eshche razok, a potom, esli hvatit sovesti, trebujte, chtob ya zabotilsya o vashej reputacii. Vprochem, zhenshchina bol'she vsego krichit o svoej reputacii, kogda b ej luchshe pomalkivat'. Dobrodetel' - chto poroh: poka est' - o nej ne slyshno, a proizvela shum - znachit net uzh v pomine. Svitissa. Tut kakoj-to podvoh! Pust' chert menya zaberet siyu zhe minutu, esli ya kogda-nibud' videla eto pis'mo, Robin. Neuzhto? A sami vyronili ego iz karmana! Svitissa. Negodyaj! Esli ya hot' kogda-nibud', razve chto vo vremya igry v fanty, pozvolila Vil'yamu pocelovat' sebya, pust' menya bol'she nikto v zhizni ne poceluet! I esli ya ne devushka, puskaj ya tak i umru v devushkah! A teper' poglyadi-ka sam! Okazyvaetsya, ne ya odna poluchayu pis'ma i ronyayu ih iz karmana: koli za toboj est' vina, eto pis'mo ustydit tebya. Mne zhe zashchitoj - moya nevinnost'! (Poet.) Tomu, ch'ya sovest' nechista, Ne utait' viny. Krichat glaza, kogda usta Molchat' prinuzhdeny. No kto nevinno oskorblen, Tot straha ne tait, Pered obidchikami on Kak sudiya stoit. Robin. Nu i dela! Slovno chert, obuchivshis' gramote, zabralsya v dom. Ba! YA nachinayu koe o chem dogadyvat'sya! Esli u tebya est' dobrodetel', esli est' u tebya chest', chelovechnost', otvet' mne, Svitissa, na odin vopros: pastor nikogda ne proboval uhazhivat' za toboj? Svitissa. Pochemu ty ob etom sprashivaesh'? Robin. Oba pis'ma napisany odnim pocherkom, i esli ih napisal ne Vil'yam, - tak tol'ko pastor: po-moemu, nikto bol'she vo vsem dome ne umeet ni chitat', ni pisat'. Svitissa. Nel'zya skazat', chtob uhazhival, da i "net" tozhe ne skazhesh'. Odnazhdy on nameknul, chto zhenilsya by na mne, bud' u menya sto funtov. Robin. Vot kak? Nu, vse yasno. Klyanus' svyatym Georgiem, ya ego zdorovo prouchu! Budu tuzit' do teh por, poka ne poyavitsya u nego takoe otvrashchenie k braku, kak u katolicheskogo svyashchennika *. Svitissa. Fu, bit' svyashchennika! Robin. Plevat' mne na to, chto on svyashchennik! Polez v moj ogorod - pust' boka berezhet. Svitissa. Obrazum'sya, Robin! Hot' ty gadko postupil so mnoj, ya ne hochu, chtob tebya proklyali. Robin. As pomoshch'yu pastora, daj bog emu dobrogo zdorov'ya, ya, naverno, ugodil by v raj. Po mne, uzh luchshe byt' proklyatym, chem otpravit'sya na nebesa za to, chto duhovnyj otec, propadi on propadom, nastavil tebe roga! YA ego tak otdelayu, chto u nego ne bol'she stanet ohoty lakomit'sya zhenshchinami, chem koninoj. Svitissa. Radi boga, beregis' - On ved' pastor, on ved' pastor! On zapomnit na vsyu zhizn', Tol'ko s nim svyazhis'! Robin. Zamolchi! YA vse ravno Vzduyu podleca, Budu drait', shparit', shporit', Slovno konyuh zherebca! Svitissa. Ushel... Kak by on i vpravdu ne stuknul pastora po bashke. Byt' emu togda poveshennym! Ah, esli b on, celyj i nevredimyj, povesilsya mne na sheyu! Sily nebesnye, spasite ego ot petli palacha i zatyanite potuzhe petlej Gimeneya! * YAVLENIE 8 Svitissa, Dzhon. Svitissa. Ah, Dzhon, begi, leti!.. Ty mozhesh' eshche spasti svoego druga... Skorej k pastoru! Dzhon. CHto sluchilos'? Svitissa. Minuta promedleniya, i Robin propal! Sejchas on v strashnoj yarosti kinulsya bit' pastora. Ostanovi ego! Esli on ub'et pastora, ego povesyat. Dzhon. Ub'et?! Esli on tol'ko podnimet