vshijsya v pustynnyh stepyah Ameriki, chuvstvuet takim obrazom priblizhenie zmei. YA pytalas' prevozmoch' svoyu nemotu i zakrichat'. Blagodarya neveroyatnomu usiliyu voli ya dazhe vstala, no dlya togo tol'ko, chtoby totchas snova upast'... upast' v ob®yatiya moego presledovatelya... - Skazhite zhe mne, kto byl etot chelovek? - vskrichal molodoj oficer. Miledi s pervogo vzglyada uvidela, skol'ko stradanii ona prichinyaet Fel'tonu tem, chto ostanavlivaetsya na vseh podrobnostyah svoego rasskaza, no ne hotela izbavit' ego ni ot edinoj pytki: chem glubzhe ona uyazvit ego serdce, tem bol'she budet uverennosti, chto on otomstit za nes. Poetomu ona prodolzhala, tochno ne rasslyshav ego vosklicaniya ili rassudiv, chto eshche ne prishlo vremya otvetit' na nego: - Tol'ko na etot raz negodyaj imel delo ne s bezvol'nym i beschuvstvennym podobiem trupa. YA vam uzhe govorila: ne buduchi v sostoyanii okonchatel'no ovladet' svoimi telesnymi i dushevnymi sposobnostyami, ya vse zhe sohranyala soznanie grozivshej mne opasnosti. YA borolas' izo vseh sil i, po-vidimomu, uporno soprotivlyalas', tak kak slyshala, kak on voskliknul: "|ti negodnye puritanki! YA znal, chto oni dovodyat do iznemozheniya svoih palachej, no ne dumal, chto oni tak sil'no protivyatsya svoim lyubovnikam". Uvy, eto otchayannoe soprotivlenie ne moglo byt' dlitel'nym. YA pochuvstvovala, chto sily moi slabeyut, i na etot raz negodyaj vospol'zovalsya ne moim snom, a moim obmorokom... Fel'ton slushal, ne proiznosya ni slova i lish' izdavaya gluhie stony; tol'ko holodnyj pot struilsya po ego mramornomu lbu i ruka byla sudorozhno prizhata k grudi. - Moim pervym dvizheniem, kogda ya prishla v chuvstvo, bylo nashchupat' pod podushkoj nozh, do kotorogo pered tem ya ne mogla dobrat'sya: esli on ne posluzhil mne zashchitoj, to, po krajnej mere, mog posluzhit' moemu iskupleniyu. No, kogda ya vzyala etot nozh, Fel'ton, uzhasnaya mysl' prishla mne v golovu. YA poklyalas' vse skazat' vam i skazhu vse. YA obeshchala otkryt' vam pravdu i otkroyu ee, pust' dazhe ya pogublyu sebya etim! - Vam prishla mysl' otomstit' za sebya etomu cheloveku? - vskrichal Fel'ton. - Uvy, da! - otvetila miledi. - YA znayu, takaya mysl' ne podobaet hristianke. Bez somneniya, ee vnushil mne etot izvechnyj vrag dushi nashej, etot lev, neprestanno rykayushchij vokrug nas. Slovom, priznayus' vam, Fel'ton, - prodolzhala miledi tonom zhenshchiny, obvinyayushchej sebya v prestuplenii, - eta mysl' prishla mne i uzhe ne ostavlyala menya bol'she. Za etu grehovnuyu mysl' ya i nesu sejchas nakazanie. - Prodolzhajte, prodolzhajte! - prosil Fel'ton. - Mne ne terpitsya uznat', kak vy za sebya otomstili. - YA reshila otomstit' kak mozhno skoree; ya byla uverena, chto on pridet v sleduyushchuyu noch'. Dnem mne nechego bylo opasat'sya. Poetomu, kogda nastal chas zavtraka, ya ne zadumyvayas' ela i pila: ya reshila za uzhinom sdelat' vid, chto em, no ni k chemu ne pritragivat'sya, i mne nuzhno bylo utrom podkrepit'sya, chtoby ne chuvstvovat' goloda vecherom. YA tol'ko pripryatala stakan vody ot zavtraka, potomu chto, kogda mne prishlos' probyt' dvoe sutok bez pishchi i pit'ya, ya bol'she vsego stradala ot zhazhdy. Vse, chto ya peredumala v techenie dnya, eshche bol'she ukrepilo menya v prinyatom reshenii. Ne somnevayas' v tom, chto za mnoj nablyudayut, ya staralas', chtoby vyrazhenie moego lica ne vydalo moej zataennoj mysli, i dazhe neskol'ko raz pojmala sebya na tom, chto ulybayus'. Fel'ton, ya ne reshayus' priznat'sya vam, kakoj mysli ya ulybalas', - vy pochuvstvovali by ko mne otvrashchenie. - Prodolzhajte, prodolzhajte! - umolyal Fel'ton. - Vy vidite, ya slushayu i hochu poskoree uznat', chem vse eto konchilos'. - Nastupil vecher, vse shlo po zavedennomu poryadku. Po obyknoveniyu, mne v temnote podali uzhin, zatem zazhglas' lampa, i ya sela za stol. YA poela fruktov, sdelala vid, chto nalivayu sebe vody iz grafina, no vypila tol'ko tu, chto ostavila ot zavtraka. Podmena eta byla, vprochem, sdelana tak iskusno, chto moi shpiony, esli oni u menya byli, ne mogli by nichego zapodozrit'. Posle uzhina ya pritvorilas', chto na menya nashlo takoe zhe ocepenenie, kak nakanune, no na etot raz, sdelav vid, chto ya iznemogayu ot ustalosti ili uzhe osvoilas' s opasnost'yu, ya dobralas' do krovati, sbrosila plat'e i legla. YA nashchupala pod podushkoj nozh i, pritvorivshis' spyashchej, sudorozhno vpilas' pal'cami v ego rukoyatku. Dva chasa proshlo, ne prinesya s soboj nichego novogo, i - bozhe moj, ya ni za chto by ne poverila etomu eshche nakanune! - ya pochti boyalas', chto on ne pridet. Vdrug ya uvidela, chto lampa medlenno podnyalas' i ischezla vysoko nad potolkom. Temnota napolnila komnatu, no cenoj nekotorogo usiliya mne udalos' proniknut' vzorom v etu temnotu. Proshlo minut desyat'. Do menya ne donosilos' ni malejshego shuma, ya slyshala tol'ko bienie sobstvennogo serdca. YA molila boga, chtoby tot chelovek prishel. Nakonec razdalsya stol' znakomyj mne zvuk otkryvshejsya i snova zakryvshejsya dveri, i poslyshalis' ch'i-to shagi, pod kotorymi