Vhodyat mer, ego zhena i doch'. ZHena mera. Nakonec-to ya nashla vas, ser! YA ohochus' za vami uzhe dobryj chas! Mer. ZHal', moya dorogaya, chto ty ne razyskala menya poran'she. My byli v kompanii s serom Garri i skvajrom Tankardom, pili za pravoe delo, za starinu. I nasha kompaniya radushno by tebya vstretila. ZHena mera. Ne nuzhna mne takaya kompaniya! YA ne zhelayu dazhe razgovarivat' so vsyakimi tam muzhikami da s sel'skimi skvajrami! Doch' mera. Mama ne zhelaet razgovarivat' s yakobitami! Mer, No poslushaj, moya dorogaya, u menya vazhnye novosti. YA poluchayu horoshuyu dolzhnost'. ZHena mera. Vot kak! Znachit, ty odumalsya i budesh' golosovat' za milorda? Mer. Net, dorogaya, eto ser Garri obeshchaet mne teplen'koe mestechko. ZHena mera. Gde zhe eto? Uzh ne v sobach'ej li konure? Mer. Net, takogo mestechka tebe nipochem ne dobit'sya dlya menya ot milorda. Ser Garri ~ obeshchaet naznachit' menya poslom. ZHena mera. CHto takoe? Uzh ne vzdumal li ser Garri vstat' na mesto milorda? Otkuda u nego takoe vliyanie? Mer. Net, no oni vskore v samom dele pomenyayutsya rolyami. Delo v tom, chto ser Garri dolzhen skoro stat' ne znayu tochno kem, no vazhnoj shishkoj. A kak tol'ko on stanet shishkoj, on sdelaet menya poslom. ZHena mera. Osla on iz tebya sdelaet, tak i znaj! Neuzheli ty nikogda ne voz'mesh' v tolk, chto luchshe sinica v rukah, chem zhuravl' v nebe?! Mer. Da, no ya poka eshche ne vizhu sinicy u tebya v rukah. Esli by ya ee uvidel, byt' mozhet ya i peremenil by mnenie. YA znayu, chto durak tot, kto verit pridvornomu. ZHena mera. Slushajte, gospodin posol, chto ya vam skazhu! Vy budete golosovat', kak ya vam velela, ili net? YA ustala sporit' s toboj, durakom! No tak i znajte, ser, vy dolzhny golosovat' za milorda i polkovnika, a ne to ya vas so svetu szhivu! YA ne poterplyu, chtoby ty so svoimi durackimi kaprizami pogubil vsyu sem'yu. Doch' mera. YA znayu, on v dushe yakobit! ZHena mera. Kakoe mne delo do ego dushi! Tysyachi takih zhe samyh zapravskih yakobitov pri sluchae stanovilis' chistokrovnymi vigami. CHto obshchego, mezhdu myslyami cheloveka i ego slovami? Mne sovershenno bezrazlichno, chto on ob etom dumaet, lish' by golosoval kak sleduet. Doch' mera. Pravo zhe, mamasha ochen' rassuditel'naya zhenshchina. ZHena mera. Da, ya chrezvychajno rassuditel'na. YA slishkom ceremonilas' s nim do sih por. Vidno, s nim nado dejstvovat' po-drugomu. (Othodit v ugol i beret palku.) Mer. V takom sluchae da zdravstvuet svoboda, sobstvennost' i doloj akciz! (Ubegaet.) ZHena mera. YA tebe dam akciz, negodyaj! (Bezhit za nim.) Doch' mera. Ogo! Podvernis' mne pod ruku sejchas kto-ibud', uzh ya sorvala by na nem zlost', bud' eto dazhe samyj dorogoj dlya menya chelovek! Fastian. Kakoe strannoe zhelanie, ne pravda li, mister Trepuit? Tpepuit. Niskol'ko, ser. Razve ne tak obrashchayutsya so svoimi vozlyublennymi molodye ledi v nashih komediyah? I razve eti sceny ne samye vyigryshnye? Sufler. Proshu vas, dzhentl'meny, ne preryvajte repeticii. Gde zhe sluga? Vhodit sluga. Pochemu vy ne sledite za svoimi replikami? Sluga. YA prozeval, chert voz'mi! Miss, tut prishla miss Stitch, doch' portnogo. Ona hochet vas videt'. Doch' mera. Prosite ee syuda. CHto eshche nuzhno etoj protivnoj koketke? Ona prekrasno znaet, chto ya terpet' ee ne mogu za to, chto ona prinadlezhit k vrazhdebnoj partii. No postarayus' byt' s nej lyubeznoj. Vhodit miss Stitch. Dorogaya miss! Milosti prosim! Kakaya priyatnaya neozhidannost'! Miss Stitch. Naprasno vy tak govorite, miss. Pravda, my s vami prinadlezhim k vrazhdebnym partiyam, no ya vsegda dorozhila znakomstvom s vami. (V storonu.) Kak eto lyudi ne umeyut hranit' pro sebya svoi ubezhdeniya? Doch' mera. Sadites', pozhalujsta, miss. CHto novogo v gorode? Miss Stitch. Ne znayu, dorogaya. Vot uzhe tri dnya kak ya ne vyhozhu iz domu. Vse eto vremya ya tol'ko i delala, chto chitala "Kraftsmen" *. Zamechatel'naya gazeta! YA vyuchila naizust' chut' li ni vse nomera. Doch' mera (v storonu). Vot nahalka! Mogla by i ne vykladyvat' mne etogo. Ved' ona znaet, chto ya nenavizhu etot listok. Miss Stitch. Proshu proshcheniya, dorogaya. YA sovsem pozabyla, chto vy ne chitaete etogo zhurnala. Doch' mera. Net, miss, s menya dostatochno "Dejli gazetter" *. Papashe prisylayut darom po shest' nomerov v nedelyu. Prekrasnaya gazeta, sovetuyu vam ee pochitat'. Miss Stitch. Da chto vy! CHitat' ves' etot vzdor, kotoryj strochit kakaya-to starushonka! Doch' mera. "Starushonka", miss? Miss Stitch. Nu da, missis Osborn *. Neuzheli vy budete eto otricat', miss? Doch' mera. Luchshe