na nego ruku, tak popadet v cerkovnyj sud, a eto pohuzhe, chem byt' poveshennym. Svitissa. Begi, begi, dorogoj Dzhon!.. Kakie muki podsteregayut na kazhdom shagu vlyublennuyu devushku! (Poet.) Kak mnogo schast'ya tem dano, CH'e serdce strastno vlyubleno. Dlya gorya mnogo est' prichin, - Dlya schast'ya povod est' odin: Kogda v ob®yat'ya my letim. Stremis' k lyubvi, ne znaj pregrad, Kak korabel'shchik, skryvshij klad Na ostrove, sredi morej. Leti bystree korablej K sokrovishcham lyubvi svoej. YAVLENIE 9 Oven, Svitissa. Oven. Svitissa v slezah! Budto liliya posle grozy. Dozhdevye kapli tiho stekayut s shelkovistyh lepestkov, sobiraya po puti ih aromat. (Poet.) Svitissa, ne grusti! Ved' tam, gde slezy, Na shchekah rozy Ne smogut rascvesti. Svitissa, ne grusti! Svoj vzor prekrasnyj Ulybkoj yasnoj, Kak nebo solncem, osveti! V chem delo, moya dorogaya Svitissa? Svitissa. V chem by ni bylo, ne vasha eto zabota, master Oven. Oven. Esli b ty pozvolila, ya by obnyal tebya i uteshil. Poceluj menya!.. Svitissa. YUnyj sudar', YUnyj sudar', Vy naprasno prytki: Dlya menya vy Ne zabava, Bros'te vse popytki. Umeet poroj SHarkun molodoj Zabavnye vykinut' shtuki, No pustish' v postel' Takih pustomel' - Ej-bogu, podohnesh' so skuki! YAVLENIE 10 Oven (odin). Gryaznaya Bess! Stupaj, mne plevat'! Krichi, revi, skol'ko hochesh'! CHem bol'she ty budesh' rydat', tol-de-rol, Tem men'she ty pohohochesh'! YAVLENIE 11 Oven, Susanna. Oven. A vy, prelestnaya Susanna, kuda napravlyaetes'? Susanna. Kuda? K hozyajke. Esli ona ne zhelaet davat' mne produktov, pust' ishchet sebe druguyu kuharku. SHutka li skazat', takoj govyazhij filej rezat'! Pust' menya luchshe chert popolam razrezhet! (Poet.) Irlandec est kartoshku, Francuz po ragu toskuet, Ital'yanec est makarony, Gollandec - travu morskuyu, SHotlandec - bashku baran'yu, Valliec pitaetsya syrom, ser, I rostbifom anglichanin Hvalitsya pered mirom, ser! I esli razrezhu govyazhij filej, Pust' d'yavol menya zaberet poskorej! Oven. Mozhno li, chtob gnev portil tvoe miloe lichiko! Poceluj menya, moya ocharovatel'naya kuharochka! Susanna. Pocelovat' vas? A ne hochesh' li po fizionomii poluchit' da palkoj po zadu? Esli menya kto celovat' budet, tak uzh ne takoe rasfranchennoe chuchelo. Polyubujtes' tol'ko: golova - chto kusok baraniny, obsypannyj mukoj, pered tem kak popast' na skovorodku. A eshche tuda zhe - celovat'sya lezet! YAVLENIE 12 Oven, Mardzheri. Oven. Provalivaj, gryaznulya!.. A vot moya malen'kaya Mardzheri! Mardzheri. Ne takaya uzh malen'kaya, master Oven. Dlya vas velikovata. Oven. Nichego, moya dorogaya golubka. Davaj... davaj... davaj... Mardzheri. CHego davaj-to? Oven. Davaj... chert voz'mi, sam ne znayu chto... Davaj poceluemsya! Mardzheri. Vy bol'no prytki, skvajr. Prezhde chem u nas s vami do etogo dojdet, nuzhno, chtob mamasha stala vam pobol'she otpuskat' na rashody. Vidite li, ser, kogda vy podarite mne, nakonec, tot naryadnyj perednik, chto obeshchali, ne znayu, kak daleko zavedet menya blagodarnost'. YA reshila, chto esli kogda-nibud' okazhus' duroj, to smogu pohvastat'sya chem-nibud', krome zhivota. Oven. CHuma ih vseh poberi! V celom dome ni odnoj ne okrutish'! Pridetsya, kak vidno, vozvratit'sya k Molli. Hot' s nej