izvestnogo roda milostyami tak zhe neblagodarno, kak umalchivat' o drugih. Valentin. Ah vot ono chto! Anzhelika. YA chto-to vas ne pojmu. YA byla uverena, chto vy prosili zhenshchin tol'ko o tom, chto oni pristojnym obrazom mogli podarit' vam, a vy potom - ne skryvat'. Skendl. Po-moemu, vy uzhe dostatochno sebya zdes' pokazali. Idite-ka bahvalit'sya v drugoe mesto! Tettl. Bahvalit'sya!.. Bozhe moj, da razve ya kogo-nibud' nazval? Anzhelika. Nikogo. Da vy, naverno, i ne mozhete. Inache vy, bez somneniya, ne preminuli by eto sdelat'. Tettl. Ne mogu, sudarynya? Vot kak?! Neuzheli vasha milost' dumaet, chto ya ne znayu nichego predosuditel'nogo ni ob odnoj zhenshchine? Skendl (tiho). Vy opyat' za svoe? Tettl. Vy, konechno, pravy, sudarynya. YA ne znayu nichego, spasi bog, predosuditel'nogo. V zhizni ne slyshal nichego takogo, chto moglo by povredit' dame. Mne uzhasno ne vezlo v podobnyh delah, i ya nikogda ne spodobilsya schast'yu byt' v napersnikah u damy, nikogda! Anzhelika. Neuzheli? Valentin. Nikogda. Mogu podtverdit' eto. Skendl. I ya tozhe. Ibo, znaj on chto-nibud', on nesomnenno podelilsya vy so mnoj. Po-moemu, vy ne znaete mistera Trttla, sudarynya. Tettl. Da, sudarynya, i, po-moemu, vy sovsem menya ne znaete. S blizkimi druz'yami ya b, konechno... Anzhelika. Dumaetsya, vy b razboltali, koli vam chto doverili! Tettl. No ya zhe vyrazilsya ochen' tumanno, Skendl. YA v zhizni ni o kom nichego ne rasskazyval, sudarynya. Mozhet, tak, budto pro kogo drugogo, a uzh esli pro sebya, to govoril, chto vychital vse iz knizhki - opredelennogo ni o kom nichego. Anzhelika. Esli zhenshchiny ne doveryalis' emu, pochemu zh ego prozvali "Damskoj kopilkoj"? Skendl. A kak raz poetomu. K Tettlu ochen' podhodit odna poslovica. Znaete, kak govoritsya: tol'ko tot ne proboltaetsya, komu nikto ne doverilsya. |to pro nas, muzhchin. A vot drugaya - pro vas, zhenshchin: ta celomudrenna, kotoruyu ni o chem ne prosili. Valentin. Milye pogovorki, chto ta, chto eta! Dazhe ne znayu, kogo ty bol'she odolzhil - dam ili mistera Tettla. Ibo, esli verit' poslovice, zhenskaya dobrodetel' zizhdetsya na muzhskoj nerastoropnosti, a muzhskaya sderzhannost' - na nedoverii zhenshchin. Tettl. A ej-bogu, verno, sudarynya! Po-moemu, nam sleduet opravdat'sya. CHto do menya... No pust' vasha milost' govorit pervoj. Anzhelika. Pervoj? CHto zh, priznayus' chestno, ya ustoyala protiv mnogih soblaznov. Tettl. A ya daroval soblazny, pred koimi bylo ne ustoyat'. Valentin. Otlichno. Anzhelika. Prizyvayu v svideteli Valentina. Pust' on rasskazhet sudu, skol' tshchetny byli ego iskaniya, a takzhe priznaetsya, chto vse mol'by ego byli otvergnuty. Valentin. Gotov prosit' sud o priznanii vas nevinovnoj. A menya vinovnym. Skendl. I prekrasno. Razbiratel'stvo so svidetelyami! Tettl. Moi svideteli otsutstvuyut. Da, ya priznayus' v tom, chto nekotorye osoby okazyvali mne milosti, no poskol'ku eti milosti beschislenny, i osoby ostanutsya bezymyanny. Skendl. Net, chert voz'mi, eto ne ubeditel'no! Tettl. Ah ne ubeditel'no!.. Togda ya mogu predstavit' pis'ma, lokony, medal'ony, kol'ca... A koli nadobny svideteli, prizovu sluzhanok iz kofeen, rassyl'nyh s Pell-Mella i Konvent-Gardena, privratnikov iz teatra, prislugu ot Lokita, Pontaka, Rammera {50}, iz restoranchikov v Spring-Gardene, moyu kvartirnuyu hozyajku i kamerdinera - slovom, vseh, kto podtverdit pod prisyagoj, chto ya poluchayu bol'she pisem, chem celoe ministerstvo, i menya sprashivalo bol'she masok, chem shoditsya lyudej poglazet' na germafrodita ili gologo princa m. Eshche vse znayut, chto odnazhdy v sel'skoj cerkvi, kogda kto-to sprosil, kto ya, emu otvetili, chto ya - "znamenityj Tettl, gubitel' zhenshchin". Valentin. Ne togda li ty poluchil prozvishche "Velikogo musul'manina"? Tettl. Togda. Ves' prihod stal zvat' menya "Tettl-musul'manin". Na sleduyushchee voskresen'e vse mamashi ostavili svoih dochek doma i v cerkvi ne sobralos' i poloviny prihozhan. Pastor hotel bylo privlech' menya k cerkovnomu sudu, odnako ya s nim pokvitalsya: u nego byla krasavica doch', tak ya nemnozhko prosvetil ee. No potom ya sozhalel ob etom. Po gorodu poshli sluhi, i nekaya znatnaya dama - ne budu nazyvat' ee imeni - vne sebya ot revnosti prikatila tuda v svoej karete shesternej i etim razoblachila nashi s nej otnosheniya. Pravo, ya zhestoko sozhalel o sluchivshemsya. Vy znaete, kogo ya imeyu v vidu, nu pomnite, tu, v loteree... {51} Skendl. Ujmites', Tettl! Valentin. I vam ne stydno?! Anzhelika. Kakoe bezobrazie! V zhizni ne videla takogo bespardonnogo hvastovstva! Usovestites', mister Tettl! Ej-bogu, ya vam ne veryu. |to tak vy hranite tajny? Tettl. Uvlechennyj rasskazom, ya zabyl o blagorazumii, sovsem kak ta dama, chto v pylu strasti prenebregla svoim dobrym imenem. Vprochem, nadeyus', vy ne ponyali, kogo ya imel v vidu, ved' mnogie damy poseshchayut lotereyu... Ah chert voz'mi, ya