sudarynya, - torzhestvenno zayavil Monte-Kristo, - tol'ko vmesto krovi vashego syna, kotoraya dolzhna byla obagrit' zemlyu, prol'etsya moya. Mersedes gromko vskriknula i brosilas' k Monte-Kristo, no vdrug osta- novilas'. - |dmon, - skazala ona, - est' bog na nebe, raz vy zhivy, raz ya snova vas vizhu, i ya upovayu na nego vsem serdcem svoim. V chayanii ego pomoshchi ya polagayus' na vashe slovo. Vy skazali, chto moj syn ne umret, da, |dmon? - Da, sudarynya, - skazal Monte-Kristo, uyazvlennyj, chto Mersedes, ne sporya, ne pugayas', bez vozrazhenij prinyala zhertvu, kotoruyu on ej prines. Mersedes protyanula grafu ruku. - |dmon, - skazala ona, glyadya na nego polnymi slez glazami, - kak vy velikodushny! S kakim vysokim blagorodstvom vy szhalilis' nad neschastnoj zhenshchinoj, kotoraya prishla k vam pochti bez nadezhdy! Gore sostarilo menya bol'she, chem gody, i ya ni ulybkoj, ni vzglyadom uzhe ne mogu napomnit' moe- mu |dmonu tu Mersedes, kotoroj on nekogda tak lyubovalsya. Ver'te, |dmon, ya tozhe mnogo vystradala; tyazhelo chuvstvovat', chto zhizn' prohodit, a v pa- myati ne ostaetsya ni odnogo radostnogo mgnoveniya, v serdce - ni edinoj nadezhdy; no ne vse konchaetsya s zemnoj zhizn'yu. Net! ne vse konchaetsya s neyu, ya eto chuvstvuyu vsem, chto eshche ne umerlo v moej dushe. YA povtoryayu vam, |dmon, eto prekrasno, eto blagorodno, eto velikodushno, - prostit' tak, kak vy prostili! - Vy eto govorite, Mersedes, i vse zhe vy ne znaete ej tyazhesti moej zhertvy. CHto, esli by vsevyshnij, sozdav mir, oplodotvoriv haos, ne zaver- shil sotvoreniya mira, daby uberech' angela ot teh slez, kotorye nashi zlo- deyaniya dolzhny byli istorgnut' iz ego bessmertnyh ochej? CHto, esli by, vse obdumav, vse sozdav, gotovyj vozradovat'sya svoemu tvoreniyu, bog pogasil solnce i stolknul mir v vechnuyu noch'? Voobrazite eto, i vy pojmete, - net, vy i togda ne pojmete, chto ya teryayu, rasstavayas' sejchas s zhizn'yu. Mersedes vzglyanula na grafa s izumleniem, vostorgom i blagodarnost'yu. Monte-Kristo opustil golovu na drozhashchie ruki, slovno ego chelo iznemo- galo pod tyazhest'yu ego myslej. - |dmon, - skazala Mersedes, - mne ostaetsya skazat' vam odno tol'ko slovo. Graf gor'ko ulybnulsya. - |dmon, - prodolzhala ona, - vy uvidite, chto esli lico moe pobleklo, glaza potuhli, krasota ischezla, slovom, esli Mersedes ni odnoj chertoj lica ne napominaet prezhnyuyu Mersedes, serdce ee vse to zhe!.. Proshchajte, |dmon; mne bol'she nechego prosit' u neba... YA snova uvidela vas blagorod- nym i velikodushnym, kak prezhde. Proshchajte, |dmon... proshchajte, da blagos- lovit vas bog! No graf nichego ne otvetil. Mersedes otvorila dver' kabineta i skrylas' ran'she, chem on ochnulsya ot glubokogo i gorestnogo razdum'ya. CHasy Doma Invalidov probili chas, kogda graf MonteKristo, uslyshav shum karety, unosivshej g-zhu de Morser po Elisejskim Polyam, podnyal golovu. - Bezumec, - skazal on, - zachem v tot den', kogda ya reshil mstit', ne vyrval ya serdca iz svoej grudi! XIII. DU|LX Posle ot®ezda Mersedes dom Monte-Kristo snova pogruzilsya vo mrak. Vokrug nego i v nem samom vse zamerlo; ego deyatel'nyj um ohvatilo ocepe- nenie, kak ohvatyvaet son utomlennoe telo. - Neuzheli! - govoril on sebe, mezh tem kak lampa i svechi grustno dogo- rali, a v prihozhej s neterpeniem zhdali ustalye slugi. - Neuzheli eto zda- nie, kotoroe tak dolgo stroilos', kotoroe vozdvigalos' s takoj zabotoj i s takim trudom, ruhnulo v odin mig, ot odnogo