Genri Filding. Istoriya priklyuchenij Dzhozefa |ndrusa i ego druga Abraama Adamsa napisano v podrazhanie manere Servantesa, avtora Don Kihota ---------------------------------------------------------------------------- BBK 84. 4VL F51 Perevod N. Vol'pin Genri Filding. Izbrannye sochineniya. M., "Hudozhestvennaya literatura", 1989 g. OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- PREDISLOVIE AVTORA  Tak kak prostoj anglijskij chitatel', vozmozhno, derzhitsya inogo ponyatiya o romane, chem avtor etih nebol'shih tomov, i, znachit, naprasno stanet ozhidat' takogo razvlecheniya, kakogo emu ne dostavyat, da i ne prednaznacheny dostavit' posleduyushchie stranicy, - to, mozhet byt', ne lishnim budet predposlat' im neskol'ko slov o literature togo roda, v kotorom do sej pory nikto eshche, naskol'ko ya pomnyu, ne pytalsya pisat' na nashem yazyke. |pos, kak i drama, delitsya na tragediyu i komediyu. Gomer, otec epicheskoj poezii, dal nam obrazcy i togo i drugogo; pravda, sozdannoe im komicheskoe proizvedenie bezvozvratno poteryano, odnako Aristotel' soobshchaet, chto ono tak zhe otnosilos' k komedii, kak "Iliada" k drame. I mozhet byt', otsutstvie takogo roda komicheskih poem u antichnyh avtorov ob®yasnyaetsya imenno utratoj togo pervogo obrazca, kotoryj, sohranis' on v celosti, nashel by svoih podrazhatelej naravne s drugimi poemami velikogo sozdatelya proobrazov. Dalee, esli epos mozhet byt' i tragicheskim i komicheskim, to ravnym obrazom, pozvolyu ya sebe skazat', on vozmozhen i v stihah i v proze: v samom dele, pust' ne hvataet emu odnogo iz priznakov, kotorymi kritiki opredelyayut epicheskuyu poemu, a imenno metra, vse zhe, kogda v proizvedenii soderzhatsya vse prochie priznaki, kak fabula, dejstvie, tipy, suzhdeniya i slog, i otsutstvuet odin tol'ko metr, - pravil'no budet, dumaetsya mne, otnesti ego k eposu; tem bolee chto ni odin kritik ne pochel nuzhnym zachislit' ego v kakoj-libo drugoj razryad ili zhe dat' emu osoboe naimenovanie. Tak "Telemak" arhiepiskopa Kambrejskogo predstavlyaetsya mne proizvedeniem epicheskim, kak i "Odisseya" Gomera; v samom dele, gorazdo pravil'nej i razumnej dat' emu takoe zhe nazvanie, kak tem proizvedeniyam, ot kotoryh on otlichaetsya tol'ko po odnomu priznaku, nezheli ob®edinyat' v odin razryad s temi, na kakie on ne pohodit nichem: a takovy ob®emistye trudy, obychno imenuemye romanami, - "Kleliya", "Kleopatra", "Astreya", "Kassandra", "Velikij Kir" i neischislimoe mnozhestvo drugih, v kotoryh, na moj vzglyad, soderzhitsya ochen' malo pouchitel'nogo ili zanimatel'nogo. Itak, komicheskij roman est' komedijnaya epicheskaya poema v proze; ot komedii on otlichaetsya tem zhe, chem ser'eznaya epicheskaya poema ot tragedii: dejstviyu ego svojstvenna bol'shaya dlitel'nost' i bol'shij ohvat; krug sobytij, opisannyh v nem, mnogo shire, a dejstvuyushchie lica bolee raznoobrazny. Ot ser'eznogo romana on otlichaetsya svoeyu fabuloj i dejstviem: tam oni vazhny i torzhestvenny, zdes' zhe legki i zabavny. Otlichaetsya komicheskij roman i dejstvuyushchimi licami, tak kak vyvodit osob nizshih soslovij i, sledovatel'no, opisyvaet bolee nizmennye nravy, togda kak ser'eznyj roman pokazyvaet nam vse samoe vysokoe. Nakonec, on otlichaetsya svoimi suzhdeniyami i slogom, podcherkivaya ne vozvyshennoe, a smeshnoe. V sloge, mne dumaetsya, zdes' inogda dopustim dazhe burlesk, chemu nemalo vstretitsya primerov v etoj knige, - pri opisanii bitv i v nekotoryh inyh mestah, kotorye ne obyazatel'no ukazyvat' osvedomlennomu v klassike chitatelyu, dlya razvlecheniya koego glavnym obrazom i rasschitany eti parodii ili shutochnye podrazhaniya. No dopustiv takuyu maneru koe-gde v nashem sloge, my v oblasti suzhdenij i harakterov tshchatel'no ee izbegali: potomu chto zdes' eto vsegda neumestno, - razve chto pri sochinenii burleska, kakovym etot nash trud otnyud' ne yavlyaetsya. V samom dele, iz vseh tipov literaturnogo pis'ma net dvuh, bolee drug ot druga otlichnyh, chem komicheskij i burlesk; poslednij vsegda vyvodit napokaz urodlivoe i neestestvennoe, i zdes', esli razobrat'sya, naslazhdenie voznikaet iz neozhidannoj neleposti, kak, naprimer, iz togo, chto nizshemu pridan oblik vysshego, ili naoborot; togda kak v pervom my vsegda dolzhny strogo priderzhivat'sya prirody, ot pravdivogo podrazhaniya kotoroj i budet proistekat' vse udovol'stvie, kakoe my mozhem takim obrazom dostavit' razumnomu chitatelyu. Est' prichina, pochemu komicheskomu pisatelyu menee, chem vsyakomu drugomu, prostitel'no uklonenie ot prirody: ved' ser'eznomu poetu inoj raz ne tak-to legko vstretit' velikoe i dostojnoe; a smeshnoe zhizn' predlagaet vnimatel'nomu nablyudatelyu na kazhdom shagu. YA zagovoril zdes' o burleske potomu, chto mne chasto dovodilos' slyshat', kak prisvaivalos' eto naimenovanie proizvedeniyam po suti dela komicheskim iz-za togo tol'ko, chto avtor inogda dopuskal burlesk v svoem sloge; a slog, poskol'ku on yavlyaetsya odezhdoj poezii, kak i odezhda lyudej, v bol'shej mere opredelyaet suzhdenie tolpy o haraktere (tut - vsej poemy, tam - cheloveka v celom), chem lyuboe iz ih velichajshih