Karlo Gocci. Lyubov' k trem apel'sinam ---------------------------------------------------------------------------- Istochnik Karlo Gocci. Skazki Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura", Moskva 1983 Perevody M. Lozinskogo, YA. Bloha, T. SHCHepkinoj-Kupernik Kommentarii S. Mokul'skij Ocr, proverka CHital'nyj zal http://reading-room.narod.ru/ ---------------------------------------------------------------------------- Dramaticheskoe predstavlenie, razdelennoe na tri dejstviya Razbor po vospominaniyu Puskaj moj cheln unositsya techen'em, Poka ego ne oprokinet val: Moej mechtoj, moim voobrazhen'em YA ugodit' by kazhdomu zhelal; No v mire net predela izmenen'yam: Kto raznost' lic i nravov soschital? Tot veren lilii, a etot - roze, U vseh svoj vkus, v poezii i v proze. Da, kak Morgajte, palicej svoej YA, mozhet byt', rabotal slishkom r'yano. No tam, gde est' dostatochno sudej, Rassudyat delo pozdno ili rano. K tomu zh uvech'e v razume veshchej, Kogda vragom imeesh' velikana; I ya bral mech, no mech ne boevoj: Igroyu v zhmurki byl veselyj boj. {1} Pul'ni, "Morgante", pesn' 27 Predislovie avtora k p'ese "Lyubov' k trem apel'sinam" "Lyubov' k trem Apel'sinam" - detskaya skazka, prevrashchennaya mnoyu v teatral'noe predstavlenie, kotorym ya nachal okazyvat' podderzhku truppe Sakki, - byla lish' shutovskoj preuvelichennoj parodiej na proizvedeniya sin'orov K'yari i Gol'doni, byvshie v hodu v moment ee poyavleniya na svet. Edinstvennoj cel'yu, kotoruyu ya presledoval etoj p'esoj, bylo vyyasnit', naskol'ko harakter publiki vospriimchiv k takomu detski skazochnomu zhanru na teatral'nyh podmostkah. Iz moego tochnogo razbora po vospominaniyu chitatel' ubeditsya, chto predstavlenie eto bylo nastol'ko smelym, chto granichilo dazhe s derzost'yu. Istinu nikogda ne sleduet skryvat'. Nikogda eshche ne bylo vidano na scene predstavleniya, sovershenno lishennogo ser'eznyh rolej i celikom sotkannogo iz obshchego shutovstva vseh personazhej, kak eto bylo v dannom scenicheskom nabroske. P'esa byla predstavlena truppoj Sakki 25 yanvarya 1761 goda, v teatre San-Samuele v Venecii, s prologom, pomeshchaemym nizhe pered razborom. Raz®yarennye priverzhency oboih poetov sdelali vse vozmozhnoe, chtoby obespechit' ee proval, no lyubeznaya publika podderzhala ee celyh sem' predstavlenij v techenie karnavala, kotoryj uzhe priblizhalsya k koncu. V posleduyushchie gody p'esa neizmenno povtoryalas', no uzhe bez preuvelichennoj parodii na vysheupomyanutyh poetov, potomu chto dlya nee uzhe proshlo vremya i ona yavilas' by nekstati. Iz moego razbora budet vidno, chem ona byla pri svoem vozniknovenii. Prolog Mal'chik-vestnik (k zritelyam) My, vashi slugi, starye aktery, Ispolneny smushchen'ya i styda. Vsya truppa tam stoit, potupiv vzory, I mrachny lica ih, kak nikogda. Ved' v publike kakie razgovory: Nas kormyat vzdorom eti gospoda, Sploshnym gnil'em, komediej nesvezhej. Moshenniki, nasmeshniki, nevezhi! Klyanus' prirodoj, sotvorivshej nas: CHtob zritelej vernut' blagovolen'e, Lyuboj iz nih dast vyrvat' zub i glaz. Da, takovo ih tverdoe reshen'e! No, lyudi dobrye, hot' etot raz Na mig sderzhite gnevnoe volnen'e, Dva slova dajte mne skazat' - a tam Na vashu volyu ya sebya otdam. My sbity s tolku: chto zhe vas prel'shchaet? Kak ugodit' vam nashim remeslom? Segodnya svistom publika vstrechaet To, chto vchera venchala torzhestvom. Nepostizhimyj veter upravlyaet Obshchestvennogo vkusa kolesom. Odno my znaem: chem polnee sbory, Tem luchshe p'yut i kushayut aktery. Teper' zakon, chtob scena kazhdyj mig Kipela stol' obil'nym vodopadom Harakterov, sluchajnostej, intrig I proisshestvij, syplyushchihsya gradom, CHto strah nevol'nyj v dushu nam pronik I my drug druga ispytuem vzglyadom. No tak kak nado chto-nibud' zhevat', My starym hlamom muchim vas opyat'. CHem mozhet byt' ob®yasnena utrata Priyazni v vashih, zriteli, serdcah K pokornym slugam vashim, chto kogda-to Stol' byli chtimy v etih zhe stenah? Poeziya, ne ty li vinovata? Pust'! Vse ravno! Vse v etom mire prah, My preterpet' gotovy vse udary. No vasha hladnost' gorshe vsyakoj kary. My vse predprimem s nashej storony, My dazhe stat' poetami gotovy. CHtob vorotit' uspehi stariny, Reshilis' my iskat' venec lavrovyj. My na chernila vymenim shtany, Za dest' bumagi plashch zalozhim novyj, CHto net talanta, eto ne beda: Lish' byli b vy dovol'ny, gospoda. Velikie, ne vidannye svetom, My predstavlyat' komedii nachnem. Gde, kak, kogda my ih nashli, - ob etom Ne sprashivajte, da i chto vam v tom! Ved' esli dozhd' prol'etsya znojnym letom, Ego zovete novym vy dozhdem. A mezhdu tem ya vam sekret otkroyu: Voda est' dozhd', dozhd' byl vsegda vodoyu. Vse dvizhetsya, vse - prevrashchenij ryad. Konechnoe stanovitsya ishodnym. Inoj s portreta starogo naryad Segodnya snova delaetsya modnym. Vkus, uvlechen'e, sovremennyj vzglyad - Vse milym delayut i prevoshodnym. I ya klyanus': starejshij teatral Takih komedij srodu ne vidal. U nas v rukah syuzhety est' takie, CHto prevratyat v mladencev starikov. Konechno, vse