slova, ot dunoveniya! YA, kotoryj schital sebya vyshe drugih lyudej, kotoryj tak gordilsya soboj, koto- ryj byl zhalkim nichtozhestvom v temnice zamka If i dostig velichajshego mo- gushchestva, zavtra prevrashchus' v gorst' praha! Mne zhal' ne zhizni: ne est' li smert' tot otdyh, k kotoromu vse stremitsya, kotorogo zhazhdut vse strazhdushchie, tot pokoj materii, o kotorom ya tak dolgo vzdyhal, navstrechu kotoromu ya shel po muchitel'nomu puti goloda, kogda v moej temnice poyavil- sya Faria? CHto dlya menya smert'? CHut' bol'she pokoya, chut' bol'she tishiny. Net, mne zhal' ne zhizni, ya sozhaleyu o krushenii moih zamyslov, tak medlenno zrevshih, tak tshchatel'no vozdvigavshihsya. Tak providenie otverglo ih, a ya mnil, chto oni ugodny emu! Znachit, bog ne dozvolil, chtoby oni ispolni- lis'! |to bremya, kotoroe ya podnyal, tyazheloe, kak mir, i kotoroe ya dumal do- nesti do konca, otvechalo moim zhelaniyam, no ne moim silam; otvechalo moej vole, no bylo ne v moej vlasti, i mne prihoditsya brosit' ego na polputi. Tak mne snova pridetsya stat' fatalistom, mne, kotorogo chetyrnadcat' let otchayaniya i desyat' let nadezhdy nauchili postigat' providenie! I vse eto, bozhe moj, tol'ko potomu, chto moe serdce, kotoroe ya schital mertvym, tol'ko oledenelo; potomu chto ono prosnulos', potomu chto ono za- bilos', potomu chto ya no vyderzhal bieniya etogo serdca, voskresshego v moej grudi pri zvuke zhenskogo golosa! No ne mozhet byt', - prodolzhal graf, vse sil'nee rastravlyaya svoe voob- razhenie kartinami predstoyashchego poedinka, - ne mozhet byt', chtoby zhenshchina s takim blagorodnym serdcem hladnokrovno obrekla menya na smert', menya, polnogo zhizni i sil! Ne mozhet byt', chtoby ona tak daleko zashla v svoej materinskoj lyubvi, ili vernee, v materinskom bezumii! Est' dobrodeteli, kotorye, perehodya granicy, obrashchayutsya v porok. Net, ona, navernoe, ra- zygraet kakuyu-nibud' trogatel'nuyu scenu, ona brositsya mezhdu nami, i to, chto zdes' bylo ispolneno velichiya, na meste poedinka budet smeshno. I lico grafa pokrylos' kraskoj oskorblennoj gordosti. - Smeshno, - povtoril on, - i smeshnym okazhus' ya... YA - smeshnym! Net, luchshe umeret'. Tak, risuya sebe samymi mrachnymi kraskami vse to, na chto on obrek se- bya, obeshchav Mersedes zhizn' ee syna, graf povtoryal: - Glupo, glupo, glupo - razygryvat' velikodushie, izobrazhaya nepodvizh- nuyu mishen' dlya pistoleta etogo mal'chishki! Nikogda on ne poverit, chto moya smert' byla samoubijstvom, mezhdu tem chest' moego imeni (ved' eto ne tshcheslavie, gospodi, a tol'ko spravedlivaya gordost'!)... chest' moego ime- ni trebuet, chtoby lyudi znali, chto ya sam, po sobstvennoj vole, nikem ne ponuzhdaemyj, soglasilsya ostanovit' uzhe zanesennuyu ruku i chto etoj rukoj, stol' groznoj dlya drugih, ya porazil samogo sebya; tak nuzhno, i tak budet. I, shvativ pero, on dostal iz potajnogo yashchika pis'mennogo stola svoe zaveshchanie, sostavlennoe im posle pribytiya v Parizh, i sdelal pripisku, iz kotoroj dazhe i naimenee prozorlivye lyudi mogli ponyat' istinnuyu prichinu ego smerti. - YA delayu eto, gospod' moj, - skazal on, podnyav k nebu glaza, - stol'ko zhe radi tebya, skol'ko radi sebya. Desyat' let ya smotrel na sebya kak na orudie tvoego otmshcheniya, i nel'zya, chtoby i drugie negodyaj, pomimo etogo Morsera, Danglar, Vil'for, da i sam Morser voobrazili, budto schastlivyj sluchaj izbavil ih ot vraga. Pust' oni, naprotiv, znayut, chto providenie, kotoroe