dostoinstv. No, razumeetsya, nekotoraya igrivost' sloga tam, gde haraktery i chuvstva vpolne estestvenny, eshche ne est' burlesk, - kak drugomu proizvedeniyu pustaya napyshchennost' i torzhestvennost' slov pri nichtozhestve i nizmennosti vsego zamysla ne daet prava nazyvat'sya istinno vozvyshennym. I mne dumaetsya, suzhdenie milorda SHeftsberi o chistom burleske shoditsya s moim, kogda on utverzhdaet, chto podobnogo roda pisanij u drevnih my ne nahodim. No u menya, pozhaluj, net takogo otvrashcheniya k burlesku, kakoe vyskazyval on; i ne potomu, chto v oblasti burleska ya styazhal na scene nekotoryj uspeh, - net, skorej potomu, chto nichto drugoe ne daet povoda dlya stol' iskrennego vesel'ya i smeha; a veselyj smeh, byt' mozhet, samoe celebnoe lekarstvo dlya duha i bol'she sposobstvuet izgnaniyu splina, melanholii i prochih boleznej, chem eto obychno predpolagayut. Soshlyus' na to, chto nablyudalos' mnogimi: razve ne pravda, chto odni i te zhe lyudi byvayut blagodushnej i dobrozhelatel'nej v obshchenii posle togo, kak oni dva-tri chasa uslazhdalis' podobnym veselym razvlecheniem, nezheli posle togo, kak ih duh ugnetali tragediej ili torzhestvennym chteniem? No voz'mem primer iz drugoj oblasti iskusstva, i togda, byt' mozhet, eto razlichie vystupit pered nami otchetlivej: sopostavim tvoreniya komicheskogo hudozhnika-bytopisatelya s temi proizvedeniyami, kotorye ital'yancy nazyvayut "caricatura"; zdes' my najdem, chto istinnoe prevoshodstvo pervyh sostoit v bolee tochnom kopirovanii prirody; tak chto vzyskatel'nyj glaz totchas otvergnet vsyakoe "outre" {Preuvelichennoe (fr.).}, malejshuyu vol'nost', dopushchennuyu hudozhnikom po otnosheniyu k etoj "almae matris" {Materi-kormilice (lat.).}. Mezhdu tem v karikature my dopuskaem lyuboj proizvol; cel' ee - vystavit' napokaz chudishcha, a ne lyudej; i vsyacheskie iskazheniya i preuvelicheniya zdes' vpolne u mesta. Itak: to, chto est' karikatura v zhivopisi, to burlesk v slovesnosti; i v tom zhe sootnoshenii stoyat komicheskij pisatel' i komicheskij hudozhnik. I zdes' ya zamechu, chto esli v pervom sluchae u hudozhnika est' kak budto nekotoroe preimushchestvo, to vo vtorom ono na storone pisatelya - i pritom beskonechno bol'shee: potomu chto chudovishchnoe mnogo legche izobrazit', chem opisat'; smeshnoe zhe legche opisat', chem izobrazit'. I hotya, byt' mozhet, komicheskoe - bud' to zhivopis' ili slovesnost' - ne dejstvuet tak sil'no na muskuly lica, kak burlesk ili karikatura, vse zhe, ya dumayu, nado priznat', chto ono dostavlyaet udovol'stvie bolee razumnoe i poleznoe. Tot, kto nazovet ostroumnogo Hogarta masterom burleska v zhivopisi, tot, po-moemu, ne otdast emu dolzhnogo; ibo, konechno zhe, kuda legche, kuda menee dostojno udivleniya, izobrazhaya cheloveka, pridat' emu nesoobraznyh razmerov nos ili druguyu chertu lica libo vystavit' ego v kakoj-nibud' nelepoj ili urodlivoj poze, nezheli vyrazit' na polotne chelovecheskie naklonnosti. Pochitaetsya bol'shoj pohvaloj, esli o zhivopisce govoryat, chto obrazy ego "kak budto dyshat"; no, konechno, bolee vysokoj i blagorodnoj ocenkoj budet utverzhdenie, chto oni "slovno by dumayut". No vernemsya nazad. V oblast' nastoyashchego moego truda, kak ya uzhe skazal, vhodit tol'ko Smeshnoe. I chitatel' ne sochtet zdes' neumestnym nekotoroe poyasnenie k etomu slovu, esli vspomnit, kak prevratno ponimayut ego dazhe te avtory, kotorye izbrali Smeshnoe svoim predmetom: ibo chemu zhe, kak ne takomu neponimaniyu, dolzhny my pripisat' mnogochislennye popytki vysmeivaniya chernejshej podlosti i, chto eshche togo huzhe, samyh strashnyh neschastij? Kto mozhet prevzojti v neleposti avtora, kotoryj napishet "Komediyu o Nerone s veseloj scenkoj, gde on vsparyvaet zhivot svoej materi"? Ili chto moglo by sil'nee oskorbit' chelovecheskoe chuvstvo, chem popytka vystavit' na posmeyanie nevzgody nishchih i stradayushchih? A mezhdu tem chitatel', dazhe ne obladaya bol'shoj uchenost'yu, bez truda vspomnit ryad podobnyh primerov. Mozhet pokazat'sya primechatel'nym, chto Aristotel', tak lyubivshij opredeleniya i stol' shchedryj na nih, ne pochel nuzhnym opredelit' Smeshnoe. Pravda, govorya, chto ono svojstvenno komedii, on ukazal mezhdu prochim, chto podlost' ne yavlyaetsya predmetom Smeshnogo; no, naskol'ko ya pomnyu, on ne utverzhdaet polozhitel'no, chto zhe takovym yavlyaetsya. Takzhe i abbat Bel'gard, napisavshij traktat po etomu voprosu i pokazyvayushchij v nem mnogo raznyh vidov Smeshnogo, ni razu ne prosledil ni odnogo iz nih do istoka. Edinstvennyj istochnik istinno Smeshnogo est' (kak mne kazhetsya) pritvorstvo. No hotya Smeshnoe i voznikaet iz odnogo rodnika, my, kogda podumaem o beschislennyh ruch'yah, na kotorye razvetvlyaetsya ego potok, perestaem udivlyat'sya tomu, skol'ko mozhno pocherpnut' iz nego nablyudenij. Dalee, pritvorstvo proishodit ot sleduyushchih dvuh prichin: tshcheslaviya i licemeriya; ibo kak tshcheslavie pobuzhdaet nas nadevat' na sebya lichinu s cel'yu sniskat' pohvalu, tak licemerie zastavlyaet nas izbegat' osuzhdeniya, skryvaya nashi poroki pod vidimost'yu protivopolozhnyh im