ne budem kasat'sya etoj temy, sudarynya. My s vami nikogda ne stolkuemsya. Miss Stitch. Prekrasno. Tak pozvol'te vas sprosit', vy dejstvitel'no dovol'ny mirom v Evrope? * Doch' mera. Da, sudarynya. I, nadeyus', vy tozhe nichego ne imeete protiv nego? Miss Stitch. YA tozhe byla by im dovol'na, esli by mozhno bylo doveryat' ispanskoj koroleve. D&ch' mera (podnimayas'). YA ne zhelayu slushat' vashih insinuacij, miss, po adresu ispanskoj korolevy! Miss Stitch. Ne volnujtes', sudarynya. Doch' mera. YA ne mogu byt' spokojnoj, sudarynya, kogda stavyatsya na kartu interesy moej rodiny! Miss Stitch (vstavaya). Bud'te uvereny, sudarynya, ya ne men'she vas dorozhu interesami svoej rodiny, hotya i plachu za gazety, kotorye chitayu. A vy etogo ne delaete, sudarynya! Doch' mera. Ne bespokojtes', miss, moi gazety tozhe kem-to oplachivayutsya. Neuzheli "starushonka", kak vy pozvolili sebe vyrazit'sya, rassylaet ih na svoj schet? No znajte, miss, chto, kogda rech' idet ob interesah moej rodiny, den'gi menya malo interesuyut. YA gotova otdat' vse svoi karmannye, den'gi, lish' by sohranit' nashu armiyu. Miss Stitch. A esli by moj lyubeznyj vzdumal otdat' svoj golos polkovniku, ya by razlomala na kuski vot etot veer, - hotya ya lyublyu ego bol'she vseh veerov na svete, ibo eto podarok moego Valentina. O bozhe! U menya v samom dele slomalsya veer! YA tak boyalas' ego slomat'! O moj milyj, lyubimyj veer! YA gotova poslat' vse partii k chertu, ved' ya nikogda v zhizni ne poluchu ot nih takogo veera! Doch' mera. Hot' vy i nagovorili mne derzostej, sudarynya, no serdce - ne kamen', i ya ne mogu ne sochuvstvovat' vashemu goryu. Uspokojtes', ditya moe, u menya tochno takoj zhe veer. Esli vy ugovorite svoego lyubeznogo golosovat' za polkovnika, veer budet vash. Miss Stitch. Neuzheli zhe ya prodam svoyu rodinu za veer? A vprochem, chto mne do rodiny? Mne ved' nikogda ne poluchit' ot nee veera! A vy dadite mne veer besplatno? Doch' mera. YA vam ego podaryu. Miss Stitch. So stydom priznayu sebya pobezhdennoj. YA vse-taki voz'mu veer. Doch' mera. A teper', moya dorogaya, pojdem vyp'em pa chashechke chayu. Puskaj menya vse partii klyanut - Ne strashen etih vzyatochnikov sud. Obe miss uhodyat. Tpepuit. Na etom zakanchivaetsya chetvertyj akt. Esli vy i sejchas ne ponyali smysla togo, chto proishodilo na scene, to uzh, verno, vy ne v svoem ume. Ej-bogu, etot epizod s veerom mne samomu do togo nravitsya, chto ya odno vremya sobiralsya vsyu komediyu nazvat' "Veer" *. Nu, teper' pristupim k pyatomu aktu. Sufler. Ser, akter, kotoryj dolzhen nachinat' pyatyj akt, nemnogo zapazdyvaet. On prosit vas podozhdat' ego neskol'ko minut. Trepuit. V takom sluchae projdemte, Fastian, v zelenuyu komnatu, poboltaem tam s aktrisami. Fastian. Neuzheli vy dumaete, chto etim devicam k licu tolkovat' o politike i o partiyah? Trepuit. Uveryayu vas, ser, eto samoe obychnoe yavlenie. Poglyadish', inoj raz muzhchiny vedut spor o politike, a smyslyat v nej ne bol'she etih devic. Uhodyat. DEJSTVIE TRETXE Vhodyat Trepuit, Fastian i Sniruell. Trepuit. Ah, chert voz'mi! CHert voz'mi! I vam ne stydno tak opazdyvat'? Sniruell. No pojmite, ser, ya sam sebya nakazal. Trepuit. YA otlichno ponimayu, ser, chto pri zhelanii vy mogli by prijti vo-vremya! Sniruell. Nadeyus', chto ya ne ochen' mnogo propustil? Trepuit. Vse uzhe koncheno, ser! Vse koncheno! Vy mogli by i vovse ne prihodit'. Nachinaetsya pyatyj akt. Intriga uzhe zakonchena. Sniruell. Kak eto tak - intriga zakonchena? Ved' pyatyj akt eshche ne nachinalsya? Trepuit. Net, net, net, net! YA ne hochu skazat', chto dejstvie sovsem zakoncheno; no ono uzhe tak prodvinulos', chto vy vse ravno nichego ne pojmete i ne dogadaetes'. Fastian. Vy slishkom plohogo mneniya o mistere Sniruelle. B'yus' ob zaklad, chto on pojmet stol'ko zhe, skol'ko i ya, hot' ya prosmotrel uzhe chetyre akta. Trepuit. CHto ya mogu podelat', ser, esli vy tak tugo soobrazhaete i ploho shvatyvaete! Podavaj vam katastrofu v kazhdom akte! YA vas preduprezhdal, chert poberi, chto dejstvie budet razvertyvat'sya postepenno. No vy do togo neterpelivy... Fastian. Mne kazhetsya, menya uzh nikak nel'zya obvinit' v nedostatke terpeniya! Ne ogorchajtes', mister Sniruell! Odin korotkij akt - i nachnetsya moya tragediya. I, ya nadeyus', vy budete voznagrazhdeny za te ispytaniya, kakie vam sejchas predstoyat. Trepuit, ne pora li nachinat'? Trepuit. Sejchas nachnem. |j vy, sufler! CHto, posadili novyh chlenov parlamenta v portshezy? Sufler. Da, ser. Trepuit. Togda puskaj ih pronesut po scene. No stojte, stojte, stojte! Gde