otkushu sebe yazyk!.. S kanal. Ne pridetsya. Sejchas vy smolknete. Davajte-ka poslushaem odnu pesnyu - v nej ta zhe mysl', chto v poslovicah. V toj komnate sidit odin chelovek, on i spoet ee. (Idet k dveri.) Tettl. No esli vy dogadalis', boga radi molchite! Pravo, ya tak neschasten! Skendl vozvrashchaetsya s pevcom. Skendl. Spojte nam pervuyu pesnyu iz nedavnej prem'ery. PESNYA  MUZYKA DZHONA |KKELZA {53} Pastuh i pastushka v izmene kovarnoj Vinili drug druga, a vse nesprosta: CHtob vyvedat', znaet li Feb Luchezarnyj, CHto veren pastuh i pastushka chista... Orakul molchal, prebyvaya v pechali. I vot nakonec razomknul on usta: - Tot veren, komu nichego ne vruchali; Kogo ne prosili, ta vechno chista! Vhodyat ser Sempson, missis Frejl, miss Pru i sluga. Ser Sempson. Ben prishel? Moj syn Ben? Kak ya rad! Gde on? YA zhazhdu ego videt'. Sejchas vy uvidite moego syna Bena, missis Frejl. On nadezhda sem'i. YA ne videl ego celyh tri goda. Naverno, on stal vzroslym! Zovi ego syuda. Da skazhi, chtob pospeshil! YA gotov plakat' ot schast'ya. Sluga uhodit. Missis Frejl. Sejchas ty uvidish' svoego budushchego muzha, detochka. Miss Pru (tihon'ko, missis Frejl). Ne pojdu za nego, i vse! Missis Frejl. Tss! Da i on rashochet zhenit'sya. Predostav' eto mne. Podzovu-ka ya syuda mistera Tettla! Anzhelika. Vy ne ostanetes' povidat' brata? Valentin. My s nim kak dvojnaya zvezda - ne mozhem siyat' odnovremenno: kogda on vshodit, ya gasnu. K tomu zhe, esli ya ostanus', otec po dobrote svoej eshche, pozhaluj, zastavit menya tut zhe podpisat' peredatochnuyu zapis'. A ya nameren tyanut' s etim kak mozhno dol'she. Pridite nakonec k kakomu-nibud' resheniyu! Anzhelika. Ne mogu. Pust' reshenie samo ko mne pridet, inache mne vek ne reshit'sya! Skendl. Pojdem, Valentin. YA hochu podelit'sya s toboj odnoj mysl'yu. Skendl i Valentin uhodyat. Ser Sempson. |to chto zhe, moj syn Valentin ushel? Tak-tak, potihon'ku uskol'znul, ne povidavshis' s bratom? Vot ved' beschuvstvennoe otrod'e! Zlonravnyj pes!.. Kak? Vy tozhe zdes', sudarynya, i ne mogli uderzhat' ego? Vidno, ni lyubov', ni dolg, ni krovnye uzy - nichto nad nim ne vlastno. Ni slova s nim bol'she ne govorite, sudarynya,-on nedostoin vashego vnimaniya. U nego ni na grosh blagorodstva, vse raschet da koryst'! On otpetyj merzavec i uhazhivaet za vashimi den'gami. A do vas emu dela net. Anzhelika. My s nim kvity, ser Sempson. Esli menya chto i vleklo k nemu, tak tozhe ego den'gi. No raz ih net - primanka ischezla, ostalsya pustoj kryuchok. Ser Sempson. Mudrye rechi! A vy umnej, chem ya dumal. Ved' bol'shinstvo nyneshnih devic gotovy kinut'sya i na pustoj kryuchok. Anzhelika. Esli ya pojdu zamuzh, ser Sempson, to lish' za bol'shoe sostoyanie s lyubym chelovekom vpridachu, inache skazat' - za lyubogo s bol'shim sostoyaniem. Slovom, kaby mne vybirat', ya by predpochla vas vashemu synu. Ser Sempson. Ej-bogu, vy umnica! Menya raduyut podobnye rechi. A ya boyalsya, chto vy bez uma ot etogo nechestivca. Pravo, ya ot dushi vas zhalel. Nu chert s nim, s ublyudkom! Ne stoit o nem govorit'! Uvidite, on eshche sebya pokazhet - pojdet pa soderzhanie k kakoj-nibud' mrachnoj vos'midesyatiletnej karge. YA vsegda raduyus', kogda molodoj proshchelyga vynuzhden l'nut' k staruhe, toch'-v-toch' plyushch k mertvomu dubu, ej-bogu! Glyazhu - ne naraduyus', kak krepko oni derzhatsya drug za druzhku - nu v tochnosti pushinka s chertopolohom. Vhodyat Ben {54} i sluga. Ben. A gde otec? Sluga. Vot tam, ser. On stoit k vam spinoj. (Uhodit.) Ser Sempson. Synochek! Ben! Blagoslavi tebya bog, moj mal'chik! Dobro pozhalovat'! Ben. Spasibo, otec. YA tozhe rad tebya videt'. Ser Sempson. Kak schastliv ya, chto vizhu tebya. Nu poceluj menya, moj mal'chik! Eshche, eshche raz> moj milyj Ben. (Celuet ego.) Ben. Nu hvatit, otec. YA, pravo, ohotnej rascelovalsya by von s etimi gospozhami. Ser Sempson. I rasceluesh'sya. Drazhajshaya Anzhelika, vot syn moj, Ben. Ben. Pozvol'te-ka. (Celuet.) Net, zdes' ya ne prishvartuyus'. Plyvem v obhod. (Celuet missis Frejl.) I zdes' tozhe, moya shlyupochka! (Celuet miss Pru.) Tettl. Dobro pozhalovat' na bereg, ser! Ben. Spasibo, drug, spasibo! Ser Sempson. Ved' skol'ko tebya nosilo po volnam, Ben, s teh por kak my s toboj rasstalis'! Ben. Daleko hodili, ne sporyu, a teper' horosho by doma osest'. A u vas chto slyhat', otec? Kak bratec Dik i bratec Val? Ser Sempson. Dik?! Da Dik uzhe dva goda kak skonchalsya. YA zhe pisal tebe v Livorno. Vek. I verno. Sovsem pozabyl, chert voz'mi! Tak Dik, govorite, pomer. Mne pro mnogoe nado vas sprosit'! A vy ne podumyvaete snova zhenit'sya, otec? Ser Sempson. Net. YA hochu, chtob ty zhenilsya, Ben. Moya zhenit'ba mogla by tebe pomeshat'. Ben. |to kak zhe ponyat'? Net, vy sebe opyat' zhenites', a ya opyat' ujdu v more, vot i budet oboim ladno. Ne hochu ya byt' vam pomehoj, pravo slovo! "Vy zhenites', ne grustite, nas s poputnym