dobrodetelej. I hotya eti dve prichiny chasto smeshivayut (potomu chto razlichat' ih zatrudnitel'no), odnako zhe i vyzyvayutsya oni sovershenno raznymi pobuzhdeniyami i v proyavleniyah svoih yavstvenno razlichny: ibo v samom dele pritvorstvo, voznikayushchee iz tshcheslaviya, blizhe k pravde, chem pritvorstvo drugogo vida; emu ne prihoditsya borot'sya s tem sil'nym protivodejstviem prirody, s kakim boretsya pritvorstvo licemera. Nuzhno k tomu zhe otmetit', chto pritvorstvo ne oznachaet polnogo otsutstviya izobrazhaemyh im kachestv: pravda, kogda ono porozhdaetsya licemeriem, ono tesno svyazano s obmanom; odnako zhe tam, gde ego istochnik - tshcheslavie, ono stanovitsya srodni skoree chvanstvu: tak, naprimer, pritvornaya shchedrost' tshcheslavnogo cheloveka yavstvenno otlichima ot pritvornoj shchedrosti skupca; pust' tshcheslavnyj chelovek ne to, chem on predstavlyaetsya, pust' ne obladaet dobrodetel'yu, v kakuyu on ryaditsya, chtoby dumali, budto ona emu svojstvenna; odnako zhe naryad sidit na nem ne tak nelovko, kak na skupce, kotoryj yavlyaet soboyu pryamo obratnoe tomu, chem on hochet kazat'sya. Iz raspoznavaniya pritvorstva i voznikaet Smeshnoe, - chto vsegda porazhaet chitatelya neozhidannost'yu i dostavlyaet udovol'stvie; pritom v bol'shej stepeni togda, kogda pritvorstvo porozhdeno bylo ne tshcheslaviem, a licemeriem; ved' esli otkryvaetsya, chto chelovek predstavlyaet soboj nechto kak raz obratnoe tomu, chto on soboj izobrazhal, eto bolee neozhidanno i, znachit, bolee smeshno, chem esli vyyasnyaetsya, chto v nem malovato teh kachestv, kotorymi on hotel by slavit'sya. Mogu otmetit', chto nash Ben Dzhonson, kotoryj luchshe vseh na svete ponimal Smeshnoe, izoblichaet po preimushchestvu pritvorstvo licemernoe. I tol'ko pri nalichii pritvorstva mogut stat' predmetom smeha zhitejskie nevzgody i neschast'ya ili fizicheskie iz®yany. Tol'ko cheloveku izvrashchennogo uma bezobrazie, uvech'e ili bednost' mogut kazat'sya smeshnymi sami po sebe; i ya ne dumayu, chtoby hot' u odnogo cheloveka v mire vstrecha s gryaznym oborvancem, edushchim v telege, vyzvala zhelanie smeyat'sya; no esli vy uvidite, kak ta zhe figura vyhodit iz karety shesternej ili soskakivaet s portsheza, derzha shlyapu pod myshkoj, vy rassmeetes' - i s polnym pravom. Ravnym obrazom, esli nam do- vedetsya vojti v dom bednyaka i uvidet' neschastnuyu sem'yu, drozhashchuyu ot stuzhi i muchimuyu golodom, eto nas ne raspolozhit k smehu (ili vy dolzhny otlichat'sya poistine d'yavol'skoj zhestokost'yu); no esli v tom zhe dome my obnaruzhim ochag, ukrashennyj vmesto uglya cvetami, pustye blyuda ili farfor na bufete ili inoe kakoe-libo prityazanie na bogatstvo i utonchennost' - v samih li lyudyah ili v obstanovke, - togda, pravo, nam izvinitel'no budet posmeyat'sya nad takim fantasticheskim zrelishchem. Eshche togo menee mogut byt' predmetom nasmeshki fizicheskie iz®yany; no kogda bezobrazie tshchitsya styazhat' slavu krasoty ili kogda hromota silitsya izobrazit' lovkost', - vot togda eti neschastnye obstoyatel'stva, sperva sklonyavshie nas k sostradaniyu, nachinayut vyzyvat' odno lish' vesel'e. Poet provodit etu mysl' eshche dal'she: Ty tot, chto est', - tebya nel'zya vinit': Vinoven, kto ne tot, kem hochet slyt'. Esli b razmer stiha pozvolil zamenit' slova "vinit'" i "vinoven" slovami "vysmeivat'" i "smeshon", mysl', pozhaluj, byla by eshche pravil'nej. Krupnye poroki dostojny nashej nenavisti; melkie nedostatki dostojny sozhaleniya; i tol'ko pritvorstvo kazhetsya mne podlinnym istochnikom Smeshnogo. No mne, pozhaluj, mogut vozrazit', chto ya, naperekor svoim sobstvennym pravilam, izobrazil v etom trude poroki - i poroki samye chernye. Na eto ya otvechu: vo-pervyh, ochen' trudno opisat' dlinnyj ryad chelovecheskih postupkov i ne kosnut'sya porokov. Vo-vtoryh, te poroki, kakie vstrechayutsya zdes', yavlyayutsya skoree sluchajnym sledstviem toj ili inoj chelovecheskoj slabosti ili nekotoroj shatkosti, a ne nachalom, postoyanno sushchestvuyushchim v dushe. V-tret'ih, oni neizmenno vystavlyayutsya ne kak predmet smeha, a lish' kak predmet otvrashcheniya. V-chetvertyh, imi nikogda ne nadelyaetsya glavnoe lico, dejstvuyushchee v dannoe vremya na scene; i, nakonec, zdes' nikogda porok ne preuspevaet v svershenii zadumannogo zla. Ukazav, takim obrazom, v chem razlichie mezhdu "Dzhozefom |ndrusom" i tvoreniyami avtorov-romanistov, s odnoj storony, i avtorov burleska - s drugoj, i sdelav neskol'ko kratkih zamechanij (bol'shee ne vhodilo v moi namereniya) ob etom vide slovesnosti, do sih por, kak ya otmetil, ne ispytannom na nashem yazyke, - ya predostavlyu blagosklonnomu chitatelyu sudit' moyu veshch' na osnove moih zhe zamechanij i, ne zaderzhivaya ego dol'she, skazhu eshche lish' neskol'ko slov o dejstvuyushchih licah svoego proizvedeniya. Torzhestvenno sim zayavlyayu, chto v moi namereniya ne vhodilo kogo-libo ochernit' ili predat' ponosheniyu: ibo, hotya zdes' vse spisano s Knigi Prirody i edva li hot' odno iz vyvedennyh lic ili dejstvij ne vzyaty mnoyu iz sobstvennyh nablyudenij i opyta, - vse zhe ya vsemerno postaralsya