v drozh', osobenno esli lunnyj svet upadet na tvoj sobstvennyj halat. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok, vpred' zapretiv Sil'vuple rasskazyvat' o prizrakah, odnako zh vse dumal o tom, chto uzhe bylo emu rasskazano; i kol' skoro mysl' o prizrakah ne shla u nego iz golovy, kogda on yavilsya k chayu i kofeyu i k obshchestvu v biblioteke, on pochti protiv voli sprosil u mistera Floski, kotorogo pochital on istinnym orakulom, mozhno li hot' v kakoj-to stepeni doveryat' hot' kakoj-to istorii o privideniyah, hot' kogda-nibud' komu-nibud' yavlyavshihsya? Mister Floski: - Ochen' mnogim i v ochen' bol'shoj stepeni {88}. Mister Lezhebok: - Ah, pravo zhe, eto pugaet menya. Mister Floski: - Sunt geminae somni portae {Dvoe vorot otkryty dlya snov (lat.) {89}.}. Prizraki prohodyat k nam dvojnymi vratami - putem obmana i samoobol'shcheniya. V poslednem sluchae prizrak est' deceptio visus {obman zreniya (lat.).}, zrimyj duh, ideya s siloj oshchushchen'ya. Sam ya videl mnogo prizrakov. Polagayu, nemnogie sredi nas nikogda ne videli prizrakov. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok: - Schastliv soobshchit', chto ya, k primeru, nikogda ih ne vidyval. Ego prepodobie mister Gorlo: - O prizrakah est' takie avtoritetnye svidetel'stva, chto razve ot®yavlennyj afej mozhet v nih ne verit'. Iov videl prizraka, yavivshegosya tol'ko dlya togo, chtoby zadat' emu vopros, no ne dozhdalsya otveta. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok: - Potomu chto Iov slishkom perepugalsya, chtoby emu otvechat'. Ego prepodobie mister Gorlo: - Duhi yavlyalis' egiptyanam, kogda Moisej naslal na Egipet t'mu {90}. |ndorskaya volshebnica vyzvala duh Samuila {91}. Moisej i Iliya yavilis' na gore Favore {92}. Zloj duh byl poslan na vojska Sennahirima {93}, razbil ih za odnu noch'. Mister Gibel': - Govorya: "K vam soshel diavol v sil'noj yarosti". Mister Floski: - Svyatoj Makarij {94} rassprosil cherep, najdennyj v pustyne, i tot povedal emu pri mnogih svidetelyah o sobytiyah v preispodnej. Svyatoj Martin Turskij, revnuya uspeham mnimogo muchenika, svoego sopernika {95}, sosednego svyatogo, vyzval ego duh, i tot priznalsya, chto obitaet v adu. Svyatoj ZHermen {96}, puteshestvuya, vygnal iz odnogo kabaka bol'shuyu kompaniyu prizrakov, kotorye kazhduyu noch' raspolagalis' za tabl'dotom i otmenno uzhinali. Mister Piknik: - Veselye prizraki! I uzh verno, vse do odnogo monahi. V Parizhe takaya zhe tochno kompaniya zabralas' v pogreb k mos'e Svebahu {97}, zhivopiscu; oni vypili u nego vse vino, a potom eshche shvyryali v golovu emu pustye butylki. Ego prepodobie mister Gorlo: - Kakaya, odnako, zhestokost'. Mister Floski: - Pavsanij rasskazyvaet {98}, chto vsyakuyu noch' s polya Marafona neslos' konskoe rzhan'e i shum bitvy; i tot, kto shel tuda, chtob poslushat' eti zvuki, zhestoko platilsya za lyubopytstvo; tot zhe, kto lovil ih sluchajno, ostavalsya nevredim. Ego prepodobie mister Gorlo: - YA i sam odnazhdy videl prividenie; u sebya v kabinete, gde nikomu, krome privideniya, ne prishlo by v golovu menya iskat'. Tri mesyaca ya tuda ne zahodil i vot reshil bylo zaglyanut' v Tilotsona {99}; otkryvayu dver' i vizhu: pochtennaya figura vo flanelevom halate sidit u menya v kresle i chitaet moego Dzheremi Tejlora. Figura totchas ischezla, i ya tozhe; i chto eto takoe bylo i chego ono hotelo - do sih por uma ne prilozhu. Mister Floski: - To byla ideya s siloj oshchushcheniya. Prizraki redko vozdejstvuyut na dva chuvstva srazu; no v bytnost' moyu v Devonshire mne dostoverno podtverdili sleduyushchuyu istoriyu. Molodaya