otpustite!" A chto do menya to ya, mozhet, i v myslyah ne imeyu zhenit'sya. Missis Frejl. Kak zhal' slyshat' takie rechi ot stol' privlekatel'nogo molodogo dzhentl'mena! Ben. Uzh budto i privlekatel'nogo! Ha-ha-ha!.. A vy, ya glyazhu, shutnica! CHto zh, i ya poshuchu. Lyublyu poshutit', da tak, chto korabl' potyanet na dno, kak govoryat u nas na more. A ya vam skazhu, otchego mne ne ochen' ohota zhenit'sya. YA lyublyu hodit' po svetu, iz porta v port, iz strany v stranu, i ne po vkusu mne navechno zasest' v odnoj buhte, kak eto u nas govoritsya. ZHenatyj chelovek, on, sami ponimaete, vrode by v kolodkah, i uzh, vidat', ne vynut' emu nogi, kogda vzdumaetsya. Ser Sempson. Ben u nas shutnik. Ben. ZHenatyj chelovek, on, sami ponimaete, ne kak drugie lyudi: on vrode raba na galere, esli s nashim bratom, vol'nym moryakom, sravnit': prikovan na vsyu zhizn' k veslu da eshche, podi, dolzhen tyanut' kakuyu-nibud' huduyu posudinu. Ser Sempson. Ben u nas shutnik. Bol'shoj shutnik! Tol'ko nemnozhko grubovat: losku emu ne hvataet. Missis Frejl. I ni chutochki! Mne ochen' nravitsya, kak on shutit - tak vse yasno, napryamik. Osobenno zhe priyatno, kogda tak shutit muzh. Ben. Da nu? I ya by ne proch' v krovat' s etakoj milen'koj gospozhoj. A poshli by vy so mnoj v more, sudarynya, chto vy na eto skazhete? Vy, chert voz'mi, posudina krepkaya, horosho osnashchennaya, tak chto k vam na bort vsyakij pojdet. Missis Frejl. S vami za rulevogo - ohotno! Ben. Tol'ko vot chto ya vam skazhu, sudarynya: koli vy ili eta ledi (ukazyvaet na Anzheliku) okazhetes' na more v shtorm, ne derzhite na golove stol'ko parusov {55}. Marsel', i bramsel' - i vse, chert voz'mi! Missis Frejl. A pochemu? Ben. Da oprokinut'sya mozhete vverh dnom. Vot i budete torchat' nad vodoj kilevoj chast'yu. Ha-ha-ha! Anzhelika. Pravo, mister Bendzhamin ot prirody bol'shoj shutnik, i shutit on vpolne po-morski. Ser Sempson. Net, Ben ne bez sposobnostej! Tol'ko ya zhe govoril vam - loska emu ne hvataet. Tak chto vy ne obizhajtes' na nego, sudarynya. Ben. Neuzhto vy rasserdilis'? YA ved' ne so zla. YA i sam poshuchu, i so mnoj poshutit' mozhno. Vy so mnoj ne stesnyajtes', shutite sebe na zdorov'e! Anzhelika. Blagodaryu vas, sudar', ya nichut' ne obizhena. Poslushajte, ser Sempson, ostav'te ego vdvoem s nevestoj. Pojdemte, mister Tettl, ne budem meshat' vlyublennym. (Uhodit.) Tettl (tiho, miss Pru). Pomnite svoe obeshchanie, miss! Ser Sempson. I to verno, sudarynya! Ben, vot tvoya nevesta! A vy ne smushchajtes', miss. My ostavlyaem vas vdvoem. Miss Pru. Ne hochu ya vdvoem s nim sidet'! Pust' hot' tetushka s nami ostanetsya. Ser Sempson. Net-net. Pobud'te vdvoem. Ben. Vidat', otec, chem-to ya ne po vkusu device. Ser Sempson. Vse ustroitsya, mal'chik. Nu, my ushli. Tak ono luchshe. Ser Sempson, Tettl i missis Frejl uhodyat. Ben. Slushajte, nevesta, sdelajte milost', syad'te! A to koli vy budete etak stoyat' ko mne kormoj, mne nikogda vas ne vzyat' na abordazh. Vot vam stul, sadites', sdelajte milost', a ya pristroyus' ryadyshkom. Miss Pru. Da ne pridvigajtes' vy tak blizko! Koli vam nado chto skazat', tak ya i izdali rasslyshu, chaj, ne gluhaya! Ben. Ono verno - i vy ne gluhaya, da i ya ne bez®yazykij. Menya daleko slyhat'. Ladno, podamsya nazad. (Saditsya poodal'.) Nu vot, otodvinulis' drug ot druzhki na celuyu milyu, teper' i pogovorit' mozhno; ono hot' i bez shtorma, a veter ne poputnyj! Rassudite sami: vot pribilsya ya vrode by k supruzheskomu beregu, hotya, sami ponimaete, ne svoej volej priplyl, a roditel'skoj. No ezheli vy ne protiv, mogu brosit' yakor' v vashej buhte. CHto vy na eto skazhete, nevesta? A bez lishnih slov: koli my s vami prishlis' drug drugu po serdcu, tak davajte kachat'sya v odnom gamake! Miss Pru. Ne znayu, chto i skazat'. I voobshche, ne po vkusu mne s vami razgovarivat'! Ven. Vot kak? Tol'ko za chto zhe takoe prenebrezhenie? Miss Pru. A po-moemu, raz ne mozhesh' skazat', chto dumaesh', tak luchshe sovsem molchat', a vrat' mne vam neohota. Ben. |to tochno! Vran'e - delo zryashnee. Ved' tot, kto odno govorit, drugoe dumaet, vrode by glyadit v odnu storonu, a grebet v obratnuyu. CHto do menya, ya za to, sami ponimaete, chtoby vykladyvat' vse napryamik, a ne pryatat' v tryume, i ezheli vam eto delo men'she moego po serdcu, skazhite - ya ne obizhus'! Vidat', vy iz robkih. Inaya devushka i lyubit parnya kak nado, da skazat' ne hochet. Koli v etom zagvozdka, tak molchanie vashe zamesto soglasiya. Miss Pru. I sovsem ne v etom, potomu chto ya skazhu vsyu pravdu i skoree, chem vy dumaete, hot' muzhchinam vsegda nuzhno lgat', i mne vse ravno, kak na eto vzglyanet moj batyushka - porki-to ya ne boyus': vyrosla uzhe! Tak vot, skazhu vam bez hitrostej: ne po vkusu vy mne i niskol'ko ya vas ne lyublyu i lyubit' ne budu, ne nadejtes'! Vot i ves' skaz. I otstan'te ot menya, chuchelo gorohovoe! Ben. Slushaj, ty, devchonka, pora