zamaskirovat' lichnosti stol' raznymi obstoyatel'stvami, zvaniyami i kraskami, chto budet nevozmozhno hotya by s maloj stepen'yu veroyatiya ih razgadat'; a esli i pokazhetsya inache, to lish' tam, gde izobrazhaemyj nedostatok tak neznachitelen, chto yavlyaetsya tol'ko slabost'yu, nad kotoroj sam obladatel' ee mozhet posmeyat'sya naravne so vsemi. CHto kasaetsya figury Adamsa, samoj primechatel'noj v etoj knige, to podobnoj, mne dumaetsya, ne vstretish' ni v odnoj iz nyne sushchestvuyushchih knig. Ona zadumana kak obrazec sovershennoj prostoty; i dobrota ego serdca, raspolozhiv k nemu vseh horoshih lyudej, opravdaet menya, nadeyus', v glazah dzhentl'menov duhovnogo zvaniya, k kotorym, kogda oni dostojny svoego svyashchennogo sana, nikto, byt' mozhet, ne pitaet bol'shego pochteniya, chem ya. Poetomu, nevziraya na nizmennye priklyucheniya, v koih uchastvuet moj geroj, oni mne prostyat, chto ya ego sdelal svyashchennikom: nikakaya drugaya professiya ne dostavila by emu tak mnogo sluchaev proyavit' svoi vysokie dostoinstva. Kniga pervaya Glava I O biografiyah voobshche i biografii Pamely v chastnosti; i poputno neskol'ko slov o Kolli Sibbere i drugih Staro, no pravil'no zamechanie, chto primery dejstvuyut na um sil'nee, chem propisi. I esli eto spravedlivo dlya merzkogo i predosuditel'nogo, to tem bolee dlya priyatnogo i dostohval'nogo. Zdes' sorevnovanie vozvyshaet nas i nepreodolimo pobuzhdaet k podrazhaniyu. Poetomu horoshij chelovek est' zhivoj urok dlya vseh svoih znakomyh, i v uzkom krugu on neizmerimo bolee polezen, chem horoshaya kniga. No chasto sluchaetsya, chto samye luchshie lyudi malo izvestny, i, znachit, poleznyj ih primer ne mozhet okazat' vozdejstviya na mnogih; i vot togda na pomoshch' mozhet byt' prizvan pisatel', kotoryj rasskazhet ih istoriyu i narisuet ih privlekatel'nye obrazy dlya teh, komu ne vypalo schast'ya byt' znakomym s originalami portretov; takim obrazom, delaya dostoyaniem vsego mira eti cennye primery, on mozhet, pozhaluj, okazat' chelovechestvu bol'shuyu uslugu, chem to lico, ch'yu zhizn' on vzyal proobrazom dlya svoego povestvovaniya. V takom svete mne predstavlyalis' vsegda biografy, opisavshie deyaniya velikih i dostojnyh osob togo i drugogo pola. YA ne stanu ssylat'sya na drevnih avtorov, kotoryh v nashi dni chitayut malo, potomu chto pisali oni na zabytyh i, kak dumayut obychno, trudnyh yazykah, - na Plutarha, Nepota i drugih, o kom ya slyshal v yunosti; i na nashem rodnom yazyke napisano nemalo poleznogo i pouchitel'nogo, mudro rasschitannogo na to, chtoby seyat' v molodezhi semena dobrodeteli, i ochen' legko usvaivaemogo licami samyh skromnyh sposobnostej. Takova istoriya Dzhona Velikogo, kotoryj svoimi otvazhnymi geroicheskimi shvatkami s lyud'mi bol'shogo rosta i atleticheskogo slozheniya sniskal slavnoe prozvanie "Pobeditelya Velikanov"; istoriya nekoego grafa Varvika, narechennogo pri kreshchenii Gaem; zhizneopisaniya Argala i Parfenii; i prezhde vsego - istoriya semi dostojnejshih muzhej, pobornikov hristianstva. Vse eti proizvedeniya zanimatel'ny i vmeste s tem pouchitel'ny i ne tol'ko razvlekayut chitatelya, no pochti v toj zhe mere oblagorazhivayut ego. No ya ostavlyu ih v storone, kak i mnogoe drugoe, i nazovu tol'ko dve knigi, kotorye nedavno vyshli v svet i dayut nam udivitel'nye obrazcy priyatnogo kak sredi sil'nogo, tak i sredi slabogo pola. Pervaya iz nih, risuyushchaya dobrodetel' v muzhchine, napisana ot pervogo lica velikim chelovekom, kotoryj sam prozhil izobrazhennuyu im zhizn' i, kak polagayut mnogie, lish' zatem, chtoby ee opisat'. Drugoj obrazec nam prepodnosit istorik, kotoryj, sleduya obshcheprinyatomu metodu, pocherpnul svoi svedeniya iz podlinnyh zapisej i dokumentov. CHitatel', ya dumayu, uzhe dogadalsya, chto ya govoryu o zhizneopisaniyah gospodina Kolli Sibbera i gospozhi Pamely |ndrus. Kak tonko pervyj, upominaya slovno by vskol'z', chto on izbezhal naznachenij na vysshie cerkovnye i gosudarstvennye posty, uchit nas prezreniyu k slave zemnoj! Kak nastoyatel'no vnushaet on nam neobhodimost' bezogovorochnogo podchineniya vysshim! I nakonec, kak on otmenno vooruzhaet nas protiv samoj bespokojnoj, samoj gubitel'noj strasti - protiv boyazni pozora! Kak ubeditel'no izoblichaet pustotu i suetnost' prizraka, imenuemogo Reputaciej! CHemu pouchayut chitatel'nic memuary missis |ndrus, tak yasno vyrazheno v prevoshodnyh probah pera, ili pis'mah, predposlannyh vtoromu i posleduyushchim izdaniyam onogo proizvedeniya, chto povtoryat' eto zdes' bespolezno. Dopodlinnaya istoriya, nyne predlagaemaya mnoj vnimaniyu chitatelej, sama sluzhit obrazcom togo, kak mnogo dobra mozhet porodit' eta kniga, i vyyavlyaet velikuyu silu zhivogo primera, uzhe otmechennuyu mnoj: ibo zdes' budet pokazano, chto lish' bezuprechnaya dobrodetel' sestry, neizmenno stoyavshaya pered duhovnym vzorom mistera Dzhozefa |ndrusa, pozvolila emu sohranit' chistotu sredi stol' velikih iskushenij. I ya dobavlyu tol'ko, chto celomudrie - kachestvo, nesomnenno, v ravnoj mere umestnoe i zhelatel'noe kak v odnoj polovine roda chelovecheskogo, tak i v drugoj, - yavlyaetsya