poskripyval pol, hotya on byl ustlan tolstym kovrom. YA razlichila v temnote kakuyu-to ten', priblizhavshuyusya k moej posteli... - Skoree, skoree! - toropil Fel'ton. - Razve vy ne vidite, chto kazhdoe vashe slovo zhzhet menya, kak rasplavlennyj svinec? - Togda, - prodolzhala miledi, - ya sobrala vse sily, ya govorila sebe, chto probil chas mshcheniya ili, vernee, pravosudiya, ya smotrela na sebya kak na novuyu YUdif'. YA nabralas' reshimosti, krepko szhala v ruke nozh i, kogda on podoshel ko mne i protyanul ruki, otyskivaya vo mrake svoyu zhertvu, togda s krikom goresti i otchayaniya ya nanesla emu udar v grud'. Negodyaj, on vse predvidel: grud' ego byla zashchishchena kol'chugoj, i nozh pritupilsya o nee. "Ah, tak! - vskrichal on, shvativ moyu ruku i vyryvaya u menya nozh, kotoryj sosluzhil mne takuyu plohuyu sluzhbu. - Vy pokushaetes' na moyu zhizn', prekrasnaya puritanka? Da eto bol'she, chem nenavist', eto pryamaya neblagodarnost'! Nu, nu, uspokojtes', moe prelestnoe ditya... YA dumal, chto vy uzhe smyagchilis'. YA ne iz teh tiranov, kotorye uderzhivayut zhenshchinu siloj. Vy menya ne lyubite, v chem ya somnevalsya po svojstvennoj mne samonadeyannosti. Teper' ya v etom ubedilsya, i zavtra vy budete na svobode". YA zhdala tol'ko odnogo - chtoby on ubil menya. "Beregites', - skazala ya emu, - moya svoboda grozit vam beschest'em!" "Ob®yasnites', moya prelestnaya sivilla (*81)". "Horosho. Kak tol'ko ya vyjdu otsyuda, ya vse rasskazhu - rasskazhu o nasilii, kotoroe vy nado mnoj uchinili, rasskazhu, kak vy derzhali menya v plenu. YA vo vseuslyshanie ob®yavlyu ob etom dvorce, v kotorom tvoryatsya gnusnosti. Vy vysoko postavleny, milord, no trepeshchite: nad vami est' korol', a nad korolem - bog!" Kak ni horosho vladel soboj moj presledovatel', on ne smog sderzhat' gnevnoe dvizhenie. YA ne pytalas' razglyadet' vyrazhenie ego lica, no pochuvstvovala, kak zadrozhala ego ruka, na kotoroj lezhala moya. "V takom sluchae - vy ne vyjdete otsyuda!" "Otlichno! Mesto moej pytki budet i moej mogiloj. Prekrasno! YA umru zdes', i togda vy uvidite, chto prizrak-obvinitel' strashnee ugroz zhivogo cheloveka". "Vam ne ostavyat nikakogo oruzhiya". "U menya est' odno, kotoroe otchayanie predostavilo kazhdomu sushchestvu, dostatochno muzhestvennomu, chtoby k nemu pribegnut': ya umoryu sebya golodom". "Poslushajte, ne luchshe li mir, chem podobnaya vojna? - predlozhil negodyaj. - YA nemedlenno vozvrashchayu vam svobodu, ob®yavlyayu vas voploshchennoj dobrodetel'yu i provozglashayu vas Lukreciej Anglii (*82)". "A ya ob®yavlyu, chto vy ee Sekst, ya razoblachu vas pered lyud'mi, kak uzhe razoblachila pered bogom, i, esli nuzhno budet skrepit', kak Lukrecii, moe obvinenie krov'yu, ya sdelayu eto!" "Ah, vot chto! - nasmeshlivo proiznes moj vrag. - Togda drugoe delo. CHestnoe slovo, v konce koncov vam zdes' horosho zhivetsya, vy ne chuvstvuete ni v chem nedostatka, i esli vy umorite sebya golodom, to budete sami vinovaty". S etimi slovami on udalilsya. YA slyshala, kak otkrylas' i opyat' zakrylas' dver', i ya ostalas', podavlennaya ne stol'ko gorem, skol'ko - priznayus' v etom - stydom, chto tak i ne otomstila za sebya. On sderzhal slovo. Proshel den', proshla eshche noch', i ya ego ne videla. No i ya derzhala svoe slovo i nichego ne pila i ne ela. YA reshila, kak ya ob®yavila emu, ubit' sebya golodom. YA provela ves' den' i vsyu noch' v molitve: ya nadeyalas', chto bog prostit mne samoubijstvo. Na sleduyushchuyu noch' dver' otvorilas'. YA lezhala na polu - sily ostavili menya... Uslyshav skrip dveri, ya pripodnyalas', opirayas' na ruku. "Nu kak, smyagchilis' li my nemnogo? - sprosil golos, tak grozno otdavshijsya u menya v ushah, chto ya ne mogla ne uznat' ego. - Soglasny li my kupit' svobodu cenoj odnogo lish' obeshchaniya molchat'? Poslushajte, ya chelovek dobryj, - pribavil on, - i hotya ya ne lyublyu puritan, no otdayu im spravedlivost', i puritankam tozhe, kogda oni horoshen'kie. Nu, poklyanites'-ka mne na raspyatii, bol'she ya ot vas nichego ne trebuyu". "Poklyast'sya vam na raspyatii? - vskrichala ya, vstavaya: pri zvukah etogo nenavistnogo golosa ko mne vernulis' vse moi sily. - Na raspyatii! Klyanus', chto nikakoe obeshchanie, nikakaya ugroza, nikakaya pytka ne zakroyut mne rta!.. Poklyast'sya na raspyatii!.. Klyanus', ya budu vsyudu izoblichat' vas kak ubijcu, kak pohititelya chesti, kak podleca!.. Na raspyatii!.. Klyanus', esli mne kogda-libo udastsya vyjti otsyuda, ya budu molit' ves' rod chelovecheskij otomstit' vam!.." "Beregites'! - skazal on takim ugrozhayushchim golosom, kakogo ya eshche u nego ne slyshala. - U menya est' vernejshee sredstvo, k kotoromu ya pribegnu tol'ko v krajnem sluchae, zakryt' vam rot ili, po krajnej mere, ne dopustit' togo, chtoby lyudi poverili hot' odnomu vashemu slovu". YA sobrala ostatok sil i rashohotalas' v otvet na ego ugrozu. On ponyal, chto vpred' mezhdu nami vechnaya vojna ne na zhizn', a na smert'. "Poslushajte, ya dayu vam na razmyshlenie eshche ostatok etoj nochi i zavtrashnij den', - predlozhil on. - Esli vy