ostanovila, Vse buri vyterplyu za etot vzglyad. Beatrisa (v storonu) Opyat'! Zloveshchij etot chelovek Mne prichinyaet bol'she bespokojstva, CHem vse drugie vmeste. De Flores (v storonu) Nachalos'. YA etot grad sterplyu, - pust' barabanit. Beatrisa V chem delo, nu? De Flores (v storonu) O, kak ona nezhna! Net sil ujti, ne nadyshavshis' eyu. Beatrisa V chem delo? Govori, churban zastyvshij! Nu, zhaba? De Flores (v storonu) Grad s kurinoe yajco. Beatrisa Kto vas poslal i s chem? Podite proch'! De Flores Moj gospodin, otec vash, poruchil Vam peredat' izvest'e. Beatrisa Vnov' izvest'e? Peredavajte i idite k chertu. De Flores Blagovolen'em nagrazhdayut vernost'. Beatrisa Izvest'e govorite! De Flores Uspokojtes', Prekrasnaya, sejchas ya vse skazhu. Beatrisa (v storonu) Nesnosnaya, bessmyslennaya muka! De Flores Sudarynya, sen'or Alonso de Pirakuo, chej brat Tomazo de Pirakuo... Beatrisa Nastanet li konec, Neschastnyj rab? De Flores (v storonu) Nastanet slishkom skoro. Beatrisa Tak chto zh takoe? De Flores Nazvannyj Alonso I vysheupomyanutyj Tomazo... Beatrisa Opyat'? De Flores Oni sejchas soshli s konej. Beatrisa Proklyat'e vashej novosti! I eto - Prichina, chtoby vy syuda yavilis', Prezrennejshaya tvar'? De Flores Moj gospodin, Otec vash, poruchil mne... Beatrisa CHto zh, drugogo Nel'zya bylo syskat' dlya poruchen'ya? De Flores Po schast'yu, ya tut ryadom okazalsya. Beatrisa Podite proch' otsyuda! De Flores Uhozhu. (V storonu.) Iskat' puti, izobretat' ulovki - CHtob byt' osypannym takoyu bran'yu? No mne nel'zya ee ne videt'. Znayu, CHto budu celyj chas, kak v lihoradke, A tam opyat', perevedya dyhan'e, Kak byk upryamyj, broshus' k yarkoj tryapke. CHto eto mne sulit - ne znayu sam. No padat' duhom rano. Razve malo Vokrug primerov nekazistyh lic, Lyubimyh strastno vopreki rassudku? Vchera - v gryazi, segodnya, glyad', v favore, Skandal dlya zhenshchin - vrode razvlechen'ya; Kak deti hnychut, prezhde, chem usnut', Tak zhenshchiny bushuyut i branyatsya Pred tem, kak pokorit'sya i otdat'sya. Uhodit. Beatrisa Mne etot chelovek vsegda vnushaet Kakoj-to nepreoborimyj uzhas, I celyj chas ya slovno v lihoradke. Mne nado pereubedit' otca. Kak tol'ko ya ego zastanu v duhe, Risknu; o, ya edva ne pozabyla Sred' malyh neuryadic pro svoe Neschast'e osnovnoe!.. Vhodyat Vermandero, Alonso, Tomazo. Vermandero Gospoda, Serdechno rad oboim, no osobo - Vam, dlya kogo lyubov' moya hranit Nazvan'e syna, - vam, nash syn Alonso. Alonso V sokrovishchnice chesti net, sen'or, Prekrasnej titula, chem eto zvan'e. Vermandero No vy ego dostojny. Doch', gotov'sya: Den' svad'by ne zametish' kak nastanet. Beatrisa (v storonu) No uzh ot nochi ya oberegus', Vo vsyakom sluchae. Beatrisa i Vermandero razgovarivayut mezhdu soboj. Tomazo Alonso! Alonso Da? Tomazo YA chto-to radosti v nej ne primetil. Alonso Nu, ty vsegda byl slishkom strogij kritik V delah lyubvi. Tebe ne ugodish'. Kogda na vse vziraesh' s podozren'em, Lyubov' stanovitsya plohoyu knigoj, V kotoroj polnyj korob opechatok. Beatrisa (otcu) Vot vse, o chem proshu. Vermandero