edva li ne edinstvennoj dobrodetel'yu, kotoruyu velikij apologet ne prisvoil sebe, daby yavit' primer svoim chitatelyam. Glava II O mistere Dzhozefe |ndruse, o ego rozhdenii, proishozhdenii, vospitanii i velikih darovaniyah, i v dobavlenie neskol'ko slov o ego predkah Mister Dzhozef |ndrus, geroj nashej povesti, schitalsya edinstvennym synom Gaffera i Gammer |ndrusov i bratom znamenitoj Pamely, stol' proslavivshejsya v nashi dni svoeyu dobrodetel'yu. Otnositel'no predkov ego skazhu, chto my iskali ih s prevelikim userdiem i malym uspehom: nam ne udalos' prosledit' ih dalee pradeda ego, kotoryj, kak utverzhdaet odin prestarelyj obitatel' zdeshnego prihoda so slov svoego otca, byl bespodobnym masterom igry v dubinki. Byli li u nego kakie-libo predki ranee, predostavlyaem sudit' nashemu lyuboznatel'nomu chitatelyu, poskol'ku sami my ne nashli v istochnikah nichego dostovernogo. Ne preminem, odnako zhe, privesti zdes' nekuyu epitafiyu, kotoruyu nam soobshchil odin nash ostroumnyj drug: Stoj, putnik, ibo zdes' pochil glubokim snom Tot |ndru-vesel'chak, chto vsem nam byl znakom. Lish' v Sudnyj den', kogda okrasit nebosklon Zarya Poslednyaya, iz groba vstanet on. Veselym byt' speshi: kogda pridet konec, Pechal'nej budesh' ty, chem kel'i sej zhilec. Slova na kamne pochti sterlis' ot vremeni. No edva li nuzhno ukazyvat', chto "|ndru" zdes' napisano bez "s" v konce i, znachit, yavlyaetsya imenem, a ne familiej. K tomu zhe moj drug vyskazal predpolozhenie, chto epitafiya eta otnositsya k osnovatelyu sekty smeyushchihsya filosofov, poluchivshej vposledstvii naimenovanie "|ndru-zatejnikov". Itak, otbrasyvaya obstoyatel'stvo, ne slishkom sushchestvennoe, hot' ono i upomyanuto zdes' v soobraznosti s tochnymi pravilami zhizneopisaniya, - ya perehozhu k predmetam bolee znachitel'nym. V samom dele, vpolne dostoverno, chto po kolichestvu predkov moj geroj ne ustupal lyubomu cheloveku na zemle; i, mozhet byt', esli zaglyanut' na pyat' ili shest' vekov nazad, on okazhetsya v rodstve s osobami, nyne ves'ma vysokimi, ch'i predki polveka nazad prebyvali v takoj zhe bezvestnosti. No dopustim, argumentacii radi, chto u nego vovse ne bylo predkov i chto on, po sovremennomu vyrazheniyu, "vyskochil iz navoznoj kuchi", podobno tomu, kak afinyane prityazali na vozniknovenie iz zemli: razve etot autokopros {V perevode s grecheskogo: voznikshij iz kuchi navoza. (Primech. avtora.)} ne imeet po spravedlivosti vseh prav na pohvaly, koih dostojny ego sobstvennye dobrodeteli? Razve ne zhestoko bylo by cheloveka, ne imeyushchego predkov, lishat' na etom osnovanii vozmozhnosti styazhat' pochet, kogda my stol' chasto vidim, kak lyudi, ne obladaya dobrodetelyami, naslazhdayutsya pochetom, zasluzhennym ih praotcami? Desyati let ot rodu (k etomu vremeni ego obuchili chteniyu i pis'mu) Dzhozef byl otdan v usluzhenie k seru Tomasu Bubi, dyade mistera Bubi s otcovskoj storony. Ser Tomas byl v tu poru vladetelem pomest'ya, i yunomu |ndrusu sperva preporuchili, kak eto zovetsya v derevne, "otvazhivat' ptic". Na ego obyazannosti bylo vypolnyat' tu rol', kotoruyu drevnie pripisyvali Priapu - bozhestvu, izvestnomu v nashi dni pod imenem Dzheka Prostaka; no tak kak golos ego, neobychajno muzykal'nyj, skoree primanival ptic, chem ustrashal ih, mal'chika vskore pereveli s polej na psarnyu, gde on nes sluzhbu pod nachalom lovchego i byl tem, chto ohotniki nazyvayut "zahlopshchikom". Dlya etoj dolzhnosti on tozhe okazalsya neprigoden iz-za nezhnogo svoego golosa, tak kak sobaki predpochitali ego melodicheskuyu bran' prizyvnomu giku lovchego, kotoromu vskore tak eto nadoelo, chto on stal prosit' sera Tomasa pristroit' Dzhozefa kak-nibud' inache, i postoyanno vse prostupki sobak stavil v vinu zlopoluchnomu mal'chiku, kotorogo pereveli nakonec na konyushnyu. Zdes' Dzhozef vskore vykazal sebya ne po godam sil'nym i lovkim i, kogda vel konej na vodopoj, vsegda sadilsya na samogo rezvogo i norovistogo skakuna, porazhaya vseh svoim besstrashiem. Za to vremya, chto on nahodilsya pri loshadyah, on neskol'ko raz provodil skachki dlya sera Tomasa - i s takim iskusstvom i uspehom, chto sosedi pomeshchiki stali zachastuyu obrashchat'sya k baronetu s pros'boyu razreshit' malen'komu Dzhoji (tak ego zvali togda) proskakat' dlya nih na sostyazaniyah. Samye yarye igroki, prezhde chem bit'sya ob zaklad, vsegda spravlyalis', na kakoj loshadi skachet malen'kij Dzhoji, i stavili skoree na naezdnika, chem na loshad', - osobenno posle togo kak mal'chik s prezreniem otklonil krupnuyu mzdu, predlozhennuyu emu s tem, chtoby on dal sebya obskakat'. |to eshche bolee uprochilo ego reputaciyu i tak ponravilos' ledi Bubi, chto ona pozhelala priblizit' ego k sebe v kachestve lichnogo slugi (emu ispolnilos' teper' semnadcat' let). Dzhoji vzyali s konyushni i veleli prisluzhivat' gospozhe: on begal po ee porucheniyam, stoyal za ee stulom, podaval ej chaj i nes molitvennik, kogda ona hodila v cerkov'; tam ego prekrasnyj golos dostavlyal emu vozmozhnost' otlichit'sya pri penii psalmov. Da i v drugih otnosheniyah on tak otmenno vel sebya v cerkvi, chto eto privleklo