obeshchaete molchat', vas zhdet bogatstvo, uvazhenie i dazhe pochesti; esli vy budete ugrozhat' mne, ya predam vas pozoru". "Vy! - vskrichala ya. - Vy!" "Vechnomu, neizgladimomu pozoru!" "Vy!.." - povtoryala ya. O, uveryayu vas, Fel'ton, ya schitala ego sumasshedshim! "Da, ya!" - otvechal on. "Ah, ostav'te menya! - skazala ya emu. - Ujdite proch', esli vy ne hotite, chtoby ya na vashih glazah razbila sebe golovu o stenu!" "Horosho, - skazal on, - kak vam budet ugodno. Do zavtrashnego vechera". "Do zavtrashnego vechera!" - otvetila ya, padaya na pol i kusaya kover ot yarosti... Fel'ton opiralsya o kreslo, i miledi s demonicheskoj radost'yu videla, chto u nego, vozmozhno, ne hvatit sil vyslushat' ee rasskaz do konca. XXVII. ISPYTANNYJ PRIEM KLASSICHESKOJ TRAGEDII Posle minutnogo molchaniya, vo vremya kotorogo miledi ukradkoj nablyudala za slushavshim ee molodym chelovekom, ona prodolzhala: - Pochti tri dnya ya nichego ne pila i ne ela. YA ispytyvala zhestokie mucheniya: poroj slovno kakoe-to oblako davilo mne lob i zastilalo glaza - eto nachinalsya bred. Nastupil vecher. YA tak oslabela, chto pominutno vpadala v bespamyatstvo i kazhdyj raz, kogda ya lishalas' chuvstv, blagodarila boga, dumaya, chto umirayu. Vo vremya odnogo takogo obmoroka ya uslyshala, kak dver' otkrylas'. Ot straha ya ochnulas'. On voshel ko mne v soprovozhdenii kakogo-to cheloveka s licom, prikrytym maskoj; sam on byl tozhe v maske, no ya uznala ego shagi, uznala ego golos, uznala etot velichestvennyj vid, kotorym ad nadelil ego na neschast'e chelovechestva. "Nu chto zhe, - sprosil on menya, - soglasny vy dat' mne klyatvu, kotoruyu ya ot vas treboval?" "Vy sami skazali, chto puritane verny svoemu slovu. YA dala slovo - i vy eto slyshali - predat' vas na zemle sudu chelovecheskomu, a na tom svete - sudu bozh'emu". "Itak, vy uporstvuete?" "Klyanus' pered bogom, kotoryj menya slyshit, ya prizovu ves' svet v svideteli vashego prestupleniya i budu prizyvat' do teh por, poka ne najdu mstitelya!" "Vy publichnaya zhenshchina, - zayavil on gromovym golosom, - i podvergnetes' nakazaniyu, nalagaemomu na podobnyh zhenshchin! Zaklejmennaya v glazah sveta, k kotoromu vy vzyvaete, poprobujte dokazat' etomu svetu, chto vy ne prestupnica i ne sumasshedshaya!" Potom on obratilsya k cheloveku v maske. "Palach, delaj svoe delo!" - prikazal on. - O! Ego imya! Imya! - vskrichal Fel'ton. - Nazovite mne ego imya! - I vot, nesmotrya na moi kriki, nesmotrya na moe soprotivlenie - ya nachinala ponimat', chto mne predstoit nechto hudshee, chem smert', - palach shvatil menya, povalil na pol, sdavil v svoih rukah. YA zadyhalas' ot rydanij, pochti lishalas' chuvstv, vzyvala k bogu, kotoryj ne vnimal moej mol'be... i vdrug ya ispustila otchayannyj krik boli i styda - raskalennoe zhelezo, zhelezo palacha, vpilos' v moe plecho... Fel'ton izdal ugrozhayushchij vozglas. - Smotrite... - skazala miledi i vstala s velichestvennym vidom korolevy, - smotrite, Fel'ton, kakoe novoe muchenie izobreli dlya molodoj nevinnoj devushki, kotoraya stala zhertvoj nasiliya zlodeya! Nauchites' poznavat' serdca lyudej i vpred' ne delajtes' tak oprometchivo orudiem ih nespravedlivoj mesti! Miledi bystrym dvizheniem raspahnula plat'e, razorvala batist, prikryvavshij ee grud', i, krasneya ot pritvornogo gneva i styda, pokazala molodomu cheloveku neizgladimuyu pechat', beschestivshuyu eto krasivoe plecho. - No ya vizhu tut liliyu! - izumilsya Fel'ton. - Vot v etom-to vsya podlost'! - otvetila miledi. - Bud' eto anglijskoe klejmo!.. Nado bylo by eshche dokazat', kakoj sud prigovoril menya k etomu nakazaniyu, i ya mogla by podat' zhalobu vo vse sudy gosudarstva. A francuzskoe klejmo... O, im ya byla nadezhno zaklejmena! Dlya Fel'tona eto bylo slishkom. Blednyj, nedvizhimyj, podavlennyj uzhasnym priznaniem miledi, osleplennyj sverh®estestvennoj krasotoj etoj zhenshchiny, pokazavshej emu svoyu nagotu s besstydstvom, kotoroe on prinyal za osoboe velichie dushi, on upal pered nej na koleni, kak eto delali pervye hristiane pered neporochnymi svyatymi muchenikami, kotoryh imperatory, goniteli hristianstva, predavali v cirke na potehu krovozhadnoj cherni. Klejmo perestalo sushchestvovat' dlya nego, ostalas' odna krasota. - Prostite! Prostite! - vosklical Fel'ton. - O, prostite mne! Miledi prochla v ego glazah: lyublyu, lyublyu! - Prostit' vam - chto? - sprosila ona. - Prostite mne, chto ya primknul k vashim gonitelyam. Miledi protyanula emu ruku. - Takaya prekrasnaya, takaya molodaya! - voskliknul Fel'ton, pokryvaya ee ruku poceluyami. Miledi podarila ego odnim iz teh vzglyadov, kotorye raba delayut korolem. Fel'ton byl puritanin - on otpustil ruku etoj zhenshchiny i stal celovat' ee nogi. On uzhe ne lyubil - on bogotvoril ee. Kogda etot mig dushevnoyu vostorga proshel, kogda k miledi, kazalos', vernulos' samoobladanie, kotorogo ona ni na minutu ne teryala, kogda Fel'ton uvidel, kak zavesa stydlivosti vnov' skryla sokrovishcha lyubvi, lish' zatem tak tshchatel'no oberegaemye ot ego vzora, chtoby on eshche bolee pylko zhelal ih, on skazal: - Teper' mne ostaetsya sprosit' vas tol'ko ob odnom: kak zovut vashego nastoyashchego palacha? Po-moemu, tol'ko odin byl palachom, drugoj yavlyalsya ego orudiem, ne bol'she. - Kak, brat moj, - vskrichala miledi, - tebe eshche nuzhno, chtob ya nazvala ego! A sam ty ne dogadalsya? - Kak - sprosil Fel'ton, - eto on?.. Opyat' on!.. Vse on zhe... Kak! Nastoyashchij vinovnik... - Nastoyashchij vinovnik - opustoshitel' Anglii, gonitel' istinno veruyushchih, gnusnyj pohititel' chesti stol'kih zhenshchin, tot, kto iz prihoti svoego razvrashchennogo serdca nameren prolit' krov' stol'kih anglichan, kto segodnya pokrovitel'stvuet protestantam, a zavtra predast ih... - Bekingem! Tak eto Bekingem! - s ozhestocheniem vykriknul Fel'ton. Miledi zakryla lico rukami, slovno ona byla ne v silah perenesti postydnoe vospominanie, kotoroe vyzyvalo u nee eto imya. - Bekingem - palach etogo angel'skogo sozdaniya! - vosklical Fel'ton. - I ty ne porazil ego gromom, gospodi! I ty pozvolil emu ostat'sya znatnym, pochitaemym, vsesil'nym, na pogibel' vsem nam! - Bog otstupaetsya ot togo, kto sam ot sebya otstupaetsya! - skazala miledi. - Tak, znachit, on hochet navlech' na svoyu golovu karu, postigayushchuyu otverzhennyh! - s vozrastayushchim vozbuzhdeniem prodolzhal Fel'ton. - Hochet, chtoby chelovecheskoe vozmezdie operedilo pravosudie nebesnoe! - Lyudi boyatsya i shchadyat ego. - O, ya ne boyus' i ne poshchazhu ego! - vozrazil Fel'ton. Miledi pochuvstvovala, kak dusha ee napolnyaetsya d'yavol'skoj radost'yu. - No kakim obrazom moj pokrovitel', moj otec, lord Vinter, okazyvaetsya prichastnym ko vsemu etomu? - sprosil Fel'ton. - Slushajte, Fel'ton, ved' naryadu s lyud'mi nizkimi i prezrennymi est' na svete blagorodnye i velikodushnye natury. U menya byl zhenih, chelovek, kotorogo ya lyubila i kotoryj lyubil menya... muzhestvennoe serdce, podobnoe vashemu, Fel'ton, takoj chelovek, kak vy. YA prishla k nemu i vse rasskazala. On znal menya i ni sekundy ne kolebalsya. |to byl znatnyj vel'mozha, chelovek, vo vseh otnosheniyah ravnyj Bekingemu. On nichego ne skazal, opoyasalsya shpagoj, zakutalsya v plashch i napravilsya vo dvorec Bekingema... - Da, da, ponimayu, - vstavil Fel'ton. - Hotya, kogda imeesh' delo s podobnymi lyud'mi, nuzhna ne shpaga, a kinzhal. - Bekingem nakanune uehal chrezvychajnym poslom v Ispaniyu - prosit' ruki infanty dlya korolya Karla Pervogo, kotoryj togda byl eshche princem Uel'skim. Moj zhenih vernulsya ni s chem. "Poslushajte, - skazal on mne, - etot chelovek uehal, i ya pokamest ne mogu emu otomstit'. V ozhidanii ego priezda obvenchaemsya, kak my reshili, a zatem polozhites' na lorda Vintera, kotoryj sumeet podderzhat' svoyu chest' i chest' svoej zheny". - Lorda Vintera! - vskrichal Fel'ton. - Da, lorda Vintera, - podtverdila miledi. - Teper' vam vse dolzhno byt' ponyatno, ne tak li? Bekingem byl v ot®ezde okolo goda. Za nedelyu do ego vozvrashcheniya lord Vinter vnezapno skonchalsya, ostaviv menya svoej edinstvennoj naslednicej. Kem byl nanesen etot udar? Vsevedushchemu bogu odnomu eto izvestno, ya nikogo ne vinyu... - O, kakaya bezdna padeniya! Kakaya bezdna! - uzhasnulsya Fel'ton. - Lord Vinter umer, nichego ne skazav svoemu bratu. Strashnaya tajna dolzhna byla ostat'sya skrytoj ot vseh do teh por, poka by ona kak grom ne porazila vinovnogo. Vashemu pokrovitelyu bylo priskorbno to, chto starshij brat ego zhenilsya na molodoj devushke, ne imevshej sostoyaniya. YA ponyala, chto mne nechego rasschityvat' na podderzhku so storony cheloveka, obmanutogo v svoih nadezhdah na poluchenie nasledstva. YA uehala vo Franciyu, tverdo reshiv prozhit' tam ostatok moej zhizni. No vse moe sostoyanie v Anglii. Iz-za vojny soobshchenie mezhdu oboimi gosudarstvami prekratilos', ya stala ispytyvat' nuzhdu, i mne ponevole prishlos' vernut'sya syuda. SHest' dnej nazad ya vysadilas' v Portsmute. - A dal'she? - sprosil Fel'ton. - Dal'she? Bekingem, veroyatno, uznal o moem vozvrashchenii, peregovoril obo mne s lordom Vinterom, kotoryj i bez togo uzhe byl predubezhden protiv menya, i skazal emu, chto ego nevestka - publichnaya zhenshchina, zaklejmennaya prestupnica. Muzha moego uzhe net v zhivyh, chtoby podnyat' svoj pravdivyj, blagorodnyj golos v moyu zashchitu. Lord Vinter poveril vsemu, chto emu rasskazali, poveril tem ohotnee, chto emu eto bylo vygodno. On velel arestovat' menya, dostavit' syuda i otdal pod vashu ohranu. Ostal'noe vam izvestno: poslezavtra on udalyaet menya v izgnanie, otpravlyaet v ssylku, poslezavtra on na vsyu zhizn' vodvoryaet menya sredi otverzhennyh! O, pover'te, zloj umysel horosho obduman! Set' iskusno spletena, i chest' moya pogibnet! Vy sami vidite, Fel'ton, mne nado umeret'... Fel'ton, dajte mne nozh! S etimi slovami miledi, slovno ischerpav vse svoi sily, v iznemozhenii sklonilas' v ob®yatiya molodogo oficera, op'yanennogo lyubov'yu, gnevom i dotole nevedomym emu naslazhdeniem; on s vostorgom podhvatil ee i prizhal k svoemu serdcu, zatrepetav ot dyhaniya etogo prekrasnogo rta, obezumev ot prikosnoveniya etoj vzdymavshejsya