zhenshchina, chej zhenih byl v more, vozvrashchayas' odnazhdy vecherom domoj po pustynnym polyam, vdrug uvidela svoego lyubeznogo. On sidel u zabora, mimo kotorogo lezhal ee put'. Pervye chuvstva ee byli udivlenie i radost', no oni ischezli pri vide blednosti i pechali ego lica i ustupili mesto trevoge. Ona priblizilas' k nemu, i on skazal vazhnym golosom: "Oko, videvshee menya, bolee menya ne uvidit. Glaza tvoi pokoyatsya na mne, no ya ne sushchestvuyu". I s etimi slovami on ischez, a potom okazalos', chto v tot samyj den' i chas on pogib pri korablekrushenii. Vse uselis' v kruzhok i po ocheredi prinyalis' rasskazyvat' sluchai s prizrakami, ne zamechaya, kak letit vremya, pokuda polnoch' yazykom svoim zheleznym dvenadcat' ne otschitala {100}. Mister Piknik: - Vse eti anekdoty mozhno ob®yasnit' prichinami psihologicheskimi. Legche soldatu, filosofu i dazhe svyatomu ispugat'sya sobstvennoj teni, nezheli vyjti iz groba mertvecu. Avtory sochinenij vrachebnyh privodyat tysyachi dokazatel'stv sily voobrazheniya. K osobam nervicheskogo, slabogo libo melanholicheskogo sklada, istomlennym goryachkoj, trudami ili skudnoj pishchej, legko yavlyayutsya podstrekaemye sobstvennoj ih fantaziej duhi, himery, chudishcha, a takzhe predmety nenavisti ih i lyubvi. Vse my pochti, podobno Don Kihotu, prinimaem vetryanye mel'nicy za gigantov, a Dul'cineyu schitaem skazochnoj princessoj, vseh nas morochit sobstvennaya nasha fantaziya, hot' i ne vse dohodyat do togo, chto vidyat prizrakov ili voobrazhayut sebya chajnikami {101}. Mister Floski: - YA lichno s uverennost'yu mogu skazat' {102}, chto videl slishkom mnogo prizrakov, chtob verit' v ih podlinnoe sushchestvovanie. Kakih tol'ko ne vidyval ya prizrakov - to v obraze pochtennyh starcev, vstrechavshihsya mne v moih poludennyh bluzhdan'yah, to v obraze prekrasnyh yunyh zhen {103}, zasmatrivavshih v polnoch' skvoz' zanavesi ko mne v spal'nyu. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok: - I okazyvavshihsya, bez somnen'ya, "dostupnymi i zren'yu i kasan'yu" {104}. Mister Floski: - Naprotiv, ser. Vspomnite o chistote moej. YA i druz'ya moi, v osobennosti moj drug mister Vinoberi, slavny svoej dobrodetel'yu {105}. Net, ser, to byli istinno neosyazaemye duhi. YA zhivu v mire prizrakov. YA i sejchas vizhu prividen'e. Mister Floski ustremil vzor na dver'. Vse zaglyanuli tuda zhe. Dver' tiho otvorilas', i prizrachnaya figura, vsya oblachennaya belym i v kakom-to krovavom tyurbane, voshla i medlenno proshestvovala po biblioteke. Kak ni byl mister Floski privychen k prizrakam, eto videnie zastalo ego vrasploh, i on pospeshil k protivupolozhnoj dveri. Missis Piknik i Marionetta s krikom brosilis' za nim sledom. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok, dvazhdy povernuvshis', sperva svalilsya s sofy, a zatem pod nee. Ego prepodobie mister Gorlo vskochil i kinulsya bezhat' s takoj zhivost'yu, chto oprokinul stol na nogu misteru Splinu. Mister Splin vzvyl ot boli nad samym uhom mistera Gibelya. Mister Gibel' prishel v takoe smyatenie, chto vmesto dveri kinulsya k oknu, vyprygnul iz nego i po ushi ushel v rov. Mister Asterias i Vodolej, podsteregavshie rusalku, uslyshav vspleski, nabrosili na mistera Gibelya set' i vytashchili ego na sushu. Skyutrop i mister Piknik tem vremenem brosilis' k nemu na vyruchku; soprovozhdaemye slugami s verevkami i fakelami, pribezhali oni ko rvu i uvideli, chto mister Asterias i Vodolej pytayutsya vysvobodit' iz seti otchayanno barahtayushchegosya v nej mistera Gibelya. Skyutrop zastyl v izumlen'e, a mister Piknik, s odnogo vzglyada ponyav, chto proizoshlo