roditeli chestnye K nam povedut syuda svoih ptencov. Nas prezryat lish' talanty nezemnye, No eto bezrazlichno, - medyakov My ne rascenivaem obonyan'em: CHem otdayut - nevezhestvom il' znan'em. Nezhdannyh proisshestvij dlinnyj ryad My razvernem pred vami v pestroj smene. Vas chudesa segodnya porazyat, Kakih nikto ne vidyval na scene. Vorota, ptica, pes zagovoryat Stihami, chto dostojny voshvalenij. Samo soboj, martellianskij stih Ponravitsya vam bol'she vseh drugih. Aktery zhdut, i, kak prolog k kartinam, YA dolzhen vkratce izlozhit' syuzhet. No ya boyus': shipeniem zmeinym I gromkim krikom budet vash otvet. Itak, pojdet: "Lyubov' k trem Apel'sinam". YA proiznes. Mne otstuplen'ya net. Teper', druz'ya moi, voobrazite, CHto u ognya vy s babushkoj sidite.1 x x x Slishkom ochevidna satira etogo prologa, napravlennogo protiv poetov, pritesnyavshih truppu akterov improvizirovannoj komedii Sakki {2}, kotoruyu ya hotel podderzhat', i slishkom yasno moe namerenie postavit' na scene ryad moih detskih skazok, chtoby mne prishlos' vyskazyvat' soobrazheniya po povodu otdel'nyh myslej, rassypannyh v samom prologe. V vybore pervogo syuzheta, vzyatogo iz samoj pustoj skazki, kakie rasskazyvayut detyam, v grubosti dialogov, dejstviya i harakterov, namerenno oposhlennyh, ya hotel vysmeyat' "Perekrestok", "Kuharok", "K'odzhinskie perepalki" i mnogie drugie plebejskie i trivial'nejshie proizvedeniya sin'ora Gol'doni. Dejstvuyushchie lica Sil'vio korol' Tref {4} Tartal'ya princ, syn ego Klariche princessa, plemyannica korolya Leandro valet Tref, pervyj ministr Pantalone Truffal'dino Brigella Smeral'dina arapka, sluzhanka CHelio mag Morgana feya Farfarello d'yavol D'yavol s mehami Kreonta velikansha-volshebnica Tri princessy docheri Konkula, korolya Antipodov Pes Verevka Vorota Pekarka Golubka Gerol'd Strazha Pridvornye Narod Dejstvie proishodit v skazochnom korolevstve Tref. DEJSTVIE PERVOE Sil'vio, korol' Tref, monarh voobrazhaemogo korolevstva, odezhdy kotorogo v tochnosti pohodili na odezhdy kartochnogo korolya, zhalovalsya Pantalone na neschastie, postigshee ego edinstvennogo syna, naslednogo princa Tartal'yu, uzhe desyat' let bol'nogo neizlechimoj bolezn'yu. Vrachi opredelili ee kak nepreodolimoe sledstvie ipohondrii i uzhe otstupilis' ot nego. Korol' sil'no plakal. Pantalone, osmeivaya vrachej, ukazyval na udivitel'nye sekrety nekotoryh zhivshih v to vremya sharlatanov. Korol' vozrazhal, chto vse bylo uzhe isprobovano bez pol'zy. Pantalone, fantaziruya o proishozhdenii bolezni, sprashival korolya po sekretu, chtoby ego ne uslyshala okruzhavshaya monarha strazha, ne priobrel li ego velichestvo v molodosti kakoj-nibud' bolezni, kotoraya, perejdya v krov' naslednogo princa, privela ego k etomu neschast'yu, i ne pomozhet li v dannom sluchae rtut'. Korol' so vsej ser'eznost'yu uveryal, chto on vsegda byl veren koroleve. Pantalone dobavlyal, chto princ, byt' mozhet, skryvaet iz styda kakuyu-nibud' priobretennuyu im zaraznuyu bolezn'. Korol' ser'ezno i velichestvenno uveryal, chto on svoim otecheskim osmotrom udostoverilsya, chto eto ne tak i chto bolezn' ego syna - ne chto inoe, kak smertel'noe posledstvie ipohondrii; vrachi opredelili, chto esli on ne zasmeetsya, to vskore budet v grobu, ibo tol'ko smeh mozhet byt' ochevidnym znakom ego isceleniya. No eto nevozmozhno! On dobavlyal, chto ego pechalit videt' sebya uzhe dryahlym, s edinstvennym umirayushchim synom i s plemyannicej, princessoj Klariche, budushchej naslednicej ego korolevstva, devushkoj svoevol'noj, strannoj i zhestokoj. On zhalel svoih poddannyh i plakal navzryd, zabyv o svoem korolevskom velichii. Pantalone uteshal ego; on vyskazyval soobrazhenie, chto esli iscelenie princa Tartal'i zavisit ot ego smeha, to ne sleduet derzhat' dvor v takoj pechali. Pust' budut ob®yavleny prazdnestva: igry, maskarady i spektakli. Nuzhno razreshit' Truffal'dino, cheloveku zasluzhennomu v iskusstve smeha, nastoyashchemu receptu protiv ipohondrii, govorit' s princem. Pantalone zametil u princa nekotoruyu sklonnost' doveryat' Truffal'dino. Mozhet sluchit'sya, chto princ zasmeetsya i vyzdoroveet. Korol' soglashalsya s etim i sobiralsya otdat' sootvetstvuyushchie rasporyazheniya. Vyhodil Leandro, valet Tref, pervyj ministr. |to lico bylo tochno tak zhe odeto, kak ego figura v igral'nyh kartah, Pantalone vyskazyval v storonu svoe podozrenie o predatel'stve Leandro. Korol' zakazyval Leandro prazdnestva, igry i vakhanalii. On govoril, chto vsyakij, komu udastsya rassmeshit' princa, poluchit bol'shuyu nagradu. Leandro otgovarival korolya ot takogo resheniya, polagaya, chto vse eto eshche bol'she povredit bol'nomu. Pantalone nastaival na svoem sovete. Korol' snova podtverzhdal svoi prikazaniya i uhodil. Pantalone likoval. On govoril v storonu, chto, po ego mneniyu, Leandro zhelaet smerti princa. Zatem on sledoval za korolem. Leandro ostavalsya v smushchenii. On videl kakoe-to protivodejstvie svoemu zhelaniyu, no ne mog ponyat' ego prichinu. Vyhodila princessa Klariche, plemyannica