by tebe nauchit'sya lyubeznosti. YA govoril s toboj chestno i vezhlivo, sama ponimaesh'. A chto do tvoej lyubvi i raznoj simpatii, tak mne v nej nuzhdy, chto v obryvke kanata, i mozhet, ty mne nravish'sya ne bol'she, chem ya tebe. A vel ya te rechi v poslushanie otcu. Porki-to i mne boyat'sya nechego! Tol'ko vot chto poslushaj: kaby ty skazala takoe na more, otodrali b tebya devyatihvostnoj pletkoj! Da kto ty takaya?! Slushala, kak tut uchtivo so mnoj govorila eta krasavica, i ved' sama razgovor zavela. CHto b ty tam o sebe ni mnila, chert voz'mi, ty pred nej, skazhu ya tebe, vse ravno chto manerka slabogo piva po sravneniyu s polnoj punshevoj chashej! Miss Pru. A odin molodoj krasavec, gospodin tonkij i priyatnyj - tot, chto byl zdes' - tak on lyubit menya, a ya lyublyu ego, i esli b on videl podobnoe so mnoj obrashchenie, on by vzdul vas kak sleduet, tyulen' vy etakij! Ben. Plyugash, chto byl zdes'? |to on by vzdul menya? Kak by ne tak! Pust' on tol'ko podojdet; ya emu takogo leshcha sunu - vek ne zabudet! I chto eto otec vydumal: tol'ko ya domoj vorotilsya, a on brosil menya zdes' vdvoem s etoj paskudoj! Tyulen', kakovo, a? Nu, tyulen' ne tyulen', a ne stanu lizat' tvoyu nabelennuyu mordu, prostokvasha ty perekisshaya! Na takoj zhenit'sya!.. Da luchshe ya voz'mu v zheny laplandskuyu ved'mu i budu s nej vmeste povorachivat' vetry i topit' korabli. Miss Pru. I ne stydno vam rugat'sya?.. V zhizni takogo ne slyhivala. Bud' ya muzhchinoj... (plachet) vy b ne posmeli tak vyrazhat'sya... Ne posmeli b, da-da, bochonok vonyuchij! Vhodyat missis Forsajt i missis Frejl. Missis Forsajt. Oni uzhe possorilis', kak my i predvideli. Ben. CHto? Bochonok? Pust' tol'ko tvoj kavaler povtorit mne eto, pust' tol'ko vstupitsya za tebya tvoj Tom |ssens {56}, ya emu skazhu paru teplyh slov! YA emu vsporyu kamzol, krasavchiku! On u menya zasmerdit! Eshche ne otdast koncy, a uzh zasmerdit, pohuzhe cibetovoj koshki! " Missis Forsajt. Gospodi spasi i pomiluj! |to chto zhe proishodit?! Devochka plachet!.. CHto vy ej sdelali, mister Bendzhamin? Ben. Puskaj revet! Men'she budet skvernoslovit'! Nabrala polon rot poganoj slyakoti, ta i morosit u nee iz glaz. Missis Forsajt. Pojdem, pojdem, detochka, ty rasskazhesh' mne vse, bednyazhechka ty moya! Missis Frejl. Gospodi, chto nam delat'?! Syuda idut bratec Forsajt i ser Sempson! Ty spustis' s devochkoj v gostinuyu, sestrica, a ya uvedu mistera Bendzhamina k sebe. Stariki ne dolzhny znat', chto oni povzdorili. Pojdemte, ser, ved' vy ne boites' pojti so mnoj? (Glyadit na nego umil'no.) Ben. Skazhete tozhe! Da ya b s vami v shtormyagu pustilsya! Uhodyat. Vhodyat ser Sempson i Forsajt. Ser Sempson. YA ostavil ih tut vdvoem. Da, nikak ushli? Ben - malyj ne promah: zatashchil ee, vidno, v ugolok - otcov syn, ej-bogu! - i krushit ee tam, voroshit!.. Prokaznik tol'ko chto s morya! YA tak dumayu, starina Forsajt, ne dozhdalsya on blagosloveniya i vzyalsya za delo bez pomoshchi pastora. Koli tak, ya ne stal by gnevat'sya - nu chto tut podelaesh': ves' v otca! Ty chto prigoryunilsya, staryj veshchun? Glyadish' tak unylo, tochno prosypal sol' ili ostrig nogti v voskresen'e. Da razveselis'! Vzglyani vokrug, vskin' golovu, staryj zvezdochet! A to ustavil glaza v zemlyu, budto chto ishchet - gnutuyu bulavku ili staruyu podkovu. Forsajt. Vot chto, ser Sempson, povenchaem ih zavtra utrom. Ser Sempson. S radost'yu. Forsajt. V desyat' utra i ni minutoj pozzhe. Ser Sempson. Ni minutoj, ni sekundoj. Sverim chasy, i zhenih budet zhit' po tvoim. Minuta v minutu oni pozhenyatsya, minuta v minutu lyagut v postel' - boj tvoih chasov vozvestit im sud'bu s tochnost'yu kolokolov svyatogo Dunstana {58}, i na ves' prihod prozvuchit - consummatum est {Zaversheno (lat.).}. Vhodit sluga. Sluga. Ser, mister Skendl zhelaet govorit' s vami po neotlozhnomu delu. Forsajt. Sejchas ya k nemu vyjdu. Moe pochtenie, ser Sempson. (Uhodit.) Ser Sempson. CHto tam takoe, priyatel'? Sluga. Da eto naschet vashego syna Valentina, sudar'. Prividelsya emu kakoj-to son, nu on i stal prorochestvovat'. Vhodyat Skendl i Forsajt. Skendl. Pechal'nye vesti, ser Sempson. Forsajt. Pronesi gospodi!.. Ser Sempson. Da chto tam takoe? Skendl. A vy ne dogadyvaetes', kakaya beda mozhet grozit' emu, vam i vsem nam? Ser Sempson. CHto-to ne pridumayu nikakoj bozh'ej kary, vot razve chto nalog kakoj novyj vvedut {59}, ili Kanarskij flot pogibnet, katoliki vysadyatsya na zapade, ili francuzskie korabli brosyat yakor' u Blekuolla {60}. Skendl. Nu net, vse eto, bez somneniya, znal by i predskazal nam mister Forsajt! Forsajt. A mozhet, zemletryasenie? Skendl. Poka net. I ne smerch. CHem vse eto konchitsya - neizvestno, no posledstviya etogo my uzhe oshchushchaem. Ser Sempson. Da ob®yasnite zhe nakonec! Skendl. CHto-to otkrylos' vashemu synu Valentinu, i on sleg v neduge. On pochti vse vremya molchit, hotya