Pozhaluj, verno. Posmotrim, chto nash syn na eto skazhet. Moj syn Alonso, predlozhen'e est' Venchanie otsrochit' na tri dnya. Prichina veskaya - ved' prezhnij srok Stesnitelen. Alonso Hot' radosti moi Otkladyvayutsya na stol'ko dnej, Na skol'ko ya hotel by ih priblizit', Raz tak ona zhelaet - novyj srok YA prinimayu s prezhneyu ohotoj. Vermandero Da budet mezhdu vami tak vsegda. Serdechno rad. Uhodyat Vermandero i Beatrisa. Tomazo Zametil ty, kak holodno ona S toboj prostilas'? Alonso Holodno? Opyat' Vorchish', pridira? Tomazo Ladno, ya - durak, CHto ot bedy hochu tebya izbavit'. Alonso O chem ty govorish'? Tomazo Tvoe dover'e Obmanuto, obmanuto zhestoko. Rasstan'sya s etoj pagubnoj lyubov'yu So vseyu bystrotoj, kakuyu mudrost' Tebe vnushit. Podumaj, chto za pytka ZHit' s toj, ch'e serdce otdano drugomu. Istochnik radosti ee - ne ty, Ona s drugim lezhit v tvoih ob®yat'yah. Napolovinu on - otec detej, Kotoryh ty zachnesh' s nej. Kak postydno I kak opasno eto polozhen'e, I chto ono rodit - predstavit' bol'no. Alonso Ty govorish' tak, slovno by ona Drugogo lyubit. Tomazo Do sih por ne ponyal? Alonso Net, kak ty ni pugaj, ya v nej uveren. Priberegi svoi sovety, brat, Dlya pushchej nadobnosti. YA b rasstalsya Vragom - smertel'nym, yarostnym vragom S lyubym, kto by posmel predpolozhit', CHto ej izvestno dazhe eto slovo - "Nepostoyanstvo", uzh ne govorya O sposobah ego upotreblen'ya. No my - druz'ya. Proshu, ne dokuchaj Mne etim vpred'. YA mnogoe sterplyu, Poka moyu nevestu ne zadenut, A tam uzh ya - ne ya. Lyubeznyj brat, Proshchaj. Spasibo nebu, chto hranit Lyubov' mezh nami. Uhodit. Tomazo Vot slepoj bezumec, CHto sam brosaetsya v puchinu muk! SCENA 2 Vhodyat Diafanta i Al'semero. Diafanta Sen'or, ya pozabotilas' o meste, A vy yavilis' v srok. Da nagradit Vas radost' neporochnogo svidan'ya. YA slyshu, gospozha idet syuda, Ne smeyu dol'she s vami ostavat'sya. Uhodit. Al'semero Otlichno. |tim malen'kim plutovkam Hozyajki doveryayut, kak larcu, Gde samoe zavetnoe hranitsya. Vhodit Beatrisa. Beatrisa Peredo mnoyu - vse moi zhelan'ya. Vse, o chem molyatsya v svyatyh molitvah I chto daruet nebo, nishodya K zemnoj nuzhde, ne mozhet byt' zhelannej, CHem vy, - dlya glaz moih! Al'semero Tak shozhi chuvstva, CHto luchshe etih slov mne ne najti. Obnimayutsya. Beatrisa Kakim by schast'em stala nasha vstrecha, Bud' vse inache! Bednyj poceluj, Est' u tebya svoj vrag, svoj nenavistnik, Mechtayushchij, chtoby ty byl otravlen! O, esli b vovse ne bylo na svete Ni imeni takogo, kak Pirakuo, Ni uz takih, kak prinuzhden'e starshih! Al'semero Raz vy v otchayan'e, i ya neschastliv. No vyhod est'. Vsego odna usluga Dva etih straha razom ustranit. Prichina propadet - i prinuzhden'e Otstupitsya. Beatrisa YA vas ne ponimayu. Sen'or, skazhite: o kakoj usluge Zdes' rech' - takoj nezhdannoj i schastlivoj? Al'semero O doblestnoj usluge. YA segodnya zh Pirakuo poshlyu po forme vyzov. Beatrisa Kak? Vy hotite pogasit' moj strah, V goryashchij plamen' masla podlivaya? Hotite riskovat' soboj, v kotorom - Vse radosti moi? O net, sen'or! A