i otchego, razrazilsya neuderzhimym hohotom; pridya v sebya, on skazal misteru Asteriasu: - Da vy pojmali rybku v mutnoj vode! Mistera Gibelya uzhasno ogorchila neumestnaya veselost'; no mister Piknik umeril ego gnev, dostavshi nozh i razrubiv sej gordiev uzel rybolovnoj snasti. - Vy vidite, - skazal mister Gibel', - vy vidite, dzhentl'meny, na moem gorestnom primere neischislimye dokazatel'stva nyneshnego prevoshodstva d'yavola v delah mira sego; i u menya net somnenij v tom, chto segodnya nas posetil sam Apollion {106}, yavivshijsya pod chuzhoj lichinoj tol'ko dlya togo, chtoby zapugat' menya nagromozhdeniem nezadach. K vam soshel d'yavol v sil'noj yarosti, znaya, chto nemnogo emu ostaetsya vremeni. GLAVA XIII  Mistera Splina nemalo ozadachivalo, chto, navedyvayas' v bashnyu Skyutropa, on nahodil dver' vsegda zapertoyu i po neskol'ku minut emu prihodilos' dozhidat'sya, pokuda ego vpustyat; a tem vremenem on slyshal za dver'yu tyazhelyj raskatistyj zvuk, budto vvozyat telegu na mostovye vesy, libo kolotyat katkom, libo izobrazhayut grom za scenoj. Sperva on ne pridal etomu znachen'ya, potom lyubopytstvo zagovorilo v nem, i, nakonec, odnazhdy, vmesto togo chtob postuchat'sya, on, podojdya k dveri, totchas prinik uhom k zamochnoj skvazhine i, podobno Osnove iz "Sna v letnyuyu noch'", "usmotrel golos" {107}, kotoryj, kak dogadalsya on, prinadlezhal zhenshchine i, kak on ponyal, ne prinadlezhal Skyutropu, ibo golos poslednego, kuda bolee nizkij, zvuchal v promezhutkah. Tshchetno popytalsya on bylo razlichit' v razgovore hot' edinoe slovo i, nakonec otchayavshis', zakolotil v dver', trebuya, chtoby ego nemedlya vpustili. Golosa smolkli, poslyshalis' obychnye raskaty, dver' otvorilas', i Skyutrop okazalsya odin. Mister Splin zaglyanul vo vse ugly, a zatem sprosil: - A gde zhe dama? - Dama, ser? - vozrazil Skyutrop. - Imenno, ser. - Ser, ya vas ne ponimayu. - Ne ponimaete, ser? - Pravo zhe, ser, zdes' net nikakoj damy. - No eta komnata, ser, ne edinstvennaya u vas v bashne, i ya sovershenno ubezhden, chto dama naverhu. - Proshu vas, obyshchite vse ugly, ser. - A poka ya budu ih obyskivat', ona kak raz i uderet. - Zaprite etu dver', ser, i voz'mite sebe klyuch. - A vyhod na terrasu? Ona uzhe sbezhala cherez terrasu. - S terrasy net vyhoda, ser. A steny slishkom vysokie, i vryad li dama stanet cherez nih prygat'. - Horosho. Davaj syuda klyuch. Mister Splin zabral klyuch, obyskal vse zakoulki bashni i vorotilsya. - Ty hitraya lisa, Skyutrop, hitraya, lovkaya lisa. A eshche skromnika korchish'. CHto eto za grohot slyhal ya pered tem, kak ty otper dver'? - Grohot, ser? - Da, ser, grohot. - Ser, i voobrazit' ne mogu, chto by eto takoe bylo. Vot razve stol ya otodvinul, kogda vstaval vam otkryt'. - Stol! Daj-ka poglyazhu. Net uzh. On i desyatoj doli togo shuma ne nadelal by. I desyatoj doli. - No, ser, vy ne prinimaete v raschet zakonov akustiki; shepot obrashchaetsya v gromovye raskaty v fokuse otrazheniya zvuka. Pozvol'te vam ob®yasnit': zvuki, udaryayas' o vognutye poverhnosti, otrazhayutsya ot nih, a posle otrazheniya svodyatsya voedino v tochkah, yavlyayushchih fokusy etih poverhnostej. Otsyuda sleduet, chto uho, sootvetstvenno raspolozhennoe, mozhet slyshat' zvuk s bol'shej otchetlivost'yu, nezheli nahodyas' u samogo ego istochnika; dalee, v sluchae vognutyh poverhnostej, pomeshchennyh odna protiv drugoj... - Gluposti, ser. CHto ty mne tolkuesh' o fokusah? Nu, skazhi na milost', mogut li vognutye poverhnosti proizvesti dva golosa, kogda nikto ne razgovarivaet? YA slyshal dva golosa, i odin byl zhenskij. ZHenskij, ser. Nu, chto