zhenshchina, kotoraya razbrasyvaet cvety? Po scene pronosyat v portshezah chlenov parlamenta. Da nu zhe vy, narod, krichite, krichite, krichite! CHert poberi! Gospodin sufler, nado pobol'she narodu, chtoby, bylo bol'she kriku, a to publika ne poverit, chto eti dzhentl'meny poluchili bol'shinstvo golosov... Sufler. Ser, u menya net bol'she lyudej. Vse ostal'nye ushli v Sent-Dzhemskij park * smotret' predstavlenie. Snipuell. CHto eto za dzhentl'meny v portshezah, mister Trepuit? Trepuit. Vot chto znachit opazdyvat', ser! Esli by vy videli pervye chetyre akta, vy by znali, kto oni takie. Fastian. Dorogoj Sniruell, ne zadavajte emu bol'she voprosov. Esli vy budete vnikat' vo vse gluposti, kotorye sejchas uvidite, my ne uspeem pokazat' vam tragediyu. Trepuit. Vash vyhod, gospodin mer, i vashej suprugi! Vhodyat mer i ego zhena. Mer. |to ty natvorila bed svoimi glupostyami! Ty zastavila menya golosovat' protiv moej sovesti, protiv moih interesov. I teper' ya rassorilsya s obeimi partiyami. ZHena mera. Pochemu, skazhi na milost', ty rassorilsya s obeimi partiyami? Mer. Potomu chto milord, kotoryj nynche poterpel porazhenie, zabudet, chto ya otdal emu golos. A ser Garri, kotoryj oderzhal pobedu, ne prostit mne, chto ya golosoval protiv nego. Kakaya by partiya ni pobedila, ya uzh, konechno, ne poluchu nikakogo mesta do sleduyushchih vyborov. ZHena mepa. I sam budesh' vo vsem vinovat. Ved' ty eshche mozhesh' okazat' nemaluyu uslugu milordu. Idi skorej verni milorda i polkovnika, poskol'ku oni zakonno izbrany. A ya ustroyu dlya tebya mestechko. Mer. Mne idti za nimi? CHto ty, moya dorogaya! Ved' ih protivniki poluchili na neskol'ko desyatkov golosov bol'she! ZHena mera. Naplevat' na kakie-to dva-tri desyatka golosov! Bud' u ih protivnikov dazhe na neskol'ko sot golosov bol'she, i to by ty mog beznakazanno pozvat' vel'mozh obratno. Esli ty ih vernesh', ty smozhesh' nego ugodno dobit'sya ot nih. Neuzheli ty dumaesh', chto eti vel'mozhi chto-nibud' sdelayut dlya tebya, esli ty sam ne hochesh' im posluzhit'? Mep. Sovest' muchaet menya... No ved' ot ih protivnikov mne nikogda nichego ne dostanetsya. ZHena mera. Razumeetsya, drugim putem tebe nichego ne dobit'sya! Pust' eto uspokoit tvoyu sovest'. Mer. Da, pozhaluj chto i tak. Sniruell. Mne kazhetsya, mister Trepuit, vygoda v dannom sluchae - bolee podhodyashchee slovo, chem sovest'. Trepuit. Ah, vygoda ili sovest', eto v konce koncov odno i to zhe. No, mne kazhetsya, sovest' bolee pristojnoe slovo i bol'she v hodu pri dvore. ZHena mera. K tomu zhe ty etim okazhesh' nemaluyu uslugu nashemu gorodu. Ved' dobraya polovina gorozhan sobiraetsya prokatit'sya v London za schet kandidatov. I ya ruchayus', chto lyuboj iz nih, za kogo by on ni golosoval, rad budet zastavit' kandidatov raskoshelit'sya! Mer uhodit. Vhodit doch' mera. Doch' mera (rydaya). Ah, mamochka, kakoe neschast'e, chto pridvornoj partii segodnya tak ne povezlo! Ved' esli protivnaya partiya poluchit bol'shinstvo v parlamente, chto budet s nami? Uvy, my ne smozhem poehat' v London! ZHena mera. Vytri slezy, dushen'ka, vse budet horosho. Tvoj otec poshel za milordom i polkovnikom. My budem osparivat' eti vybory i potrebuem novyh. I my s toboj poedem v London, moya dorogaya! Doch' mera. Tak my vse-taki poedem v London? Ah, kak ya rada! Vot esli by my ostalis' zdes', u menya by serdce razorvalos', - tak by ya stradala za moyu rodinu. No otec poshel za milordom i polkovnikom, i mozhno nadeyat'sya, chto spravedlivost' vostorzhestvuet. Ona najdet zashchitu v vysshih sferah, gde lyudi umeyut otlichat' dobro ot zla. Bud' chto budet, a vse-taki my poedem v London! ZHena mera. Nadeyus', ty ne zabyla nastavlenij milorda? I teper' ty uzhe ne budesh' kolebat'sya, idti tebe na soderzhanie ili net. YA dumayu, chto ty smozhesh' pomoch' sem'e... Velikij budet greh, esli ty ne sdelaesh' vse, chto ot tebya zavisit, dlya nashej sem'i! Doch' mera. Mne teper' tol'ko i snyatsya, chto karety shesternej, uveseleniya, baly, teatry i maskarady. Fastian. Snyatsya, ser? No kakim obrazom? Mne kazhetsya, dejstvie vashej komedii, mister Trepuit, ohvatyvaet odin den'? Trepuit. Nichego podobnogo, ser. No dazhe esli by i tak, - razve doch' mera ne mogla vzdremnut' posle obeda? Sniruell. V samom dele! A mozhet byt', ona spit nayavu, kak inye prochie. Vhodyat lord Plejs i polkovnik Promiz. Plejs. Madam, ya prishel prostit'sya s vami. YA gluboko priznatelen vam za vse, chto vy dlya nas sdelali. Pri sleduyushchih vyborah ya snova vospol'zuyus' vashej lyubeznost'yu. No teper', ya polagayu, nam uzhe