shchennyj takim neobychnym pochitaniem, sdelal emu znak vstat' i s nekotoroj dosadoj vzyal u vostorzhennogo yunoshi pis'mo. Prezhde vsego on vzglyanul na pechat'. - |to ot moego starogo tovarishcha, barona de Merzhi, - skazal on. - A vy, molodoj chelovek, udivitel'no na nego pohozhi, - uzh verno, vy ego syn. - Gospodin admiral! Esli by ne preklonnyj vozrast, moj otec ne preminul by lichno zasvidetel'stvovat' vam svoe pochtenie. - Gospoda! - prochtya pis'mo, obratilsya k okruzhayushchim Kolin'i. - Pozvol'te vam predstavit' syna barona de Merzhi - on proehal bolee dvuhsot mil' tol'ko dlya togo, chtoby primknut' k nam. Kak vidno, dlya pohoda vo Flandriyu u nas ne budet nuzhdy v dobrovol'cah. Gospoda! Nadeyus', vy polyubite etogo molodogo cheloveka. K ego otcu vy vse pitaete glubochajshee uvazhenie. Pri etih slovah chelovek dvadcat' brosilis' obnimat' Merzhi i predlagat' emu svoi uslugi. - Vy uzhe pobyvali na vojne, drug moj Bernar? - sprosil admiral. - Arkebuznuyu pal'bu slyshali? Merzhi, pokrasnev, otvetil, chto eshche ne imel schast'ya srazhat'sya za veru. - Vy dolzhny radovat'sya, molodoj chelovek, chto vam ne prishlos' prolivat' krov' svoih sograzhdan, - strogo skazal Kolin'i. - Slava bogu, - dobavil on so vzdohom, - grazhdanskaya vojna konchilas', veruyushchim stalo legche, tak chto vy schastlivee nas: vy obnazhite shpagu tol'ko protiv vragov korolya i otchizny. Polozhiv molodomu cheloveku ruku na plecho, on prodolzhal: - Vy svoj rod ne posramite, v etom ya ubezhden. Prezhde vsego ya ispolnyu zhelanie vashego otca: vy budete sostoyat' v moej svite. Kogda zhe my stolknemsya s ispancami, postarajtes' zahvatit' ih znamya - vas proizvedut v kornety, i vy perejdete v moj polk. - Klyanus', - s reshitel'nym vidom voskliknul Merzhi, - chto posle pervoj zhe shvatki ya budu kornetom, ili moj otec lishitsya syna! - Dobro, hrabryj moj mal'chik! Ty govorish', kak kogda-to govoril tvoj otec. Admiral podozval svoego intendanta. - Vot moj intendant, Samyuel'. Esli tebe ponadobyatsya den'gi na ekipirovku, obratis' k nemu. Intendant izognulsya v poklone, no Merzhi poblagodaril i otkazalsya. - Moj otec i moj brat nichego dlya menya ne zhaleyut, - obŽyavil on. - Vash brat?.. Kapitan ZHorzh Merzhi, tot samyj, kotoryj eshche v pervuyu vojnu otreksya ot nashej very? Merzhi ponuril golovu; guby ego shevelilis' bezzvuchno. - On hrabryj soldat, - prodolzhal admiral, - no chto takoe smelost', esli u cheloveka net straha bozh'ego? Molodoj chelovek! U vas v sem'e est' primer, dostojnyj podrazhaniya, i est' primer, nedostojnyj podrazhaniya. - Mne posluzhit obrazcom doblest' moego brata... a ne ego izmena. - Nu, Bernar, prihodite ko mne pochashche i schitajte menya svoim drugom. Zdes', v Parizhe, legko sbit'sya s puti istinnogo, no ya nadeyus' skoro otpravit' vas tuda, gde pered vami otkroetsya vozmozhnost' pokryt' sebya slavoj. Merzhi pochtitel'no naklonil golovu i zameshalsya v tolpu priblizhennyh. - Gospoda! - vozobnoviv razgovor, prervannyj poyavleniem Merzhi, skazal Kolin'i. - Ko mne otovsyudu prihodyat dobrye vesti. Ruanskie ubijcy nakazany... [64] - A tuluzskie - net, - perebil ego staryj pastor s mrachnym licom fanatika. - Vy oshibaetes'. YA tol'ko chto poluchil ob etom izvestie. Krome togo v Tuluze uchrezhdena smeshannaya komissiya [Soglasno mirnomu dogovoru, zaklyuchennomu posle tret'ej grazhdanskoj vojny, pri nekotoryh sudebnyh palatah byli uchrezhdeny komissii; polovina teh, kto vhodil v eti komissii ispovedovala kal'vinistskuyu veru. V obyazannosti komissii vhodilo razbirat' dela, voznikavshie mezhdu katolikami i protestantami.]. Ego velichestvo kazhdyj den' predŽyavlyaet nam vse novye i novye dokazatel'stva, chto pravosudie - odno dlya vseh. Staryj pastor nedoverchivo pokachal golovoj. Kakoj-to sedoborodyj starik v chernom barhatnom odeyanii voskliknul: - Da, ego pravosudie dlya vseh odno! Karl i ego dostojnaya mamasha byli by rady svalit' odnim udarom SHatil'onov, Monmoransi i Gizov! - Vyrazhajtes' pochtitel'nee o korole, gospodin de Bonisan, - strogo zametil Kolin'i. - Pora, pora zabyt' starye schety! Nam ne k licu podavat' povod dlya razgovorov o tom, chto katoliki revnostnee nas soblyudayut zapoved' Hristovu - proshchat' obidy. - Klyanus' prahom moego otca, eto im legche sdelat', chem nam, - probormotal Bonisan. - Dvadcat' tri moih zamuchennyh rodstvennika ne tak-to skoro izgladyatsya iz moej pamyati. On vse eshche govoril gor'kie slova, kak vdrug v galeree poyavilsya dryahlyj starik s ottalkivayushchej naruzhnost'yu, v serom iznoshennom plashche i, probivshis' vpered, peredal Kolin'i zapechatannuyu bumagu. - Kto vy takoj? - ne lomaya pechati, sprosil Kolin'i. - Odin iz vashih druzej, - hriplym golosom otvetil starik i tut zhe vyshel. - YA videl, kak etot chelovek utrom vyhodil iz dvorca Gizov, - skazal kto-to iz dvoryan. - |to koldun, - skazal drugoj. - Otravitel', - skazal tretij. - Gercog Giz podoslal ego otravit' gospodina admirala. - Otravit'? - pozhav plechami, sprosil admiral. - Otravit' cherez posredstvo