uveryaet, chto mog by skazat' ochen' mnogo. Zovet svoego otca i mudrogo Forsajta, chto-to bormochet pro Rajmonda Lulliya {61} i prizrak Lilli {62}. On hochet otkryt' kakuyu-to tajnu, no, po-moemu, vam dvoim. Na moi rassprosy on otvechaet tol'ko vzdohami. On zhelaet videt' vas zavtra poutru, nynche ego trevozhit' nel'zya: vo sne emu predstoit kakoe-to delo. Ser Sempson. A mne-to chto do ego snov i prorochestv?! Vse eto plutni, chtob ottyanut' podpisanie peredatochnoj zapisi. Ruchayus', vo sne emu yavitsya d'yavol i shepnet, chto ne nado otstupat'sya ot nasledstva. Nu nichego, ya privedu pastora, i tot ob®yasnit emu, chto d'yavol vse lzhet, a esli i eto ne pomozhet, to stryapchego - uzh on-to perelukavit cherta! Eshche poglyadim, chej plut odoleet - ego ili moj! (Uhodit.) Skendl. Uvy, mister Forsajt, boyus', chto vse eto ne tak! Vy - chelovek mudryj i dobrosovestnyj, prichastnyj tajnam i predvestiyam, i esli dazhe sovershite oshibku, to s velikoj osmotritel'nost'yu, ostorozhnost'yu i blagorazumiem. Forsajt. Ah, nu chto vy, mister Skendl! Skendl. Net-net, eto bessporno. YA vam ne l'shchu. A vot ser Sempson ne v meru speshit i, boyus', ne vpolne shchepetilen, mister Forsajt. Za nim t'ma bezzakonij! Daj bog, chtob on ne podstroil vam zdes' kakuyu-nibud' lovushku! No vy - mudrec i ne dadite sebya provesti. Forsajt. Uvy, mister Skendl, humanum est errare {CHeloveku svojstvenno zabluzhdat'sya (lat.).}. Skendl. Sushchaya pravda! CHeloveku svojstvenno zabluzhdat'sya. No eto - obychnomu smertnomu, a vy ne iz ih chisla. Mudrecy byli vo vse veka - vot takie, kak vy - kto chital po zvezdam i razgadyval primety. Solomon byl mudrec {63}, a vse pochemu? Svedushch byl v astrologii. Tak pishet Pineda {64}, glava vos'maya, kniga tret'ya. Forsajt. A vy, ya glyazhu, chelovek uchenyj, mister Skendl. Skendl. Koe-chto znayu, lyubopytstvoval. A vostochnye mudrecy, oni tozhe obyazany svoej premudrost'yu zvezdam, kak spravedlivo otmetil Grigorij Velikij {65} v svoem traktate v zashchitu astrologii. I Al'bert Velikij {66} tozhe schitaet ee naukoj nauk, ibo, kak on pishet, ona uchit nas postigat' prichinnost' prichin v prichinnosti veshchej. Forsajt. O ya nachinayu uvazhat' vas, mister Skendl! YA ne znal, chto vy tak nachitanny v etoj materii. Ne mnogie molodye lyudi sklonny... Skendl. YA obyazan etoj sklonnost'yu svoej dobroj zvezde. Priznat'sya, ya boyus', chto eta zateya so svad'boj i peredachej prav v ograblenie zakonnogo naslednika navlechet na nas karu! CHuet moe serdce! CHto za radost' obresti uchast' Kassandry, esli tebe vse ravno ne poveryat! Valentin v polnom rasstrojstve - s chego by eto? A sera Sempsona tochno kto podzuzhivaet! Boyus', ne odnoj svoej volej on vse eto tvorit! I na sebya stal kak-to nepohozh... Forsajt. On vsegda byl bujnogo nrava. Nu a chto do svad'by, to ya soveshchalsya so zvezdami, i kak budto ej vse blagopriyatstvuet. Skendl. Poslushajte, mister Forsajt, ne davajte nadezhdam na zemnye pribyli pobuzhdat' vas k tomu, chto protivno vashim vzglyadam i idet vrazrez s vashej sovest'yu! Ved' vy nedovol'ny soboj. Forsajt. |to kak zhe?! Skendl. Govoryu vam: vy nedovol'ny! YA ne hochu vas ogorchat', no po vsemu vidno: vy nedovol'ny. Forsajt. |to pochemu zhe, mister Skendl? Po-moemu, ya strast' kak dovolen. Skendl. Ili vy sebya obmanyvaete, ili sami ne mozhete razobrat'sya v sebe. Forsajt. Ob®yasnites' potochnee! Proshu vas! Skendl. Horosho li vy spite po nocham? Forsajt. Prekrasno. Skendl. Vy uvereny? YA b ne podumal, glyadya na vas! Forsajt. No, ej-bogu, ya zdorov! Skendl. Vot tak zhe poutru bylo s Valentinom. I vyglyadel on tochno tak zhe. Forsajt. |to chto zhe?! Ili vo mne kakaya peremena? YA chto-to ne chuvstvuyu... Skendl. Mozhet, i ne chuvstvuete. Tol'ko boroda vasha stala dlinnee, chem byla dva chasa nazad. Forsajt. A i vpryam'!.. Pomogi, gospodi!.. Vhodit missis Forsajt. Missis Forsajt. CHto vy ne spite, muzhenek? Uzhe desyat' chasov. Moe pochtenie, mister Skendl. Skendl (v storonu). Ah chtob ej! Sputala mne vse karty. Pridetsya posvyatit' ee v svoj plan. Vy tak rano ukladyvaetes', sudarynya? Missis Forsajt. Mister Forsajt vsegda lozhitsya v eto vremya, a my eshche zasizhivaemsya. Forsajt. Daj-ka mne svoe zerkal'ce, dushechka, to - malen'koe. Skendl. Pozhalujsta, dajte emu zerkal'ce, sudarynya. (Tiho.) YA vam vse ob®yasnyu. Missis Forsajt daet muzhu zerkal'ce, shepchetsya so Skendlom. Moya lyubov' k vam tak sil'na, chto ya uzhe ne vlasten nad soboj. Poutru, kogda vy soizvolili podarit' menya svoim vnimaniem, menya otvlekli dela. YA ves' den' teshil sebya nadezhdoj, chto sumeyu ob®yasnit'sya s vami, no terpel sploshnye neudachi. K vecheru moe bespokojstvo tak vozroslo, chto ya ne vyderzhal i prishel k vam v stol' neurochnyj chas. Missis Forsajt. Nu gde vidana takaya naglost': ob®yasnyat'sya v lyubvi pod nosom u moego muzha! Ej-bogu, ya rasskazhu emu! Skendl. CHto zh, ya