nechego zdes' delat'. Hotya nashi izbirateli sobirayutsya obzhalovat' rezul'taty vyborov... ZHena mera. Net, net, milord, eshche daleko ne vse poteryano! YA ved' nedarom zastavila muzha vernut' vas i polkovnika. Plejs. Tak eto vy vernuli nas? ZHena mera. Da, vernula vas, kak zakonno izbrannyh. A teper' uzhe ot vas samih zavisit dokazat', chto tak i bylo na samom dele. Plejs. Madam, eta novost' tak menya vzvolnovala, chto mne neobhodimo vypit' glotok vina, chtoby prijti v sebya. ZHena mera. Esli vy, vasha milost', soblagovolite projti so mnoj v moyu komnatu, ya sumeyu udovletvorit' vashi zhelaniya. Trepuit. Kak vam ponravilsya etot glotok vina, ser? Snipuell. O, prevoshodno! Fastian. Ne mogu etogo skazat', poskol'ku ya ego ne proboval. Trepuit. Ej-bogu, ser, esli by ne etot glotok vina, moya p'esa, veroyatno, uzhe okonchilas' by. Fastian. CHert by pobral etot glotok! Trepuit. Teper', mister Fastian, intriga moej p'esy, kotoraya do sih por byla dana tol'ko namekami, poyavlyayas' to tam, to syam, podobno rezvyashchemusya rebenku, vystupit pered publikoj vo vsej svoej cvetushchej krase, podobno zreloj matrone. I, ya nadeyus', ona svoej charuyushchej prelest'yu privlechet vseh, kak magnit, i vyzovet vseobshchee voshishchenie, buryu aplodismentov, uragan rukopleskanij vo vsem zale. A sejchas, dzhentl'meny, poproshu polnoj tishiny. Polkovnik, vy stan'te s etoj storony, a vy, miss, vot s toj. Teper' smotrite drug na druga. Prodolzhitel'naya pauza. Fastian. Skazhite, mister Trepuit, oni tak bol'she i ne zagovoryat? Trepuit. Ah, chert voz'mi! Vy prervali ih molchanie. Kak ya vas ni preduprezhdal, vy vse-taki isportili mne vsyu scenu! A eto luchshaya scena bez slov, kakaya tol'ko byla napisana. Nu chto zh, teper' vy mozhete govorit', mozhete dazhe sypat' slovami. Ppomiz. Sudarynya, pozvol'te poblagodarit' vas ot lica vsej armii za vse, chto vy sdelali dlya nas!.. YA naveki vash rab. Vy menya oschastlivite, esli soglasites' stat' moej zhenoj. Doch' mera. Vot kak! I vy tak velikodushno proshchaete mne vse moi derzosti?.. Fastian. Kakie eto derzosti? Pozvol'te, mister Trepuit, esli ya ne oshibayus', lyubovniki vpervye razgovarivayut drug s drugom. Tpepuit. Vy sprashivaete, kakie derzosti, ser? Ih bylo nemalo, ser. Fastian. Kogda zhe, ser? Gde zhe, ser? Tpepuit. Kak gde? Da za kulisami, ser! Zachem zhe nepremenno vse pokazyvat' na scene? V nashih komediyah neredko izobrazhayut to, chto s uspehom moglo by proizojti za kulisami. YA sleduyu blagorodnym tradiciyam francuzskogo teatra i rukovodstvuyus' sovetom Goraciya. A u francuzov, kak vam izvestno, ne prinyato izobrazhat' na scene tyazhelye sobytiya. Pochemu zhe my dolzhny pokazyvat' na scene, kak molodaya osoba zhestoko obrashchaetsya so svoim vozlyublennym? Ved' eto mozhet podat' publike durnoj primer. V nashih komediyah my chasto vidim, kak kakaya-nibud' dama v prodolzhenie celyh chetyreh aktov tak izdevaetsya nad dostojnym dzhentl'menom, chto ee sleduet po krajnej mere povesit'. I vdrug v pyatom akte ona v nagradu za eto poluchaet ego zhe v muzh'ya! YA znayu, eto mnogim ne po vkusu. A ya vot hochu ugodit' vsem i sdelal tak, chto lyubaya dama budet dumat', chto geroinya vela sebya tak, kak imenno ej eto nravitsya. Sniruell. Prekrasno skazano, milejshij Trepuit! Odnako prodolzhajte etu scenu. Trepuit. Proshu vas, miss, my zhdem. Doch' mera. Mne hotelos', ispytat' vashu vernost' i postoyanstvo, i ya zastavila sebya pojti na eti nevinnye ulovki. Pravda, ya slishkom mnogo sebe pozvolyala, ya oskorblyala vas, muchila vas, koketnichala, lgala vam, igrala vami. No vy tak velikodushny, chto gotovy vse eto zabyt'. Dayu vam chestnoe slovo, chto vsemi silami postarayus' zagladit' vse eto. YA budu vam vernoj zhenoj. Trepuit. Takoe obeshchanie vy ne chasto uslyshite, ser, iz ust geroini v nashih p'esah. Obychno okazyvaetsya tak, chto geroi komedii popadayut v gorazdo hudshee polozhenie, chem zlodej v tragedii. Bud' ya na meste geroya, ya predpochel by popast' na viselicu, chem zhenit'sya na takoj osobe! Sniruell. Ej-bogu, ty prav, Trepuit! Krome shutok! Fastian. Dal'she, dal'she, dorogoj ser, dal'she! Polkovnik. Kak vy velikodushny, kak vy dobry! O, moe serdce perepolneno lyubov'yu i blagodarnost'yu! O, esli by ya prozhil dazhe sto tysyach let, ya ne smog by otblagodarit' vas za takie slova! O moe sokrovishche! O, s vashih gub vsegda stekaet med - I Farinello slashche ne poet! Trepuit. Otkrojte poshire ob®yatiya, miss. Pomnite, chto vy uzhe bol'she ne koketka. (Pokazyvaet ej, kak obnimat'.) A nu-ka, postarajtes' kak sleduet