uzhe ugotovilo im vozmezdie, bylo ostanovleno tol'ko siloj moej voli; chto kara, kotoroj oni izbegli zdes', zhdet ih na tom svete i chto dlya nih tol'ko vremya zamenilos' vechnost'yu. V to vremya kak on terzalsya etimi mrachnymi somneniyami, tyazhelym za- byt'em cheloveka, kotoromu stradaniya ne dayut usnut', v okonnye stekla na- chal probivat'sya rassvet i ozaril lezhashchuyu pered grafom bledno-golubuyu bu- magu, na kotoroj on tol'ko chto nachertil eti predsmertnye slova, opravdy- vayushchie providenie. Bylo pyat' chasov utra. Vdrug do ego sluha donessya slabyj ston. Monte-Kristo pochudilsya kak by podavlennyj vzdoh; on obernulsya, posmotrel krugom i nikogo ne uvidel. No vzdoh tak yavstvenno povtorilsya, chto ego somneniya pereshli v uverennost'. Togda graf vstal, besshumno otkryl dver' v gostinuyu i uvidel v kresle Gajde; ruki ee bessil'no povisli, prekrasnoe blednoe lico bylo zaproki- nuto; ona pododvinula svoe kreslo k dveri, chtoby on ne mog vyjti iz kom- naty, ne zametiv ee, no son, neoborimyj son molodosti, slomil ee posle tomitel'nogo bdeniya. Ona ne prosnulas', kogda Monte-Kristo otkryl dver'. On ostanovil na nej vzglyad, polnyj nezhnosti i sozhaleniya. - Ona pomnila o svoem syne, - skazal on, - a ya zabyl o svoej docheri! On grustno pokachal golovoj. - Bednaya Gajde, - skazal on, - ona hotela menya videt', hotela govo- rit' so mnoj, ona dogadyvalas' i boyalas' za menya... YA ne mogu ujti, ne prostivshis' s nej, ne mogu umeret', ne poruchiv ee komu-nibud'. I on tiho vernulsya na svoe mesto i pripisal vnizu, pod predydushchimi strochkami: "YA zaveshchayu Maksimilianu Morrelyu, kapitanu spagi, synu moego byvshego hozyaina, P'era Morrelya, sudovladel'ca v Marsele, kapital v dvadcat' mil- lionov, chast' kotoryh on dolzhen otdat' svoej sestre ZHyuli i svoemu zyatyu |mmanyuelyu, esli on, vprochem, ne dumaet, chto takoe obogashchenie mozhet pov- redit' ih schast'yu. |ti dvadcat' millionov spryatany v moej peshchere na ost- rove MonteKristo, vhod v kotoruyu izvesten Bertuchcho. Esli ego serdce svobodno i on zahochet zhenit'sya pa Gajde, docheri Ali, yaninskogo pashi, kotoruyu ya vospital, kak lyubyashchij otec, i kotoraya lyubila menya, kak nezhnaya doch', to on ispolnit ne moyu poslednyuyu volyu, no moe pos- lednee zhelanie. Po nastoyashchemu zaveshchaniyu Gajde yavlyaetsya naslednicej vsego ostal'nogo moego imushchestva, kotoroe zaklyuchaetsya v zemlyah, gosudarstvennyh bumagah Anglii, Avstrii i Gollandii, a ravno v obstanovke moih dvorcov i domov, i kotoroe, za vychetom etih dvadcati millionov, tak zhe, kak i summ, zave- shchannyh moim slugam, ravnyaetsya priblizitel'no shestidesyati millionam". Kogda on dopisyval poslednyuyu strochku, za ego spinoj razdalsya slabyj vozglas, i on vyronil pero. - Gajde, - skazal on, - ty prochla? Moloduyu nevol'nicu razbudil luch rassveta, kosnuvshijsya ee vek; ona vstala i podoshla k grafu svoimi neslyshnymi legkimi shagami po myagkomu kovru. - Gospodin moj, - skazala ona, s mol'boj skladyvaya ruki, - pochemu ty eto pishesh' v takoj chas? Pochemu zaveshchaesh' ty mne vse svoi bogatstva? Raz- ve ty pokidaesh' menya? - YA puskayus' v dal'nij put', drug moj, - skazal Monte-Kristo s vyra- zheniem beskonechnoj pechali i nezhnosti, - i esli by so mnoj chto-nibud' sluchilos'... Graf zamolk. - CHto togda?.. - sprosila devushka tak vlastno, kak nikogda ne govori- la so svoim gospodinom. - YA hochu, chtoby moya doch' byla schastliva, chto by so mnoj