korolya. Nikogda eshche ne bylo vidano na scene princessy s takim strannym, kapriznym i reshitel'nym nravom. YA ochen' blagodaren sin'oru K'yari, kotoryj v svoih proizvedeniyah dal mne neskol'ko obrazcov dlya preuvelichennoj parodii harakterov. Klariche, ugovorivshis' s Leandro vyjti za nego zamuzh i vozvesti ego na prestol, esli ona ostanetsya naslednicej korolevstva v sluchae smerti ee dvoyurodnogo brata Tartal'i, branila Leandro za ravnodushie, kotoroe on proyavlyal, vyzhidaya, poka ee kuzen umret ot takoj dlitel'noj bolezni, kak ipohondriya. Leandro opravdyvalsya s ostorozhnost'yu, govorya, chto ego pokrovitel'nica, feya Morgana, vruchila emu neskol'ko gramot v martellianskih stihah, chtoby on dal ih Tartal'e zapechennymi v hlebe; eto dolzhno privesti ego k medlennoj smerti ot posledstvij ipohondrii. Tak govorilos' dlya togo, chtoby osudit' proizvedeniya sin'ora K'yari i sin'ora Gol'doni, kotorye, buduchi napisany martellianskimi stihami, utomlyali odnoobraziem rifm {5}. Feya Morgana byla vragom korolya Tref, tak kak poteryala mnogo deneg, stavya na portret etogo korolya, i, naprotiv, byla drugom valeta Tref, ibo neskol'ko otygralas' na ego izobrazhenii. Ona zhila v ozere poblizosti ot goroda. Arapka Smeral'dina {6}, kotoraya igrala rol' sluzhanki v etoj scenicheskoj parodii, byla posrednicej mezhdu Leandro i Morganoj. Klariche prihodila v yarost', uslyshav o medlennom sposobe, kotoryj primenyalsya dlya umershchvleniya Tartal'i. Leandro vyskazyval somneniya o pol'ze gramot v martellianskih stihah. On videl, kak pribyl ko dvoru, neizvestno kem poslannyj, nekto Truffal'dino, zabavnaya lichnost'. Esli Tartal'ya zasmeetsya, on vyzdoroveet. Klariche prihodila v sil'noe bespokojstvo: ona videla etogo Truffal'dino; nevozmozhno bylo uderzhat'sya ot smeha pri odnom vzglyade na nego. Gramoty v martellianskih stihah, dazhe otpechatannye samym zhirnym shriftom, budut bespolezny. V etih rassuzhdeniyah chitatel' uvidit zashchitu improvizirovannoj komedii masok kak sredstva protiv posledstvij ipohondrii, v protivoves melanholicheskim pisaniyam togdashnih poetov. Leandro uzhe ran'she poslal svoego gonca Brigellu k arapke Smeral'dine s cel'yu uznat', chto oznachaet tajna poyavleniya etogo Truffal'dino, a takzhe prosit' o pomoshchi. Vyhodil Brigella i tainstvenno soobshchal, chto Truffal'dino prislan ko dvoru nekim magom CHelio, vragom Morgany i pokrovitelem korolya Tref, po prichinam, shodnym s ukazannymi vyshe. Truffal'dino sluzhil lekarstvom protiv posledstvij ipohondrii, vyzvannoj gramotami v martellianskih stihah, i pribyl ko dvoru, chtoby ohranyat' korolya, ego syna i vseh obitatelej goroda ot zaraznoj bolezni, rasprostranyaemoj etimi gramotami. Sleduet zametit', chto vo vrazhde fei Morgany i maga CHelio allegoricheski izobrazhalis' teatral'nye bitvy, proishodivshie mezhdu sin'orami Gol'doni i K'yari, i chto v lice fei i maga izobrazhalis' v preuvelichennoj parodii oba poeta. Feya Morgana predstavlyala karikaturu na sin'ora K'yari, a mag CHelio - karikaturu na sin'ora Gol'doni. Prinesennoe Brigelloj izvestie o Truffal'dino privodilo Klariche i Leandro v bol'shoe smushchenie. Oni obsuzhdali raznye sposoby pogubit' Truffal'dino. Klariche sovetovala mysh'yak ili pulyu, Leandro - martellianskie stihi v hlebe ili opij. Klariche vozrazhala, chto martellianskie stihi i opij veshchi shodnye, no Truffal'dino kazhetsya ej obladayushchim dostatochno krepkim zheludkom, chtoby perevarit' podobnye snadob'ya. Brigella dobavlyal, chto Morgana, uznav o prazdnestvah, gotovivshihsya dlya razvlecheniya princa, chtoby zastavit' ego rassmeyat'sya, obeshchala prijti na torzhestvo i protivopostavit' ego zdorovomu smehu proklyatie, kotoroe svedet princa v mogilu. Klariche uhodila, chtoby dat' mesto prigotovleniyam k zakazannym zrelishcham, a Leandro i Brigella uhodili, chtoby rasporyadit'sya imi. Dejstvie perenosilos' v komnatu princa, bol'nogo ipohondriej. |tot shutovskoj princ Tartal'ya byl naryazhen v samyj zabavnyj kostyum bol'nogo. On sidel v bol'shom kresle, a vozle nego nahodilsya stolik, o kotoryj on opiralsya, zastavlennyj sklyankami, mazyami, plevatel'nicami i drugimi predmetami, sootvetstvuyushchimi ego sostoyaniyu. Slabym golosom on zhalovalsya na svoyu neschastnuyu sud'bu, rasskazyval o sposobah lecheniya, kotorym on naprasno podvergalsya, govoril o strannyh simptomah svoej neizlechimoj bolezni. I hotya on imel tol'ko kratkoe izlozhenie sceny, etot prevoshodnyj akter razygryval ee s nevidannym bleskom i raznoobraziem. Ego shutovskaya i v to zhe vremya estestvennaya rech' vse vremya vyzyvala druzhnye vzryvy hohota u zritelej. Zatem vyhodil presmeshnoj Truffal'dino i delal popytku razveselit' bol'nogo. Improvizirovannaya scena, razygrannaya po scenariyu etimi dvumya otlichnejshimi komikami, ne mogla ne poluchit'sya chrezvychajno veseloj. Princ blagosklonno smotrel na prodelki Truffal'dino, no, skol'ko tot ni proboval, on ne mog rassmeshit' princa. Princ vozobnovlyal razgovor o svoej bolezni i hotel uznat' o nej mnenie