obnyat'. Eshche razochek, proshu, vas. Tak, tak. Teper' sovsem nedurno. Vam nado eshche popraktikovat'sya za kulisami. Polkovnik i doch' mera uhodyat. Snipuell. Oni poshli praktikovat'sya, mister Trepuit? Tpepuit. Ah, kakoj vy shutnik, mister Sniruell, kakoj shutnik! Vhodyat lord Plejs, mer i zhena mera. Plejs. Rad usluzhit' vam, dorogoj mer, v blagodarnost' za vashi uslugi. I vam v uslugu, za vse vashi zaslugi, ya vskore okazhu bol'shuyu uslugu. Fastian. YA boyus', mister Trepuit, chto publika ne postavit vam v zaslugu etu tiradu. Sniruell. V samom dele, Trepuit, slishkom uzh mnogo uslug! S uspehom mozhno by koe-chto urezat'. Trepuit. Skoree ya pozvolyu otrezat' sebe uho, ser! |to luchshee mesto vo vsej p'ese! Itak, vozvrashchaetsya polkovnik so svoej zhenoj. Sniruell. CHestnoe slovo, oni ne teryali vremeni darom! Trepuit. Da, ser, pastor znaet svoe delo. On neskol'ko let prosluzhil vo Flite *. Vhodyat polkovnik i doch' mera. Oni stanovyatsya na koleni pered merom i ego zhenoj. Polkovnik i doch' mera. Ser, madam, blagoslovite nas! Mer i ego zhena (vmeste). Ah! Ppomiz. Vasha doch' sdelala menya schastlivejshim iz smertnyh. ZHena mera. Kak eto vy ne sprosili moego soglasiya, polkovnik? Razve mozhno venchat'sya bez soglasiya roditelej? Vprochem, ya soglasna i blagoslovlyayu vas, deti moi! Mer. I ya tozhe! Plejs. V takom sluchae pozovite syuda nashih kolleg kandidatov. Segodnya vecherom my budem pirovat' i veselit'sya. Fastian. Skazhite, mister Trepuit, chto zastavilo vrazhduyushchie partii tak neozhidanno primirit'sya? Trepuit. Kak chto? Konechno, svad'ba, ser. Svad'ba vsegda vse primiryaet v finale komedii. Plejs. Itak, polkovnik, vy nachinaete novuyu zhizn'. ZHelayu vam schast'ya. Schastlivogo vam puti! A vy, gulyaki, vam yasny l' uroki, CHto vam diktuyut etoj p'esy stroki? Dovol'no ssor! Odumat'sya pora! Net ot obeih partij vam dobra. Tpepuit. Na etom konchaetsya moya p'esa, ser. Fastian. Ob®yasnite mne, pozhalujsta, mister Trepuit, kakim obrazom vse sobytiya v p'ese priveli k svad'be? Tpepuit. Neuzheli vy dumaete, chto mer otdal by za polkovnika svoyu doch', esli by eto ne bylo emu na ruku? Neuzheli vam ne yasno, chto svad'ba tesno svyazana s vyborami, ibo blagodarya im meru poschastlivilos' otdat' doch' za polkovnika? Sniruell. Drugimi slovami, emu udalos' operet'sya na voennogo, kotorogo velela vernut' ego zhena? Tpepuit. Konechno, ser, ya imenno eto i hotel skazat'. Sniruell. A gde zhe vash epilog? Tpepuit. Pravo, ne znayu, ser, kak mne byt' s epilogom. Sniruell. Kak? Vy ego ne napisali? Tpepuit. Napisat'-to ya napisal, da tol'ko... Sniruell. Tol'ko chto? Tpepuit. Delo v tom, chto nekomu ego deklamirovat'. Aktrisam chertovski trudno ugodit'. Kogda ya napisal pervyj variant, oni otkazalis' ego deklamirovat', govorya, chto tam slishkom malo dvusmyslennosti. Togda ya pribeg k pomoshchi mistera Uottsa, reshiv pozaimstvovat' koe-chto iz ego p'es. YA perechel vse ego epilogi, nabral ottuda dvusmyslennostej i napihal ih v svoj epilog, i teper' ih tam, pozhaluj, slishkom mnogo. CHert poberi, pridetsya mne na vesah otvesit' nuzhnuyu porciyu etogo samogo... Fastian. Ladno, ladno, mister Trepuit, osvobozhdajte scenu, proshu vas! Trepuit. Ohotno, mister Fastian. YA uzhe i tak zapazdyvayu. Mne nado eshche segodnya prochitat' svoyu p'esu v shesti svetskih salonah. Fastian. Nadeyus', vy ostanetes' na repeticiyu tragedii? Trepuit. K velikomu moemu sozhaleniyu, ne mogu. YA lishayu sebya bol'shogo udovol'stviya, no nikak ne mogu. (V storonu.) Ostavat'sya, chtoby slushat' dikuyu chepuhu, kotoruyu on tam nakropal! Sniruell. Net, dorogoj Trepuit, vy ne dolzhny uhodit'. Podumajte, ved' vy mozhete dat' poleznye ukazaniya misteru Fastianu. K tomu zhe ved' on prisutstvoval na repeticii vashej p'esy. Fastian. Konechno, ya vse proslushal. (V storonu.) A kakih trudov mne stoilo ne zadremat'! Trepuit. Nu kak vam otkazat'! Ostayus'. (V storonu.) Kak by ne zasnut' vo vremya pervogo akta! Sniruell. Esli vy mne povedaete, kakim imenno znatnym osobam vy sobiraetes' chitat' svoyu p'esu, to, pozhaluj, ya vas otpushchu. Trepuit. Tak ya vam i skazal! Ha-ha-ha! Net, ya vas slishkom horosho dlya etogo znayu, Sniruell. No poslushaj-ka, priyatel' Fastian, skazhi po sovesti, tebe nravitsya moya p'esa? Budet ona imet' uspeh? Fastian. YA uveren, chto da. Tpepuit. Nu, esli tak, to davaj ugovorimsya: za kazhdoe predstavlenie ty mne platish' gineyu, a ya tebe - kronu. Sniruell. Kak, mister Trepuit, vy zaklyuchaete pari protiv samogo sebya? Trepuit. Mne nuzhny garantii, ser. Fastian. Dzhentl'meny, prezhde