ni sluchilos', - prodolzhal Monte-Kristo. Gajde pechal'no ulybnulas' i medlenno pokachala golovoj. - Ty dumaesh' o smerti, gospodin moj, - skazala ona. - |to spasitel'naya mysl', ditya moe, skazal mudrec. - Esli ty umresh', - otvechala ona, - zaveshchaj svoi bogatstva drugim, potomu chto, esli ty umresh'... mne nikakih bogatstv ne nuzhno. I, vzyav v ruki zaveshchanie, ona razorvala ego i brosila obryvki na pol. Posle etoj vspyshki, stol' neobychajnoj dlya nevol'nicy, ona bez chuvstv upala na kover. Monte-Kristo nagnulsya, podnyal ee na ruki, i, glyadya na eto prekrasnoe, poblednevshee lico, na somknutye dlinnye resnicy, na nedvizhimoe, bespo- moshchnoe telo, on vpervye podumal, chto, byt' mozhet, ona lyubit ego ne tol'- ko kak doch'. - Byt' mozhet, - prosheptal on s glubokoj pechal'yu, - ya eshche uznal by schast'e! On otnes beschuvstvennuyu Gajde v ee komnaty i poruchil ee zabotam slu- zhanok. Vernuvshis' v svoj kabinet, dver' kotorogo on na etot raz bystro zaper za soboj, on snova napisal zaveshchanie. Ne uspel on konchit', kak poslyshalsya stuk kabrioleta, v®ezzhayushchego vo dvor. Monte-Kristo podoshel k oknu i uvidel Maksimiliana i |mmanyuelya. - Otlichno, - skazal on, - ya konchil kak raz vovremya. I on zapechatal zaveshchanie tremya pechatyami. Minutu spustya on uslyshal v gostinoj shagi i poshel otperet' dver'. Voshel Morrel'. On priehal na dvadcat' minut ran'she naznachennogo vremeni. - Byt' mozhet, ya priehal nemnogo rano, graf, - skazal on, - no prizna- yus' vam otkrovenno, chto ne mog zasnut' ni na minutu, kak i moi domashnie. YA dolzhen byl uvidet' vas, vashu spokojnuyu uverennost', chtoby snova stat' samim soboyu. Monte-Kristo byl tronut etoj serdechnoj privyazannost'yu i, vmesto togo chtoby protyanut' Maksimilianu ruku, zaklyuchil ego v svoi ob®yatiya. - Morrel', - skazal on emu, - segodnya dlya menya prekrasnyj den', poto- mu chto ya pochuvstvoval, chto takoj chelovek, kak vy, lyubit menya. Zdravstvujte, |mmanyuel'. Tak vy edete so mnoj, Maksimilian? - Konechno! Neuzheli vy mogli v etom somnevat'sya? - A esli ya neprav... - YA videl vsyu vcherashnyuyu scenu, ya vsyu noch' vspominal vashe samooblada- nie, i ya skazal sebe, chto, esli tol'ko mozhno verit' chelovecheskomu licu, pravda na vashej storone. - No ved' Al'ber vash drug. - Prosto znakomyj. - Vy s nim poznakomilis' v tot zhe den', chto so mnoj? - Da, eto verno; no vy sami vidite, esli by vy ne skazali ob etom sejchas, ya by i ne vspomnil. - Blagodaryu vas, Morrel'. I graf pozvonil. - Veli otnesti eto k moemu notariusu, - skazal on totchas zhe yavivshemu- sya Ali. - |to moe zaveshchanie, Morrel'. Posle moej smerti vy s nim oznako- mites'. - Posle vashej smerti? - voskliknul Morrel'. - CHto eto znachit? - Nado vse predusmotret', moj drug. No chto vy delali vchera vecherom, kogda my rasstalis'? - YA otpravilsya k Tortoni i zastal tam, kak i rasschityval, Boshana i SHato-Reno. Soznayus' vam, chto ya ih razyskival. - Zachem zhe, raz vse uzhe bylo uslovleno? - Poslushajte, graf, duel' ser'eznaya i neizbezhnaya. - Razve vy v etom somnevalis'? - Net. Oskorblenie bylo naneseno publichno, i vse uzhe govoryat o nem. - Tak chto zhe? - YA nadeyalsya ugovorit' ih vybrat' drugoe oruzhie, zamenit' pistolet shpagoj. Pulya slepa. - Vam eto udalos'? - bystro sprosil Monte-Kristo s edva ulovimoj isk- roj nadezhdy. - Net, potomu chto vsem izvestno, kak vy vladeete shpagoj. - Vot kak! Kto zhe menya vydal? - Uchitelya fehtovaniya, kotoryh