pis'ma? - Vspomnite o perchatkah korolevy Navarrskoj! ["Ona umerla, - pishet d'Obin'e (Vseobshchaya istoriya, t. II, gl. II), - ot yada, kotoryj cherez nadushennye perchatki pronik k nej v mozg, a izgotovil yad florentinec messir Rene, kotorogo posle etogo vse voznenavideli, dazhe vragi gosudaryni".] - vskrichal Bonisan. - YA ne veryu ni v otravlennye perchatki, ni v otravlennoe pis'mo, no zato ya veryu, chto gercog Giz ne sposoben na nizkij postupok! Kolin'i hotel bylo razlomat' pechat', no tut k nemu podbezhal Bonisan i vyhvatil pis'mo. - Ne raspechatyvajte! - kriknul on. - Inache vy vdohnete smertel'nyj yad! Vse sgrudilis' vokrug admirala, a tot sililsya otdelat'sya ot Bonisana. - YA vizhu, kak ot pis'ma podnimaetsya chernyj dym! - kriknul chej-to golos. - Bros'te ego! Bros'te ego! - zakrichali vse. - Da otstan'te vy ot menya, vy s uma soshli! - otbivayas', tverdil admiral. Vo vremya etoj kuter'my bumaga upala na pol. - Samyuel', drug moj! - kriknul Bonisan. - Dokazhite, chto vy predannyj sluga. Vskrojte paket i vruchite ego vashemu gospodinu ne prezhde, chem vy udostoverites', chto v nem net nichego podozritel'nogo. Intendantu eto poruchenie ne prishlos' po dushe. Zato Merzhi podnyal pis'mo, ne rassuzhdaya, i razlomal pechat'. V to zhe mgnovenie vokrug nego obrazovalos' svobodnoe prostranstvo - vse rasstupilis', slovno v ozhidanii, chto posredi komnaty vot-vot vzorvetsya mina. No iz paketa yadovityj par ne vyrvalsya, nikto dazhe ne chihnul. V strashnom konverte okazalsya lish' dovol'no gryaznyj list bumagi, na kotorom bylo napisano vsego neskol'ko strochek. Kak skoro opasnost' minovala, te zhe samye lyudi, kotorye pervymi pospeshili otojti v storonu, sejchas opyat'-taki pervymi pospeshili vydvinut'sya vpered. - CHto eto za naglost'? - vysvobodivshis' nakonec iz obŽyatij Bonisana, v zapal'chivosti kriknul Kolin'i. - Kak vy smeli raspechatat' pis'mo, adresovannoe mne? - Gospodin admiral! Esli by v pakete okazalsya tonkij yad, vdyhanie kotorogo smertel'no, to luchshe, chtoby zhertvoj ego pal yunosha vrode menya, a ne vy, ibo vasha dragocennaya zhizn' nuzhna dlya zashchity nashej very. Pri etih slovah vokrug Merzhi poslyshalsya vostorzhennyj shepot. Kolin'i laskovo pozhal emu ruku, molcha poglyadel na nego dobrymi glazami i skazal: - Raz ty otvazhilsya raspechatat' pis'mo, tak uzh zaodno i prochti. Merzhi nachal chitat': - "Nebo na zapade obŽyato krovavym zarevom. Zvezdy ischezli, v vozduhe byli vidny plamennye mechi. Nuzhno byt' slepym, chtoby ne videt', chto eti znameniya predvozveshchayut. Gaspar! Prepoyash'sya mechom, naden' shpory, a ne to maloe vremya spustya tvoim myasom budut pitat'sya lisy". - On pishet lisy vmesto Gizy, - dogadalsya Bonisan. Admiral prezritel'no povel plechami. Okruzhayushchie hranili molchanie, no vidno bylo, chto vse nahodyatsya pod vpechatleniem prorochestva. - Skol'ko narodu v Parizhe zanimaetsya vsyakoj chepuhoj! - holodno skazal Kolin'i. - Kto-to verno zametil, chto v Parizhe tysyach desyat' shalopaev zhivut tem, chto predskazyvayut budushchee. - Kak by to ni bylo, etim predosterezheniem prenebregat' ne dolzhno, - zagovoril pehotnyj kapitan. - Gercog Giz otkryto zayavil, chto ne usnet spokojno, poka ne vsadit vam shpagu v zhivot. - Ubijce rovno nichego ne stoit k vam proniknut', - dobavil Bonisan. - YA by na vashem meste, prezhde chem idti v Luvr, vsegda nadeval pancir'. - Pustoe, moj vernyj tovarishch! - vozrazil admiral. - Ubijcy na takih staryh soldat, kak my s vami, ne napadayut. Oni nas bol'she boyatsya, chem my ih. Potom on zagovoril o flandrskom pohode i o delah veroispovedaniya. Nekotorye peredali emu prosheniya na imya korolya. Admiral vseh prositelej prinimal radushno, dlya kazhdogo nahodil laskovye slova. V desyat' chasov on velel podat' shlyapu i perchatki - pora bylo v Luvr. Inye prostilis' s nim, no bol'shinstvo sostavilo ego svitu i v to zhe vremya ohranu. GLAVA SEDXMAYA. VOZHAK (Prodolzhenie) Zavidev brata, kapitan izdali kriknul emu: - Nu chto, videl ty Gaspara Pervogo? Kak on tebya prinyal? - Tak laskovo, chto ya nikogda etogo ne zabudu. - Ochen' rad. - Ah, ZHorzh! CHto eto za chelovek! - CHto za chelovek? Priblizitel'no takoj zhe, kak vse prochie: chutochku bol'she chestolyubiya i chutochku bol'she terpeniya, nezheli u moego lakeya, raznica tol'ko v proishozhdenii. Emu ochen' povezlo; chto on syn SHatil'ona. - Znachit, po-tvoemu, proishozhdenie obuchilo ego voennomu iskusstvu? Znachit, blagodarya proishozhdeniyu on stal pervym polkovodcem nashego vremeni? - Konechno, net, odnako ego dostoinstva ne meshali emu byt' mnogokratno bitym. Nu da ladno, ostavim etot razgovor. Segodnya ty povidalsya s admiralom, - ochen' horosho. Vsem sestram nuzhno dat' po ser'gam. Molodec, chto otpravilsya na poklon prezhde drugih k SHatil'onu. A teper'... Hochesh' poehat' zavtra na ohotu? Tam ya predstavlyu tebya odnomu cheloveku, s kotorym tozhe ne meshaet povidat'sya: ya razumeyu Karla, francuzskogo korolya. - YA budu prinimat' uchastie v korolevskoj ohote? - Nepremenno! Ty uvidish' prekrasnyh