esli dazhe vy voz'mete verh, Opasnosti ne koncheny: zakon Zahochet vyrvat' vas iz ruk moih, Il' mrak izgnan'ya zazhivo shoronit. Lyuboj iz dvuh putej - doroga skorbi So smert'yu neizbezhnoyu v konce. Molyu, ni slova bol'she! Net, sen'or, Net! ne dlya vas krovavaya reznya. CHtob ubivat', lico ubijcy nuzhno... (V storonu.) Odno takoe ya pripominayu. Pozhaluj, ya togda svoim prezren'em Mogla isportit' delo. No priroda Slepila zhe stol' merzkoe lico Dlya nekotoroj celi, - dlya kakoj? Mne i prisnit'sya ne moglo, kak vdrug Vse obernetsya... Al'semero Gospozha! Beatrisa (v storonu) A chto? Poroj v rukah iskusnyh mozhet yad Sluzhit' protivoyadiem. Tak gde zhe Moe iskusstvo? Al'semero Gospozha moya, Vy slyshite menya? Beatrisa O da, konechno. Den' nyneshnij - soyuznik nenadezhnyj. No zavtrashnij, vpolne vozmozhno, budet Na nashej storone. Priberezhem Svoyu lyubov' do radostnogo chasa. Al'semero Sen'ora, vy prepodaete mudrost'. Beatrisa |j, Diafanta! Vhodit Diafanta. Diafanta Vy zvali? Beatrisa Provodite gospodina Tak skrytno, kak vveli ego syuda. Diafanta Da, gospozha. Al'semero Lyubov' moya tverda. Raspolagajte eyu, kak hotite. Vyhodyat Diafanta i Al'semero, zatem vhodit De Flores. De Flores (v storonu) YA vse podslushal. Interesno znat', CHto stanetsya s drugim? Ona zh ne mozhet Oboim usluzhit', ne sogreshiv. A tut i ya sluchajno podvernus'. Ved' esli zhenshchina otkroet schet, Nachav ot edinicy - ot supruga, Ee ne ostanovish': desyat', sto I tysyacha, i skoro ej pridetsya Byt' markitantkoj korolevskih vojsk! Sejchas, mne kazhetsya, ya poluchu Osobennuyu trepku. Vse ravno, Lish' vozle byt'. Beatrisa (v storonu) Puskaj on nenavisten I gadok mne, kak yunosti cvetushchej - Grobnica, nuzhno l' eto otkryvat'? Ne luchshe li ispol'zovat' ego Dlya sobstvennoj nuzhdy?.. Vot on, prekrasno. De Flores! De Flores (v storonu) Kak? S uma sojdu ot schast'ya! Ona menya po imeni nazvala - Ni podlecom, ni plutom! Beatrisa CHto takoe Vy sdelali priyatnoe s licom? Umelyj vrach, dolzhno byt', vam popalsya. Pohorosheli srazu vy. De Flores O net! (V storonu.) Fizionomiya toch'-v-toch', kak ran'she, Vsya, do pryshcha, do voloska, klyanus'. CHto eto znachit? Beatrisa Podojdite blizhe. De Flores (v storonu) YA po ushi v rayu! Beatrisa Tak, povernites'. YA posmotryu... Da eto zh bugorochki Ot polnokrov'ya - tol'ko i vsego. De Flores (v storonu) Ona menya kosnulas'! Vsya ona, Kak ambra pahnet. Beatrisa YA vam prigotovlyu Vodichku, ot kotoroj vse projdet V polmesyaca {20}. De Flores Kak? |timi rukami? Beatrisa Drugim rukam ya v dele vrachevan'ya Ne doveryayu. De Flores (v storonu) Slushaya ee, YA slovno v sudoroge naslazhden'ya. Beatrisa Kogda privyknesh' k grubomu licu, Ono uzhe i milo. Postepenno V nem vremya skradyvaet nedostatki. Po opytu ya znayu. De Flores (v storonu) Vypal chas! Uzh ya ne upushchu takoj udachi. Beatrisa K licu muzhchine grubaya surovost' {21}. Ona svidetel'stvuet ob userd'e, Reshitel'nosti, muzhestve i sile. De Flores Madam, klyanus', vy ubedites' v etom, Kogda okazhete mne chest', pozvoliv Vam okazat' uslugi