luchshe umru muchenikom, chem otkazhus' ot svoih chuvstv. No dover'tes' mne, proshu vas, i ya otkroyu vam, kak nam ot nego izbavit'sya, chtoby ya mog svobodno prihodit' k vam. SHepchutsya. Forsajt (rassmatrivaet sebya v zerkale). Ne vizhu nikakoj peremeny. Lico vrode by blagostnoe i krotkoe, blednovato, konechno, no rozy na sih shchekah sorvany ne odin god nazad. Oj, ne nravitsya mne etot vnezapnyj rumyanec! Vot uzhe i propal! Gm... i slabost' kakaya-to!.. Serdce rabotaet ispravno, hot' nemnogo chastit. A pul's?.. Bozhe ty moj, pul'sa-to net!.. Tsss! Ah vot on! Skachet kak beshenyj - gop, gop!.. I kuda on menya mchit?! Opyat' propal! I snova blednost' i slabost'... Khe-khe!.. Gospodi... Dyhanie uchastilos'... I chto za napast'!.. Skendl. Aga, podejstvovalo!.. Pomogite zhe mne - radi lyubvi i naslazhdeniya! Missis Forsajt. Kak vy sebya chuvstvuete, mister Forsajt? Forsajt. Khe-khe... Huzhe, chem ya polagal. Dajte mne vashu ruku. Skendl. Vot vidite, vasha supruga govorit, chto poslednee vremya vy spite nespokojno. Forsajt. Mozhet byt'. Missis Forsajt. Uzhasno bespokojno! YA boyalas' emu skazat'. Vse vremya mechetsya, chto-to bormochet. Skendl. Ran'she etogo ne bylo? Missis Forsajt. Nikogda. Tol'ko poslednie tri nochi, a tak ya chto-to ne pripomnyu, chtob on hot' raz menya potrevozhil s teh por, chto my zhenaty. Forsajt. Pojdu lyagu. Skendl. Idite, mister Forsajt, da pomolites' pered snom. On vyglyadit uzhe luchshe. Missis Forsajt. Nyan'ka, nyan'ka! Forsajt. Dumaete, luchshe, mister Skendl? Skenal. Da-da! Nadeyus', k utru vse projdet. Vremya - luchshij lekar'. Forsajt. Daj-to bog! Vhodit nyan'ka. Missis Forsajt. Nyan'ka, barinu chto-to nezdorovitsya, ulozhi ego v postel'. Skendl. Nadeyus', utrom vy smozhete navestit' Valentina. Vypejte pered snom nemnozhko makovogo otvara s nastojkoj iz pervocveta i lozhites' na spinu, mozhet, vam prisnitsya horoshij son. Forsajt. Spasibo, mister Skendl, ya tak i sdelayu. Zazhgi mne nochnik, nyan'ka, da polozhi u posteli "Krupicy utesheniya" {67}. Nyan'ka. Slushayus', ser. Forsajt. Da-a!.. Khe!.. CHto-to ya ochen' slab. Skendl. Net-net, vy vyglyadite gorazdo luchshe. Forsajt (nyan'ke). A po-tvoemu? I eshche, slyshish', prinesi mne - daj soobrazit'!.. - v chetvert' dvenadcatogo, khe-khe, kak nachnetsya priliv, prinesi mne, znachit, gorshok. Nadeyus', chto polozhenie moej zvezdy, a ravno i mesyaca budet blagopriyatnym, i togda mne polegchaet. Skendl. I ya nadeyus'. Polozhites' na menya: ya koe-chto pridumal i upovayu v shestom chasu licezret' vmeste Veneru i Solnce. Forsajt. Blagodarstvujte, mister Skendl. Pravo, eto budet dlya menya bol'shim utesheniem. Khe-khe!.. Spokojnoj nochi. (Uhodit vmeste s nyan'koj.) Skendl. Spokojnoj nochi, dobrejshij moj mister Forsajt, Nadeyus', Mars i Venera vojdut v sochetanie... poka ya budu zdes' s vashej zhenoj. Missis Forsajt. Nu horosho, a k chemu klonyatsya vashi hitrosti? Ili vy dumaete, chto vam kogda-nibud' udastsya menya pokorit'? Skendl. Skazat' po pravde, da. YA slishkom dobrogo mneniya o vas i o sebe, chtoby teryat' nadezhdu. Missis Forsajt. CHto za neslyhannoe bahval'stvo! Skazhite, aspid vy etakij, chto zhe, po-vashemu, net chestnyh zhenshchin? Skendl. Net, pochemu zhe! Mnogie zhenshchiny ochen' chestny. Pravda, oni poroj kapel'ku plutuyut v karty, no eto pustyaki! Missis Forsajt. Da polnote! YA zhe pro dobrodetel'! Skendl. A-a! Nu konechno, inye zhenshchiny i dobrodetel'ny tozhe. Tol'ko, po-moemu, eto vrode togo, kak inye muzhchiny hrabry iz straha. Inache kakoj zhe muzhchina stanet rvat'sya k opasnosti, a zhenshchina bezhat' naslazhdenij? Missis Forsajt. O, vy chudovishche! A kak zhe, po-vashemu, chest' i sovest'?! Skendl. CHest' - eto obshchestvennyj nadziratel', a sovest' - obyknovennyj domushnik; i esli kto hochet radovat'sya zhizni, on dolzhen podkupit' pervogo i vojti v dolyu so vtorym. CHto do chesti, tut u vas nadezhnaya zashchita: vy obzavelis' neischerpaemym istochnikom naslazhdenij. Missis Forsajt. |to kakim zhe? Skendl. Muzhem. Vsyakij muzh daet vozmozhnost' iskat' naslazhdenij. A raz chest' vasha nadezhno zashchishchena, to s sovest'yu ya kak-nibud' delo ulazhu. Missis Forsajt. Tak, po-vashemu, my s vami vol'ny delat' chto nam hochetsya? Skendl. Razumeetsya. YA lyublyu govorit' chto dumayu. Missis Forsajt. CHto zh, i ya skazhu chto dumayu. O nashih s vami otnosheniyah. Vot vy ishchite moej lyubvi - tak skazhu vam napryamik: eto menya nichut' ne ogorchaet. Vy dostatochno prigozhi i umom ne obizheny. Skendl. YA ne sklonen sebya pereocenivat', odnako polagayu, chto ya ne urod i ne oluh. Missis Forsajt. No u vas uzhasnaya reputaciya: vy slishkom svobodny v rechah i postupkah. Skendl. Ponimayu. Vy dumaete, chto so mnoj opasnee govorit' na lyudyah, chem podarit' vysshej milost'yu drugogo muzhchinu. Vy oshibaetes'. Vse moi vol'nye rechi - prostoe pritvorstvo v ugodu vam, zhenshchinam. Podchas