dam i prekrasnyh loshadej. Sbor v Madridskom zamke [65], my dolzhny byt' tam rano utrom. YA dam tebe moego serogo v yablokah konya; ruchayus', chto prishporivat' ego ne pridetsya, - on ot sobak ne otstanet. Sluga peredal Bernaru pis'mo, kotoroe tol'ko chto dostavil korolevskij pazh. Bernar raspechatal ego, i oba brata prishli v izumlenie, najdya v pakete prikaz o proizvodstve Bernara v kornety. Prikaz byl sostavlen po vsej forme i skreplen korolevskoj pechat'yu. - Vot tak raz! - voskliknul ZHorzh. - Neozhidannaya milost'! No ved' Karl Devyatyj ponyatiya ne imeet o tvoem sushchestvovanii, - kak zhe, chert poberi, on poslal tebe prikaz o proizvodstve v kornety? - Mne dumaetsya, ya etim obyazan admiralu, - molvil Bernar. I tut on rasskazal bratu o tainstvennom pis'me, kotoroe on tak besstrashno vskryl. Kapitan ot dushi posmeyalsya nad koncom priklyucheniya i vvolyu poizdevalsya nad bratom. GLAVA VOSXMAYA. RAZGOVOR MEZHDU CHITATELEM I AVTOROM - Gospodin avtor! Sejchas vam samoe vremya vzyat'sya za pisanie portretov! I kakih portretov! Sejchas vy povedete nas v Madridskij zamok, v samuyu gushchu korolevskogo dvora. I kakogo dvora! Sejchas vy nam pokazhete etot franko-ital'yanskij dvor. Poznakom'te nas s neskol'kimi yarkimi harakterami. CHego-chego my tol'ko sejchas ne uznaem! Kak dolzhen byt' interesen den', provedennyj sredi stol'kih velikih lyudej! - Pomilujte, gospodin chitatel', o chem vy menya prosite? YA byl by ochen' rad obladat' takogo roda talantom, kotoryj pozvolil by mne napisat' istoriyu Francii, togda by ya ne stal sochinyat'. Skazhite, odnako zh, pochemu vy hotite, chtoby ya poznakomil vas s licami, kotorye v moem romane ne dolzhny igrat' nikakoj roli? - Vot to, chto vy ne otveli im nikakoj roli, - eto s vashej storony neprostitel'naya oshibka. Kak zhe tak? Vy perenosite menya v tysyachu pyat'sot sem'desyat vtoroj god i predpolagaete obojtis' bez portretov stol'kih vydayushchihsya lyudej! Polnote! Kakie tut mogut byt' kolebaniya? Pishite. YA diktuyu vam pervuyu frazu: Dver' v gostinuyu otvorilas', i voshel... - Prostite, gospodin chitatel', no v Madridskom zamke ne bylo gostinoj; gostinye... - A, nu horosho! Obshirnaya zala byla polna narodu... i tak dalee. V tolpe mozhno bylo zametit'... - Kogo zhe vam hotelos' by tam zametit'? - D'yavol'shchina! Primo [Vo-pervyh (lat.).], Karla Devyatogo!.. - Secundo? [Vo-vtoryh? (lat.)] - Pogodite. Sperva opishite ego kostyum, a potom opishite ego naruzhnost' i, nakonec, nravstvennyj ego oblik. Teper' eto protorennaya doroga vseh romanistov. - Kostyum? On byl odet po-ohotnich'i, s bol'shim rogom na perevyazi. - Vy chereschur nemnogoslovny. - CHto zhe kasaetsya ego naruzhnosti... Postojte... Ah ty gospodi, da posmotrite ego byust v Angulemskom muzee [66]! On vo vtoroj zale, znachitsya pod nomerom devyanosto vos'mym. - No, gospodin avtor, ya provincial. Vy hotite, chtoby ya narochno poehal v Parizh, tol'ko chtoby posmotret' byust Karla Devyatogo? - Nu, horosho. Predstav'te sebe molodogo cheloveka, dovol'no statnogo, s golovoj, nemnogo ushedshej v plechi; on vytyagivaet sheyu i nelovko vystavlyaet vpered lob; nos u nego velikovat; guby tonkie, rot shirokij, verhnyaya guba ottopyrivaetsya; lico blednoe; bol'shie zelenye glaza nikogda ne smotryat na cheloveka, s kotorym on razgovarivaet. I vse zhe v glazah ego ne prochtesh': VARFOLOMEEVSKAYA NOCHX ili chto-nibud' v etom rode. Net, net! Vyrazhenie lica u nego ne stol'ko zhestokoe i svirepoe, skol'ko glupoe i bespokojnoe. Vy poluchite o nem dovol'no tochnoe predstavlenie, esli voobrazite kakogo-nibud' molodogo anglichanina, kotoryj vhodit v ogromnuyu gostinuyu, kogda vse uzhe sidyat. On prohodit mimo verenicy razryazhennyh dam - te molchat. Zacepivshis' za plat'e odnoj iz nih, tolknuv stul, na kotorom sidit drugaya, on s velikim trudom probiraetsya k hozyajke doma i tol'ko tut zamechaet, chto, vyhodya iz karety, podkativshej k podŽezdu, on nechayanno zadel rukavom koleso i vypachkalsya. YA ubezhden, chto vam chasto prihodilos' videt' takie ispugannye lica. Mozhet byt', dazhe vy sami podolgu repetirovali pered zerkalom, poka, nakonec, svetskaya zhizn' ne vyrabotala v vas polnejshej samouverennosti i vy uzhe perestali boyat'sya za svoe poyavlenie v obshchestve. - Nu, a Ekaterina Medichi? - Ekaterina Medichi? A, chert, vot o nej-to ya i pozabyl! Dumayu, chto bol'she ya ni razu ne napishu ee imeni. |to tolstaya zhenshchina, eshche svezhaya i, po imeyushchimsya u menya svedeniyam, horosho sohranivshayasya dlya svoih let, s bol'shim nosom i plotno szhatymi gubami, kak u cheloveka, ispytyvayushchego pervye pristupy morskoj bolezni. Glaza u nee poluzakryty; ona ezheminutno zevaet; golos u nee monotonnyj, ona sovershenno odinakovo proiznosit: "Kak by mne izbavit'sya ot nenavistnoj bearnezki [67]?" i "Madlen! Dajte sladkogo moloka moej neapolitanskoj sobachke". - Tak! I vse zhe vlozhite ej v usta kakie-nibud' znachitel'nye slova. Ona tol'ko chto otravila ZHannu D'Al'bre, - po krajnej mere, byl takoj sluh, - dolzhno zhe eto na