grudi. - Net, net! - voskliknul on. - Net, ty budesh' zhit' vsemi pochitaemoj i nezapyatnannoj, ty budesh' zhit' dlya togo, chtoby vostorzhestvovat' nad tvoimi vragami! Miledi otstranila ego medlennym dvizheniem ruki, v to zhe vremya privlekaya ego vzglyadom; no Fel'ton vnov' zaklyuchil ee v ob®yatiya, i glaza ego umolyayushche smotreli na nee, kak na bozhestvo. - Ah, smert'! Smert'! - skazala ona, pridavaya svoemu golosu tomnoe vyrazhenie i zakryvaya glaza. - Ah, luchshe smert', chem pozor! Fel'ton, brat moj, drug moj, zaklinayu tebya! - Net! - voskliknul Fel'ton. - Net, ty budesh' zhit', i zhit' otomshchennoj! - Fel'ton, ya prinoshu neschast'e vsem, kto menya okruzhaet! Ostav' menya, Fel'ton! Daj mne umeret'! - Esli tak, my umrem vmeste! - voskliknul Fel'ton, celuya uznicu v guby. Poslyshalis' chastye udary v dver'. Na etot raz miledi po-nastoyashchemu ottolknula Fel'tona. - Ty slyshish'! - skazala ona. - Nas podslushali, syuda idut! Vse koncheno, my pogibli! - Net, - vozrazil Fel'ton, - eto stuchit chasovoj. On preduprezhdaet menya, chto podhodit dozor. - V takom sluchae - begite k dveri i otkrojte ee sami. Fel'ton povinovalsya - eta zhenshchina uzhe ovladela vsemi ego pomyslami, vsej ego dushoj. On raspahnul dver' i ochutilsya licom k licu s serzhantom, komandovavshim storozhevym patrulem. - CHto sluchilos'? - sprosil molodoj lejtenant. - Vy prikazali mne otkryt' dver', esli ya uslyshu, chto vy zovete na pomoshch', no zabyli ostavit' mne klyuch, - dolozhil soldat. - YA uslyshal vash krik, no ne razobral slov. Hotel otkryt' dver', a ona okazalas' zapertoj iznutri. Togda ya pozval serzhanta... - CHest' imeyu yavit'sya, - otozvalsya serzhant. Fel'ton, rasteryannyj, obezumevshij, stoyal i ne mog vymolvit' ni slova. Miledi ponyala, chto ej sleduet otvlech' na sebya obshchee vnimanie, - ona podbezhala k stolu, shvatila nozh, polozhennyj tuda Fel'tonom, i vykriknula: - A po kakomu pravu vy hotite pomeshat' mne umeret'? - Bozhe moj! - voskliknul Fel'ton, uvidev, chto v ruke u nee blesnul nozh. V etu minutu v koridore razdalsya yazvitel'nyj hohot. Baron, privlechennyj shumom, poyavilsya na poroge, v halate, so shpagoj, zazhatoj pod myshkoj. - A-a... - protyanul on. - Nu, vot my i dozhdalis' poslednego dejstviya tragedii! Vy vidite, Fel'ton, drama proshla odnu za drugoj vse fazy, kak ya vam i predskazyval. No bud'te spokojny, krov' ne prol'etsya. Miledi ponyala, chto ona pogibla, esli ne dast Fel'tonu nemedlennogo i ustrashayushchego dokazatel'stva svoego muzhestva. - Vy oshibaetes', milord, krov' prol'etsya, i pust' eta krov' padet na teh, kto zastavil ee prolit'sya! Fel'ton vskriknul i brosilsya k miledi... On opozdal - miledi nanesla sebe udar. No blagodarya schastlivoj sluchajnosti, vernee govorya - blagodarya lovkosti miledi, nozh vstretil na svoem puti odnu iz stal'nyh planshetok korseta, kotorye v tot vek, podobno panciryu, zashchishchali grud' zhenshchiny. Nozh skol'znul, razorvav plat'e, i vonzilsya naiskos' mezhdu kozhej i rebrami. Tem ne menee plat'e miledi totchas obagrilos' krov'yu. Miledi upala navznich' i, kazalos', lishilas' chuvstv. Fel'ton vytashchil nozh. - Smotrite, milord, - skazal on mrachno, - vot zhenshchina, kotoraya byla pod moej ohranoj i lishila sebya zhizni. - Bud'te pokojny, Fel'ton, ona ne umerla, - vozrazil lord Vinter. - Demony tak legko ne umirayut. Ne volnujtes', stupajte ko mne i zhdite menya tam. - Odnako, milord... - Stupajte, ya vam prikazyvayu. Fel'ton povinovalsya svoemu nachal'niku, no, vyhodya iz komnaty, spryatal nozh u sebya na grudi. CHto kasaetsya lorda Vintera, on ogranichilsya tem, chto pozval zhenshchinu, kotoraya prisluzhivala miledi, a kogda ona yavilas', poruchil ee zabotam uznicu, vse eshche lezhavshuyu v obmoroke, i ostavil ee s nej naedine. No tak kak rana, vopreki ego predpolozheniyam, mogla vse zhe okazat'sya ser'eznoj, on totchas poslal verhovogo za vrachom. XXVIII. POBEG Kak i predpolagal lord Vinter, rana miledi byla neopasna; edva miledi ostalas' naedine s vyzvannoj baronom zhenshchinoj, kotoraya stala ee pospeshno razdevat', ona otkryla glaza. Odnako nado bylo pritvoryat'sya slaboj i bol'noj, chto bylo netrudno dlya takoj komediantki, kak miledi; bednaya sluzhanka byla sovsem odurachena uznicej i, nesmotrya na ee nastoyaniya, uporno reshila prosidet' vsyu noch' u ee posteli. No prisutstvie etoj zhenshchiny ne meshalo miledi predavat'sya svoim myslyam. Vne vsyakogo somneniya, Fel'ton byl ubezhden v pravote ee slov, Fel'ton byl predan ej vsej dushoj; esli by emu teper' yavilsya angel i stal obvinyat' miledi, to v tom sostoyanii duha, v kotorom on nahodilsya, on, navernoe, prinyal by etogo angela za poslanca d'yavola. Pri etoj mysli miledi ulybalas', ibo otnyne Fel'ton byl ee edinstvennoj nadezhdoj, edinstvennym sredstvom spaseniya. No ved' lord Vinter mog ego zapodozrit', teper' za samim Fel'tonom mogli ustanovit' nadzor. Okolo chetyreh chasov utra priehal vrach, no rana miledi uzhe uspela zakryt'sya, i potomu vrach ne mog vyyasnit' ni ee napravleniya, ni glubiny, a tol'ko opredelil po