delo slazhu, esli eshche ne pozdno. A to kak by mne samomu ne umeret' poludevoj. CHert voz'mi, kazhetsya, nesmotrya na vse svoi pohozhdeniya, ya do sih por horoshen'ko ne znayu, chto takoe poryadochnaya zhenshchina! I takoe, nado dumat', neredko sluchaetsya s nami, svetskimi dzhentl'menami. (Poet.) Gulyaki ne zhelayut Skryvat' svoih prokaz, Bankroty vystavlyayut Bogatstvo napokaz, - No pryachet svoj sunduk hapuga-bogatej, I miluyu lyubovnik skryvaet ot lyudej. YAVLENIE 13 Pazltekst, Robin, Dzhon. Pazltekst. YA trebuyu udovletvoreniya! Slyshat' ne hochu ni o chem, krome udovletvoreniya, master Dzhon! YA ego pokolochu!.. Pokazhu emu, chto ne zrya v Oksforde uchilsya! Plevat' ya na tebya hotel! Uvidish', - u menya golova na plechah ne tol'ko dlya togo, chtob propovedi chitat'! * Robin. Vy bol'she zabotilis', chtob mne bylo chem bodat'sya, daj vam bog zdorov'ya! Pazltekst. Vresh', merzavec! Vse ty vydumal! Robin. U samogo chto ni slovo, to lozh'! Pazltekst. I eto ty mne govorish', negodyaj! Da ya u tebya vse mozgi iz bashki vyshibu, esli tol'ko oni tam est'. Pusti menya, Dzhon, pusti!.. Robin. Zachem ty ego derzhish'? Pust' tol'ko sunetsya - migom nazad poletit!.. Pazltekst. CHert poberi!.. CHert poberi!.. CHert poberi!.. Dzhon. Kak mozhno, vashe prepodobie! Uspokojtes', vspomnite svoj san. Vy dolzhny proshchat'! Pazltekst. YAne proshchu! Proshchenie poroyu greh, smertnyj greh! Net, ya ne proshchu ego! Pust' ego primer budet vsem naukoj. |ti brodyagi bol'she ne posmeyut oskorblyat' cerkov'! (Poet.) V cerkovnyj sud Prizovu tebya, plut, Ty s etim, vidat', ne znakom, ser! Robin. Bez vsyakih ulik Ne smozhesh', starik, Moim zavladet' koshel'kom, ser! Pazltekst. Tak budesh' v adu Ty predan sudu, A zdes' opozoren po grob, ser! Robin. Nu chto zh, ne beda, Uznayu togda, Kto protivnee - chert ili pop, ser! Pazltekst. Pusti, Dzhon! YA tebe!.. Plevat' mne na tebya!.. YAVLENIE 14 Ser Oven, ledi Apshinken, Pazltekst, Robin, Vil'yam, Dzhon, Susanna, Svitissa, Mardzheri. Ledi Apshinken. CHto takoe? CHto eto znachit? Mister Pazltekst! Nadeyus', vy v svoem ume? Pazltekst. Plevat' mne na nego!.. V svoem, sudarynya, v svoem! YA oskorblen, izbit!.. Ledi Apshinken. YA uverena, chto Robin tut ni pri chem. On chelovek smirnyj. Vil'yam. On i pal'cem nikogo ne tronet, razve chto siloj ego zastavyat, mogu poruchit'sya. Pazltekst. I vse zhe eto Robin oskorbil menya., Govorit, budto ya pisal k ego neveste. A ya vot uzh polgoda pera v ruke ne derzhal, da i togda vsego polpropovedi sochinil. Vil'yam. Strannoe delo! Segodnya on celyj den' tolkuet pro kakie-to pis'ma. Sperva so mnoj possorilsya iz-za pis'ma k neveste, teper' s misterom Pazltekstom. Prosto vidit svoi nedostatki, nu i revnuet ko vsem, v kazhdom sopernik emu chuditsya. Robin. YA ne takogo durnogo mneniya o sebe, chtob k tebe revnovat', skol'ko ty ni tverdi o svoih dostoinstvah! Ledi Apshinken. Proshu vas, ostav'te ssory. (Robinu.) YA dumala, u vas hvatit uma zhit' v ladu s cerkov'yu. Vil'yam. Puskaj hozyain, esli hochet, derzhit tebya, znaya, kakoj ty zhulik, no ya gotov pod prisyagoj podtverdit', chto ty ukral dve serebryanye lozhki. Svitissa. Vam-to uzh znat' tolk v podobnyh delah, dorogoj mister Vil'yam! YA gotova prisyagnut', chto