nej kak-to otrazit'sya. - Niskol'ko. Esli by otrazilos', to chego by togda stoila ee preslovutaya vyderzhka? Da i potom, mne tochno izvestno, chto v tot den' ona govorila tol'ko o pogode. - A Genrih CHetvertyj? A Margarita Navarrskaya [68]? Pokazhite nam Genriha, smelogo, lyubeznogo, a samoe glavnoe, dobrogo. Pust' Margarita suet v ruku pazhu lyubovnuyu zapisku, a Genrih v eto vremya pozhimaet ruchku kakoj-nibud' frejline Ekateriny. - Esli govorit' o Genrihe CHetvertom, to nikto by ne ugadal v etom yunom vetrenike geroya i budushchego korolya Francii. U nego nazad tomu dve nedeli umerla mat', a on uzhe uspel o nej pozabyt'. Vedet beskonechnyj razgovor s doezzhachim kasatel'no sledov olenya, kotorogo oni sobirayutsya zagnat'. YA vas izbavlyu ot etoj besedy - nadeyus', vy ne ohotnik? - A Margarita? - Ej nezdorovilos', i ona ne vyhodila iz svoej komnaty. - Nashli otgovorku! A gercog Anzhujskij [69]? A princ Konde? A gercog Giz? A Tavan, Retc [70], Laroshfuko, Telin'i [71]? A Tore, a Meryu [72] i mnogie drugie? - Kak vidno, vy ih znaete luchshe menya. YA budu rasskazyvat' o svoem druge Merzhi. - Pozhaluj, ya ne najdu v vashem romane togo, chto mne by hotelos' najti. - Boyus', chto ne najdete. GLAVA DEVYATAYA. PERCHATKA Cayose un escarpin de la derecha Mano, que de la izquierda importa poco, A la senora Blanca, u amor loco A dos hidalgos disparo la flecha. Lope de Vega. El guante de dona Blanca U sen'ory Blanki s pravoj ruki, A mozhet byt', i s levoj - eto bezrazlichno, - Upala perchatka, i Amur-bezumec Dvoih idal'go porazil streloj. Lope de Vega. Perchatka don'i Blanki (ispan.). [73] Dvor nahodilsya v Madridskom zamke. Koroleva-mat', okruzhennaya svoimi frejlinami, zhdala u sebya v komnate, chto korol', prezhde chem sest' na konya, pridet k nej pozavtrakat'. A korol' mezhdu tem, soputstvuemyj vladetel'nymi knyaz'yami, medlenno prohodil po galeree, gde sobralis' muzhchiny, kotorym nadlezhalo ehat' s nim na ohotu. On rasseyanno slushal pridvornyh i mnogim iz nih otvechal rezko. Kogda korol' prohodil mimo dvuh brat'ev, kapitan preklonil koleno i predstavil emu novogo korneta. Bernar nizko poklonilsya i poblagodaril ego velichestvo za nezasluzhennuyu chest'. - A, tak eto o vas govoril mne otec admiral? Vy brat kapitana ZHorzha? - Da, gosudar'. - Vy katolik ili gugenot? - YA protestant, gosudar'. - YA sprashivayu tol'ko iz lyubopytstva. Pust' menya chert voz'met, esli ya pridayu hot' kakoe-nibud' znachenie tomu, kakuyu veru ispoveduyut predannye mne lyudi. Proiznesya eti pamyatnye slova, korol' prosledoval k koroleve. Neskol'ko minut spustya, kak vidno, dlya togo, chtoby muzhchinam bylo ne skuchno, v galeree poyavilsya roj zhenshchin. YA rasskazhu tol'ko ob odnoj krasavice, sostoyavshej pri dvore, stol' obil'nom krasavicami: ya razumeyu tu, kotoraya budet igrat' bol'shuyu rol' v moej povesti, to est' grafinyu de Tyurzhi. Na nej byl kostyum amazonki, svobodnyj i v to zhe vremya izyashchnyj, maski ona eshche ne nadela. Ee chernye kak smol' volosy kazalis' eshche chernee ot oslepitel'noj belizny lica, vezde odinakovo blednogo. Brovi dugoj, pochti srosshiesya, soobshchali ee licu surovoe vyrazhenie, no ot etogo ves' ee oblik nichego ne teryal v svoem ocharovanii. Snachala v ee bol'shih sinih glazah mozhno bylo prochest' lish' vysokomerie i prenebrezhenie, no, edva razgovor ozhivlyalsya, zrachki u nee uvelichivalis' i rasshiryalis', kak u koshki, v nih zagoralsya ogon', i togda dazhe samomu zavzyatomu hlyshchu trudno bylo ne podpast' hotya by na vremya pod ee obayanie. - Grafinya de Tyurzhi! Kak ona segodnya horosha! - sheptali pridvornye, i kazhdyj iz nih probiralsya vpered, chtoby polyubovat'sya na nee. Bernar, stoyavshij u grafini de Tyurzhi na doroge, byl porazhen ee krasotoj, i ocepenenie ego dlilos' do teh por, poka shirokie shelkovye rukava ee plat'ya ne zadeli ego kamzola, - tol'ko tut on vspomnil, chto nado postoronit'sya. Ona, byt' mozhet, ne bez udovol'stviya, zametila volnenie Bernara i soblagovolila zaglyanut' svoimi krasivymi glazami v ego glaza, a on mgnovenno potupilsya, i shcheki ego pokrylis' zhivym rumyancem. Grafinya ulybnulas' i, prohodya mimo, uronila perchatku, no geroj nash ot rasteryannosti stoyal kak vkopannyj i ne dogadyvalsya podnyat' ee. Togda belokuryj molodoj chelovek (eto byl ne kto inoj, kak Komenzh), stoyavshij pozadi Bernara, ottolknul ego i, shvativ perchatku, pochtitel'no ee poceloval, a zatem otdal g-zhe de Tyurzhi. Grafinya, ne poblagodariv ego, povernulas' licom k Bernaru i nekotoroe vremya smotrela na nego s ubijstvennym prezreniem, potom, najdya glazami kapitana ZHorzha, narochno gromko skazala: - Kapitan! Vy ne znaete, chto eto za rotozej? Skol'ko mozhno sudit' po ego uchtivosti, on, navernoe, gugenot. Druzhnyj smeh privel neschastnogo Bernara v krajnee zameshatel'stvo. - |to moj brat, sudarynya, - ne takim gromkim golosom otvetil ej ZHorzh. - On tol'ko tri dnya v Parizhe. Klyanus' chest'yu, Lanua do togo, kak vy vzyali na sebya trud ego obtesat', byl niskol'ko ne menee neuklyuzh, chem