pul'su, chto sostoyanie bol'noj ne vnushaet opasenij. Utrom miledi otoslala uhazhivavshuyu za nej zhenshchinu pod predlogom, chto ta ne spala vsyu noch' i nuzhdaetsya v otdyhe. Ona nadeyalas', chto Fel'ton pridet, kogda ej prinesut zavtrak, no Fel'ton ne yavilsya. Neuzheli ee opaseniya podtverdilis'? Neuzheli Fel'ton, zapodozrennyj baronom, ne pridet ej na pomoshch' v reshayushchuyu minutu? Ej ostavalsya vsego odin den': lord Vinter ob®yavil ej, chto otplytie naznacheno na dvadcat' chetvertoe chislo, a uzhe nastupilo utro dvadcat' vtorogo. Vse zhe miledi dovol'no terpelivo prozhdala do obeda. Hotya ona utrom nichego ne ela, obed prinesli v obychnoe vremya, i ona s uzhasom zametila, chto u soldat, ohranyavshih ee, uzhe drugaya forma. Togda ona otvazhilas' sprosit', gde Fel'ton. Ej otvetili, chto Fel'ton chas nazad sel na konya i uehal. Ona osvedomilas', vse li eshche baron v zamke. Soldat otvetil utverditel'no i pribavil, chto baron prikazal izvestit' ego, esli uznica pozhelaet s nim govorit'. Miledi skazala, chto ona sejchas eshche slishkom slaba i chto ee edinstvennoe zhelanie - ostat'sya odnoj. Soldat postavil obed na stol i vyshel. Fel'tona otstranili, soldat morskoj pehoty smenili - znachit, Fel'tonu ne doveryali bol'she! |to byl poslednij udar, nanesennyj uznice. Ostavshis' odna v komnate, miledi vstala: postel', v kotoroj ona iz predostorozhnosti prolezhala vse utro, chtoby ee schitali tyazhelo ranennoj, zhgla ee, kak raskalennaya zharovnya. Ona vzglyanula na dver' - okoshechko bylo zabito doskoj. Veroyatno, baron boyalsya, kak by ona ne uhitrilas' kakim-nibud' d'yavol'skim sposobom obol'stit' cherez eto otverstie strazhu. Miledi ulybnulas' ot radosti: nakonec-to ona mogla predavat'sya oburevavshim ee chuvstvam, ne opasayas' togo, chto za nej nablyudayut! V poryve yarosti ona stala metat'sya po komnate, kak zapertaya v kletke tigrica. Navernoe, esli by u nee ostalsya nozh, ona na etot raz pomyshlyala by ubit' ne sebya, a barona. V shest' chasov prishel lord Vinter; on byl vooruzhen do zubov. |tot chelovek, o kotorom miledi do sih por dumala, chto on vsego lish' glupovatyj pridvornyj kavaler, stal prevoshodnym tyuremshchikom: kazalos', on vse predvidel, obo vsem dogadyvalsya, vse preduprezhdal. Odin vzglyad, broshennyj na miledi, poyasnil emu, chto tvoritsya v ee dushe. - Pust' tak, - skazal on, - no segodnya vy menya eshche ne ub'ete: u vas net bol'she oruzhiya, i k tomu zhe ya nacheku. Vy nachali sovrashchat' bednyagu Fel'tona, on uzhe stal poddavat'sya vashemu d'yavol'skomu vliyaniyu, no ya hochu spasti ego: on vas bol'she ne uvidit, vse koncheno. Soberite vashi pozhitki - zavtra vy otpravlyaetes' v put'. Snachala ya naznachil vashe otplytie na dvadcat' chetvertoe chislo, no potom podumal, chto chem skoree delo budet sdelano, tem ono budet vernee. Zavtra v polden' u menya na rukah budet prikaz o vashej ssylke, podpisannyj Bekingemom. Esli vy, prezhde chem syadete na korabl', skazhete komu by to ni bylo hot' odno slovo, moj serzhant pustit vam pulyu v lob - tak emu prikazano. Esli na korable vy bez razresheniya kapitana skazhete komu by to ni bylo hot' odno slovo, kapitan velit brosit' vas v more - takoe emu dano rasporyazhenie. Do svidaniya. Vot vse, chto ya imel vam segodnya soobshchit'. Zavtra ya vas uvizhu - pridu, chtoby rasproshchat'sya s vami. S etimi slovami baron udalilsya. Miledi vyslushala vsyu etu groznuyu tiradu s ulybkoj prezreniya na gubah, no s beshenoj zloboj v dushe. Podali uzhin. Miledi pochuvstvovala, chto ej nuzhno podkrepit'sya: neizvestno bylo, chto moglo proizojti v etu noch'. Ona uzhe nadvigalas', mrachnaya i burnaya: po nebu neslis' tyazhelye tuchi, a otdalennye vspyshki molnii predveshchali grozu. Groza razrazilas' okolo desyati chasov vechera. Miledi bylo otradno videt', chto priroda razdelyaet smyatenie, carivshee v ee dushe; grom rokotal v vozduhe, kak gnev v ee serdce; ej kazalos', chto poryvy vetra obdavali ee lico podobno tomu, kak oni naletali na derev'ya, sgibaya vetvi i sryvaya s nih list'ya; ona vyla, kak dikij zver', i golos ee slivalsya s moguchim golosom prirody, kotoraya, kazalos', tozhe stonala i prihodila v otchayanie. Vdrug miledi uslyshala stuk v okno i pri slabom bleske molnii uvidela za ego reshetkoj lico cheloveka. Ona podbezhala k oknu i otkryla ego. - Fel'ton! - vskrichala ona. - YA spasena! - Da, - otozvalsya Fel'ton, - no govorite tishe! Mne nado eshche podpilit' prut'ya reshetki. Beregites' tol'ko, chtoby oni ne uvideli vas v okoshechko dveri. - Vot dokazatel'stvo tomu, chto bog za nas, Fel'ton, - skazala miledi, - oni zabili okoshechko doskoj. - |to horosho... Gospod' lishil ih razuma! - otvetil Fel'ton. - CHto ya dolzhna delat'? - sprosila miledi. - Nichego, rovno nichego, zakrojte tol'ko okno. Lozhites' v postel' ili hotya by prilyagte ne razdevayas'. Kogda ya konchu, ya postuchu. No v sostoyanii li vy sledovat' za mnoyu? - O da! - A vasha rana? - Prichinyaet mne bol', no ne meshaet hodit'. - Bud'te gotovy po pervomu znaku. Miledi zakryla okno, pogasila lampu, legla, kak