k nemu vnimanie svyashchennika, mistera Abraama Adamsa, kotoryj odnazhdy, kogda zashel na kuhnyu k seru Tomasu vypit' kruzhku elya, reshil zadat' Dzhozefu neskol'ko voprosov po zakonu bozhiyu. Otvety yunoshi prishlis' svyashchenniku chrezvychajno po nravu. Glava III O svyashchennike mistere Abraame Adamse, o kameristke missis Slipslop i o drugih Mister Abraam Adams byl vysokoobrazovannym chelovekom. On v sovershenstve vladel latinskim i grecheskim yazykami; i v dobavlenie k tomu byl izryadno znakom s narechiyami Vostoka, a takzhe chital i perevodil s francuzskogo, ital'yanskogo i ispanskogo. Mnogo let on polozhil na samoe userdnoe uchenie i nakopil zapas znanij, kakoj ne chasto vstretish' i u lic, konchivshih universitet. Krome togo, on byl chelovekom blagorazumnym, blagorodnym i blagozhelatel'nym, no v to zhe vremya v putyah mirskih stol' zhe byl neiskushen, kak vpervye vstupivshij na nih mladenec. Sam nesklonnyj k obmanu, on i drugih nikogda ne podozreval v zhelanii obmanut'. Mister Adams byl velikodushen, druzhelyuben i otvazhen do predela; no glavnym ego kachestvom byla prostota: on ne bolee mistera Kolli Sibbera dogadyvalsya o sushchestvovanii v mire takih strastej, kak zloba ili zavist', - chto, pravda, v derevenskom svyashchennike menee primechatel'no, chem v dzhentl'mene, provedshem svoyu zhizn' za kulisami teatrov - meste, kotoroe edva li kto nazval by shkoloyu nevinnosti i gde samoe begloe nablyudenie moglo by ubedit' velikogo apologeta, chto eti strasti na samom dele sushchestvuyut v dushe cheloveka. Blagodarya svoim dobrodetelyam i drugim sovershenstvam mister Adams ne tol'ko byl vpolne dostoin svoego sana, no i yavlyalsya priyatnym i cennym sobesednikom i tak raspolozhil v svoyu pol'zu odnogo episkopa, chto k pyatidesyati godam byl obespechen prekrasnym dohodom v dvadcat' tri funta v god, pri kotorom, odnako, ne mog zanyat' vidnogo polozheniya v svete, potomu chto prozhival on v mestnosti, gde zhizn' doroga, i byl neskol'ko obremenen sem'ej, sostoyavshej iz zheny i shesteryh Detej. |tot-to dzhentl'men, obrativ vnimanie, kak ya upomyanul, na neobychajnuyu nabozhnost' yunogo |ndrusa, uluchil vremya zadat' emu neskol'ko voprosov: iz skol'kih knig, naprimer, sostoit Novyj zavet? iz kakih imenno? skol'ko kazhdaya iz nih soderzhit glav? i tomu podobnoe; i na vse eto, kak soobshchil koe-komu mister Adams, yunosha otvetil mnogo luchshe, chem mog by otvetit' ser Tomas ili nekotorye mirovye sud'i v okruge. Mister Adams osobenno dopytyvalsya, kogda i pri kakih schastlivyh obstoyatel'stvah yunosha pocherpnul svoi znaniya. I Dzhoji soobshchil emu, chto on ochen' rano nauchilsya chitat' i pisat' blagodarya svoemu dobromu otcu, kotoryj, pravda, ne raspolagal dostatochnym vliyaniem, chtob ustroit' ego v besplatnuyu shkolu, tak kak dvoyurodnyj brat togo pomeshchika, na ch'ej zemle prozhival otec, ne tomu, komu sledovalo, otdal svoj golos pri vybore cerkovnogo starosty v ih izbiratel'nom okruge, - odnako zhe sam ne skupilsya tratit' shest' pensov v nedelyu na obuchenie syna. YUnosha povedal takzhe, chto s teh por, kak on sluzhit u sera Tomasa, on vse chasy dosuga udelyaet chteniyu horoshih knig; chto on prochital Bibliyu, "Dolg cheloveka" i Fomu Kempijskogo; i chto on tak chasto, kak tol'ko mog, uglublyalsya tajkom v izuchenie premudroj knigi, kotoraya vsegda lezhit, raskrytaya, na okne prihozhej, i v nej prochel o tom, "kak d'yavol unes polovinu cerkvi vo vremya propovedi, ne povrediv nikomu iz prihozhan"; i "kak hleb na kornyu sbezhal vniz po sklonu gory vmeste so vsemi drevesami na nej i pokryl pazhit' drugogo paharya". |to soobshchenie vpolne ubedilo mistera Adamsa v tom, chto nazvannaya pouchitel'naya kniga ne mogla byt' nichem drugim, krome kak "Letopis'yu" Bejkera. Svyashchennik, porazhennyj takim primernym userdiem i prilezhaniem v molodom cheloveke, kotorogo nikto ne ponuzhdal k etomu, sprosil ego, ne sozhaleet li on o tom, chto ne poluchil bolee obshirnogo obrazovaniya i ne rozhden ot roditelej, kotorye pooshchryali by ego talanty i zhazhdu znanij. YUnosha na eto vozrazil, chto "nastavitel'nye knigi, nadeetsya on, poshli emu vprok i nauchili ego ne zhalovat'sya na svoe polozhenie v etom mire; chto sam on vpolne dovolen tem mestom, kotoroe prizvan zanyat'; chto on budet starat'sya sovershenstvovat' svoj talant, kotoryj tol'ko i sprositsya s nego, a ne sozhalet' o svoej uchasti i ne zavidovat' dole blizhnih, stoyashchih vyshe ego". - Horosho skazano, moj mal'chik, - otvetil svyashchennik, - i bylo by neploho, esli by koe-komu iz teh, kto prochel mnogo bol'she horoshih knig, - da, pozhaluj, i iz teh, kto sami pisali horoshie knigi, - chtenie stol' zhe poshlo by vprok. Dostup k miledi ili k seru Tomasu Adams mog poluchit' tol'ko cherez ih domopravitel'nicu: potomu chto ser Tomas byl slishkom sklonen ocenivat' lyudej lish' po ih odezhde i bogatstvu, a miledi byla zhenshchina veselogo nrava, kotoroj vypalo schast'e poluchit' gorodskoe vospitanie, i, govorya o svoih derevenskih sosedyah, ona ih nazyvala ne inache, kak "eti skoty". Oba oni smotreli na svyashchennika kak na