moj brat. Grafinya slegka pokrasnela. - |to zlaya shutka - vot chto ya vam skazhu, kapitan. Ob umershih durno ne govoryat. Dajte ruku, - menya prosila s vami pogovorit' odna dama: ona vami nedovol'na. Kapitan pochtitel'no vzyal ee ruku i podvel k ambrazure dal'nego okna. Uhodya, ona eshche raz oglyanulas' na Bernara. Po-prezhnemu osleplennyj poyavleniem prelestnoj grafini, sgoraya ot zhelaniya lyubovat'sya eyu i v to zhe vremya ne smeya podnyat' na nee glaza, Bernar pochuvstvoval, chto kto-to ostorozhno hlopnul ego po plechu. On obernulsya i uvidel barona de Vodrejlya; baron vzyal ego za ruku i otvel v storonu, chtoby, kak on vyrazilsya, nikto ne pomeshal im pogovorit' s glazu na glaz. - Dorogoj drug! - skazal baron. - Vy novichok i po vsej veroyatnosti, ne znaete, kak sebya zdes' vesti. Merzhi posmotrel na nego s izumleniem. - Vash brat nanyat, emu nekogda davat' vam sovety. Esli pozvolite, ya vam ego zamenyu. - YA ne ponimayu, chto... - Vas gluboko oskorbili. Vid u vas byl ozabochennyj, i ya reshil, chto vy obdumyvaete plan mesti. - Mesti? Komu? - pokrasnev do kornej volos, sprosil Merzhi. - Da ved' korotyshka Komenzh tol'ko chto vas izo vseh sil tolknul! Ves' dvor videl, kak bylo delo, i zhdet, chto vy eto tak ne ostavite. - V zale polno narodu, - chto zhe udivitel'nogo, esli kto-to menya nechayanno tolknul? - Gospodin de Merzhi! S vami ya ne imeyu chesti byt' blizko znakom, no s vashim bratom my bol'shie druz'ya, i on mozhet podtverdit', chto ya po mere sil sleduyu Hristovoj zapovedi proshchat' obidy. U menya net nikakogo zhelaniya stravlivat' vas, no v to zhe vremya ya pochitayu za dolzhnoe obratit' vashe vnimanie na to, chto Komenzh tolknul vas ne neumyshlenno. On tolknul vas potomu, chto hotel nanesti vam oskorblenie. Dazhe esli b on vas ne tolknul, on vse ravno vas unizil: podnyav perchatku Tyurzhi, on otnyal pravo, prinadlezhavshee vam. Perchatka lezhala u vashih nog, ergo [Sledovatel'no (lat.).], vam odnomu prinadlezhalo pravo podnyat' ee i otdat'... Da vot, posmotrite tuda! Vidite v samom konce galerei Komenzha? On pokazyvaet na vas pal'cem i smeetsya nad vami. Merzhi obernulsya i uvidel Komenzha, tot so smehom chto-to rasskazyval okruzhavshim ego molodym lyudyam, a molodye lyudi slushali s yavnym lyubopytstvom. U Merzhi ne bylo nikakih dokazatel'stv, chto rech' idet imenno o nem, odnako dobrozhelatel' sdelal svoe delo: Merzhi pochuvstvoval, kak ego dushoj ovladevaet yaryj gnev. - YA najdu ego posle ohoty i dumayu, chto sumeyu... - nachal on. - Nikogda ne otkladyvajte mudryh reshenij. Krome togo, esli vy vyzovete svoego nedruga totchas posle togo, kak on prichinil vam obidu, to vy gorazdo men'she prognevaete boga, chem esli vy eto sdelaete posle dolgih razmyshlenij. Vy vyzyvaete cheloveka na duel' v zapal'chivosti, tut bol'shogo greha net, i esli vy potom deretes', to edinstvenno dlya togo, chtoby ne sovershit' bolee tyazhkogo greha - chtoby ne izmenit' svoemu slovu. Vprochem, ya zabyl, chto vy protestant. Kak by to ni bylo, nemedlenno ugovorites' s nim o vremeni i meste vstrechi, a ya vas sejchas svedu. - Nadeyus', on peredo mnoj izvinitsya. - Ob etom vy luchshe i ne mechtajte, druzhishche. Komenzh eshche ni razu ne skazal: "YA byl neprav". Vprochem, on chelovek poryadochnyj i, razumeetsya, dast vam udovletvorenie. Merzhi vzyal sebya v ruki i izobrazil na svoem lice ravnodushie. - Kol' skoro Komenzh menya oskorbil, - obŽyavil Merzhi, - ya dolzhen potrebovat' ot nego udovletvoreniya, i on mne ego dast v lyuboj forme. - CHudesno, moj milyj! Mne nravitsya vasha hrabrost': ved' vam dolzhno byt' izvestno, chto Komenzh - odin iz luchshih nashih fehtoval'shchikov. Po chesti, oruzhiem etot gospodin vladeet horosho. On uchilsya v Rime u Brambilly. ZHan Malen'kij bol'she ne reshaetsya skreshchivat' s nim klinki. Govorya eto, baron pristal'no vglyadyvalsya v slegka poblednevshee lico Merzhi; mezhdu tem Bernar byl bol'she vzvolnovan samim oskorbleniem, chem ustrashen ego posledstviyami. - YA by s udovol'stviem ispolnil obyazannosti vashego sekundanta, no, vo-pervyh, ya zavtra prichashchayus', a vo-vtoryh, ya dolzhen drat'sya s de Rensi i ne imeyu prava obnazhat' shpagu protiv kogo-libo eshche [U zapisnyh duelistov sushchestvovalo pravilo ne zatevat' novoj ssory vpred' do okonchaniya prezhnej.]