Truffal'dino. Truffal'dino proiznosil zaputannye komicheskie rassuzhdeniya na medicinskie temy, samye zabavnye, kakie kogda-libo prihodilos' slyshat'. On nyuhal dyhanie princa, slyshal zapah ot perepolneniya ego zheludka neperevarennymi martellianskimi stihami. Princ kashlyal i hotel plyunut'. Truffal'dino podstavlyal emu chashku i issledoval ego plevok; nahodil v nem gnilye i vonyuchie rifmy. |ta scena prodolzhalas' okolo dvadcati minut pri nepreryvnom smehe zritelej. Slyshalis' zvuki instrumentov, kotorye davali signal k nachalu veselyh zrelishch, proishodivshih na bol'shom dvore korolevskogo dvorca. Truffal'dino hotel povesti princa na krytuyu terrasu, chtoby ottuda smotret' na nih. Princ vosklical, chto eto nevozmozhno. Zavyazyvalsya smeshnoj spor. Truffal'dino v yarosti vybrasyval v okno sklyanki, chashki i drugie predmety, sluzhivshie Tartal'e vo vremya ego bolezni. Poslednij gromko krichal i plakal, kak rebenok. Nakonec Truffal'dino unosil princa nasil'no, vzvaliv ego sebe na plechi; pri etom Tartal'ya vyl tak, kak esli by u nego vypuskali kishki. Dalee otkryvalas' scena v bol'shom dvore korolevskogo dvorca. Leandro soobshchal, chto on ispolnil prikazaniya otnositel'no zrelishch, chto ves' narod, pechal'nyj i zhazhdushchij smeha, nadel maski i sobralsya v etot dvor na prazdnik, no chto on iz predostorozhnosti zastavil mnogih lic zamaskirovat'sya mrachnymi figurami, chtoby uvelichit' melanholiyu princa, kotoryj budet smotret' na nih. Uzhe nastalo vremya otkryt' vorota i dat' narodu vozmozhnost' vojti. Vyhodila Morgana, prinyavshaya obraz karikaturnoj starushonki. Leandro udivlyalsya, kak podobnoe sushchestvo moglo proniknut' skvoz' zapertye dveri. Morgana otkryvalas' emu i govorila, chto prishla syuda v etom vide s cel'yu okonchatel'no pogubit' princa. Ona pribavlyala, chto uzhe pora nachat' prazdnestvo. Leandro blagodaril ee, nazyval ee caricej ipohondrii. Morgana udalyalas'. Otkryvalis' vorota dvora. Na krytoj terrase fasada poyavlyalis' korol' Sil'vio, melanholicheskij princ Tartal'ya, zakutannyj v shubu, Klariche, Pantalone, strazha. Zrelishche i prazdnestva byli imenno te, o kakih rasskazyvayut detyam v skazke o treh Apel'sinah. Vhodil narod. Proishodil konnyj turnir. Truffal'dino v kachestve nachal'nika otryada zastavlyal uchastvovavshih v sostyazanii prodelyvat' smeshnye dvizheniya. Pri etom kazhdyj raz, oborachivayas' k terrase, on sprashival u ego velichestva, smeetsya li princ. No princ plakal, zhaluyas', chto vozduh ego bespokoit, a shum vyzyvaet golovnuyu bol', i prosil korolya, chtoby tot prikazal otnesti ego v tepluyu postel'. U dvuh fontanov, iz kotoryh odin istochal maslo, a drugoj vino, tolpilsya narod, delaya sebe zapasy. Proishodili vul'garnejshie prostonarodnye perebranki, no nichto ne moglo zastavit' princa rassmeyat'sya. Vyhodila Morgana v vide starushonki s kuvshinom v rukah, chtoby zapastis' maslom iz fontana. Truffal'dino osypal starushonku gradom oskorblenij. Ona padala, vysoko zadrav nogi. Vse eti poshlosti, soprovozhdavshie predstavlenie obyknovennoj skazki, razvlekali zritelej svoej noviznoj ne men'she, chem "Kuharki", "Perekrestok", "K'odzhinskie perepalki" {3} i drugie poshlye proizvedeniya sin'ora Gol'doni. Pri vide padeniya starushonki princ razrazhalsya dolgim i zvonkim smehom i razom izlechivalsya ot vseh svoih nedugov. Truffal'dino poluchal nagradu, a zriteli, izbavlennye nakonec ot tyazhelogo vpechatleniya ego bolezni, hohotali vo vse gorlo. Ves' dvor radovalsya proisshedshemu. Tol'ko Leandro i Klariche byli grustny. Raz®yarennaya Morgana, podnyavshis' s zemli, s zharom uprekala princa i brosala emu v lico sleduyushchee uzhasnoe proklyat'e v stile K'yari: Otverzi sluh, chudovishche! Dojdi moj krik do chreva. Skvoz' sten, skvoz' gor prepyatstvie proniknet golos gneva. Kak gibel'naya molniya ispepelyaet sushu, Tak pust' moi veshchaniya tebe vonzyatsya v dushu. Kak na buksire lodochka za korablem uhodit, Tak pust' tebya proklyatie povsyudu za nos vodit. Da sginesh' ty ot groznogo proklyatiya Morgany, Kak v more travoyadnoe, kak ryba sred' polyany. Pluton - vlastitel' Tartara, i Pindar, vverh paryashchij {7}, K trem Apel'sinam strastiyu tebya sozhgut palyashchej. Mol'boj, ugrozoj, zhaloboj ne tronetsya sud'bina: Speshi na strashnyj promysel - iskat' tri Apel'sina! Morgana ischezala. Princ vnezapno voodushevlyalsya lyubov'yu k trem Apel'sinam. Ego uvodili pri sil'nejshem smushchenii vsego dvora. Kakoj vzdor! Kakoe ogorchenie dlya oboih poetov! Tak konchalsya pervyj akt skazki pri gromkih aplodismentah vsej publiki. DEJSTVIE VTOROE Pantalone v odnoj iz komnat princa, v otchayanii i vne sebya, rasskazyval o tyazhelom sostoyanii Tartal'i, kotorym ovladelo beshenstvo vsledstvie proiznesennogo nad nim proklyatiya. Uspokoit' ego bylo nemyslimo. On treboval ot otca paru podbityh zhelezom bashmakov, chtoby otpravit'sya brodit' po svetu do teh por, poka on ne najdet rokovye Apel'siny, predmet svoej lyubvi. Pantalone poluchil prikaz, pod strahom nemilosti, prosit' u korolya eti