posovetoval ej Fel'ton, i zabilas' pod odeyalo. Sredi zavyvanij buri ona slyshala vizg pily, hodivshej po reshetke, i pri kazhdoj vspyshke molnii razlichala ten' Fel'tona za okonnymi steklami. Celyj chas ona lezhala, edva perevodya dyhanie, pokryvayas' holodnym potom i chuvstvuya, kak serdce u nee otchayanno zamiraet ot straha pri malejshem shorohe, donosivshemsya iz koridora. Byvayut chasy, kotorye dlyatsya gody... CHerez chas Fel'ton snova postuchal v okno. Miledi vskochila s posteli i raspahnula ego. Dva pruta reshetki byli perepileny, i obrazovalos' otverstie, v kotoroe mog prolezt' chelovek. - Vy gotovy? - sprosil Fel'ton. - Da. Nuzhno li mne chto-nibud' zahvatit' s soboj? - Zoloto, esli ono u vas est'. - Da, k schast'yu, mne ostavili to zoloto, kotoroe ya imela pri sebe. - Tem luchshe. YA istratil vse svoi den'gi na to, chtoby nanyat' sudno. - Voz'mite, - skazala miledi, vruchaya Fel'tonu meshok s zolotymi monetami. Fel'ton vzyal meshok i brosil ego vniz, k podnozhiyu steny. - A teper', - skazal on, - pora spuskat'sya. - Horosho. Miledi vstala na kreslo i vysunulas' v okno. Ona uvidela, chto molodoj oficer visit nad propast'yu na verevochnoj lestnice. Vpervye ee ob®yal strah i napomnil ej, chto ona zhenshchina. Ee pugala ziyayushchaya bezdna. - |togo ya i boyalsya, - skazal Fel'ton. - |to pustyaki... pustyaki... - progovorila miledi. - YA spushchus' s zakrytymi glazami. - Vy mne doveryaete? - sprosil Fel'ton. - I vy eshche sprashivaete! - Protyanite mne vashi ruki. Skrestite ih. Vytyanite. Vot tak. Fel'ton svyazal ej kisti ruk svoim platkom i poverh platka - verevkoj. - CHto vy delaete? - s udivleniem sprosila miledi. - Polozhite mne ruki na sheyu i ne bojtes' nichego. - No iz-za menya vy poteryaete ravnovesie, i my oba upadem i razob'emsya. - Ne bespokojtes', ya moryak. Nel'zya bylo teryat' ni mgnoveniya; miledi obvila rukami sheyu Fel'tona i s ego pomoshch'yu proskol'znula v okno. Fel'ton nachal medlenno spuskat'sya so stupen'ki na stupen'ku. Nesmotrya na tyazhest' dvuh tel, lestnica kachalas' v vozduhe ot yarostnyh poryvov vetra. Vdrug Fel'ton ostanovilsya. - CHto sluchilos'? - sprosila miledi. - Tishe! - skazal Fel'ton. - YA slyshu ch'i-to shagi. - Nas uvideli! Neskol'ko mgnovenij oni molchali i prislushivalis'. - Net, - zagovoril Fel'ton, - nichego strashnogo. - No ch'i zhe eto shagi? - |to chasovye obhodyat dozorom zamok. - A gde oni dolzhny projti? - Kak raz pod nami. - Oni nas zametyat... - Net, esli ne sverknet molniya. - Oni zadenut konec lestnicy. - K schast'yu, ona na shest' futov ne dostaet do zemli. - Vot oni... bozhe moj! - Molchite! Oni prodolzhali viset', ne dvigayas' i zataiv dyhanie na vysote dvadcati futov nad zemlej, a v to samoe vremya pod nimi, smeyas' i razgovarivaya, prohodili soldaty. Dlya beglecov nastala strashnaya minuta... Patrul' proshel. Slyshen byl shum udalyayushchihsya shagov i zamirayushchie vdali golosa. - Teper' my spaseny, - skazal Fel'ton. Miledi vzdohnula i lishilas' chuvstv. Fel'ton stal opyat' spuskat'sya. Dobravshis' do nizhnego konca lestnicy i ne chuvstvuya dal'she opory dlya nog, on nachal ceplyat'sya za stupen'ki rukami; uhvativshis' nakonec za poslednyuyu, on povis na nej, i nogi ego kosnulis' zemli. On nagnulsya, podobral meshok s zolotom i vzyal ego v zuby. Potom on shvatil miledi na ruki i bystro poshel v storonu, protivopolozhnuyu toj, kuda udalilsya patrul'. Vskore on svernul s dozornogo puti, spustilsya mezhdu skalami i, dojdya do samogo berega, svistnul. V otvet razdalsya takoj zhe svist, i pyat' minut spustya na more pokazalas' lodka s chetyr'mya grebcami. Lodka podplyla nastol'ko blizko, naskol'ko eto bylo vozmozhno: nedostatochnaya glubina pomeshala ej pristat' k beregu. Fel'ton voshel po poyas v vodu, ne zhelaya nikomu doveryat' svoyu dragocennuyu noshu. K schast'yu, burya nachala zatihat'. Odnako more eshche bushevalo: malen'kuyu lodku podbrasyvalo na volnah, tochno orehovuyu skorlupu. - K shhune! - prikazal Fel'ton. - I grebite bystree! CHetyre matrosa prinyalis' gresti, no more tak sil'no volnovalos', chto vesla s trudom rassekali vodu. Tem ne menee beglecy udalyalis' ot zamka, a eto bylo samoe vazhnoe. Noch' byla ochen' temnaya, i s lodki uzhe pochti nevozmozhno bylo razlichit' bereg, a tem bolee uvidet' s berega lodku. Kakaya-to chernaya tochka pokachivalas' na more. |to byla shhuna. Poka chetyre matrosa izo vseh sil grebli k nej, Fel'ton rasputal snachala verevku, a potom i platok, kotorym byli svyazany ruki miledi. Vysvobodiv ee ruki, on zacherpnul morskoj vody i sprysnul ej lico. Miledi vzdohnula i otkryla glaza. - Gde ya? - sprosila ona. - Vy spaseny! - otvetil molodoj oficer. - O! Spasena! - voskliknula ona. - Da, vot nebo, vot more! Vozduh, kotorym ya dyshu, - vozduh svobody... Ah!.. Blagodaryu vas, Fel'ton, blagodaryu! Molodoj chelovek prizhal ee k svoemu serdcu. - No chto s moimi rukami? - udivilas' miledi. - Mne ih slovno sdavili v tiskah! Miledi podnyala ruki: kisti ih dejstvitel'no onemeli i byli pokryty sinyakami. - Uvy! - vzdohnul Fel'ton, glyadya na eti