. - Blagodaryu vas. Esli delo dojdet do dueli, moim sekundantom budet moj brat. - Kapitan - znatok v etoj oblasti. Sejchas ya privedu k vam Komenzha, i vy s nim obŽyasnites'. Merzhi poklonilsya, a zatem, otvernuvshis' k stene nachal sostavlyat' v ume vyzov i postaralsya pridat' svoemu licu sootvetstvuyushchee vyrazhenie. Vyzov nado delat' izyashchno, - eto, kak i mnogoe drugoe, dostigaetsya Uprazhneniem. Nash geroj pervyj raz vstupil v delo - vot pochemu on ispytyval legkoe smushchenie, no ego pugal ne udar shpagi, on boyalsya skazat' chto-nibud' takoe, chto uronilo by ego dvoryanskoe dostoinstvo. Tol'ko uspel on pridumat' reshitel'nuyu i vmeste s tem vezhlivuyu frazu, kak baron de Vodrejl' vzyal ego za ruku, i fraza migom vyletela u nego iz golovy. Komenzh, derzha shlyapu v ruke, vyzyvayushche-uchtivo poklonilsya emu i vkradchivym tonom sprosil: - Milostivyj gosudar'! Vy hoteli so mnoj pogovorit'? Vsya krov' brosilas' Bernaru v lico. On, ne zadumyvayas', otvetil Komenzhu takim tverdym tonom, kakogo on dazhe ne ozhidal ot sebya: - Vy naglec, i ya trebuyu ot vas udovletvoreniya. Vodrejl' odobritel'no kivnul golovoj. Komenzh priosanilsya i, podbochenivshis', chto v te vremena pochitalos' prilichestvuyushchim sluchayu, sovershenno ser'ezno skazal: - Vy, milostivyj gosudar', istec, sledstvenno, pravo vybora oruzhiya, kol' skoro ya otvetchik, predostavlyaetsya mne. - Vybirajte lyuboe. Komenzh sdelal vid, chto prizadumalsya. - |stok [Dlinnaya oboyudoostraya shpaga.] - horoshee oruzhie, - skazal on, - no rany ot nego mogut izurodovat' cheloveka, a v nashi gody, - s ulybkoj poyasnil on, - ne ochen' priyatno yavlyat'sya k svoej vozlyublennoj so shramom cherez vse lico. Rapira ostavlyaet malen'kuyu dyrochku, no etogo sovershenno dostatochno. - Tut on opyat' ulybnulsya. - Itak, ya vybirayu rapiru i kinzhal. - Prevoshodno, - skazal Merzhi, povernulsya i poshel. - Odnu minutku! - kriknul Vodrejl'. - Vy zabyli uslovit'sya o vremeni i meste vstrechi. - Pridvornye derutsya na Pre-o-Kler, - skazal Komenzh. - No, byt' mozhet, u vas, milostivyj gosudar', est' drugoe izlyublennoe mesto? - Na Pre-o-Kler tak na Pre-o-Kler. - CHto zhe kasaetsya chasa... Po nekotorym prichinam ya ran'she vos'mi ne vstanu... Ponimaete? Doma ya segodnya ne nochuyu i ran'she devyati ne smogu byt' na Pre. - Horosho, davajte v devyat'. Otvedya glaza v storonu, Bernar zametil na dovol'no blizkom ot sebya rasstoyanii grafinyu de Tyur-zhi, - ona uzhe rasstalas' s kapitanom, a tot razgovorilsya s drugoj damoj. Legko sebe predstavit', chto pri vide prekrasnoj vinovnicy etogo zlogo dela nash geroj pridal svoemu licu vazhnoe i delanno bespechnoe vyrazhenie. - S nekotoryh por voshlo v modu drat'sya v krasnyh shtanah, - soobshchil Vodrejl'. - Esli u vas takih net, ya vam vecherom prishlyu. Krov' na nih ne vidna, - tak gorazdo opryatnee. - Po mne, eto rebyachestvo, - zametil Komenzh. Merzhi prinuzhdenno ulybnulsya. - Slovom, druz'ya moi, - skazal baron de Vodrejl', po-vidimomu, chuvstvovavshij sebya v svoej rodnoj stihii, - teper' nuzhno uslovit'sya tol'ko o sekundantah i t'ersah [Svideteli chasto ne ogranichivalis' rol'yu prostyh svidetelej - oni dralis' mezhdu soboj. Togda govorili: sekundirovat', t'ersirovat' kogo-nibud'.] dlya vashego poedinka. - |tot gospodin sovsem nedavno pri dvore, - zametil Komenzh. - Emu, navernoe, trudno budet najti t'ersa. YA gotov sdelat' emu ustupku i udovol'stvovat'sya sekundantom. Merzhi ne bez truda slozhil guby v ulybku. - |to verh uchtivosti, - skazal baron. - Imet' delo s takim sgovorchivym chelovekom, kak gospodin de Komenzh, - pravo, odno udovol'stvie. - Vam ponadobitsya rapira takoj zhe dliny, kak u menya, - prodolzhal Komenzh, - a poetomu ya vam rekomenduyu Lorana pod vyveskoj Zolotoe solnce na ulice Feronri - eto luchshij oruzhejnik v gorode. Skazhite, chto eto ya vas k nemu napravil, i on vse dlya vas sdelaet. Proiznesya eti slova, on povernulsya i kak ni v chem ne byvalo primknul k toj zhe kuchke molodyh lyudej. - Pozdravlyayu vas, gospodin Bernar, - skazal Vodrejl'. - Vy horosho brosili vyzov. Malo skazat' "horosho" - otlichno! Komenzh ne privyk, chtoby s nim tak razgovarivali. Ego boyatsya pushche ognya, v osobennosti posle togo, kak on ubil velikana Kanil'yaka. Dva mesyaca tomu nazad on ubil Sen-Mishelya, no eto k bol'shoj chesti emu ne sluzhit. Sen-Mishel' ne prinadlezhal k chislu opasnyh protivnikov, a vot Kanil'yak ubil ne to pyat', ne to shest' dvoryan i ne poluchil pri etom ni edinoj carapiny. On uchilsya v Neapole u Borelli. Govoryat, budto Lansak pered smert'yu povedal emu sekret udara, kotorym on i natvoril potom stol'ko bed. I to skazat', - kak by govorya sam s soboj, prodolzhal baron, - Kanil'yak obokral cerkov' v Osere i shvyrnul nazem' svyatye dary. Net nichego udivitel'nogo, chto bog ego nakazal. Merzhi vse eto bylo neinteresno slushat', no, boyas', kak by Vodrejl' hotya by na kratkij mig ne zapodozril ego v malodushii, on schel svoim dolgom podderzhat' razgovor. - K schast'yu, ya nikogda ne obkradyval cerkvej i ne pritragivalsya k svyatym daram, - zametil on, - znachit, poedinok mne ne stol' opasen. - Pozvol'te dat' vam eshche odin sovet. Kogda vy s Komenzhem skrestite shpagi, bojtes' odnoj ego hitrosti, stoivshej zhizni kapitanu Tomazo. Komenzh kriknul, chto ostrie ego shpagi slomalos'. Tomazo, ozhidaya rubyashchego udara, podnyal svoyu shpagu nad golovoj, a mezhdu tem shpaga u Komenzha i ne dumala lomat'sya i po samuyu rukoyatku voshla v grud' Tomazo, potomu chto Tomazo, ne ozhidaya kolyushchego udara, ne zashchitil grud'... Vprochem, vy na rapirah, - eto ne tak opasno. - YA budu drat'sya ne na zhizn', a na smert'. - Da, vot eshche chto! Vybirajte kinzhal s krepkoj chashkoj - eto chrezvychajno vazhno dlya parirovaniya. Vidite, u