tot, kto pervyj krichit: "Derzhi vora!" - kak raz i ukral sokrovishche. A ya lish' fokusnik, kotoryj rabotaet s pomoshchnikom, i, esli vy ne proch', my odurachim ves' svet. Missis Forsajt. No vy takoj lovkij fokusnik, chto, boyus', u vas ne odna ya v pomoshchnicah. Skendl. CHto zh, ya krepok telom. Missis Forsajt. Fi! Kakoj vy naglec, ej-bogu! Skendl. A vy, ej-bogu, krasavica! Missis Forsajt. Da polno! Vam tol'ko by skazat'... Skendl. Vy zhe sami v etom uvereny, a skazhu ya vam eto ili net - ne vazhno. Po-moemu, teper' my znaem drug druga kak svoi pyat' pal'cev. Missis Forsajt. Ah, bozhe moj, kto zdes'?!.. Vhodyat missis Frejl i Ben. Ben. YA lyublyu govorit' chto dumayu, chert voz'mi! Nu chto mne otec? Konechno, ne to chtob sovsem nichego. Nekotorym obrazom my v rodstve, tol'ko chto s togo? Ne pozhelal by ya, skazhem, chtob on vel menya po kursu - uzh on by pomuchilsya, povoeval s vetrom i techeniem! Missis Frejl. No, dushechka, my dolzhny derzhat' vse v tajne, poka ne uladitsya delo s nasledstvom. Sam znaesh', brak bez deneg - vse ravno chto korabl' bez ballasta. Ben. Ha-ha-ha! |to tochno! Vrode by kanat ne trojnogo, a tol'ko dvojnogo pleteniya. Missis Frejl. I hotya u menya neplohoe pridanoe, vse zhe, sam ponimaesh', kto risknet vyjti v more s odnim dnishchem? Ben. Opyat' tochno. S odnim-to dnishchem, togo i glyadi, zhdat' techi. Ved' kak povela, v samyj chto ni na est' farvater, chert voz'mi! Missis Frejl. No esli teper', posle vsego, chto bylo, ty menya brosish', ya umru s gorya. Ben. |ko vzdumala! Da ya b luchshe soglasilsya, chtob "Merigold" v buryu sorvalas' s yakorya, a kak ya ee lyublyu! CHto zhe, po-tvoemu, ya verolomnaya dusha? Moryak, on zavsegda chesten, dazhe kogda poroj v karmanah u nego veter svishchet. I pust' ya s lica ne tak vzrachen, kak kakoj-nibud' stolichnyj gospodin ili pridvornyj, v zhilah u menya techet blagorodnaya krov' i serdcem ya tverd, kak skala. Missis Frejl. A ty budesh' vechno menya lyubit'? Ben. Kol' polyubil - navsegda, tak i znaj! Hochesh', ya tebe spoyu matrosskuyu pesnyu? Missis Frejl. Postoj, zdes' moya sestrica. YA pozovu ee poslushat'. Missis Forsajt (Skendlu). Horosho, ya ne lyagu nynche s muzhem, a pojdu k sebe i porazmyslyu nad vashimi slovami. Skendl. Razreshite provodit' vas do dverej spal'ni, chtoby dat' vam poslednij sovet. Missis Forsajt. Tss! Moya sestrica! Missis Frejl. Prostite, chto prervala vashu besedu, no mister Ben hochet spet' vam pesnyu. Ben. |ta pesnya pro zhenu odnogo iz nashih rebyat, a sochinil ee nash bocman. Vy, sudar', podi, znavali devchonku. Do svad'by ee zvali - Vostrushka Dzhoan iz Deptforda. Skendl. Slyhal pro takuyu. Ben poet. BALLADA {68} MUZYKA DZHONA |KKELZA Sluzhivyj i hrabrec moryak, Ludil'shchik i hitrec skornyak Prisvatalis' odnazhdy, ser, Drozha ot nezhnoj zhazhdy, ser, K devchonke po imeni Dzhoana. Byl prezhde pust ee al'kov, No devchonka na paren'kov Zaglyadyvalas' tshchetno, ser, I sdelalos' zametno, ser, CHto muzhenek ej nuzhen, kak ni stranno. Gremel sluzhivyj: "Ty, ej-ej, Otlichnyj boevoj trofej!" Pokazyval ej shramy, ser, Tverdil, chto radi damy, ser, CHut' v bitve ne prostersya bezdyhanno! Skornyak on shchedryj paren' byl Meha devchonke posulil, Ludil'shchik kaprizule, ser, Zapaivat' kastryuli, ser, Poklyalsya - tak ona emu zhelanna! Nu a moryak, a moryachok Svoj znamenityj tabachok Kuril poka v storonke, ser, Reshiv bez vsyakoj gonki, ser, Povremenit' v hvoste u karavana. Kogda zh nastali sroki, ser, Moryak, prezrev upreki, ser, Prishel, uvidel, pobedil I pryamo v serdce uyazvil Devchonku po imeni Dzhoana! Ben. Esli tol'ko rebyata, prihodivshie naveshchat' menya, eshche zdes', vy sejchas uvidite, chto my, moryaki, umeem plyasat' ne huzhe drugih. (Gromko svistit.) Ruchayus', koli oni uslyshat, migom primchatsya. Vhodyat moryaki. A vot i oni! I so skripkami! A nu, rebyata, stanovis' v krug, ya plyasat' budu! (Plyashet.) My, moryaki, narod veselyj, grustit' nam ne o chem. ZHivem na more, gryzem suhari, zapivaem dzhinom, raz v tri mesyaca menyaem rubashku, a vernemsya k sebe - pospim raz v god s zhenoj, pokutim malen'ko i otchalim _ poputnym vetrom. Nu kak, po serdcu my vam? Missis Frejl. Ah, vy takie vesel'chaki, takie schastlivcy!.. Missis Forsajt. My priznatel'ny vam za razvlechenie, mister Bendzhamin, no, po-moemu, uzhe pozdno. Ben. CHto zh, koli, po-vashemu, tak, lozhites' spat'. A ya pojdu oprokinu stakanchik da pomechtayu pro svoyu kralyu, pered tem kak zavalit'sya v postel'. Ona mne, podi, nynche prisnitsya! Missis Forsajt. Vam tozhe luchshe pojti spat', mister Skendl, i posmotret', chto vam prisnitsya. Skendl. O klyanus' vam, u menya zhivoe voobrazhenie, i ya ne huzhe vsyakogo drugogo mogu uvidet' vo sne chto zahochu. No ved' sny - udel neradivyh, ubogih i poteryavshih nadezhdu lyubovnikov, poslednij otblesk lyubvi dlya staryh grehovodnikov i pervyj luch nadezhdy