krasivye ruki i grustno kachaya golovoj. - Ah, eto pustyaki, pustyaki! - voskliknula miledi. - Teper' ya vspomnila! Miledi chto-to poiskala glazami vokrug sebya. - On tut, - uspokoil ee Fel'ton i nogoj pododvinul k nej meshok s zolotom. Oni podplyli k shhune. Vahtennyj okliknul sidevshih v lodke - s lodki otvetili. - CHto eto za sudno? - osvedomilas' miledi. - SHhuna, kotoruyu ya dlya vas nanyal. - Kuda ona menya dostavit? - Kuda vam budet ugodno, lish' by vy menya vysadili v Portsmute. - CHto vy sobiraetes' delat' v Portsmute? - sprosila miledi. - Ispolnit' prikazaniya lorda Vintera, - s mrachnoj usmeshkoj otvetil Fel'ton. - Kakie prikazaniya? - Neuzheli vy ne ponimaete? - Net. Ob®yasnite, proshu vas. - Ne doveryaya mne bol'she, on reshil sam sterech' vas, a menya poslal otvezti na podpis' Bekingemu prikaz o vashej ssylke. - No esli on vam ne doveryaet, kak zhe on poruchil vam dostavit' etot prikaz? - Razve mne polagaetsya znat', chto ya vezu? - |to verno. I vy otpravlyaetes' v Portsmut? - Mne nado toropit'sya: zavtra dvadcat' tret'e chislo, i Bekingem otplyvaet s flotom. - On uezzhaet zavtra? Kuda? - V La-Roshel'. - On ne dolzhen ehat'! - vskrichala miledi, teryaya svoe obychnoe samoobladanie. - Bud'te spokojny, - otvetil Fel'ton, - on ne uedet. Miledi zatrepetala ot radosti - ona prochitala v sokrovennoj glubine serdca molodogo cheloveka: tam byla napisana smert' Bekingema. - Fel'ton, ty velik, kak Iuda Makkavej (*83)! Esli ty umresh', ya umru vmeste s toboj, - vot vse, chto ya mogu tebe skazat'! - Tishe! - napomnil ej Fel'ton. - My podhodim. V samom dele, lodka uzhe podhodila k shhune. Fel'ton pervyj vzobralsya po trapu i podal miledi ruku, a matrosy podderzhali ee, tak kak more bylo eshche burnoe. Minutu spustya oni stoyali na palube. - Kapitan, - skazal Fel'ton, - vot osoba, o kotoroj ya vam govoril i kotoruyu nuzhno celoj i nevredimoj dostavit' vo Franciyu. - Za tysyachu pistolej, - otvechal kapitan. - YA uzhe dal vam pyat'sot. - Sovershenno verno. - A vot ostal'nye, - vmeshalas' miledi, beryas' za meshok s zolotom. - Net, - vozrazil kapitan, - ya nikogda ne izmenyayu svoemu slovu, a ya dal slovo etomu molodomu cheloveku: ostal'nye pyat'sot prichitayutsya mne po pribytii v Bulon'. - A doberemsya my tuda? - Celymi i nevredimymi, - podtverdil kapitan. - |to tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Dzhek Butler. - Tak vot: esli vy sderzhite slovo, ya dam vam ne pyat'sot, a tysyachu pistolej. - Ura, prekrasnaya dama! - vskrichal kapitan. - I poshli mne bog pochashche takih passazhirov, kak vasha milost'! - A poka chto, - skazal Fel'ton, - dostav'te nas v buhtu... pomnite, otnositel'no kotoroj my s vami ugovorilis', chto vy dostavite nas tuda. V otvet kapitan prikazal vzyat' nuzhnyj kurs, i okolo semi chasov utra nebol'shoe sudno brosilo yakor' v ukazannoj Fel'tonom buhte. Vo vremya etogo pereezda Fel'ton vse rasskazal miledi: kak on, vmesto togo chtoby otpravit'sya v London, nanyal eto sudno, kak on vernulsya, kak vskarabkalsya na stenu, vtykaya, po mere togo kak podnimalsya, v rasseliny mezhdu kamnyami zheleznye skoby i stanovyas' na nih, i kak nakonec, dobravshis' do reshetki okna, privyazal verevochnuyu lestnicu. Ostal'noe bylo izvestno miledi. Miledi zhe pytalas' ukrepit' Fel'tona v ego zamysle. No s pervyh skazannyh im slov ona ponyala, chto molodogo fanatika nado bylo skoree sderzhivat', chem pooshchryat'. Oni uslovilis', chto miledi budet zhdat' Fel'tona do desyati chasov, a esli v desyat' chasov on ne vernetsya, ona tronetsya v put'. Togda, v sluchae esli on ostanetsya na svobode, ni vstretyatsya vo Francii, v monastyre karmelitok v Betyune. XXIX. CHTO PROISHODILO V PORTSMUTE 23 AVGUSTA 1628 GODA Fel'ton prostilsya s miledi, pocelovav ej ruku, kak proshchaetsya brat s sestroj, uhodya na progulku. S vidu on kazalsya spokojnym, kak vsegda, tol'ko glaza ego sverkali neobyknovennym, slovno lihoradochnym bleskom. Lico ego bylo blednee, chem obychno, guby plotno szhaty, a rech' zvuchala korotko i otryvisto, izoblichaya klokotavshie v nem mrachnye chuvstva. Poka on nahodilsya v lodke, otvozivshej ego s korablya na bereg, on ne otryvayas' smotrel na miledi, kotoraya, stoya na palube, provozhala ego vzglyadom. Oba oni uzhe pochti ne opasalis' pogoni: v komnatu miledi nikogda ne vhodili ran'she devyati chasov, a ot zamka do Portsmuta bylo tri chasa ezdy. Fel'ton soshel na bereg, vzobralsya po grebnyu holma na vershinu utesa, v poslednij raz privetstvoval miledi i povernul k gorodu. Doroga shla pod uklon, i, kogda Fel'ton otoshel shagov na sto, emu vidna byla uzhe tol'ko machta shhuny. On ustremilsya po napravleniyu k Portsmutu, bashni i doma kotorogo vstavali pered nim, okutannye utrennim tumanom, priblizitel'no na rasstoyanii polumili. Po tu storonu Portsmuta more bylo zapolneno korablyami; ih machty, pohozhie na les topolej, ogolennyh dyhaniem zimy, pokachivalis' na vetru. Bystro shagaya vpered, Fel'ton perebiral v ume vse obvineniya, istinnye ili lozhnye, protiv Bekingema, favorita YAkova I i Karla I, - obvineniya, ko