ty na eto skazhesh'? - O, ser, nakonec-to ya ponyal, chto vvelo vas v zabluzhdenie: ya pishu sejchas tragediyu i razygryval sam s soboyu odnu scenu. Mogu vam ee pokazat'. No sperva nadobno poznakomit' vas s planom. |to tragediya v germanskom duhe. Velikij Mogol v izgnanii i zhivet v Kensingtone s edinstvennoj docher'yu svoej, princessoj Rantrorinoj, kotoraya zarabatyvaet shit'em i derzhit shkolu bez pansiona. Princessa zastignuta na tom, chto metit rubashki dlya prihodskogo svyashchennika: na vseh budet bol'shoe R. Velikij Mogol k nej vhodit. Pauza, v prodolzhenie kotoroj oba mnogoznachitel'no smotryat drug na druga. Princessa neskol'ko raz menyaetsya v lice. Mogol v bezumnom volnenii nyuhaet tabak. Slyshno, kak neskol'ko krupic padaet na scenu. Vidno, kak pod pal'to ego kolotitsya serdce. Mogol (mrachno vzglyanuv na svoj levyj bashmak): "U menya shnurok porvalsya". Princessa (skorbno pomolchav): "YA znayu". Mogol: "Vtoroj shnurok! Pervyj porvalsya, kogda ya poteryal svoyu derzhavu, vtoroj razorvalsya segodnya. Kogda zhe razorvetsya moe bednoe serdce?" Princessa: "SHnurki, derzhavy i serdca! Nepostizhimoe soglasie!" - Gluposti, ser, - perebil ego mister Splin. - Te golosa byli vovse ne takie. - No, ser, - otvechal Skyutrop, - zamochnaya skvazhina, verno, tak ustroena, chto posluzhila akusticheskoj truboj, a truba akusticheskaya, ser, udivitel'no kak menyaet zvuki. K tomu zhe primite vo vnimanie ustrojstvo uha i prirodu i istochnik zvuka. Vneshnyaya chast' uha predstavlyaet soboyu hryashchevuyu rakovinu. - Perestan'-ka, Skyutrop. Ty pryachesh' tut devushku, nu, a ya ee otyshchu. Byvayut razdvizhnye steny i potajnye hody. - Mister Splin postuchal po stenam trost'yu, odnako zh nichego ne obnaruzhil. - Mne govorili, ser, - prodolzhal on, - chto vo vremya otsutstviya moego, tomu dva goda, ty chasami zapiralsya s nemym stolyarom. Vot uzh ne gadal ya, chto ty togda uzhe zateval tajnye svyazi. V molodosti kto ne povesnichaet? YA i to v molodosti povesnichal, no teper', kogda kuzina tvoya Marionetta... Skyutrop ponyal, chto dela ego plohi. Zatknut' otcu rot, umolyat', chtoby on zamolchal, vo-pervyh, ni k chemu by ne privelo, a vo-vtoryh, totchas by vozbudilo podozreniya, chto on boitsya, kak by ih ne uslyshali. Edinstvennoj vozmozhnost'yu, sledstvenno, bylo zaglushit' golos mistera Splina; i, ne imeya drugoj temy, on uglubilsya v ustrojstvo uha, povyshaya golos po mere togo, kak povyshal ego mister Splin. - Kogda kuzina tvoya Marionetta, - skazal mister Splin, - kotoruyu ty yakoby lyubish', kotoruyu vy yakoby lyubite, ser... - Srednee uho, - otvechal Skyutrop, - chast'yu kostisto, chast'yu hryashchevidno, - ego... - ...v nastoyashchee vremya v nashem dome, ser; i vy v blizhajshem budushchem, ya polagayu... - ...prikryvaet membrana tympani... - ...soedinites' svyashchennymi uzami... - ...pod kotoroj prohodit pyataya para nervov... - YA govoryu, raz vy s Marionettoj skoro pozhenites'... - ...cavitas tympani... SHum poslyshalsya za knizhnymi polkami, kotorye, k nemalomu udivleniyu mistera Splina, razdelilis' posredine i raz®ehalis' nadvoe vmeste so vsemi knigami, podobno teatral'noj scene, s tyazhelym rokochushchim zvukom (mister Splin totchas priznal v nem tot samyj zvuk, chto vozbudil ego lyubopytstvo) i otkryli vhod v potajnoe pomeshchenie, a prekrasnaya Stella, vyjdya ottuda, voskliknula: - Kak? On sobiraetsya zhenit'sya? Rasputnik! - Pravo zhe, sudarynya, - skazal mister Splin, - ya ne znayu, ni chto on sobiraetsya delat', ni chto ya sobirayus' delat', da i kto by to ni bylo; ibo vse eto nepostizhimo. - YA