vy prevzoshli. - I vy poterpeli neudachu? - Oni naotrez otkazalis'. - Morrel', - skazal graf, - vy kogda-nibud' videli, kak ya strelyayu iz pistoleta? - Nikogda. - Tak posmotrite, vremya u nas est'. Monte-Kristo vzyal pistolety, kotorye derzhal v rukah, kogda voshla Mer- sedes, i, prikleiv tuza tref k doske, on chetyr'mya vystrelami posledova- tel'no probil tri lista i nozhku trilistnika. Pri kazhdom vystrele Morrel' vse bol'she blednel. On rassmotrel puli, kotorymi Monte-Kristo prodelal eto chudo, i uvi- del, chto oni ne bol'she krupnyh drobinok. - |to strashno, - skazal on, - vzglyanite, |mmanyuel'! Zatem on povernulsya k Monte-Kristo. - Graf, - skazal on, - radi vsego svyatogo, ne ubivajte Al'bera! Ved' u neschastnogo yunoshi est' mat'! - |to verno, - skazal Monte-Kristo, - a u menya ee net. |ti slova on proiznes takim tonom, chto Morrel' sodrognulsya. - Ved' oskorblennyj - vy. - Razumeetsya; no chto vy etim hotite skazat'? - |to znachit, chto vy strelyaete pervyj. - YA strelyayu pervyj? - Da, ya etogo dobilsya, ili vernee, potreboval; my uzhe dostatochno sde- lali im ustupok, i im prishlos' soglasit'sya. - A rasstoyanie? - Dvadcat' shagov. Na gubah grafa mel'knula strashnaya ulybka. - Morrel', - skazal on, - ne zabud'te togo, chemu sejchas byli svidete- lem. - Vot pochemu, - skazal Morrel', - ya tol'ko i nadeyus' na to, chto vashe volnenie spaset Al'bera. - Moe volnenie? - sprosil Monte-Kristo. - Ili vashe velikodushie, moj drug; znaya, chto vy strelyaete bez promaha, ya mogu skazat' vam to, chto bylo by smeshno govorit' drugomu. - A imenno? - Popadite emu v ruku, ili eshche kuda-nibud', no ne ubivajte ego. - Slushajte, Morrel', chto ya vam skazhu, - otvechal graf, - vam nezachem ugovarivat' menya poshchadit' Morsera; Morser budet poshchazhen, i dazhe tak, chto spokojno otpravitsya so svoimi druz'yami domoj, togda kak ya... - Togda kak vy?.. - A eto delo drugoe, menya ponesut na nosilkah. - CHto vy govorite, graf! - vne sebya voskliknul Maksimilian. - Da, dorogoj Morrel', Morser menya ub'et. Morrel' smotrel na grafa v polnom nedoumenii. - CHto s vami proizoshlo etoj noch'yu, graf? - To, chto proizoshlo s Brutom nakanune srazheniya pri Filippah: ya videl prizrak. - I?.. - I etot prizrak skazal mne, chto ya dostatochno zhil pa etom svete. Maksimilian i |mmanyuel' obmenyalis' vzglyadom; Monte-Kristo vynul chasy. - Edem, - skazal on, - pyat' minut vos'mogo, a duel' naznachena rovno v vosem'. Prohodya po koridoru, Monte-Kristo ostanovilsya u odnoj iz dverej, i Maksimilianu i |mmanyuelyu, kotorye, ne zhelaya byt' neskromnymi, proshli nemnogo vpered, pokazalos', chto oni slyshat rydanie i otvetnyj vzdoh. |kipazh byl uzhe podan; Monte-Kristo sel vmeste so svoimi sekundantami. Rovno v vosem' oni byli na uslovlennom meste. - Vot my i priehali, - skazal Morrel', vysovyvayas' v okno karety, - i pritom pervye. - Proshu proshcheniya, sudar', - skazal Batisten, soprovozhdavshij svoego hozyaina, - no mne kazhetsya, chto von tam pod derev'yami stoit ekipazh. Monte-Kristo legko vyprygnul iz karety i podal ruku |mmanyuelyu i Mak- similianu, chtoby pomoch' im vyjti. Maksimilian uderzhal ruku grafa v svoih. - Slava bogu, - skazal on, - takaya ruka dolzhna byt' u cheloveka, koto- ryj, v soznanii svoej pravoty, spokojno stavit na kartu svoyu zhizn'. - V samom dele, - skazal |mmanyuel', - von tam progulivayutsya kakie-to molodye lyudi i, po-vidimomu, kogoto zhdut. Monte-Kristo otvel Morrelya na neskol'ko