vy ukrali zanaveski iz karety i sshili sebe zhilet da eshche sodrali paru pryazhek so sbrui i prodali misteru Ovenu na tufli. Susanna. Koli na to poshlo, sudarynya, mozhet byt' vy skazhete, kto ukral u miledi shelkovyj perednik i novuyu flanelevuyu yubku, kotoraya sejchas na vas? Dzhon. Polegche, dorogaya Susanna, eto uzh nahal'stvo. Skazhite luchshe, kto na maslo ne skupilsya: celymi bruskami na zharen'e izvodil, a gusinyj zhir prodaval na storonu? Kto podaet fal'shivye scheta, a chto ostaetsya - prikarmanivaet? Kto trebuet vina i kon'yaku na sousa da deserty i sam ih vypivaet? Vil'yam. A kto trebuet krepkogo piva dlya loshadej i tozhe sam ego vypivaet? Mardzheri. Luchshe pomolchali by ob etom, a to kak by vam ne napomnili, chto vy prodelyvaete to zhe samoe s vyezdnymi loshad'mi! Susanna. Mozhet, vy pripomnite eshche, kto prikladyvaetsya k butylochke miledi vsyakij raz, kak stelit ej postel'? Ledi Apshinken. Ty, Mardzheri, vne podozrenij - ya svoi butylki derzhu pod zamkom. Susanna. A esli u nee poddel'nyj klyuch - vasha milost' vse ravno ee podozrevat' ne stanet? Mogu prisyagnut' - on sejchas u nee v karmane. Ledi Apshinken. Ochen' milo, pravo!.. Pazltekst. YA gluboko opechalen tem, chto moi propovedi ne okazali na vas luchshego dejstviya. Trudno reshit', kogo pervym sleduet povesit'! Esli dvoreckij Robin moshennichal bol'she drugih, tak, verno, potomu tol'ko, chto u nego bylo dlya etogo bol'she vozmozhnostej. Robin. Verno, pastor! Hot' raz v zhizni pravdu skazal. Vil'yam. I vse-taki Robin - hudshij iz nas. Nedarom ego imya nachinaetsya s toj zhe bukvy, chto i slovo "razbojnik". CHto "Robin" skazat', chto "zhulik" - vse ravno. Pazltekst. Kalambur ne iz udachnyh, mister Vill. Robin. I eto verno, pastor! (Poet.) V sej skromnoj semejke lyubitel' najdet, Vse to, chem bogat chelovecheskij rod: Dano zdes' i nishchemu i bogachu Obmanyvat' tak, kak emu po plechu, Zdes' zhuliki vse, ta-ra-ra! Vel'mozha ne syshchet poryadochnyh slug, Kol' chestnosti hochesh' - zhivi bez uslug. Vsyak lyubit urvat' ot chuzhogo dobra, - Vot tak v etom mire vedetsya igra! Vse Bobu, vse Bobu pod stat', ta-ra-ra! Vse Bobu pod stat' ta-ra-ra! Ledi Apshinken. A ya-to skopidomnichala, skarednichala, zhadnichala, drozhala nad kazhdym kuskom, den'-den'skoj mayalas' po hozyajstvu, - i vse dlya togo, chtob menya obobrali sobstvennye slugi! Ser Oven. Pravda, dorogaya, bud' u nas bol'shaya sem'ya na rukah, eto eshche opravdalo by vashu skupost': prihodilos' by dumat' o budushchem detej. No u nas tol'ko odin syn, da i tot ne stoit nashej zaboty. Pust' zhe slugi ostavyat sebe, chto ukrali, i da pojdet im eto na pol'zu! Ledi Apshinken. CHto za dikaya rastochitel'nost'! Vse. Da blagoslovit nebo vashu chest'! Robin. YA zhul'nichal zdes', ne skroyu, No v gosti pozvat' vas gotov, I ya ugoshchu vas svin'eyu Iz sobstvennyh vashih hlevov. Svitissa. I ya ne sluzhila bezgreshno - CHto mozhno, staralas' urvat'. No, dom vash pokinuv, konechno, U vas ne smogu vorovat'. Vil'yam. I ya byl vinovnikom krazhi, Unes zanaveski, k stydu. CHto zh, prodajte konej s ekipazhem, Kol' ot etogo vpali v nuzhdu. Susanna. V prodelkah svoih soznayusya, Greh etot na dushu primu. No tam, gde ne zharyatsya gusi, Kuharka uzhe ni