stol'ko raz, Skol' zahotite. Beatrisa My vas ispytaem, O, moj De Flores! De Flores (v storonu) Bozhe, chto ya slyshu? Ona menya nazvala: moj De Flores! Madam, vy, kazhetsya, sejchas vzdohnuli? Beatrisa YA - net, ne pomnyu... Ah! De Flores I vot opyat'! Somnenij net, madam, ya slyshal dvazhdy. Vash vzdoh hotel by slovom razreshit'sya, Ah, kak bushuet on, stremyas' na volyu! Pozvol'te emu vyskazat'sya, szhal'tes', - Hotya by shepotom. Beatrisa O, esli b ya... De Flores O nebo, esli b vy!.. Beatrisa ...byla muzhchinoj! De Flores Net, bozhe sohrani! Beatrisa Kakaya zhizn'! Kogda by tol'ko ya byla muzhchinoj, Nikto b menya togda ne smel prinudit' Venchat'sya s nenavistnym! YA b sumela Izbavit'sya naveki ot nego. De Flores Vy mozhete, ne izmeniv prirode, Dostich' zhelaemogo. O madam, Pust' budu ya - vash izbavitel'! Beatrisa Vy? Kak eto vdrug? De Flores Dover'te sluzhbu mne, Molyu vas na kolenyah! (Preklonyaet koleno.) Beatrisa Vy slishkom goryachi, chtob mne pomoch'. V usluge etoj - uzhas, krov', opasnost'. Molit' ob etom? De Flores Esli by vy znali, Kak sladostna mne budet radi vas Vsya sluzhba, ot nachala do razvyazki, Menya b vy upreknuli v nedostatke Vostorzhennyh i blagodarnyh slov - Za eto poruchen'e. Beatrisa (v storonu) Nu, dovol'no. Mne kazhetsya, chto alchnost' dvizhet im, Goryachka zolotaya. (De Floresu.) Podnimites'. De Flores Snachala imya. Beatrisa (v storonu) Vidimo, nuzhda Ego prizhala. (Daet emu deneg.) |to vam - zadatok. Reshilis' vy. Opasnost' velika, No i nagrada tozhe. De Flores Nesomnenno. YA srazu ponyal, chto nagrada budet Velikolepnoj, - i drozhu zarane. Beatrisa Togda rasprav'tes' s nim! De Flores YA zhazhdu - imya! Beatrisa Alonso de Pirakuo. De Flores On pogib. Emu spasen'ya net. Beatrisa Kakim krasivym Vy kazhetes' sejchas! Nagrada budet Nemedlennoj i shchedroj. De Flores YA uveren. Beatrisa Proshu vas: bud'te krajne ostorozhny! De Flores Ne dve li nashih zhizni na konu? Beatrisa Vse svoi strahi vam preporuchayu. De Flores Oni uzhe ne smogut muchit' vas. Beatrisa Kogda ispolnite, ya vas snabzhu Vsem, chto potrebuetsya dlya pobega. V drugoj strane vy zazhivete slavno. De Flores Da, da. Ob etom - pozzhe. Beatrisa (v storonu) YA izbavlyus' Ot dvuh svoih zakorenelyh yazv V odno i to zhe vremya - ot Pirakuo I etoj pes'ej mordy. Uhodit. De Flores Krov' moya! YA slovno szhal ee uzhe v ob®yat'yah! Ona svoeyu shalovlivoj ruchkoj Rastreplivaet borodu moyu I hvalit eto gruboe lico V goryachke naslazhden'ya. Strast' i golod Poroj dovol'stvuyutsya gruboj pishchej, Edyat vovsyu, eshche dobavki prosyat, I dazhe - vot chto chudno - otvergayut Izyskannye yastva. ZHenskij pol - CHudnoj edok. - YA slishkom razboltalsya. Syuda idut. Vot chelovek, kotoryj Bez uzhina segodnya lyazhet spat' I zavtra ne podnimetsya k obedu. Vhodit Alonso. Alonso De Flores! De Flores Da, moj dobryj gospodin? Alonso YA rad, chto vstretil vas. De Flores K uslugam vashim. Alonso Vy mozhete mne pokazat' Sistemu ukreplenij zamka? De Flores Da. Alonso YA ochen' by hotel! De Flores I esli tol'ko Krutye lestnicy i