shagov v storonu. - Maksimilian, - sprosil on, - svobodno li vashe serdce? Morrel' izumlenno vzglyanul na Monte-Kristo. - YA ne zhdu ot vas priznaniya, dorogoj drug, ya prosto sprashivayu; ot- vet'te mne, da ili net; eto vse, o chem ya vas proshu. - YA lyublyu, graf. - Sil'no lyubite? - Bol'she zhizni. - Eshche odnoj nadezhdoj men'she, - skazal Monte-Kristo so vzdohom. - Bed- naya Gajde. - Pravo, graf, - voskliknul Morrel', - esli by ya vas men'she znal, ya mog by podumat', chto vy malodushny. - Pochemu? Potomu chto ya vzdyhayu, rasstavayas' s dorogim mne sushchestvom? Vy soldat, Morrel', vy dolzhny by luchshe znat', chto takoe muzhestvo. Razve ya zhaleyu o zhizni? Ne vse li mne ravno - zhit' ili umeret', - mne, kotoryj provel dvadcat' let mezhdu zhizn'yu i smert'yu. Vprochem, ne bespokojtes', Morrel': etu slabost', esli eto slabost', vidite tol'ko vy odin. YA znayu, chto mir - eto gostinaya, iz kotoroj nado umet' ujti uchtivo i prilichno, rasklanyavshis' so vsemi i zaplativ svoi kartochnye dolgi. - Nu, slava bogu, - skazal Morrel', - vot eto horosho skazano. Kstati, vy privezli pistolety? - YA? Zachem? YA nadeyus', chto eti gospoda privezli svoi. - Pojdu uznayu, - skazal Morrel'. - Horosho, no tol'ko nikakih peregovorov. - Bud'te spokojny. Morrel' napravilsya k Boshanu i SHato-Reno. Te, uvidav, chto Morrel' idet k nim, sdelali emu navstrechu neskol'ko shagov. Molodye lyudi rasklanyalis' drug s drugom, esli i ne privetlivo, to so vsej uchtivost'yu. - Prostite, gospoda, - skazal Morrel', - po ya ne vizhu gospodina de Morser. - Segodnya utrom, - otvetil SHato-Reno, on poslal predupredit' nas, chto vstretitsya s nami na meste dueli. - Vot kak, - zametil Morrel'. Boshan posmotrel na chasy. - Pyat' minut devyatogo; eto eshche ne pozdno, gospodin Morrel', - skazal on. - YA vovse no eto imel v vidu, - vozrazil Maksimilian. - Da vot, kstati, i kareta, - prerval SHato-Reno. Po odnoj iz allej, shodivshihsya u perekrestka, gde oni stoyali, mchalsya ekipazh. - Gospoda, - skazal Morrel', - ya nadeyus', vy pozabotilis' privezti s soboj pistolety? Graf Monte-Kristo zayavil mne, chto otkazyvaetsya ot svoe- go prava vospol'zovat'sya svoimi. - My predvideli eto, - otvechal Boshan, - i ya privez pistolety, kotorye ya kupil s podelyu tomu nazad, predpolagaya, chto oni mne ponadobyatsya. Oni sovershenno novye i eshche ni razu ne byli v upotreblenii, ne zhelaete li ih osmotret'? - Raz vy govorite, - s poklonom otvetil Morrel', - chto gospodin de Morser s etimi pistoletami ne znakom, to mne, razumeetsya, dostatochno va- shego slova. - Gospoda, - skazal SHato-Reno, - eto sovsem ne Morsor priehal. Smot- rite-ka! V samom dele k nim priblizhalis' Franc i Debre. - Kakim obrazom vy zdes', gospoda? - skazal SHato-Reno, pozhimaya oboim ruki. - My zdes' potomu, - skazal Debre, - chto Al'ber segodnya utrom popro- sil nas priehat' na mesto dueli. Boshan i SHato-Reno udivlenno pereglyanulis'. - Gospoda, - skazal Morrel', - ya, kazhetsya, ponimayu, v chem delo. - Tak skazhite. - Vchera dnom ya poluchil ot gospodina do Morser pis'mo, v kotorom on prosil menya byt' vecherom v Opere. - I ya, - skazal Debre. - I ya, - skazal Franc. - I my, - skazali SHato-Reno i Boshan. - On hotel, chtoby vy prisutstvovali pri vyzove, - skazal Morrel'. - Teper' on hochet, chtoby vy prisutstvovali pri dueli. - Da, - skazali molodye lyudi, - eto tak i est', gospodin Morrel', po-vidimomu, vy ugadali. - No tem ne menee Al'ber ne edet, - probormotal