bashmaki. Polozhenie bylo ochen' ser'eznym. Takoj syuzhet ochen' podhodil dlya teatra. Pantalone vysmeival po etomu povodu, v shutlivoj forme, syuzhety, byvshie togda v hodu. Nakonec on uhodil k korolyu. Vyhodili oderzhimyj maniej princ Tartal'ya i Truffal'dino. Princ vyrazhal neterpenie po povodu zaderzhki s zheleznymi bashmakami. Truffal'dino zadaval nelepye voprosy. Princ ob®yavlyal, chto hochet otpravit'sya iskat' tri Apel'sina, kotorye, kak emu rasskazyvala ego babushka, nahodyatsya za dve tysyachi mil' vo vlasti volshebnicy-velikanshi Kreonty. On treboval svoi dospehi i prikazyval Truffal'dino vooruzhit'sya, tak kak hotel imet' ego svoim oruzhenoscem. Sledovala shutovskaya scena mezhdu etimi vsegda zabavnymi personazhami. Oni nadevali kol'chugi i shlemy i brali bol'shie dlinnye mechi; vse eto oni delali s velichajshej karikaturnost'yu. Vyhodili korol' Sil'vio, Pantalone i strazha. Odin iz strazhej nes v tazu paru zheleznyh bashmakov. |ta scena provodilas' chetyr'mya personazhami s preuvelichennoj vazhnost'yu, delavshej ee vdvojne smeshnoj. S tragicheskim i dramaticheskim velichiem otec pytalsya otgovorit' syna ot ego opasnogo predpriyatiya. On prosil, ugrozhal, vpadal v pateticheskij ton. Oderzhimyj maniej princ nastaival na svoem. On byl uveren, chto snova vpadet v ipohondriyu, esli emu ne pozvolyat ispolnit' ego namerenie, i v konce koncov dohodil do grubyh ugroz po adresu otca. Ogorchennyj korol' ne znal, chto otvetit'. On delal zaklyuchenie, chto neuvazhenie k nemu syna ob®yasnyaetsya tem, chto on nasmotrelsya novyh komedij. I dejstvitel'no, my videli v odnoj p'ese sin'ora K'yari, kak syn obnazhal shpagu, chtoby ubit' sobstvennogo otca. Podobnymi primerami izobilovali togdashnie komedii, vysmeyannye mnoyu v etoj glupoj skazke. Princ nikak ne mog uspokoit'sya, poka Truffal'dino ne nadeval emu zheleznye bashmaki. Scena zakanchivalas' kvartetom v dramaticheskih stihah, sostoyavshih iz prichitanij, proshchanij i vzdohov. Princ Tartal'ya i Truffal'dino otpravlyalis' v put'. Korol' padal na kreslo v obmoroke. Pantalone gromko treboval uksusa, chtoby emu pomoch'. Pribegali Klariche, Leandro i Brigella, branili Pantalone za proizvodimyj im shum. Pantalone govoril, chto rech' idet o korole, lezhashchem v obmoroke, i prince, kotoryj poshel na gibel' dlya trudnogo priobreteniya Apel'sinov. Brigella vozrazhal, chto eto takoj zhe vzdor, kak novye komedii, perevorachivayushchie vse vverh dnom bez vsyakogo smysla. Mezhdu tem korol', pridya v sebya, s preuvelichennym tragizmom oplakival syna, kak mertvogo. On otdaval prikaz vsemu dvoru oblachit'sya v traurnye odezhdy, sam zhe uhodil, chtoby zaperet'sya v kabinete i tam okonchit' svoi dni pod bremenem skorbi. Pantalone klyalsya razdelit' pechal' korolya, smeshat' v odnom nosovom platke ih obshchie slezy i dat' sovremennym poetam syuzhet dlya neskonchaemyh epizodov v martellianskih stihah. Posle etogo on sledoval za korolem. Klariche, Leandro i Brigella radostno voshvalyali Morganu. Kapriznaya Klariche hotela, prezhde chem vozvesti Leandro na prestol, zaklyuchit' soglashenie o svoem prave rasporyazhat'sya v korolevstve. V voennoe vremya ona zhelala stoyat' vo glave vojsk. Dazhe v sluchae porazheniya ona sumeet ocharovat' svoej krasotoj vrazheskogo polkovodca. Kogda zhe tot vlyubitsya i budet eyu obnadezhen, ona pri ego priblizhenii votknet emu nozh v zhivot. |to byla yazvitel'naya nasmeshka nad "Attiloj" sin'ora K'yari. Krome togo, Klariche hotela imet' pravo razdavat' pridvornye dolzhnosti. Brigella prosil za svoi zaslugi dolzhnost' upravlyayushchego korolevskimi zrelishchami. Sledoval spor po voprosu o vybore roda teatral'nyh razvlechenij. Klariche trebovala tragicheskih predstavlenij, v kotoryh dejstvuyushchie lica brosalis' by iz okon i s bashen, ne slomav sebe shei, i proishodili by drugie stol' zhe udivitel'nye proisshestviya, - odnim slovom, ona trebovala proizvedenij sin'ora K'yari. Leandro predpochital komedii harakterov, inache govorya - proizvedeniya sin'ora Gol'doni. Brigella predlagal improvizirovannuyu komediyu masok, kotoraya mozhet sluzhit' nevinnym razvlecheniem dlya naroda {8}. Klariche i Leandro vozrazhali v gneve, chto ne hotyat glupyh buffonad, nedostojnyh prosveshchennogo veka, i uhodili. Brigella proiznosil pateticheskuyu rech', soboleznuya akterskoj truppe Sakki, pravda, ne nazyvaya ee po imeni, no tak, chto legko bylo ponyat', kogo on imel v vidu. On oplakival pochtennyh i zasluzhennyh akterov, pritesnyaemyh so vseh storon i poteryavshih lyubov' toj publiki, kotoruyu oni obozhayut i dlya kotoroj oni stol'ko vremeni sluzhili razvlecheniem. Posle etogo on uhodil pod aplodismenty zritelej, prevoshodno ponyavshih istinnyj smysl ego rechi. Dalee otkryvalas' scena v pustyne. Bylo vidno, kak mag CHelio, pokrovitel' princa Tartal'i, chertil krugi. On vyzyval d'yavola Farfarello. Vyhodil d'yavol Farfarello i strashnym golosom govoril martellianskimi stihami sleduyushchee: V chem delo? Kto zovet menya iz preispodnej shcheli? Ty kto: ty teatral'nyj