uzkie prohody Ne utomyat i ne priskuchat vam, Ruchayus', eto budet interesno. Alonso YA ne boyus' ustat'. De Flores Togda, sen'or, YA - vash sluga. Podhodit chas obeda. Kogda on konchitsya, ya budu zhdat' S klyuchami vas. Alonso Spasibo, moj De Flores. De Flores (v storonu) On na menya spokojno polozhilsya. A zrya. Uhodyat. DEJSTVIE III SCENA 1 Vhodyat Alonso i De Flores. V pereryve mezhdu aktami De Flores pryachet pod odezhdoj obnazhennuyu rapiru {22}. De Flores Net, vse klyuchi so mnoj. YA opasalsya, CHto net klyucha ot potajnogo hoda. - On zdes', a etot vot - ot bastiona. Da, vse klyuchi so mnoj, moj gospodin. Alonso Obshirnejshij i nepristupnyj fort. De Flores Eshche ne to vy skazhete. Glyadite, Zdes' lestnica uzka, my ne projdem S oruzhiem, ono obremenyaet. Alonso Pozhaluj. De Flores Razreshite vam pomoch', Moj gospodin. Alonso Blagodaryu, De Flores. De Flores Vot podhodyashchij kryuk, moj gospodin. (Veshaet shpagi.) Alonso Vedite, ya za vami. Vyhodyat v odnu dver' i vhodyat v druguyu. SCENA 2 De Flores Vse eto - pustyaki, sen'or. Vy vskore Uvidite takoe, chto edva li Predpolagaete. Alonso YA ochen' rad Takoj vozmozhnosti. Vse v etom dome Voobrazhayut, chto ya vzyal gondolu {23}. De Flores (v storonu) YA, znachit, vne opasnosti. Prekrasno. (Alonso.) Moj gospodin, iz etogo okna Vse steny i dvory, kak na ladoni. Alonso Kak mnogo bastionov! De Flores Da, sen'or. Alonso Otlichnaya sistema oborony. De Flores A pushki vidite? Metall otmennyj! Oni podnimut vam takoj trezvon, Kak na bol'shih pohoronah! Teper' Naprav'te pryamo vzor - na tot redut, Tam skoro my okazhemsya. (Dostaet spryatannuyu rapiru.) Alonso Napravil. De Flores I ya! (Razit ego.) Alonso De Flores, o, de Flores, CH'ej zloboj ty obleksya? De Flores A, shpionit'? Vypytyvat'? Molchi zhe! (Razit ego.) Alonso O, o, o! De Flores Molchi! (Razit ego.) Itak, ispolneno neploho. Teper' tot sklep sgoditsya. CHto takoe Sverknulo mne v glaza? Ogo, almaz Na pal'ce; eto - dobraya nahodka. Voz'mu. CHto, ne snimaetsya, zastryal? Tak vmeste s pal'cem snimem. (Otrubaet palec.) Vot i vse. Teper', vo izbezhan'e podozren'ya, Skoree proch' uliki prestuplen'ya! Uhodit, volocha za soboj telo. SCENA 3 Vhodyat Izabella i Lollio. Izabella Lyubeznejshij, kto dal vam poruchen'e Derzhat' menya vse vremya vzaperti? YA - v kletke, mozhet byt'? Togda hotya by Podsvistyvajte mne, inache skuchno. Lollio Skuchno, sudarynya? Horosho zhe, ya soglasen vam podsvistyvat', esli vy budete mne podpiskivat'. Izabella CH'ya eto prihot' - vasha ili muzha - Zagnat' menya v ogradu, kak ovcu? Lollio |to hozyain rasporyadilsya. A to eshche pribludites' na chuzhoe pole - vas tam eshche ne tak zagonyayut! Izabella Da, ya glyazhu, hozyain vash - mudrec. Lollio On govorit, chto esli vam ohota vrashchat'sya v obshchestve, to dlya etogo u nas i doma polno lyudej vsyakogo sorta. Izabella Polnym-polno, da vse - umalishennyh! Lollio Ochen' horosho; a gde zhe vy najdete drugih? Zdes' u vas, po krajnej mere, est' vpridachu ya i moj hozyain. Izabella Dva sorta vraz - durak i sumasshedshij. Lollio YA