vse ob®yasnyu, - skazal Skyutrop, - i udovletvoritel'no ob®yasnyu, esli tol'ko vy blagovolite ostavit' nas naedine. - Nu i nu, ser, i k kakomu zhe aktu tragedii o Velikom Mogole otnositsya eta scena? - Molyu vas, ser, ostav'te nas. Stella upala v kreslo i razrazilas' burnymi slezami. Skyutrop sel podle i vzyal ee za ruku. Ona vyrvala ruku i povernulas' k nemu spinoj. On vstal, oboshel vokrug nee i vzyal za druguyu ruku. Ona i ee vyrvala i snova ot nego otvernulas'. Skyutrop vse molil mistera Splina ih ostavit'; no tot upryamilsya i ne uhodil. - Polagayu, - zametil mister Splin serdito, - chto nablyudayu lish' akusticheskij fenomen, i yunaya ledi est' otrazhenie zvuka ot vognutyh poverhnostej. V dver' postuchali. Mister Splin otvoril, i na poroge yavilsya mister Piknik. On iskal mistera Splina i poshel za nim v Skyutropovu bashnyu. Na neskol'ko minut on zastyl v nemom izumlenii, a zatem poprosil ob®yasneniya u mistera Splina. - Est' udovletvoritel'noe ob®yasnenie, - otvechal mister Splin. - Velikij Mogol poselilsya v Kensingtone, i vneshnyaya chast' uha predstavlyaet soboyu hryashchevuyu rakovinu. - Mister Splin, eto nichego ne ob®yasnyaet. - Mister Piknik, eto vse, chem ya raspolagayu. - Ser, veselost' vasha neumestna. YA vizhu, chto nad moej plemyanniceyu nizko nasmeyalis'; byt' mozhet, ona sama spodobitsya vnyatnogo ob®yasneniya. - I on otpravilsya na poiski Marionetty. Polozhenie Skyutropa bylo bezvyhodno. Mister Piknik podnyal krik po vsemu abbatstvu, prizyvaya zhenu i Marionettu v bashnyu k Skyutropu. Damy, ne ponimaya, v chem delo, uzhasno vspoloshilis'. Mister Gibel', zavidya, kak begut oni po koridoru, zaklyuchil, chto d'yavol snova yavil svoyu yarost', i posledoval za nimi iz chistogo lyubopytstva. Skyutrop tem vremenem tshchetno pytalsya izbavit'sya ot mistera Splina i uspokoit' Stellu. Poslednyaya poryvalas' ubezhat', ob®yavlyaya, chto nemedlya pokinet abbatstvo i on nikogda bolee o nej ne uslyshit. Skyutrop siloj uderzhival ee za ruku, poka ne vorotilsya mister Piknik, a za nim missis Piknik i Marionetta. Marionetta, uvidev Skyutropa, derzhashchego za ruku prekrasnuyu neznakomku, upala v obmorok, v ob®yatiya missis Piknik. Skyutrop pospeshil k nej na pomoshch'; Stella, vkonec razgnevavshis', brosilas' k dveri, no begstvu ee pomeshalo yavlenie mistera Gibelya, rasprostershego ej ob®yatiya s vozglasom: - Selinda! - Papa! - otvechala bezuteshnaya devushka. - K vam soshel d'yavol, - skazal mister Gibel'. - Otkuda yavilas' k vam moya doch'? - Vasha doch'! - vskrichal mister Splin. - Vasha doch'! - vskrichali Skyutrop i mister Piknik s missis Piknik. - Da, - otvechal mister Gibel'. - Doch' moya Selinda. Marionetta otkryla glaza i ustremila ih na Selindu; Selinda, v svoyu ochered', ustremila vzor na Marionettu. Oni pomeshchalis' v protivopolozhnyh koncah kabineta. Skyutrop, ravno otdalennyj ot obeih, stoyal torzhestven i nedvizhim, kak grob Magometa. - Mister Splin, - skazal mister Gibel', - mozhete li vy ob®yasnit' mne, kakim obrazom okazalas' zdes' doch' moya Selinda? - YA znayu ne bolee, - otvechal mister Splin, - chem Velikij Mogol. - Mister Skyutrop, - skazal mister Gibel', - kak okazalas' zdes' moya doch'? - YA ne znal, ser, chto eto vasha doch'. - No kak okazalas' ona zdes'? - V itoge peremeshchen'ya v prostranstve. - Selinda, - sprosil mister Gibel'. - CHto vse eto znachit? - Pravo zhe, ya sama ne znayu, ser. - Nichego ne pojmu. Kogda v Londone ya skazal, chto prismotrel tebe muzha, ty sochla za blago sbezhat' ot nego, no, po vsej vidimosti, sbezhala k nemu. - Kak, ser? |to i est' vash vybor? - Imenno; esli