chem nachat' repeticiyu tragedii, ya hotel by znat' vashe mnenie o moem posvyashchenii. Obychno posvyashchenie - eto chek na izvestnuyu summu; vsya ego cennost' - v gruboj, nagloj lesti. Vse eto mne otvratitel'no, ya nenavizhu lest' i vsyacheski izbegal dazhe malejshego nameka na nee. Snipuell. Posvyashchenie, da eshche ne l'stivoe, stoit togo, chtoby ego poslushat'. Fastian. Sejchas, ser, vy ego uslyshite. Prochitajte ego, dorogoj Trepuit. YA terpet', ne mogu chitat' svoi proizvedeniya. Trepuit (chitaet). "Vam izvestno, milord, chto vse sovremennye p'esy predstavlyayut soboj zhalkuyu smes' nevezhestva, gluposti i vsyakogo roda merzostej i nepristojnostej; poetomu ya beru na sebya smelost' prosit' vashu milost' vzyat' pod svoe pokrovitel'stvo moe proizvedenie, kotoroe esli i ne obladaet vysokimi dostoinstvami, to po krajnej mere ne razdelyaet nedostatkov ostal'nyh p'es. Mozhet byt', vashej milosti ponravitsya eto isklyuchenie na obshchem fone poshlosti i skuki. Ne mogu ne pribavit', chto publika vsegda shchedro nagrazhdaet menya i moj p'esy rukopleskaniyami..." Fastian. Znaete li, mister Sniruell, eto mesto mozhno opustit', esli ono vstretit vozrazheniya so storony kritiki. Poetomu ya reshil ne opublikovyvat' posvyashcheniya, poka p'esa ne budet postavlena. Trepuit (chitaet). "YA ohotno by perechislil blagorodnye cherty haraktera vashej milosti, no tak kak ya boyus', chto menya mogut zapodozrit' v lesti, a vasha milost', ya uveren, edinstvennyj dzhentl'men v nashej strane, kotoryj ne lyubit slushat' pohval, to ya vynuzhden zamolchat'. Lish' odno pozvol'te mne skazat', a imenno, chto vasha milost' obladaet bol'shim zapasom umstvennyh sil, ostroumiya, uchenosti i moral'nyh dostoinstv, chem vse chelovechestvo vmeste vzyatoe, i chto vasha osoba voploshchaet v sebe vse prekrasnoe, chto est' na svete; vasha osanka - samo izyashchestvo, vash vzglyad - samo velichie, vashe serdce - vmestilishche vseh dobrodetelej i sovershenstv; chto zhe kasaetsya vashego velikodushiya, to ono, podobno solncu, svoim bleskom zatmevaet vse prochie vashi dostoinstva... |to vyshe vsego..." Sniruell. Dovol'no, ser. |to svyshe moih sil! Trepuit (chitaet). "No ya vynuzhden sebya prervat'. Primite uverenie v predannosti vashego pokornejshego, blagorodnejshego, predannejshego, skromnejshego, pochtitel'nejshego slugi". Fastian. Kak vidite, ser, dostatochno lakonichno i nikakoj lesti. Snipuell. Vy pravy, ser. Esli bylo by eshche lakonichnee, pozhaluj ne bylo by tolku. Fastian. Konechno, esli by ya napisal koroche, bylo by nedostatochno uchtivo: ved' posvyashchenie prednaznacheno dlya ves'ma znatnogo dzhentl'mena. Sniruell. Nu, Trepuit, a gde zhe vashe posvyashchenie? Trepuit. Au menya ego net, ser. Sniruell. Net posvyashcheniya? Kak zhe tak? Trepuit. Vidite li, ser, ya napisal na svoem veku nemalo posvyashchenij, no do sih por eshche za nih ni grosha ne poluchil. Teper' ya uzhe nikomu ne veryu. YA ne otpushchu iz svoej lavochki nikakoj lesti, poka u menya v rukah ne budet zadatka. Fastian. V nastoyashchee vremya lest' ochen' ploho oplachivaetsya, ser. Vokrug kazhdoj znatnoj persony uvivaetsya s desyatok prisyazhnyh l'stecov. Oni-to i profaniruyut vysokoe iskusstvo lesti. No esli ya nichego ne poluchu i za eto posvyashchenie, to v sleduyushchij raz ya napishu satiricheskoe posvyashchenie. Esli mne ne zaplatyat za to, chto ya govoryu, to mne dolzhny budut zaplatit', chtoby ya zamolchal. Tak kak vam, dzhentl'meny, ponravilos' moe posvyashchenie, ya risknu pokazat' vam i moj prolog. (Obrashchayas' k akteru.) Ser, bud'te lyubezny, prochtite prolog, esli vy ego horosho pomnite. Akter. YA izo vseh sil postarayus', ser. Fastian. |tot prolog napisal odin moj priyatel'. PROLOG Puskaj vzmahnula smert' svoej kosoyu - Ved' Muza v silah voskresit' geroya: Strelu sud'by ona iz serdca vynet I v novyj boj geroya snova dvinet; Pokazyvaya zritelyam byloe, Nebyvshee predstavit im poroyu, - CHto v golovu sud'be ne prihodilo, To Muza v carstve grezy nahodila. CHtob vas razvlech', monarhi v etot vecher Iz stran mechty vyhodyat vam navstrechu, I arlekin rvet strast' v klochki so sceny, I vshodit Zdravyj Smysl emu na smenu. Vnemlite, britty, Muza pered vami! Ta, chto v Afinah pravila umami, Nepobedimyh rimlyan vdohnovlyala I v dni SHekspira nami chtima stala. Kto eti dokazatel'stva ne cenit, Pust' vnemlet neobychnomu na scene. Za chudesa pust' lyubit etu p'esu, Komu drugie chuzhdy interesy. Sniruell. CHestnoe slovo, Fastian, vash priyatel' napisal prevoshodnyj prolog. Fastian. Vy tak dumaete, ser? V takom sluchae ya