mag il' mag na samom dele? A esli teatral'nyj ty, ty sam togo zhe mnen'ya, CHto staryj hlam vse d'yavoly, volhvy i prividen'ya. Oba poeta neskol'ko raz zayavlyali, chto hotyat unichtozhit' v komediyah maski, magov i d'yavolov. CHelio otvechal prozoj, chto on nastoyashchij mag. D'yavol dobavlyal: Nu, ladno, bud' kem vzdumaesh'; no tol'ko magam lozhnym Pristalo govorit' stihom chetyrnadcatislozhnym. CHelio grozil d'yavolu - on hotel govorit' prozoj po svoemu razumeniyu. On sprashival, dobilsya li kakogo-nibud' rezul'tata Truffal'dino, poslannyj im ko dvoru korolya Tref; zastavil li on rassmeyat'sya Tartal'yu, i izlechilsya li tot ot svoej ipohondrii. D'yavol otvechal: Zahohotal i stal zdorov. No siloj zaklinan'ya Morgana, feya zlobnaya, sgubila vse staran'ya. I, zadyhayas', v yarosti, otca i dvor pokinuv, Pustilsya princ na poiski zavetnyh Apel'sinov. On s Truffal'dino blizitsya. Za nimi vsled pustila Morgana besa hmurogo, chtob podduval im s tyla. Mil' otmahavshi s tysyachu, oni v konce dorogi I zdes', v stenah volshebnicy, protyanut skoro nogi. D'yavol Farfarello ischezal. CHelio vykrikival proklyatiya po adresu svoego vraga Morgany. On raz®yasnyal velikuyu opasnost', kotoroj podvergalis' Tartal'ya i Truffal'dino, otpravivshis' v lezhashchij nedaleko ot etogo mesta zamok Kreonty, gde hranilis' tri rokovye Apel'sina. On udalyalsya, chtoby prigotovit' vse neobhodimoe dlya spaseniya dvuh zasluzhennyh i chrezvychajno poleznyh obshchestvu lic. Mag CHelio, kotoryj izobrazhal v etom vzdore sin'ora Gol'doni, ne dolzhen byl by zashchishchat' Tartal'yu i Truffal'dino. |ta oshibka vpolne dostojna poricaniya, esli mozhet zasluzhivat' poricaniya takaya chertovshchina, kak etot scenicheskij nabrosok. Sin'ory K'yari i Gol'doni byli v to vremya vragami v svoem poeticheskom tvorchestve. YA hotel v lice Morgany i CHelio vyvesti v karikaturnom vide protivopolozhnost' etih dvuh talantov, no vmeste s tem ya staralsya ne udvaivat' chislo dejstvuyushchih lic, chtoby spastis' ot uprekov v chrezmernosti svoego kapriza. Na scenu vyhodili princ Tartal'ya i Truffal'dino, vooruzhennye, kak bylo ukazano vyshe. Oni vybegali stremitel'no bystro. Za nimi sledoval d'yavol s mehami, kotoryj, podduvaya im v spinu, zastavlyal ih dvigat'sya s neobychajnoj bystrotoj. Vnezapno d'yavol s mehami perestaval dut' i ischezal. Ot prekrashcheniya vetra oba puteshestvennika padali na zemlyu, ne buduchi v sostoyanii ostanovit'sya. YA beskonechno obyazan sin'oru K'yari za prevoshodnoe vpechatlenie, kotoroe proizvodila eta d'yavol'skaya parodiya. V svoih dramah, zaimstvovannyh iz "|neidy" {9}, on zastavlyal troyancev na protyazhenii odnoj p'esy prodelyvat' ogromnejshie puteshestviya bez pomoshchi moego d'yavola s mehami. |tot pisatel', pedantichno napadavshij na vseh drugih za razlichnye nepravil'nosti, sam pozvolyal sebe vsevozmozhnye vol'nosti. YA videl v ego "|cceline, tirane Paduanskom", kak v odnoj scene byl pokoren |ccelin i otpravlen polkovodec dlya zahvata Trevizo, nahodivshegosya eshche pod vlast'yu tirana. V sleduyushchej scene togo zhe akta polkovodec uzhe vozvrashchalsya s pobedoj. On sdelal bol'she tridcati mil', vzyal Trevizo, kaznil pritesnitelej i v cvetistoj rechi, kotoruyu on proiznosil, opravdyval sovershennye im neveroyatnye postupki doblest'yu svoego otvazhnogo skakuna. Tartal'ya i Truffal'dino dolzhny byli prodelat' dve tysyachi mil', chtoby dostich' zamka Kreonty. Moj d'yavol s mehami opravdyval ih puteshestvie luchshe loshadi sin'ora abbata K'yari. Oba eti zabavnejshih personazha v udivlenii vstavali s zemli, oshelomlennye vetrom, duvshim na nih szadi. Oni delali nelepoe geograficheskoe opisanie teh stran, rek i morej, kotorye proshli. Iz togo, chto veter prekratilsya, Tartal'ya vyvodil zaklyuchenie, chto tri Apel'sina nedaleko. Truffal'dino zapyhalsya; on byl goloden; on sprashival princa, zahvatil li tot s soboj dostatochnyj zapas deneg ili vekselej. Tartal'ya preziral vse eti nizkie i bespoleznye voprosy. On zamechal nepodaleku zamok na gore i polagal, chto eto zamok Kreonty, hranitel'nicy Apel'sinov. On otpravlyalsya v put', a Truffal'dino sledoval za nim, nadeyas' najti pishchu. Vyhodil mag CHelio, pugal oboih i naprasno staralsya otgovorit' princa ot opasnogo predpriyatiya. On opisyval nepreodolimye prepyatstviya - te samye, kotorye rasskazyvayut detyam v etoj skazke; no CHelio govoril o nih, vytarashchiv glaza, strashnym golosom, kak esli by oni byli velikimi veshchami. Opasnosti zaklyuchalis' v zheleznyh Vorotah, pokrytyh rzhavchinoj ot vremeni, v golodnom Pse, v Verevke ot kolodca, polusgnivshej ot syrosti, v Pekarke, kotoraya, ne imeya metly, podmetala pech' sobstvennymi grudyami. Princ, niskol'ko ne ustrashennyj etimi uzhasnymi predmetami, hotel idti v zamok. Vidya ego reshimost', mag CHelio daval emu volshebnuyu maz', chtoby smazat' zasov na Vorotah, kusok hleba, chtoby brosit' ego golodnomu Psu, i puchok vereska dlya Pekarki, podmetayushchej pech' sobstvennymi grudyami. On napominal im o tom, chtoby oni vytashchili