i tvoj, my vpervye v zhizni pridem k soglasheniyu. - YA ne vybirala ego. Vse prava u etoj damy. YA ego otvergayu. - I ya otvergayu ego, - skazala Marionetta. Skyutrop ne znal, kak byt'. I dumat' nechego bylo pytat'sya umilostivit' odnu, ne progneviv bezvozvratno druguyu; a obe emu tak nravilis', chto samaya mysl' lishit'sya naveki obshchestva lyuboj privodila ego v otchayanie; a potomu on spasalsya za ispytannym pokrovom tajny; hranil zagadochnoe molchan'e; i dovol'stvovalsya tem, chto ukradkoj brosal iskatel'nye vzory to na odin, to na drugoj svoj predmet. Mister Gibel' i mister Piknik tem vremenem trebovali ob®yasneniya ot mistera Splina, kotoryj, kak dumali oni, ih oboih vodil za nos. Tshchetno pytalsya mister Splin ubedit' ih v sovershennoj svoej nevinnosti. Missis Piknik staralas' primirit' svoego muzha so svoim bratom. Ego siyatel'stvo mister Lezhebok, ego prepodobie mister Gorlo, mister Floski, mister Asterias i Vodolej, privlechennye shumom, pospeshili k mestu proisshestviya, i na nih posypalis' otdel'nye i obshchie vozglasy storon. Raznoobraznejshie voprosy i otvety en masse {vo mnozhestve, celikom (fr.).} sostavili charivari {koshachij koncert, gam, kavardak (fr.).}, koemu podobayushchij akkompanement mog by sochinit' razve genij Rossini, i prodolzhalos' eto do teh por, pokuda missis Piknik i mister Gibel' ne uveli plenennyh dev. Za nimi posledovali ostal'nye, isklyuchaya Skyutropa, kotoryj brosilsya v kreslo, polozhil levuyu nogu na pravoe koleno, vzyalsya levoj rukoj za levuyu lodyzhku, opersya pravym loktem o podlokotnik, uper bol'shoj palec pravoj ruki v pravyj visok, ukazatel'nym pal'cem podper lob, srednij palec polozhil na perenosicu, a dva drugih slozhil na ladoni, ustremil vzor na prozhilki levoj ruki i prebyval v etom polozhenii podobno nedvizhnomu Tezeyu, kakovoj, kak horosho izvestno mnogim, ne uchivshimsya v kolledzhe, a koe-komu dazhe iz teh, kto tam uchilsya, "sedet, aeternumque sedebit {sidit i vechno budet sidet' (lat.) {108}.}". Nadeemsya, chto lyubiteli podrobnostej v romanah i stihah po zaslugam ocenyat nashe tshchanie v peredache zadumchivoj pozy. GLAVA XIV  Skyutrop vse eshche sidel takim obrazom, kogda voshel Voron i ob®yavil, chto kushat' podano. - YA ne mogu obedat', - skazal Skyutrop. Voron vzdohnul. - CHto-to sluchilos', - skazal Voron. - No na to i rozhden chelovek, chtoby muchit'sya. - Ostav' menya, - otvechal Skyutrop. - Stupaj karkaj gde-nibud' eshche. - Nu vot, - skazal Voron. - Dvadcat' pyat' let prozhil ya v Koshmarskom abbatstve, i vsya nagrada za moyu vernost' "stupaj karkaj gde-nibud' eshche". A ya-to taskal vas na spine i podkladyval vam lakomye kusochki. - Dobryj Voron, - otvechal Skyutrop. - Molyu, ostav' menya v pokoe. - Podat' obed syuda? - sprosil Voron. - Pri upadke duha vrachi propisyvayut varenuyu kuricu i stakan madery. No luchshe b otobedat' s gostyami: i tak za stolom pochti nikogo. - Pochti nikogo? Kak? - Ego siyatel'stvo mister Lezhebok uehal. Skazal, chto semejnye sceny po utram i prizraki po nocham ne dayut emu pokoya; i chto nervy u nego ne vyderzhat takogo napryazhen'ya. Hotya mister Splin emu ob®yasnil, chto prizrak byl bednyaga Filin, a savan i krovavyj tyurban - eto prostynya i krasnyj nochnoj kolpak. - Nu, nu, ser? - Ego prepodobie mistera Gorlo vyzvali dlya kakoj-to treby, to li zhenit', to li horonit' (tochno ne skazhu) kakih-to neschastnyh ili neschastnogo v Gnilistoke. No ved' na to i rozhden chelovek, chtoby muchit'sya. - |to vse? - Net. I mister Gibel' uehal, i strannaya ledi tozhe. - Uehali? - Uehali. I mister i missis Piknik, i