k chemu. Hor. Vas stavim v izvestnost' o tom, CHto zavtra pokinem vash dom, No pust' vas uteshit pri tom, CHto deneg my s vas ne berem. YAVLENIE 15 Te zhe, Molli i Oven. Oven i Molli. Blagoslovite nas, ser! Ser Oven i ledi Apshinken. CHto takoe? Oven i Molli. My - vashi deti. Ser Oven. Moj syn zhenilsya na docheri arendatora! Oven. Da, ser, ona - doch' vashego arendatora, no dostojna byt' korolevoj! Molli. V vas netu ko mne interesa, No roskosh' ne stavlyu ni v grosh. Mne Oven, hot' bud' ya princessa, Vsegda byl by mil i horosh. S dobrom ya gotova rasstat'sya - Lish' s Ovenom vstretit'sya vnov'. Nam gore prinosit bogatstvo I radost' daruet lyubov'. Oven. Pust' sginut i titul i zlato, Oni mne uzhe ne nuzhny. Lyubimaya pust' nebogata, Lyubvi ee netu ceny. Pust' teshatsya lordy obmanom, Ih nenavist' zhdet vo dvorcah. A roskosh' - ona ne nuzhna nam, Kol' schast'e i nezhnost' v serdcah. Ser Oven. Priznat'sya, poet ona ocharovatel'no! Oven. Druguyu pesnyu, skoree! Zamoroch' ego pesnyami, poka on ne prostit nas. Molli. Lyubov' vozvysit' mozhet I sdelat', okrylya, Iz muzhika vel'mozhu, Iz skvajra - korolya. O, kak prekrasen Oven! O, kak on mnoj lyubim! Kto ustoyat' sposoben Pred Ovenom moim! Ser Oven. YA ne mogu ustoyat'. Ledi Apshinken. I ya tozhe. Pocelujtes' zhe i dajte mne obnyat' vas oboih. Molli. O golos tvoj otradnyj! Oven. Ah, skol'ko v serdce boli! Molli. Ah, Oven nenaglyadnyj! Oven. O dorogaya Molli! Oven. YA schastliv i hochu, chtoby drugie tozhe byli schastlivy. Poslushaj, Robin, pis'ma, kotorye zastavili vas so Svitissoj revnovat' drug druga, napisal ya ozorstva radi. Robin. I ya zrya podozreval Svitissu? Svitissa. A ya - svoego Robina? Robin. Moya Svitissa, dorogaya! Svitissa. Moj Robin, moj Bob! Robin. Otnyne my budem nerazluchny. Vedite nas v cerkov', vashe prepodobie! Vil'yam. A ty chto skazhesh', Susanna? Ne posledovat' li nam ih primeru? Susanna. CHto zh tut chinit'sya. Ty znaesh', u menya chto na ume, to i na yazyke. YA soglasna. Dzhon. A ty, Mardzheri? Mardzheri. Otkazyvat'sya ne stanu. Pazltekst. YA k vashim uslugam, kogda vam zablagorassuditsya. Oven. Poslushajte! YA zhenilsya ran'she vseh i hochu, chtob moyu svad'bu otprazdnovali pervoj. Stancuem hot' razok, - ya uzhe pozval skripachej. Pazltekst. A ya prigotovil svoyu skripku. YA ved' vsegda utrumque raratus {Gotov dlya lyubogo dela (lat.).}. Oven. YA reshil tak: puskaj segodnya dveri nashego doma budut otkryty dlya vseh. Ledi Apshinken. A ya reshila ne uchastvovat' v etom. I tebe sovetuyu ne slishkom sorit' den'gami. Tanec. Pazltekst. Vot slavnye parochki! Podnimem zhe charochki! Pust' v mire zhivut novobrachnye! ZHenshchiny. Pod venec ne pora l' nam! Muzhchiny. A posle - po spal'nyam! Vse. Da zdravstvuyut braki udachnye! Hor povtoryaet ves' kuplet. Konec 1731 KOMMENTARII  K epigrafu: Fil'ding izbral epigrafom sklonenie latinskogo ukazatel'nogo mestoimeniya, zhelaya lishnij raz podcherknut', chto on namekaet na korolevskuyu sem'yu. Pazltekst (ruzzletext) - bukval'no: putayushchij svyashchennoe pisanie. Triktrak - raznovidnost' igry v kosti. Skriblerus. - "Opera Grab-strita" byla izdana pod psevdonimom Skriblerus Sekundus (Vtoroj Pisaka) (lat.). Podpisyvayas' etim psevdonimom, Fil'ding