menya shram na levoj ruke? |to potomu, chto ya odnazhdy vyshel na poedinok bez kinzhala. YA povzdoril s molodym Talarom i iz-za otsutstviya kinzhala edva ne lishilsya levoj ruki. - A on byl ranen? - s otsutstvuyushchim vidom sprosil Merzhi. - YA ego ubil po obetu, kotoryj ya dal moemu pokrovitelyu, svyatomu Mavrikiyu. Eshche ne zabud'te zahvatit' polotna i korpii, eto ne pomeshaet. Ved' ne vsegda zhe ubivayut napoval. Eshche horosho by vo vremya messy polozhit' shpagu na prestol... Vprochem, vy protestant... Eshche odno slovo. Ne dumajte, chto otstuplenie nanosit uron vashej chesti. Naprotiv togo, zastav'te Komenzha kak mozhno bol'she dvigat'sya. U nego korotkoe dyhanie; zagonyajte ego, a potom, vyzhdav udobnyj moment, kol'nite horoshen'ko v grud', i iz nego duh von. Baron prodolzhal by i dal'she davat' ne menee poleznye sovety, esli by gromkie zvuki rogov ne vozvestili, chto korol' sel na konya. Dveri pokoev korolevy otvorilis', i ih velichestva v ohotnich'ih kostyumah napravilis' k kryl'cu. Kapitan ZHorzh otoshel ot svoej damy i, podojdya k bratu, hlopnul ego po plechu i s veselym vidom skazal: - Vezet tebe, povesa! Posmotrite na etogo mamen'kinogo synka s koshach'imi usami. Stoilo emu poyavit'sya - i vot uzhe vse zhenshchiny ot nego bez uma. Tebe izvestno, chto prekrasnaya grafinya chetvert' chasa govorila so mnoj o tebe? Nu tak ne zevaj! Na ohote vse vremya skachi ryadom s nej i bud' kak mozhno lyubeznee. D'yavol'shchina, da chto s toboj? Uzh ne zabolel li ty? U tebya takoe vytyanutoe lico, kak u protestantskogo popa, kotorogo sejchas povedut na koster. Da nu zhe, chert poberi, razveselis'!.. - U menya net osobogo zhelaniya ehat' na ohotu, ya predpochel by... - Esli vy ne poedete na ohotu, Komenzh voobrazit, chto vy trusite, - shepnul emu baron de Vodrejl'. - Idem! - skazal Bernar i provel ladon'yu po goryachemu lbu. On reshil rasskazat' o svoem priklyuchenii bratu posle ohoty. "Kakoj styd! - skazal on sebe. - Vdrug gospozha de Tyurzhi podumala by, chto ya trushu!.. Vdrug by ej pokazalos', chto ya otkazyvayus' ot udovol'stviya poohotit'sya, potomu chto mne ne daet pokoya mysl' o predstoyashchej dueli!" GLAVA DESYATAYA. OHOTA ...the very butcher of a silk button, a duellist, a duellist; a gentleman of the very first house, - of the first and second cause: Ah! the immortal passado! the panto riverso! Shakespeare. Romeo and Juliet On nastoyashchij gubitel' shelkovyh pugovic, duelyant, duelyant, dvoryanin s nog do golovy, znatok pervyh i vtoryh povodov k dueli. Ah, bessmertnoe passado! Punto riverso! SHekspir. Romeo i Dzhul'etta (angl.). [74] Vo dvore zamka suetilos' velikoe mnozhestvo dam i kavalerov, naryadno odetyh, verhom na znatnyh konyah. Zvuki rogov, laj sobak, gromkie golosa ostryashchih vsadnikov - vse eto slivalos' v shum, raduyushchij sluh ohotnika, no nesnosnyj dlya obychnogo chelovecheskogo sluha. Bernar mashinal'no poshel vsled za bratom vo dvor i sluchajno okazalsya podle prelestnoj grafini; ona, uzhe v maske, sidela verhom na goryachej andalusskoj loshadke, bivshej kopytom o zemlyu i v neterpenii gryzshej udila. No i na etoj loshadi, kotoraya poglotila by vse vnimanie zauryadnogo vsadnika, grafinya chuvstvovala sebya sovershenno spokojno, tochno sidela v kresle u sebya v komnate. Kapitan pod predlogom natyanut' mundshtuk u andalusskoj loshadki priblizilsya k grafine. - Vot moj brat, - skazal on amazonke vpolgolosa, odnako dostatochno gromko dlya togo, chtoby ego mog uslyshat' Bernar. - Bud'te s bednym mal'chikom polaskovej: on sam ne svoj s teh por, kak uvidel vas v Luvre. - YA uzhe zabyla ego imya, - dovol'no rezkim tonom progovorila ona. - Kak ego zovut? - Bernarom. Obratite vnimanie, sudarynya, chto perevyaz' u nego tochno takogo zhe cveta, kak u vas lenty. - On umeet ezdit' verhom? - Vy skoro sami v etom udostoverites'. ZHorzh poklonilsya i pospeshil k pridvornoj dame, za kotoroj on nedavno nachal uhazhivat'. On slegka naklonilsya k sedel'noj luke, vzyal loshad' svoej damy za uzdechku i skoro pozabyl i o brate, i ob ego prekrasnoj i gordoj sputnice. - Okazyvaetsya, vy znakomy s Komenzhem, gospodin de Merzhi? - sprosila grafinya. - Kto, ya, sudarynya?.. Ochen' malo, - zapinayas', promolvil Merzhi. - No ved' vy tol'ko chto s nim razgovarivali. - |to byl pervyj nash razgovor. - Kazhetsya, ya dogadyvayus', chto vy emu skazali. A glaza ee, smotrevshie iz-pod maski, slovno hoteli zaglyanut' k nemu v dushu. Bernara eta beseda smushchala neveroyatno, i on chrezvychajno obradovalsya, kogda k grafine, dognav ee, obratilas' kakaya-to dama. Tem ne menee, sam ne otdavaya sebe yasnogo otcheta, zachem, on prodolzhal ehat' ryadom s grafinej. Byt' mozhet, on hotel pozlit' etim Komenzha, sledivshego za nimi izdali. Ohotniki vyehali nakonec iz zamka. Podnyatyj olen' skrylsya v lesu. Vsya ohota ustremilas' za nim, i tut Merzhi s udivleniem zametil, kak lovko g-zha de Tyurzhi pravit loshad'yu i s kakim besstrashiem preodolevaet ona vstrechayushchiesya na puti prepyatstviya. Merzhi ehal na berberijskom