miss O'Kerrol - vse uehali. Nikogo ne ostalos', tol'ko mister Asterias s synom, da i te segodnya uezzhayut. - Znachit, ya poteryal ih obeih! - Obedat' vyjdete? - Net. - Prikazhete prinesti obed? - Da. - CHto prikazhete podat'? - Stakan portvejnu i pistolet {109}. - Pistolet? - I stakan portvejnu. YA ujdu, kak Verter. Stupaj. Pogodi. Miss O'Kerrol mne nichego ne peredavala? - Nichego. - Miss Gibel' nichego ne peredavala? - |to strannaya ledi-to? Nichego. - I ni odna ne plakala? - Net. - A chto zhe oni delali? - Nichego. - A chto govoril mister Gibel'? - Govoril pyat'desyat raz kryadu, chto k nam yakoby soshel d'yavol. - I oni uehali? - Da. A obed sovsem prostyl. Vsemu svoe vremya. Mozhno by sperva otobedat', a potom uzh muchit'sya. - Pravda, Voron. V etom chto-to est'. Posleduyu-ka ya tvoemu sovetu: znachit, prinesi... - Portvejn i pistolet? - Net: varenuyu kuricu i maderu. Skyutrop obedal i odinoko potyagival maderu, pogruzyas' v unylye mechty, kogda k nemu voshel mister Splin, soprovozhdaemyj Voronom, kotoryj, postavya na stol eshche stakan i pododvinuv stul misteru Splinu, totchas udalilsya. Mister Splin sel protiv Skyutropa. Kazhdyj molcha nalil i osushil svoj stakan, posle chego mister Splin nachal: - N-da, ser, otlichnaya igra! YA predlagayu tebya v muzh'ya miss Gibel'; ty ee otvergaesh'. Mister Gibel' predlagaet tebya ej. Ona tebya otvergaet. Ty vlyublyaesh'sya v Marionettu i gotov otravit'sya, kogda, blyudya interesy sobstvennogo syna, ya ne dayu tebe blagosloven'ya. Nu a kogda ya dayu svoe soglasie, ty ubezhdaesh' menya ne toropit'sya. I v dovershenie vsego ya obnaruzhivayu, chto vy s miss Gibel' zhivete vmeste v bashne, kak obruchennaya parochka. Itak, ser, esli vsej etoj chushi est' hot' kakoe-to razumnoe ob®yasnenie, ya budu premnogo tebe obyazan dazhe za samye skromnye svedeniya. - Ob®yasnenie, ser, ne tak uzh vazhno; no esli ugodno, ya ostavlyu vam ego v pis'mennoj forme. Uchast' moya reshena: mir - podmostki, i mne predstoit uhod za kulisy. - Ne govorite tak, ser. Ne govori tak, Skyutrop. CHego ty hochesh'? - Mne nuzhna moya lyubov'. - No gospodi, ser, kto zhe eto? - Selinda... Marionetta... lyubaya... obe. - Obe! V nemeckoj tragedii eto by soshlopo; i Velikij Mogol, verno, schel by eto ves'ma vozmozhnym v inyh predmest'yah Londona; no v Linkol'nshire eto ne u mesta. Hochesh' zhenit'sya na miss Gibel'? - Da. - I otkazat'sya ot Marionetty? - Net. - No ot odnoj-to nado otkazat'sya. - Ne mogu. - No ty ne mozhesh' i zhenit'sya na obeih. CHto zhe delat'? - YA dolzhen zastrelit'sya. - Ne govori tak, Skyutrop. Bud' umnicej, milyj Skyutrop. Podumaj horoshen'ko i sdelaj holodnyj, spokojnyj vybor, a ya uzh radi tebya ne pozhaleyu sil. - Kak zhe mne vybirat', ser? Obe mne otkazali. Ni odna ne ostavila nadezhdy. - Skazhi tol'ko, kogo iz nih ty hochesh', i ya uzh radi tebya postarayus'. - Horosho, ser... ya hochu... net, ser, ya ni ot odnoj ne mogu otkazat'sya. YA ni odnu ne mogu vybrat'. YA obrechen byt' vechnoj zhertvoj razocharovanij; i u menya net inogo vyhoda, krome pistoleta. - Skyutrop... Skyutrop... A esli odna iz nih vernetsya, chto togda? - |to, ser, moglo b izmenit' delo. No eto nevozmozhno. - Net, eto vozmozhno, Skyutrop; ty uvidish'. Obeshchayu tebe, vse tak i budet. Poterpi nemnogo. S nedel'ku. I vse obojdetsya. - Nedelya, ser, celaya vechnost'. No radi vas, ser, v poslednij raz ispolnyaya synovnij dolg, ya dayu vam slovo, chto prozhivu eshche nedelyu. Sejchas u nas vecher chetverga, dvadcat' pyat' minut vos'mogo. V eto samoe vremya, minuta v minutu, v sleduyushchij chetverg libo mne ulybnutsya