by dazhe ih sostavil v odnom lice, bud' ya na vashem meste: vot vy uzhe besites' - tak ne pora li podurachit'sya? Izabella Kakov nahal! Nu ladno zhe, predstav'te Mne razvlechen'ya vashego Bedlama. Vy, kazhetsya, segodnya pohvalyalis' Odnim svezhepribyvshim idiotom, Telesnymi izbytkami ego Pri nedostatke mozgovyh izvilin, - I iz®yasnyali mne, skol' lyubopytno I skol' priskorbno eto sochetan'e. Mne by hotelos' ubedit'sya, sudar', Kakaya v etom prelest'. Lollio Esli ya vam sejchas ne pokazhu samogo simpatichnejshego, samogo rassuditel'nogo bezumca na svete, ya by skazal, razumnogo bezumca, mozhete nazvat' menya durakom. Izabella B'yus' ob zaklad, chto tak i nazovu. Lollio Koli vas potyanulo na pomeshannyh, eto vsegda pozhalujsta. Oni u menya tut ves' den' skachut i rezvyatsya, kak hotyat. YA im ne meshayu: esli vse vremya meshat', to i pomeshat'sya nedolgo. Uhodit i vskore vozvrashchaetsya. Vhodite, sudar', i pokazhite sebya, pozhalujsta, s samoj luchshej storony. Vhodit Francisk. Francisk Kak ona prekrasna! Odna morshchinka u nee na lbu glubokomyslennee, chem vse filosofii {24}. Anakreon, pej zdravie moej vozlyublennoj, pej so mnoj! Ostanovis'! Pauk v tvoej chashe! Net, ne bojsya, pevec, - eto tol'ko vinogradnaya kostochka {25}. Pej do dna! Izabella Uvy! Uvy! Vse eto slishkom grustno, CHtob byt' smeshnym. Kak on soshel s uma? Lollio Ot lyubvi, hozyajka. On byl vdobavok poetom, eto dalo pervyj tolchok. Potom muzy pokinuli ego, i on soshel s uma iz-za gornichnoj, a byla ona obyknovennaya karlica! Francisk O, svetlaya Titaniya, privet! O chem ty zdes' grustish' na beregu? S driadami tancuet Oberon {26}. Fialki, nezabudki i narcissy Vpletu ya dlya tebya v venok stihov! Lollio Podal'she, sudar', podal'she! |to vot videl? (Pokazyvaet pletku.) Francisk Sderzhi svoj gnev, moguchij Diomed! {27} Ty horosho kormil svoih konej, Oni tebe poslushny. Preklonyaet Pered toboj koleni Bucefal {28}. (Stanovitsya na koleni.) Lollio Vidite, v kakom strahe ya derzhu svoe stado? U pastuha sobaki ne bolee pokorny. Izabella Mne kazhetsya, v nem sovest' ne chista. No on vospitan, vidno po vsemu. Francisk Pribliz'sya, |skulap, no spryach' svoj yad! Lollio Ladno, spryatal. (Opuskaet pletku.) Francisk (podnyavshis') Slyhali l' vy o nekoem Tiresii {29}, Proslavlennom poete? Lollio |to kotoryj pas gusej? Francisk Tiresij - eto ya! Lollio Ne mozhet byt'! Francisk Molchi, ne vozrazhaj. YA byl muzhchinoj Sem' let nazad. Lollio Skoree vsego, podrostkom. Francisk Teper' ya - zhenshchina dushoj i telom. Lollio Hotelos' by ubedit'sya. Francisk YUnonoj osleplen ya. Lollio Nikogda etomu ne poveryu. Ne zrya zhe govoryat, chto u zhenshchiny na odin glaz bol'she, chem u muzhchiny. Francisk YUnona vyzhgla ochi mne! Lollio A Luna povredila mozgi. Teper' tebe mozhno pobirat'sya pod to i pod eto. Francisk Bryuhataya luna na nebosvode! Letim so mnoj, my unesemsya vvys' - Tuda, k ee serebryanomu sharu; Obsharim kust i psu dadim pinka, CHtob gromche layal po nocham na ved'm, I s likantropov {30} ryskayushchih spustim Ih volch'i shkury, chtob