kone prevoshodnyh statej i blagodarya etomu ne otstaval ot nee, no, k ego velikoj dosade, graf de Komenzh, u kotorogo kon' byl takoj zhe udalyj, tozhe ehal ryadom s g-zhoj de Tyurzhi i, nevziraya na bystrotu beshenogo galopa, nevziraya na uvlechennost' ohotoj, to i delo obrashchalsya k amazonke, a Bernar mezhdu tem zavidoval v glubine dushi ego legkosti, bespechnosti, a glavnoe, ego sposobnosti boltat' miluyu chepuhu, kotoraya, vidimo, zabavlyala grafinyu i etim zlila Bernara. I oboih sopernikov, vstupivshih v blagorodnoe sorevnovanie, ne ostanavlivali ni vysokie izgorodi, ni shirokie rvy, - oni uzhe raz dvadcat' riskovali slomit' sebe sheyu. Vnezapno grafinya, otdelivshis' ot ohoty, svernula s dorogi, po kotoroj napravilis' korol' i ego svita, na bokovuyu. - Kuda vy? - kriknul Komenzh. - Vy sob'etes' so sleda! Razve vy ne slyshite, chto roga i laj - s toj storony? - Nu tak i poezzhajte drugoj dorogoj. Nikto vas ne nevolit. Komenzh nichego ne otvetil i povorotil konya tuda zhe, kuda i ona. Merzhi poehal vmeste s nimi. Kogda zhe oni uglubilis' v les shagov na sto, grafinya popriderzhala loshad'. Komenzh, ehavshij sprava ot nee, i Merzhi, ehavshij sleva, posledovali ee primeru. - U vas slavnyj boevoj kon', gospodin de Merzhi, - skazal Komenzh, - on dazhe ne vspotel. - |to berberijskij kon', brat kupil ego u odnogo ispanca. Vot rubec ot sabel'nogo udara, - on byl ranen pod Monkonturom. - Vy byli na vojne? - obrativshis' k Merzhi, sprosila grafinya. - Net, sudarynya. - Znachit, vy ne ispytali na sebe, chto takoe ognestrel'naya rana? - Net, sudarynya. - A sabel'nyj udar? - Tozhe net. Merzhi pochudilos', chto ona ulybnulas'. Komenzh nasmeshlivo vzdernul verhnyuyu gubu. - Nichto tak ne ukrashaet molodogo dvoryanina, kak glubokaya rana, - zametil on. - Ved' pravda, sudarynya? - V tom sluchae, esli dvoryanin chestno ee zasluzhil. - CHto znachit "chestno zasluzhil"? - Slavu prinosit tol'ko ta rana, kotoruyu chelovek poluchil na pole boya. A rany, poluchennye na dueli, - eto sovsem drugoe delo. Oni nichego, krome prezreniya, vo mne ne vyzyvayut. - YA polagayu, chto gospodin de Merzhi, prezhde chem sest' na konya, imel s vami razgovor? - Net, - suho otvetila grafinya. Merzhi podŽehal k Komenzhu. - Milostivyj gosudar'! - skazal on tiho. - Kak skoro my prisoedinimsya k ohote, my s vami mozhem zaehat' v chashchu, i tam ya postarayus' dokazat' vam, chto ya nichego ne predprinimal dlya togo, chtoby uklonit'sya ot vstrechi s vami. Komenzh brosil na nego vzglyad, v kotorom mozhno bylo prochest' i zhalost' i udovol'stvie. - Nu chto zh! YA ne imeyu osnovanij vam ne verit'. A vashe predlozhenie ya prinyat' ne mogu: tol'ko muzhich'e deretsya bez svidetelej. Nashi druz'ya, kotoryh my v eto delo vtyanuli, ne prostyat nam, chto my ih ne podozhdali. - Kak vam budet ugodno, milostivyj gosudar', - skazal Merzhi i pustilsya dogonyat' grafinyu. Grafinya ehala s opushchennoj golovoj: kazalos', ona byla zanyata svoimi myslyami. Vse troe molcha doehali do rasput'ya, - tut i konchalas' ih doroga. - |to ne rog trubit? - sprosil Komenzh. - Po-moemu, zvuk doletaet sleva, von iz togo kustarnika, - zametil Merzhi. - Da, rog, teper' mne eto yasno. Mogu dazhe skazat', chto eto bolonskaya valtorna. Bud' ya trizhdy neladen, esli eto ne valtorna moego priyatelya Pompin'yana. Vy ne mozhete sebe predstavit', gospodin de Merzhi, kakaya ogromnaya raznica mezhdu bolonskoj valtornoj i temi valtornami, kotorye vydelyvayut nashi zhalkie parizhskie remeslenniki. - Ee slyshno izdaleka. - A kakoj zvuk! Kakaya gustota! Sobaki, edva zaslyshav ego, zabyvayut, chto probezhali dobryh desyat' mil'. Otkrovenno govorya, horoshie veshchi delayut tol'ko v Italii da vo Flandrii. Kak vam nravitsya moj vallonskij vorotnik? K ohotnich'emu kostyumu on idet. U menya est' vorotniki i bryzhi "Sumbur" dlya balov, no i etot sovsem prostoj vorotnik - vy dumaete, ego vyshivali v Parizhe? Kakoe tam! Mne ego privezli iz Bredy. U menya est' drug vo Flandrii; esli hotite, on vam prishlet takoj zhe... Ah da! - perebil on sebya i rassmeyalsya. - Kakoj zhe ya rasseyannyj! Bog ty moj! Sovsem iz golovy von! Grafinya ostanovila loshad'. - Komenzh! Ohota vperedi! Sudya po zvuku rogov, olenya uzhe nachali travit'. - Po-vidimomu, vy pravy, ocharovatel'nica. - A vy razve ne hotite prinyat' uchastie v travle? - Razumeetsya, hochu. Inache my lishimsya slavy ohotnikov i naezdnikov. - V takom sluchae ne meshaet potoropit'sya. - Da, nashi loshadi peredohnuli. Pokazhite zhe nam primer! - YA ustala, ya dal'she ne poedu. So mnoj pobudet gospodin de Merzhi. Poezzhajte! - No... - Skol'ko raz nuzhno vam povtoryat'? Prishpor'te konya. Komenzh ne trogalsya s mesta. Krov' prilila u nego k shchekam. On brosal zlobnye vzglyady to na Bernara, to na grafinyu. - Gospozhe de Tyurzhi hochetsya pobyt' vdvoem, - nasmeshlivo ulybnuvshis', skazal on. Grafinya pokazala rukoj na kustarnik, otkuda doletali zvuki roga, i konchikami pal'cev sdelala krajne vyrazitel'nyj zhest. No Komenzh, vidimo, vse eshche ne sklonen byl ustupat'