svoego roda slugu, no tol'ko iz chelyadi prihodskogo pastora, kotoryj o tu poru byl ne v ladah s baronetom, tak kak pastor etot mnogo let prebyval v sostoyanii postoyannoj grazhdanskoj vojny ili - chto, pozhaluj, stol' zhe skverno - sudebnoj tyazhby s samim serom Tomasom i s arendatorami ego zemel'. V osnove etoj raspri lezhal odin punkt kasatel'no desyatiny, kotoryj, esli b ne osparivalsya, uvelichil by dohod svyashchennosluzhitelya na neskol'ko shillingov v god; odnako emu vse ne udavalos' dobit'sya utverzhdeniya v svoem prave, i on poka chto ne izvlek iz tyazhby nichego horoshego, krome udovol'stviya (pravda, nemalogo, kak on chasten'ko govarival) razmyshlyat' o tom, chto on razoril vkonec mnogih arendatorov pobednee, hot' i sam v to zhe vremya izryadno obnishchal. Missis Slipslop, domopravitel'nica, buduchi sama docher'yu pastora, otnosilas' k Adamsu s izvestnoj pochtitel'nost'yu; ona pitala bol'shoe uvazhenie k ego uchenosti i neredko vstupala s nim v spory po voprosam bogosloviya; no vsegda nastaivala na tom, chtoby i on uvazhal ee suzhdeniya, tak kak ona chasto byvala v Londone i uzh, konechno, luchshe znala svet, chem kakoj-to derevenskij pastor. V etih sporah u nee bylo osoboe preimushchestvo pered Adamsom: ona chrezvychajno lyubila trudnye slova, kotorymi pol'zovalas' tak svoeobrazno, chto svyashchennik, ne smeya usomnit'sya v ih pravil'nosti i tem oskorbit' sobesednicu, zachastuyu ne mog razgadat' ih smysla i s bol'shej legkost'yu razobralsya by v kakoj-nibud' arabskoj rukopisi. Itak, v odin prekrasnyj den' posle dovol'no dolgoj besedy s neyu o sushchnosti materii (ili, kak ona vyrazhalas', - "mater'yala"), Adams vospol'zovalsya sluchaem i zavel razgovor o yunom |ndruse, ubezhdaya domopravitel'nicu otrekomendovat' ego svoej gospozhe kak yunoshu, ochen' vospriimchivogo k ucheniyu, i dolozhit' ej, chto on, Adams, beretsya obuchit' ego latyni, daby predostavit' yunoshe vozmozhnost' zanyat' v zhizni mesto bolee vysokoe, chem dolzhnost' lakeya; i dobavil, chto ved' ee gospodinu netrudno budet ustroit' yunoshu kak-nibud' poluchshe. Poetomu on zhelal by, chtoby |ndrusa peredali na ego popechenie. - CHto vy, mister Adams! - skazala missis Slipslop. - Vy dumaete, miledi dopustit v takom dele vmeshatel'stvo v svoi planty? Ona sobiraetsya ehat' v London, i mne konfindencal'no izvestno, chto ona ni za chto ne ostavit Dzhoji v derevne, potomu chto on samyj milyj molodoj chelovek i drugogo takogo dnem s ognem ne syshchesh', i ya konfindencal'no znayu, ona i ne podumaet rasstat'sya s nim, vse ravno kak s paroj svoih seryh kobyl; potomu chto ona dorozhit im nichut' ne men'she. Adams hotel perebit', no ona prodolzhala: - I pochemu eto latyn' nuzhna lakeyu bol'she, chem dzhentl'menu! Vpolne ponyatno, chto vam, duhovnym osobam, nado uchit' latyn', vy bez nee ne mozhete chitat' propovedi, - no v Londone ya slyshala ot dzhentl'menov, chto bol'she ona nikomu na svete ne nuzhna. YA konfindencal'no znayu, chto miledi prognevaetsya na menya, esli ya ej na chto-nibud' takoe nameknu; i ya ne hochu navlekat' na svoyu golovu promblemu... Na etom slove ee perebil zvonok iz spal'ni, i mister Adams byl vynuzhden udalit'sya; a bol'she emu ne predstavilos' sluchaya pogovorit' s domopravitel'nicej do ot®ezda gospod v London, kotoryj sostoyalsya cherez neskol'ko dnej. Odnako |ndrus ostalsya ves'ma blagodaren svyashchenniku za ego blagie namereniya i skazal, chto nikogda ih ne zabudet; a dobryj Adams ne poskupilsya na nastavleniya kasatel'no togo, kak yunoshe vesti sebya v budushchem i kak sohranyat' svoyu nevinnost' i rvenie k trudu. Glava IV CHto proizoshlo po pereezde v London Kak tol'ko yunyj |ndrus pribyl v London, on zavyazal znakomstva so svoimi raznocvetnymi sobrat'yami, kotorye vsyacheski staralis' vnushit' emu prezrenie k ego prezhnemu obrazu zhizni. Volosy ego byli teper' podstrizheny po poslednej mode i sostavlyali glavnuyu ego zabotu: vse utro on hodil zakrutiv ih v bumazhki i raschesyval tol'ko k poludnyu. Odnako ego tak i ne udalos' nauchit' igre v karty, bozhbe, p'yanstvu i drugim izyashchnym porokam, kakimi stol' bogata stolica. CHasy svoego dosuga on otdaval po bol'shej chasti muzyke i ves'ma usovershenstvovalsya v nej: on stal takim znatokom v etom iskusstve, chto, kogda poseshchal operu, ego mnenie stanovilos' reshayushchim dlya vseh drugih lakeev, i nikto iz nih ne smel osudit' ili odobrit' pesnyu naperekor ego neodobreniyu ili pohvale. On vel sebya, pozhaluj, slishkom shumno v teatre i na raznyh sborishchah; soprovozhdaya zhe svoyu gospozhu v cerkov' (chto sluchalos' ne chasto), on men'she proyavlyal nabozhnosti, chem, byvalo, ran'she. No esli i poyavilsya u nego vneshnij losk, vse zhe nravstvenno on ostavalsya neisporchennym, hot' i byl izyashchnej i milej vseh shchegolej v gorode - bud' oni v livree ili bez livrei. Ego gospozha, govorivshaya ranee, chto Dzhoji samyj milyj i krasivyj lakej v korolevstve, no chto emu, k sozhaleniyu, ne hvataet "zhivosti uma", perestala nahodit' v nem etot nedochet; naprotiv, ot nee teper' chasto mozhno bylo uslyshat' vozglas: "|ge, v etom yunoshe