otkroyu vam sekret. Moj priyatel' ne kto inoj, kak ya sam. Odnako pristupim k tragedii. Dzhentl'meny, poproshu vseh vas ochistit' scenu. Nekotorye epizody v moej tragedii trebuyut bol'shoj sceny. Vhodit vtoroj akter i shepchet na uho Trepuitu. Vtoroj akter. Ser, vas sprashivaet kakaya-to ledi. Trepuit. A chto, ona v portsheze ili peshkom? Vtoroj akter. Net, ser, ona v amazonke i govorit, chto prinesla vam chistuyu rubahu. Trepuit. Sejchas idu. Proshu proshchen'ya, mister Fastian, ya otluchus' na neskol'ko minut. Tut priehala za biletami odna znatnaya ledi. (Uhodit.) Sufler. Zdravyj Smysl hochet pogovorit' s vami, ser, i zhdet vas v zelenoj komnate. Fastian. Sejchas idu! Sniruell (v storonu). Eshche by tebe ne speshit'! Ved' ty v pervyj raz imeesh' delo so Zdravym Smyslom. Sniruell i Fastian uhodyat. Vhodit tancovshchica. Tancovshchica. Slushajte, gospodin sufler. Partiyu pervoj bogini dolzhna tancevat' ya, a vovse ne miss Menuet. Vy zhe znaete, chto ya lyubimica publiki. Sufler. Madam, ya ne reshayu takie voprosy. Tancovshchica. A kto zhe ih reshaet? Vo vsyakom sluchae publika luchshe vseh mozhet ocenit' dostoinstva baleriny. YA uverena, chto publika otdast mne predpochtenie. Esli zhe vy mne ne dadite etu rol', ya broshu teatr i uedu vo Franciyu. Vse ih baleriny perekochevali k nam, i francuzy, navernoe, s vostorgom menya vstretyat. SHum za scenoj. Sufler. Bozhe moj, chto sluchilos'? Vhodit akter. Akter. Avtor p'esy i Zdravyj Smysl ssoryatsya v zelenoj komnate. Sufler. Ogo, na eto stoit posmotret'! |to pozhaluj, samaya interesnaya scena vo vsej p'ese! (Uhodit.) Tancovshchica. CHert poderi etu p'esu i vse p'esy na svete! Teatr derzhitsya tol'ko nami, balerinami. Esli by ne my, oni davno by uzhe progoreli so svoim SHekspirom. DEJSTVIE CHETVERTOE Vhodyat Fastian i Sniruell. Fastian. Da, mister Sniruell, chego tol'ko ne byvaet s dramaturgom! Skol'ko muchenij ispytyvaet on, poka dozhivet do prem'ery. Sperva ego terzayut kapriznye muzy, - ved' eto vzbalmoshnye osoby, za kotorymi prihoditsya uhazhivat': vdrug im vzbredet v golovu pokinut' avtora, i togda bednyage nichego ne vydavit' iz svoih mozgov. Zatem nachinayutsya terzaniya s hozyainom teatra, kotoromu avtor inoj raz dokuchaet svoej p'esoj dobrye tri mesyaca, poka ne dob'etsya okonchatel'nogo otveta, da vdobavok mozhet uslyhat', chto p'esa ne pojdet, hozyain vernet emu rukopis', a fabulu i nazvanie ispol'zuet dlya svoej sobstvennoj pantomimy. No dopustim, chto p'esa prinyata teatrom, - tut avtoru predstoit eshche perepisat' i raspredelit' roli i repetirovat' p'esu. No vot, ser, nachalis' repeticii, tut novye mucheniya - s akterami, kotorye nedovol'ny svoimi rolyami n to i delo trebuyut vsyacheskih peredelok. Nakonec, posle vseh etih trevolnenij p'esa poyavlyaetsya na scene. I vot ee osvistyvayut: odni potomu, chto ne lyubyat avtora p'esy; drugie potomu, chto im ne po vkusu etot teatr; tret'i nedovol'ny igroj akterov; chetvertye osuzhdayut samuyu p'esu; pyatye svishchut smeha radi; shestye - chtoby ne otstat' ot ostal'nyh. I vot, p'esa provalena, vragi izdevayutsya nad avtorom, druz'ya otvorachivayutsya, avtor unichtozhen. Takov konec farsa. Sniruell. |to uzh perestaet byt' farsom, a stanovitsya tragediej, mister Fastian. No chto zhe stalos' s Trepuitom? Fastian. Veroyatno, on ushel. YA tak i dumal, chto on ne ostanetsya. On tak zahvachen svoej postanovkoj, chto emu net dela do drugih. No poslushajte, gospodin sufler, ne pora li nachinat' tragediyu? Vhodit sufler. Sufler. Vse gotovo, ser. Podnimajte zanaves! Zanaves podnimaetsya. Na scene zhrec Solnca, Zakonnik i Medik. Sniruell. Skazhite, pozhalujsta, Fastian, chto eto za lyudi? Fastian. V seredine - Fajrbrend - zhrec Solnca. Tot, chto napravo, predstavlyaet zakon, a sleva - predstavitel' mediciny. ZHrec. Proch' znamen'ya! Ih otvratite, zvezdy! Fastian. CHto eto za znamen'ya! Gde zhe grom i molniya, chert poberi?! Suflep (za scenoj). |j, vy tam! Pochemu ne gremit grom? pochemu ne zhgut smolu? Grom i molniya. Fastian. Ser, nachnite snova. Slushajte, ser: k predstavleniyu nepremenno nuzhno dostat' pokrupnee shar dlya groma i C istratit' na dva pensa bol'she na molniyu. Proshu vas, prodolzhajte, ser. ZHrec. Proch' znamen'ya! Ih otvratite, zvezdy! Vnemlite mne, o Medik i Zakonnik! Svyashchennym ladanom ya hram okutal. Hram zashatalsya. Prizraki yavilis': Kot v sapogah plyasal peredo mnoj, A strashnyj pes naigryval na skripke. YA, trepeshcha, stoyal u altarya I slushal golosa, chto mne veshchali: "Prosnites', spyashchie, dovol'no spat'!" CHto eto znachit? Zakonnik. V