sberech' ovec. (Pytaetsya shvatit' Lollio.) Lollio Ah, vot kak! Togda pridetsya tebe otvedat' moego yada, beshenyj ty pes! Naskakivat' na svoego storozha? (Zamahivaetsya pletkoj.) Izabella Oj, hvatit, on stanovitsya opasnym! Francisk (poet) O dorogaya, szhal'sya nado mnoj, Pozvol' mne lech' s toboj! Lollio Net uzh, ubirajsya v svoyu konuru. Francisk Ona usnula! Tishe, ne shumite, Nad miloj devoj polog opustite! Pust' vse molchit, i tol'ko vtihomolku Lyubov', kak mysh', k nej prokradetsya v shchelku {31}. Lollio A nu, davaj idi v svoyu shchelku, komu govoryat! Francisk uhodit. A teper', hozyajka, ya pokazhu vam duraka sovsem v inom duhe. Toni! Idi syuda, Toni, posmotri, kto zdes' est', Toni! Vhodit Antonio. Antonio |to kto, bratec, moya tetya? Lollio Da, malen'kij, tetya. Po krajnej mere u nej est' vse, chto polagaetsya imet' tete. Antonio Hi-hi-hi! Kak pozhivaete, tetya? Lollio Ne bojtes' ego, hozyajka. |to - smirnyj durachok. S nim vy mozhete zabavlyat'sya tak zhe spokojno, kak s ego zhezlom i pogremushkami. Izabella Davno li ty takoj durachok? Antonio S teh por, kak ya zdes', tetushka. Izabella Kakaya ya tebe tetushka, durak? Lollio |, hozyajka! Duraki sebe vezde otyshchut rodstvennikov. Sumasshedshie (za scenoj) Pryg-skok! Pryg-skok! Upal! Upal! Izabella Poslushaj, Lollio, tam naverhu Vospitanniki vashi rasshalilis'. Lollio Nu chto, mne snova poryadok navodit'? Prismotrite za durakom, hozyajka, a ya im sejchas pokazhu neistovogo Rolanda {32}, etim beshenym. Uhodit. Izabella Nu, sudar'. Antonio Vot sluchaj, o prelestnejshaya! Net, Ne udivlyajtes' etoj peremene! Izabella CHto, chto? Antonio Pod etim oblikom bezumca Skryvaetsya vlyublennyj - vernyj rab I zhertva vashih char neotrazimyh. Izabella Kakoj rechistyj duren'! Antonio CHto zh takogo? Lyubov' umna po-svoemu. Ona Iz vseh nauk dotoshnyh vybiraet Po kaple znan'ya, kak poet iskusnyj, I snosit vse v zavetnyj svoj tajnik, V svoyu kumirnyu... Izabella Vy - opasnyj duren'! Antonio O net! Moe oruzhie - lyubov', Ona nanosit sladostnye rany. Isprobujte ee strelu, - i esli Ona malejshij vred vam prichinit, Vy otomstite mne dvadcatikratno! (Celuet ee.) Izabella Na redkost' predpriimchivyj durak! Antonio Vse, chto ya delayu, lyubov' diktuet, Ona mne tysyachi putej otkryla. No etot put' ya vybral kak blizhajshij Po Mlechnomu puti - k moej zvezde! {33} Izabella Vy slishkom uvleklis', moj durachok! Vse eto - blazh', mechta... Antonio O, ne smotrite Na vneshnie primety bezrassudstva. Skryvaetsya za nimi dvoryanin, Vlyublennyj v vas! Izabella Kogda ego uvizhu, Togda i potolkuem. A poka Nosite svoj naryad - on vam podhodit. Kak dvoryanina, ya ne stanu vas Razoblachat'. No milosti drugoj Ne zhdite. CHto b vy tam ni polagali, Ruchayus' vam - vy duraka svalyali. Vhodit Lollio. Antonio I dolzhen vnov'... Hi-hi! Spasibo, bratec, YA budu vnov' tvoeyu Valentinoj. Lollio Kak vam ponravilsya durak, hozyajka? Izabella Sverh ozhidanij, sudar'. Lollio Pravda zhe, uzhasno sposobnyj dlya duraka? Izabella Nu, esli on prodolzhit tak, kak nachal, On daleko pojdet. Lollio |to v