est' ogonek!" Ona yasno videla dejstvie, okazyvaemoe vozduhom stolicy na samye trezvye natury. Teper' ona stado vyhodit' s nim po utram na progulku v Gajd-park, i, kogda ustavala, chto s nej sluchalos' chut' li ne ezheminutno, ona opiralas' na ego plecho i zavodila razgovor v neprinuzhdenno-druzhestvennom tone. Vyhodya iz karety, ona vsyakij raz brala ego za ruku i poroj, boyas' spotknut'sya, szhimala ee slishkom krepko; po utram prizyvala yunoshu v spal'nyu, chtoby, eshche lezha v posteli, vyslushat' ego doklad; postrelivala v nego glazami za stolom i dopuskala s nim vse te nevinnye vol'nosti, kakie mogut pozvolit' sebe svetskie damy, niskol'ko ne zapyatnav svoej dobrodeteli. No hotya dobrodetel' ostaetsya nezapyatnannoj, vse zhe legkie strely poroj zadevayut ee zerkalo - reputaciyu damy, i eto vypalo na dolyu ledi Bubi, kotoraya odnazhdy utrom progulivalas' v Gajd-parke pod ruku s Dzhoji v chas, kogda mimo proezzhali sluchajno v karete ledi Titl i ledi Tatl. - Bozhe! - skazala ledi Titl. - YA ne veryu svoim glazam! Neuzheli eto ledi Bubi? - Nesomnenno, ona, - skazala Tatl, - a chto vas tak udivlyaet? - CHto? No ved' eto zhe ee lakej, - otvetila Titl. A Tatl rassmeyalas' i voskliknula: - Staraya istoriya, uveryayu vas! Da mozhet li byt', chtoby vy ne slyshali? Polgoda, kak ves' London znaet. |ta kratkaya beseda privela k tomu, chto v tot zhe den', iz sotni vizitov, nanesennyh porozn' dvumya nashimi damami, rodilsya shepotok {Mozhet pokazat'sya nelepym, chto Tatl otpravilas' s vizitami dlya rasprostraneniya vsem izvestnoj spletni (a ona imenno tak i postupila), no nesoobraznost' budet ustranena, esli chitatel' so mnoyu vmeste predpolozhit, chto dama, vopreki svoemu uvereniyu, sama uznala novost' lish' vpervye. (Primech. avtora.)}, i on mog by porodit' opasnye posledstviya, esli by ego ne ostanovili dve svezhie novosti, obnarodovannye na drugoj den' i stavshie predmetom razgovora po vsemu gorodu. No kakie by suzhdeniya i podozreniya ni vyskazyvalis' o nevinnyh vol'nostyah ledi Bubi padkimi na spletnyu hulitelyami, dostoverno ustanovleno, chto vol'nosti eti ne proizveli vpechatleniya na yunogo |ndrusa i on nikogda ne pytalsya zloupotreblyat' temi privilegiyami, kakie predostavlyala emu gospozha. Takoe povedenie ona ob®yasnyala ego bezgranichnym uvazheniem k nej, i eto lish' usilivalo to, chto nachinalo zarozhdat'sya v ee serdce i o chem budet skazano neskol'ko yasnee v sleduyushchej glave. Glava V Smert' sera Tomasa Bubi, gor'kaya i strastnaya skorb' ego vdovy i velikaya chistota Dzhozefa |ndrusa V etu poru proizoshlo sobytie, polozhivshee konec tem priyatnym progulkam, kotorye, veroyatno, vskore zastavili by Molvu nadut' shcheki i zatrubit' na ves' gorod v mednuyu trubu; i sobytiem etim bylo ne chto inoe, kak smert' sera Tomasa, kotoryj, pokinuv etot mir, obrek bezuteshnuyu svoyu suprugu na takoe strogoe zaklyuchenie v stenah ee doma, kak esli b ee samoe postigla tyazhelaya bolezn'. Pervye shest' dnej bednaya ledi ne dopuskala k sebe nikogo, krome missis Slipslop i treh priyatel'nic, sostavlyavshih ej kompaniyu za kartochnym stolom, no na sed'moj ona otdala prikazanie, chtoby Dzhoji, kotorogo my s polnym osnovaniem stanem nazyvat' otnyne Dzhozefom, prines ej naverh chayu. Lezha v posteli, ledi podozvala Dzhozefa k sebe, predlozhila emu prisest' i, prikryv nevznachaj svoej ladon'yu ego ruku, sprosila, byl li on kogda-nibud' vlyublen. Neskol'ko smutivshis', Dzhozef otvechal, chto on eshche slishkom molod - rano emu dumat' o takih veshchah. - YA uverena, - vozrazila ledi, - chto vy v vashi yunye gody ne chuzhdy strasti. A nu-ka, Dzhoji, - dobavila ona, - skazhite mne otkrovenno, kto ta schastlivaya devushka, ch'i glaza pokorili vas? Dzhozef otvetil, chto vse zhenshchiny, kakih on videl, ravno dlya nego bezrazlichny. - O, esli tak, - skazala ledi, - to vy vlyubleny vo vseh. V samom dele, vy, krasivye muzhchiny, kak i krasivye zhenshchiny, dolgo medlite s vyborom; no vse zhe vam ne ubedit' menya, chto vashe serdce tak nedostupno nezhnym chuvstvam; ya sklonna skoree ob®yasnit' vashi slova skrytnost'yu, kachestvom ves'ma pohval'nym i za kotoroe ya na vas niskol'ko ne serzhus'. Molodoj chelovek ne mozhet sovershit' b_o_l'shuyu nizost', kak razglasit' chto-libo o svoih tajnyh svyazyah s damami. - S damami?! Sudarynya, - skazal Dzhozef, - pravo zhe, ya nikogda ne pozvolyal sebe naglosti pomyshlyat' o kom-libo, kto vprave tak nazyvat'sya. - Ne prityazajte na chrezmernuyu skromnost', - skazala ledi, - potomu chto ona mozhet inogda obernut'sya derzost'yu; no, proshu vas, otvet'te mne na takoj vopros: predpolozhim, chto vam sluchilos' ponravit'sya kakoj-nibud' dame, predpolozhim, chto ona otdala vam predpochtenie pered vsemi licami vashego pola i razreshila vam vse te vol'nosti, na kakie vy mogli by nadeyat'sya, esli by vy byli ravny ej po rozhdeniyu, - uvereny li vy, chto tshcheslavie ne soblaznilo by vas predat' ee? Otvet'te chestno, Dzhozef, nastol'ko li vy razumnej i dobrodetel'nej, chem byvayut obychno molodye lyudi, vsegda gotovye bez zazreniya sovesti prinesti nashe dobroe imya v