etom est' znachen'e! My tozhe nablyudali chudesa: Na dnyah potok v sudebnyj zal vorvalsya. Kazalos', on zakony hochet smyt'! Nosil'shchikov yuristy osedlali, Spasayas' ot potoka, no svalilsya Odin iz nas i vmig poshel ko dnu, A s nim ego - o, znamen'e! - bumagi. Smysl etogo netrudno ugadat'. Vas ne razgnevayut moi dogadki? ZHrec. Bez straha govori. Klyanus' bogami, Hotya by ty samih bogov zadel, - Pokuda nas, zhrecov, ty ne zadel, Tebe nichto ne ugrozhaet. Zakonnik. Nebo YAvlyaet znamen'ya lish' dlya togo, CHtob vyvesti nas vseh iz letargiya, V kotoruyu nas vvergla koroleva. Neosporimy dovody nebes; Poka ona u vlasti, chto my stoim? Medik. Milord Zakonnik, ya soglasen s vami. Hot' s vidu ya i predan koroleve, - Pod maskoyu lojyal'nosti tayu, Klyanus' bogami, nenavist' i zlobu, Hochu orlom podnyat'sya v nebesa, CHtob sverhu miru propisat' recepty, A koroleva topchet moyu gordost'! Zakonnik. Ty znaesh', Medik, ta zhe koroleva Menya lishila drevnih privilegij. YA ne mogu, kak prezhde, izdavat' Na neponyatnyh yazykah zakony. Teper' zakony ponimayut vse I vlast' moya zametno sokratilas'. Medik. Milord Zakonnik, do menya doshlo, CHto s korolevoj vy v rodstve i Razum Byl obshchim predkom vashih dvuh semejstv. Zakonnik. Pust' tak. S teh por nash rod ushel vpered, Podnyavshis' vysoko nad etim predkom, - I redko my snishodim do togo, CHtoby priznat', otkuda proishodim. ZHrec. Milordy Medik i Zakonnik, vas YA vyslushal s polnejshim odobren'em. Poskol'ku oba vy davno izvestny Kak chestnye i predannye lyudi, YA vam otkroyus'. Znajte, chto pod maskoj - Ona nuzhna, chtob prostakov durachit', - YA nenavist' skryvayu k koroleve. Ne po grehovnym, suetnym prichinam: Hochu usilit' poklonen'e Solncu, Daby s ego zhrecami podelilis' I vlast'yu i dohodami strany. Pri vashej pomoshchi, milord Zakonnik, Nam koroleva pomeshat' ne smozhet. Zakonnik. No chem pomoch'? ZHrec. Vzglyanite v etot spisok. Zdes' te, kto koroleve Zdravyj Smysl Vsegda sluzhili predanno i verno. My pered nej ih vystavit' dolzhny Vragami neba i ee vragami. No tishe! Koroleva na poroge. Vhodit koroleva v soprovozhdenii dvuh frejlin. Fastian. Kak! U korolevy tol'ko dve frejliny? Sufler. Ser, tret'yu upekli v dolgovuyu tyur'mu. No spektaklyu ya razdobudu eshche neskol'ko frejlin. Koroleva Zdravyj Smysl. Za vami posylala ya, Zakonnik. YA poluchila strannoe proshen'e - Dva cheloveka obratilis' v sud; Spor byl iz-za kakogo-to pomest'ya, No ne dostalos' nichego istcam - Pomest'e advokaty razdelili. Zakonnik. V sudah takie sluchai byvayut. Koroleva Zdravyj Smysl. Togda nam luchshe ne imet' sudov! No mne propela ptichka sverh togo, CHto chasto neimushchih dolzhnikov U nas brosayut v tyur'my dolgovye I tam gnoyat, pokuda ne zaplatyat. Zakonnik. No eto slishkom melkie lyudishki, CHtob zanimat' vniman'e korolevy. Koroleva Zdravyj Smysl. Milord, poka eshche ya koroleva - Net slishkom malyh dlya moej zashchity. Sverh etogo rasskazyvali mne, CHto s kazhdym dnem rastet chislo zakonov I vek Mafusaila slishkom kratok. CHtob vse statuty vashi perechest'. ZHrec. Madam, u vas est' delo povazhnee. Vse govoryat o znamen'yah chudesnyh, Viden'ya vidyat, slyshat golosa. Umilostivit' sleduet bogov. I luchshij sposob izbezhat' ih gneva - ZHrecov umilostivit' dlya nachala: My zhazhdem vlasti i o slave plachem. Koroleva Zdravyj Smysl. Da, u bogov dlya gneva est' prichiny, I zhertvy budut im prineseny. No chtob oni bogam ugodny byli, Dolzhny zhrecy myagkoserdechnej stat': O miloserdii ne zabyvajte. Nadmennost' vasha oskorblyaet Solnce, I ne dojdut k nemu molitvy vashi. Vhodit oficer. Koroleva Zdravyj Smysl. V tvoih glazah ya novosti chitayu. Oficer. Madam, yazyk moj vozveshchaet vam To, chto dusha moya sterpet' ne v silah: K nam vtorglas' vrazheskaya koroleva Po imeni Nevezhestvo, a s neyu Polki pevcov, shutov i skripachej, Francuzskih plyasunov i ital'yanskih. Koroleva Zdravyj Smysl. Tak peredaj moim vojskam prikaz - Nemedlya prigotovit'sya k srazhen'yu. YA povedu ih v boj. A vy, milordy, Ohotno nam pomozhete, nadeyus'. Otpor vragu - vot vash svyashchennyj dolg. Zabyt' ty dolzhen, zhrec, svoi viden'ya. Pugat' tolpu - vot ih prednaznachen'e. A bogi s Zdravym Smyslom v soglashen'e. (Uhodit.) ZHrec. Net, bogi sami znayut, chto im nuzhno, Ili, vernej, zhrecy ih eto znayut. Nevezhestvo, kotoruyu sejchas Takoyu chernoj kraskoj malevali, - Bogoboyaznennaya koroleva. Ona stol' nabozhna, chto doveryaet Vsemu, chto b ej zhrecy ni govorili. Klyanus', chto lish' takaya vera - vera! Pri nej nepogreshimym stanu ya! Pri Zdravom Smysle eto nevozmozhno.