Verevku iz syrosti i vysushili ee na solnce. On pribavlyal, chto esli po schastlivoj sluchajnosti im udastsya pohitit' tri ohranyaemyh Apel'sina, im sleduet totchas zhe bezhat' iz zamka i pomnit', chto nel'zya razrezat' ni odnogo iz etih Apel'sinov inache, kak vozle kakogo-nibud' istochnika. On obeshchal, v sluchae esli posle pohishcheniya oni ujdut nevredimymi ot opasnosti, prislat' im togo zhe d'yavola s mehami, kotoryj, duya im v spinu, pereneset ih v neskol'ko mgnovenij na rodinu. Poruchiv ih pokrovitel'stvu neba, mag CHelio uhodil. Tartal'ya i Truffal'dino napravlyalis' s poluchennymi predmetami k zamku. Tut opuskalas' zanaveska, izobrazhavshaya dvorec korolya Tref. Kakoe narushenie vseh pravil! CHto za neumestnaya kritika! Sledovali dve nebol'shie sceny: pervaya mezhdu arapkoj Smeral'dinoj i Brigelloj, radovavshimisya gibeli Tartal'i; vtoraya s feej Morganoj, kotoraya v gneve prikazyvala Brigelle izvestit' Klariche i Leandro o tom, chto CHelio pomogaet Tartal'e v ego predpriyatii. Ona poluchila eti svedeniya ot demona Draginacco. Morgana prikazyvala Smeral'dine sledovat' za neyu do ee ozera, kuda dolzhny budut popast' Tartal'ya i Truffal'dino, esli oni vyjdut zhivymi iz ruk Kreonty. Zdes' ona smozhet ustroit' im novye kozni. Vse rashodilis' v smushchenii. Dalee scena otkryvalas' vo dvore zamka Kreonty. Uzhe s samogo nachala etoj sceny, v kotoroj raznye nelepye predmety vystupali v kachestve dejstvuyushchih lic, ya imel vozmozhnost' ubedit'sya v tom moguchem vozdejstvii, kakoe proizvodit na lyudej vse chudesnoe. Vorota s zheleznoj reshetkoj na zadnem plane; golodnyj Pes, begavshij vzad i vpered s gromkim voem; kolodec s lezhavshej ryadom Verevkoj; Pekarka, podmetavshaya pech' dvumya ogromnejshimi grudyami, - derzhali ves' teatr v napryazhennom vnimanii, niskol'ko ne men'she, chem luchshie sceny iz proizvedenij oboih nashih poetov. Bylo vidno, kak za reshetkoj princ Tartal'ya i Truffal'dino staralis' smazat' ee zasovy volshebnoj maz'yu, posle chego Vorota raspahivalis'. Vot tak divo! Oni vhodili. Pes s laem nabrasyvalsya na nih. Oni kidali emu hleb, on uspokaivalsya. Vot tak chudo! V to vremya kak Truffal'dino, polnyj strahov, raskladyval Verevku na solnce i daval Pekarke venik, princ vhodil v zamok i zatem radostno vyhodil iz nego, pohitiv tri ogromnyh Apel'sina. Velikie proisshestviya na etom ne konchalis'. Solnce merklo, zemlya sodrogalas', slyshalis' sil'nye udary groma. Princ peredaval Apel'siny drozhashchemu Truffal'dino; oni prigotovlyalis' k begstvu. Iz zamka razdavalsya uzhasayushchij golos Kreonty, kotoraya v tochnom sootvetstvii s tekstom detskoj skazki krichala sleduyushchim obrazom: Pekarochka, Pekarochka, izbav' menya ot srama. Hvataj oboih za nogi i v pech' shvyryaj ih pryamo! Pekarka, tochno sleduya tekstu, otvechala: Nu, net! YA stol'ko vremeni, i mesyacy i gody, Terzayu grudi belye, perenoshu nevzgody. Ty dlya menya, zhestokaya, metlu i to zhalela, A eti venik dali mne. Puskaj uhodyat smelo. Kreonta krichala: Verevka, udavi ty ih! A Verevka otvechala ej po tekstu: Zlodejka, ty zabyla, Kak mnogo let i mesyacev menya ty zdes' morila, V gryazi derzhala, v syrosti, v zabvenii ubogom. Oni mne dali vysohnut'. Puskaj uhodyat s bogom. Kreonta, prodolzhaya priderzhivat'sya teksta skazki, vopila: Moj Pes, moj storozh predannyj, kusi, hvataj prezrennyh! Pes, vernyj strazh teksta, otvechal: Net, gospozha, ne stanu ya kusat' lyudej smirennyh! YA stol'ko let i mesyacev tebe sluzhil golodnyj. Oni menya nasytili. Tvoi slova besplodny. Kreonta krichala soobrazno tekstu: Zakrojte, razdavite ih, zheleznye Vorota! Vorota otvechali po tekstu: Ty prosish' nashej pomoshchi: naprasnaya zabota! My stol'ko let i mesyacev, skorbya, rzhaveli. ZHirom Nas eti lyudi smazali. Puskaj uhodyat s mirom. Zabavno bylo videt' izumlenie Tartal'i i Truffal'dino pered takim obiliem poetov. Oni byli oshelomleny, slysha, kak Pekarka, Verevka, Pes i Vorota razgovarivayut mezhdu soboj martellianskimi stihami. Oni blagodarili eti veshchi za ih miloserdie. Zriteli byli chrezvychajno dovol'ny etoj chudesnoj rebyacheskoj novinkoj, i, priznayus', ya smeyalsya i sam, chuvstvuya, kak dusha prinuzhdena radovat'sya detskim obrazam, vozvrashchavshim menya vo vremena moego mladenchestva. Vyhodila velikansha Kreonta. Ona byla gromadnogo rosta i nosila plat'e "andriennu" {10}. Pri ee uzhasnom poyavlenii Tartal'ya i Truffal'dino obrashchalis' v begstvo. Kreonta s zhestami otchayaniya proiznosila sleduyushchie otchayannye martellianskie stihi, ne perestavaya vzyvat' k Pindaru, kotorogo sin'or K'yari schital svoim sobratom: O slugi verolomnye, Verevka, Pes, Vorota, Pekarka nechestivaya, o dshcher' Iskariota {11}! O Apel'siny sladkie! Mne vas lishit'sya nado! O Apel'siny milye, moj svet, moya otrada! YA lopayus' ot yarosti! V grudi svoej ya chuyu Stihii, Solnce, Haos ves' i Radugu cvetnuyu. Net, dol'she zhit' ne v silah ya! Zevesa grom letuchij, Ot temeni do shchikolok razbej menya iz tuchi! Kto mne pomozhet, d'yavoly, kto muk prervet