SHato-Reno, - on uzhe opozdal na desyat' minut. - A vot i on, - skazal Boshan, - verhom; smotrite, mchitsya vo ves' opor, i s nim sluga. - Kakaya neostorozhnost', - skazal SHato-Reno, - verhom pered duel'yu na pistoletah! A skol'ko ya ego nastavlyal! - I, krome togo, posmotrite, - skazal Boshan, - vorotnik s galstukom, otkrytyj syurtuk, belyj zhilet; pochemu on zaodno ne narisoval sebe kruzhok na zhivote - i proshche, i skoree! Tem vremenem Al'ber byl uzhe v desyati shagah ot nih; on ostanovil lo- shad', sprygnul na zemlyu i brosil povod'ya sluge. On byl bleden, veki ego pokrasneli i pripuhli. Vidno bylo, chto on vsyu noch' ne spal. Na ego lice bylo ser'eznoe i pechal'noe vyrazhenie, sovershenno emu ne svojstvennoe. - Blagodaryu vas, gospoda, - skazal on, - chto vy otkliknulis' na moe priglashenie; pover'te, chto ya krajne priznatelen vam za eto druzheskoe vnimanie. Morrel' stoyal poodal'; kak tol'ko Morser poyavilsya, on otoshel v storo- nu. - I vam takzhe, gospodin Morrel', - skazal Al'ber. - Podojdite pobli- zhe, proshu vas, vy zdes' no lishnij. - Sudar', - skazal Maksimilian, - vam, byt' mozhet, neizvestno, chto ya sekundant grafa Monte-Kristo? - YA tak i predpolagal. Tem luchshe! CHem bol'she zdes' dostojnyh lyudej, tem mne priyatnee. - Gospodin Morrel', - skazal SHato-Reno, - vy mozhete ob®yavit' grafu Monte-Kristo, chto gospodin de Morser pribyl i chto my v ego rasporyazhenii. Morrel' povernulsya, chtoby ispolnit' eto poruchenie. Boshan v eto vremya dostaval iz ekipazha yashchik s pistoletami. - Podozhdite, gospoda, - skazal Al'ber, - mne nado skazat' dva slova grafu Monte-Kristo. - Naedine? - sprosil Morrel'. - Net, pri vseh. Sekundanty Al'bera izumlenno pereglyanulis'; Franc i Debre obmenyalis' vpolgolosa neskol'kimi slovami, a Morrel', obradovannyj etoj neozhidannoj zaderzhkoj, podoshel k grafu, kotoryj vmeste s |mmanyuelem rashazhival po allee. - CHto emu ot menya nuzhno? - sprosil Monte-Kristo. - Pravo, ne znayu, no on hochet govorit' s vami. - Luchshe pust' on ne iskushaet boga kakim-nibud' novym oskorbleniem! - skazal Monte-Kristo. - YA ne dumayu, chtoby u nego bylo takoe namerenie, - vozrazil Morrel'. Graf v soprovozhdenii Maksimiliana i |mmanyuelya napravilsya k Al'beru. Ego spokojnoe i yasnoe lico bylo polnoj protivopolozhnost'yu vzvolnovannomu licu Al'bera, kotoryj shel emu navstrechu, soprovozhdaemyj svoimi druz'yami. V greh shagah drug ot druga Al'ber i graf ostanovilis'. - Gospoda, - skazal Al'ber, - podojdite blizhe, ya hochu, chtoby ne pro- palo ni odno slovo iz togo, chto ya budu imet' chest' skazat' grafu Mon- te-Kristo; ibo vse, chto ya budu imet' chest' emu skazat', dolzhno byt' pov- toreno vami vsyakomu, kto etogo pozhelaet, kak by vam ni kazalis' stranny- mi moi slova. - YA vas slushayu, sudar', - skazal Monte-Kristo. - Graf, - nachal Al'ber, i ego golos, vnachale drozhavshij, stanovilsya bolee uverennym, po mere togo kak on govoril. - YA obvinyal vas v tom, chto vy razglasili povedenie gospodina de Morser v |pire, potomu chto, kak by ni byl vinoven graf de Morser, ya vse zhe ne schital vas vprave nakazyvat' ego. No teper' ya znayu, chto vy imeete na eto pravo. Ne predatel'stvo, v kotorom Fernan Mondego povinen pered Ali-pashoj, opravdyvaet vas v moih glazah, a predatel'stvo, v kotorom rybak Fernan povinen pered vami, i te neslyhannye neschast'ya, kotorye yavilis' sledstviem etogo predatel'stva. I potomu ya govoryu vam i zayavlyayu vo vseuslyshanie: da, sudar', vy imeli pra- vo mstit' moemu otcu, i ya, ego syn, blagodaryu vas za to, chto vy ne sde- lali bol'shego! Esli by molniya udarila v svidetelej etoj neozhidannoj sceny, ona oshe- lomila by ih men'she, chem zayavlenie Al'bera. Monte-Kristo medlenno podnyal k nebu glaza, v kotoryh svetilos' vyra- zhenie bespredel'noj priznatel'nosti. On ne mog nadivit'sya, kak pylkij Al'ber, pokazavshij sebya takim hrabrecom sredi rimskih razbojnikov, poshel na eto neozhidannoe unizhenie. I on uznal vliyanie Mersedes i ponyal, pochemu ee blagorodnoe serdce ne vosprotivilos' ego zhertve. - Teper', sudar', - skazal Al'ber, - esli vy schitaem te dostatochnymi te izvineniya, kotorye ya vam prines, proshu vas, - vashu ruku. Posle nepog- reshimosti, redchajshego dostoinstva, kotorym obladaete vy, velichajshim dos- toinstvom ya schitayu umenie priznat' svoyu nepravotu. No eto priznanie - moe lichnoe delo. YA postupal pravil'no po bozh'ej vole. Tol'ko angel mog spasti odnogo iz nas ot smerti, i etot angel spustilsya na zemlyu ne dlya togo, chtoby my stali druz'yami, - k neschast'yu, eto nevozmozhno, - no dlya togo, chtoby my ostalis' lyud'mi, uvazhayushchimi drug druga. Monte-Kristo so slezami na glazah, tyazhelo dysha, protyanul Al'beru ru- ku, kotoruyu tot shvatil i pozhal chut' li ne s blagogoveniem. - Gospoda, - skazal on, - graf Monte-Kristo soglasen prinyat' moi iz- vineniya. YA postupil po otnosheniyu k nemu oprometchivo. Oprometchivost' - plohoj sovetchik, YA postupil durno. Teper' ya zagladil svoyu vinu. Nadeyus', chto lyudi ne sochtut menya trusom za to, chto ya postupil tak, kak mne velela sovest'. No, vo vsyakom sluchae, esli moj postupok budet prevratno ponyat, - pribavil on, gordo podnimaya golovu i kak by posylaya vyzov vsem svoim druz'yam i nedrugam, - ya postarayus' izmenit' ih mnenie obo mne. - CHto takoe proizoshlo segodnya noch'yu? - sprosil Boshan SHato-Reno. - Po-moemu, nasha rol' zdes' nezavidna. - Dejstvitel'no, to, chto sdelal Al'ber, libo ochen' nizko, libo ochen' blagorodno, - otvetil baron. - CHto vse eto znachit? - skazal Debre, obrashchayas' k Francu. - Graf Mon- te-Kristo obeschestil Morsera, i ego syn nahodit, chto on prav! Da esli by v moej sem'e bylo desyat' YAnin, ya by znal tol'ko odnu obyazannost': drat'sya desyat' raz. Monte-Kristo, poniknuv golovoj, bessil'no opustiv ruki, podavlennyj tyazhest'yu dvadcatichetyrehletnih vospominanij, ne dumal ni ob Al'bere, ni o Boshane, ni o SHato-Reno, ni o kom iz prisutstvuyushchih; on dumal o smeloj zhenshchine, kotoraya prishla k nemu molit' ego o zhizni syna, kotoroj on pred- lozhil svoyu i kotoraya spasla ee cenoj strashnogo priznaniya, otkryv semej- nuyu tajnu, byt' mozhet, navsegda ubivshuyu v etom yunoshe chuvstvo synovnej lyubvi. - Opyat' ruka provideniya! - prosheptal on. - Da, tol'ko teper' ya uvero- val, chto ya poslan bogom! XIV. MATX I SYN Graf Monte-Kristo s pechal'noj i polnoj dostoinstva ulybkoj otklanyalsya molodym lyudyam i sel v svoj ekipazh vmeste s Maksimilianom i |mmanyuelem. Al'ber, Boshan i SHato-Reno ostalis' odni na pole bitvy. Al'ber smotrel na svoih sekundantov ispytuyushchim vzglyadom, kotoryj, hot' i ne vyrazhal robosti, kazalos', vse zhe sprashival ih mnenie o tom, chto proizoshlo. - Pozdravlyayu, dorogoj drug, - pervym zagovoril Boshan, potomu li, chto on byl otzyvchivee drugih, potomu li, chto v nem bylo men'she pritvorstva, - vot sovershenno neozhidannaya razvyazka nepriyatnoj istorii. Al'ber nichego n