ukazyval na svoyu idejnuyu blizost' k kruzhku literatorov, vystupavshih pod kollektivnym psevdonimom "Martin Skriblerus". Rukovoditelem kruzhka byl Dzhonatan Svift (1667-1745), a odnim iz ego chlenov Dzhon Gej (1685-1732), osnovatel' satiricheskoj demokraticheskoj komedii v Anglii XVIII veka i sozdatel' zhanra "balladnoj opery", v kotorom napisana "Opera Grab-strita". ...iz Vallijskoj v operu Grab-strita. - P'esa Fil'dinga v pervonachal'nom variante nosila nazvanie "Vallijskaya opera". Zdes' byl zaklyuchen namek na korolevskuyu sem'yu, vse chleny kotoroj govorili s zametnym nemeckim akcentom, chto delalo ih rech' pohozhej na vallijskij dialekt (vallijcy, zhiteli Uel'sa, yavlyayutsya potomkami drevnih kel'tov). Po cenzurnym soobrazheniyam Fil'ding izmenil zaglavie na "Opera Grab-strita". Grab-strit (nyne Mil'ton-strit) - ulica v Londone, na kotoroj v te vremena zhili izdateli knig, rasschitannyh na maloobrazovannogo chitatelya, i nishchie literaturnye podenshchiki, postavlyavshie im tovar. Govorya nizhe o "korporacii Grab-strit" i "uchenom obshchestve, nosyashchem takoe imya", Fil'ding, sleduya uzhe ustanovivshejsya tradicii, upotreblyaet nazvanie ulicy naricatel'no, imeya v vidu vseh avtorov nizkoprobnoj literatury. Ustanovleniya Korolevskoj Skam'i. - Sud korolevskoj skam'i - sud vysshij instancii, postanovleniya kotorogo po ryadu voprosov priobretali znachenie obyazatel'nogo yuridicheskogo precedenta dlya nizhestoyashchih sudov. ...geroj Ahill... na pryalku svoj mech smenil. - Rech' idet ob epizode iz zhizni geroya drevnegrecheskih mifov Ahilla. Ego mat', uznav, chto emu suzhdeno pogibnut' na vojne, spryatala ego sredi docherej carya Likomeda. S odnoj iz docherej Likomeda, Deidamiej, Ahill vstupil v lyubovnuyu svyaz'. Skvajr - pomeshchik-dvoryanin, ne imeyushchij titula; tak zhe nazyvali synovej titulovannyh pomeshchikov, poka k nim eshche ne pereshel po nasledstvu titul otca. ...esli rech' idet o presviterianskom pastore. - Presviterianstvo, odna iz vetvej puritanstva, - religioznoe techenie, ne priznayushchee cerkovnoj ierarhii i cerkovnyh obryadov, unasledovannyh anglikanskoj cerkov'yu ot katolicheskoj. Dryuri-Lejn - odin iz dvuh vedushchih dramaticheskih teatrov Anglii, nazyvavshihsya "korolevskimi" (vtoroj - Kovent-Garden). Cerkovnaya desyatina - nalog v pol'zu cerkvi v razmere desyatoj chasti dohodov. V Anglii XVIII veka etot nalog fakticheski vzimalsya v pol'zu gosudarstva i tol'ko nebol'shaya ego chast' vozvrashchalas' duhovenstvu. Kadril - modnaya v to vremya kartochnaya igra. ...na breg Plutonov - to est' na tot svet. Po grecheskoj mifologii, carstvo Plutona - podzemnoe carstvo, naselennoe tenyami lyudej; ego omyvaet reka Stiks. ...vam nado drat'sya pod... drugoj motiv... - |ta pesenka ispolnyalas' na motiv "Britancy ustremlyayutsya domoj". Tripolit - poroshok, poluchaemyj ot soedineniya gipsa s glinoj i koksom pri nagrevanii; upotreblyaetsya v stroitel'stve. ...otvrashchenie k braku, kak u katolicheskogo svyashchennika. - Katolicheskie svyashchenniki dayut obet bezbrachiya. Gimenej (grech. mif.) - bog braka. ...golova na plechah ne tol'ko dlya togo, chtob propovedi chitat'. - Udar golovoj v zhivot protivnika byl togda rasprostranennym priemom draki.