techen'e? Vot druzheskaya molniya: v nej smert' i uteshen'e. Nikakaya preuvelichennaya parodiya ne smozhet luchshe ob®yasnit' chuvstva i stil' sin'ora K'yari, chem etot poslednij stih. Padala molniya, kotoraya ispepelyala velikanshu. Na etom konchalos' vtoroe dejstvie, zasluzhivshee u publiki eshche bol'she aplodismentov, chem pervoe. Moya smelost' nachinala uzhe stanovit'sya menee prestupnoj. DEJSTVIE TRETXE Scena izobrazhala mesto vblizi ozera, v kotorom obitala feya Morgana. Vidnelos' ogromnoe derevo, a pod nim bol'shoj kamen' v forme skam'i. Po vsej mestnosti byli razbrosany raznye kamni. Smeral'dina, govorivshaya na ital'yanizirovannom tureckom yazyke, stoyala na beregu ozera, ozhidaya prikazanij fei. Vyjdya iz terpeniya, ona zvala ee. Iz ozera vyhodila feya Morgana. Ona rasskazyvala, chto byla v adu i tam uznala, chto Tartal'ya i Truffal'dino s pomoshch'yu CHelio pobedonosno shestvuyut, podtalkivaemye mehami d'yavola, s tremya Apel'sinami v rukah. Smeral'dina uprekala ee za nevezhestvo v magii: ona byla v beshenstve. Morgana sovetovala ej ne vyhodit' iz sebya. Blagodarya podstroennoj eyu hitrosti Truffal'dino pribudet syuda otdel'no ot princa. Volshebnyj golod i zhazhda budut muchit' ego, i tak kak u nego s soboj tri Apel'sina, proizojdut vazhnye sobytiya. Ona peredavala arapke Smeral'dine dve d'yavol'skie shpil'ki. Govorila, chto ona uvidit pod derevom prekrasnuyu devushku, sidyashchuyu na kamne. |to budet zhena, izbrannaya Tartal'ej. Puskaj ona postaraetsya iskusno votknut' ej v volosy odnu iz shpilek. Togda devushka prevratitsya v golubku. Sama zhe Smeral'dina dolzhna sest' na kamen' vmesto etoj devushki. Tartal'ya zhenitsya na nej, i ona stanet korolevoj. Noch'yu, kogda ona budet spat' s muzhem, puskaj ona votknet emu v volosy vtoruyu shpil'ku; on prevratitsya v zhivotnoe, i takim obrazom tron ostanetsya svobodnym dlya Leandro i Klariche. Arapka nahodila v etom predpriyatii nekotorye trudnosti, v osobennosti to, chto ee horosho znayut pri dvore. Volshebnoe iskusstvo Morgany, kak i sledovalo ozhidat', ustranyalo vse prepyatstviya. Ona uvodila s soboj Smeral'dinu, chtoby nauchit' ee, kak dejstvovat', tak kak videla, chto priblizhaetsya Truffal'dino, gonimyj adskim vetrom. Vybegal Truffal'dino s podduvavshim na nego d'yavolom i s tremya Apel'sinami v meshke. D'yavol ischezal. Truffal'dino rasskazyval, chto princ upal nepodaleku vsledstvie stremitel'nosti ih bega; teper' on hochet ego podozhdat'. On sadilsya. On nachinal chuvstvovat' neobyknovennyj golod i zhazhdu. Reshal s®est' odin iz treh Apel'sinov. Ispytyval ugryzeniya sovesti, razygryval tragicheskuyu scenu. Nakonec, osleplennyj, izmuchennyj neveroyatnym golodom, on reshalsya prinesti velikuyu zhertvu. Polagal, chto mozhno vozmestit' ubytki dvumya sol'do. Razrezal odin iz Apel'sinov. O, chudo! Iz nego vyhodila devushka, odetaya v beloe, kotoraya, tochno sleduya tekstu skazki, govorila: O, daj mne pit'! O, gore mne! Sejchas umru! Za chto zhe? Umru ot zhazhdy, bednaya! Skorej, muchitel'! Bozhe! Ona padala na zemlyu, ohvachennaya smertel'nym tomleniem. Truffal'dino zabyl prikazanie CHelio razrezat' Apel'siny tol'ko okolo istochnika. Odurevshij ot goloda i ot neobychajnosti vsego sluchivshegosya s nim, on v otchayanii ne zamechal sosednego ozera; emu prihodil v golovu tol'ko odin vyhod: razrezat' drugoj Apel'sin, chtoby utolit' ego sokom zhazhdu umirayushchej devushki. On totchas zhe pristupal k etomu zhestokomu postupku, razrezal drugoj Apel'sin, i vot iz nego poyavlyalas' drugaya prekrasnaya devushka so sleduyushchimi slovami na ustah: Uvy, umru ot zhazhdy ya! Daj pit', ya umolyayu! O bozhe, kak ya muchayus'! YA v mukah umirayu. Ona padala, kak i pervaya. Truffal'dino prihodil v sil'nejshee bespokojstvo. On byl vne sebya ot otchayaniya. Odna iz devushek prodolzhala zhalobnym golosom: Svirepyj rok! Sejchas umru. Konchayus'. YA skonchalas'. Ona ispuskala duh. Drugaya devushka pribavlyala: ZHestokij svet! YA v smertnyj chas bez pomoshchi ostalas'. Ona tozhe ispuskala duh. Truffal'dino plakal, nezhno s nimi razgovarival. On reshal razrezat' tretij Apel'sin, chtoby pomoch' im. On uzhe byl gotov privesti svoe namerenie v ispolnenie, kak vdrug vyhodil razgnevannyj princ Tartal'ya i grozil emu, Truffal'dino v uzhase ubegal, ostaviv Apel'sin. Izumlenie i razmyshleniya etogo groteskovogo princa nad korkami dvuh razrezannyh Apel'sinov i nad trupami dvuh devushek ne poddayutsya opisaniyu. Veselye maski improvizirovannoj komedii pri podobnogo roda obstoyatel'stvah razygryvayut sceny takih milyh glupostej, takih priyatnyh shutok i loman'ya, kotorye nel'zya ni perom opisat', ni prevzojti v poeticheskih proizvedeniyah. Posle dlinnogo i zabavnogo monologa Tartal'ya zamechal dvuh prohodivshih mimo lyudej i prikazyval im pohoronit' s pochetom obeih devushek. Lyudi unosili ih proch'. Princ obrashchalsya k tret'emu Apel'sinu. K ego udivleniyu, on chrezvychajno vyros i stal pohozh na ogromnuyu tykvu. On zamechal vblizi ozero; sledovatel'no, soglasno ukazaniyam CHelio, eto