dlya muzhayushchih yuncov i vozhdeleyushchih dev. Strast' pylkaya v svoe priemlet lono Devchonku i sedogo seladona! (Uhodit.) DEJSTVIE CHETVERTOE  Scena pervaya Komnata Valentina. Vhodyat Skendl i Dzheremi. Skendl. Nu kak, gotov tvoj hozyain? Glyadit bezumcem, chto-to bormochet? Dzheremi. Da, ser, bud'te pokojny. Tomu, kto vchera utrom chut' bylo ne stal poetom, netrudno segodnya sojti za pomeshannogo. Skendl. A chto, nadumal on posvyatit' v svoj plan Anzheliku? Dzheremi. Poka net, ser. On reshil razygrat' pomeshannogo: mozhet, tem pobudit ee razygrat' duru ili hot' priznat'sya, chto ona davno vtajne ego lyubit. Skendl. YA tol'ko chto videl, kak ona sadilas' so sluzhankoj v karetu, po-moemu, ona velela kucheru vezti ee syuda. Dzheremi. Vpolne vozmozhno ser. YA ved' utrom skazal ee sluzhanke, chto moj barin sbrendil, vse ot lyuovi k ee baryne. Slyshite, kareta pod®ehala! Esli eto ona, ser, pozhaluj, barin, prezhde chem s nej svidet'sya, zahochet uznat', kak ona prinyala vest' o ego bezumii. Skendl. CHto zh, ya ee popytayu. Da vot i ona! Vhodyat Anzhelika i Dzhenni. Anzhelika. Nadeyus', mister Skendl, vam ne vnove vstrechat' poutru damu v gostyah u muzhchiny? Skendl. Nichut'. No pri inyh obstoyatel'stvah, sudarynya. Kogda zhe dama yavlyaetsya v oblich'e tirana, chtob unizit' poverzhennogo lyubovnika i nasladit'sya bezzhalostnym torzhestvom svoej krasoty, takaya zhestokost' menya slegka udivlyaet. Anzhelika. YA ne lyublyu neumestnyh shutok. Pozhalujsta, skazhite mne, chto zdes' sluchilos'? Dzheremi. Nichego osobennogo, sudarynya. Moj barin rehnulsya, vot i vse. Vasha-to milost', naverno, davno schitala ego poloumnym. Anzhelika. Neuzhto soshel s uma?.. Dzheremi. Da-da, sudarynya, soshel: uma-to ne ostalos', toch'-v-toch' kak s den'gami - rastratilsya i obednel. V golove u nego tak zhe pusto, kak v karmane, i esli komu ohota popast' vprosak, pust' pozaritsya na ego nasledstvo - luchshe ne pridumaet! Anzhelika. Koli vse eto pravda, tvoi shutki sovsem neumestny! Skendl (v storonu). Ona rasstroena? Znachit, lyubit ego? Anzhelika. Uzhel', mister Skendl, ya, po-vashemu, tak bezdushna, chto mogu ne sochuvstvovat' cheloveku, pered kotorym, priznat'sya, ya v dolgu. Skazhite mne pravdu, proshu vas! Skendl. Ah, esli by lozh' mogla emu pomoch', sudarynya! Vprochem, on ne pervyj soshel s uma ot neschastnoj lyubvi. Anzhelika (v storonu). Ne znayu, chto i dumat'! A vse-taki nepriyatno, kogda tebya obmanyvayut! (Skendlu.) Mogu ya videt' ego? Skendl. Boyus', vrach budet protiv. Dzheremi, pojdi uznaj. Dzheremi uhodit. Anzhelika (v storonu). Aga! On podmignul i ulybnulsya, ya zametila! Znachit, eto hitrost'! Sejchas uvidim. (Skendlu.) Priznayus' vam v odnoj slabosti, ser, kotoruyu ot vseh skryvayu: ya ne mogu byt' schastliva, esli ne popravitsya Valentin. A posemu zaklinayu vas: koli vy emu drug i sochuvstvuete v tyazhkoj bede, skazhite, mogu ya nadeyat'sya... Mne trudno govorit'... No vy sami vse skazhete, vy zhe znaete, o chem ya hochu sprosit'. Skendl (v storonu). O eto uzhe napryamik! (Anzhelike.) Ne ubivajtes', sudarynya, ya nadeyus', on popravitsya. Ved' esli strah pered vashej nepriyazn'yu poverg ego v bezumie, vashe priznanie v lyubvi mozhet ego iscelit'. Anzhelika (v storonu). Ah vot kak! Teper' vse yasno! YA ne uspokoyus', poka ne otplachu im shutkoj za shutku! (Skendlu.) Priznanie v lyubvi, vy skazali?! Ochevidno, vy prevratno ponyali moe sochuvstvie i pripisali mne slabost', kakovaya mne chuzhda. No ya slishkom pryamodushna, chtoby vas obmanyvat', i slishkom sostradayu emu, chtoby teshit' ego nesbytochnoj nadezhdoj. CHelovekolyubie i dushevnaya dobrota pobuzhdayut menya bespokoit'sya o nem, no polyubit' ego ne v moej vlasti i vole. I esli, chto b izlechit' ego, ya dolzhna vysosat' yad iz ego ran, boyus', byt' emu bezumcem, poka ya sama ne lishus' rassudka. Skendl (v storonu). A ona molodec, ej-bogu! (Anzhelike.) Tak vy ne hotite s nim povidat'sya, kol' skoro u nego budet podobnoe zhelanie? Anzhelika. CHego stoyat zhelaniya bezumca? K tomu zhe tak mne legche... Esli ya ego ne uvizhu, to, vozmozhno, men'she stanu zhalet'... A esli pozabudu - tak ved' on i sam sebya ne pomnit. Teper' ya vse znayu, i na serdce u menya zametno polegchalo. Skendl. Znachit, dobrota nedolgovechna? Vy zhe tol'ko chto priznalis' mne, chto v dolgu pered nim za ego lyubov'. Anzhelika. No ya vsegda schitala ego strast' nerazumnoj i bezotchetnoj. On lyubit, ibo inache ne mozhet, a ya ne lyublyu, ibo inache ne mogu. |to tak zhe ne zavisit ot nas, kak to, chto on muzhchina, a ya zhenshchina, ili chto mne vot nadoelo zdes' byt', i vse! Pojdem, Dzhenni. (Uhodyat.) Skendl. Nu i nu! Razygrala kak po notam! Vhodit Dzheremi. Dzheremi. Da nikak ushla, sudar'? Skendl. Ushla? Da ee zdes' ne bylo. Naverno, my s toboj prosto oboznalis' i eto byla ne ona. Dzheremi. CHas ot chasu ne legche! Novaya napast'! Malo nam od