lyubov' i schast'e, libo ya vyp'yu poslednij stakan portvejna v etoj zhizni. Mister Splin prikazal podat' brichku i otbyl iz abbatstva. GLAVA XV  V tot den', kogda uehal mister Splin, ne perestavaya lil dozhd', i Skyutrop sozhalel o dannom slove. Na drugoj den' siyalo solnce, on sidel na terrase, chital tragediyu Sofokla, i kogda vecherom Voron ob®yavil, chto kushat' podano, ne ochen' ogorchilsya, obnaruzha sebya v zhivyh. Na tretij den' dul veter, lil prolivnoj dozhd' i sova bilas' ob ego okna: i on nasypal eshche porohu na polku. Na chetvertyj den' opyat' svetilo solnce; i on zaper pistolet v yashchik stola, gde i prolezhal on netronutym do rokovogo chetverga, kogda Skyutrop podnyalsya na bashennuyu kryshu i, vooruzhas' podzornoj truboj, neterpelivo vsmatrivalsya v dorogu, idushchuyu cherez bolota ot Gnilistoka; no doroga byla pustynna. Tak sledil on za neyu s desyati chasov utra do teh por, poka Voron v pyat' chasov ne prizval ego k obedu; i, postaviv na kryshe Filina s podzornoyu truboj, on pobrel na sobstvennye pominki. On podderzhival svyaz' s kryshej i to i delo gromko krichal Filinu: - Filin, Filin, ne pokazalsya li kto na doroge? Filin otvechal: - Veter veet, mel'nicy kruzhatsya, no nikogo net na doroge {111}. I posle kazhdogo takogo otveta Skyutropu prihodilos' podderzhivat' svoj duh bokalom vina. Otobedav, on dal Voronu svoi chasy, chtob tot sveril ih s bashennymi. Voron prines chasy, Skyutrop postavil ih na stol, i Voron udalilsya. Skyutrop snova kriknul Filina; i Filin, uspevshij vzdremnut', sproson'ya otvechal: - Nikogo net na doroge. Skyutrop polozhil pistolet mezhdu chasami i butylkoj. Malen'kaya strelka proshla mimo semerki, bol'shaya dvigalas' neuklonno; ostavalos' tri minuty do rokovogo chasa. Skyutrop snova kriknul Filina. Filin otvechal vse to zhe. Skyutrop pozvonil v kolokol'chik. Voron yavilsya. - Voron, - skazal Skyutrop, - chasy speshat. - Da chto vy, - otvechal Voron, nichego ne vedavshij o namereniyah Skyutropa. - Otstayut - eto eshche kuda ni shlo. - Bolvan! - skazal Skyutrop, nastaviv na nego pistolet. - Oni speshat. - Da... da... ya i govoryu: speshat, - skazal Voron v yavstvennom strahe. - Na skol'ko oni speshat? - sprosil Skyutrop. - Na skol'ko hotite, - otvechal Voron. - Na skol'ko, sprashivayu? - povtoril Skyutrop, snova nastaviv na nego pistolet. - Na chas, na chas celyj, ser, - progovoril perepugannyj dvoreckij. - Perevedi na chas moi chasy, - skazal Skyutrop. Kogda Voron drozhashcheyu rukoj perevodil chasy, poslyshalsya stuk koles; i Skyutrop, prygaya cherez tri stupen'ki, srazu dobezhal do dveri kak raz vovremya, chtob vysadit' iz ekipazha lyubuyu iz yunyh ledi v sluchae, esli b ona tam okazalas'; no mister Splin byl odin. - Rad tebya videt', - skazal mister Splin, - ya boyalsya ne pospet', potomu chto zhdal do poslednej minuty v nadezhde vypolnit' moe obeshchanie; no vse moi trudy ostalis' tshchetny, kak pokazhut tebe eti pis'ma. Skyutrop v neterpenii slomal pechati. Pis'ma glasili sleduyushchee: "Pochti chuzhestranka v Anglii, ya bezhala ot gneta roditel'skogo i ugrozy nasil'stvennogo braka pod pokrovitel'stvo filosofa i neznakomca, v kotorom nadeyalas' ya obrest' nechto luchshee ili, po krajnej mere, otlichnoe ot ego nichtozhnyh sobratij. Ne vprave li ya byla posle vsego sluchivshegosya zhdat' ot vas bol'shego, nezheli vasha poshlaya derzost' - poslat' otca dlya torgov so mnoyu obo mne? Serdce moe ne mnogo by smyagchilos', pover' ya, chto vy sposobny ispolnit' reshenie, kotoroe, kak govorit otec vash, prinyali vy na sluchaj, esli ya ostanus' nepreklonna; pravda, u menya net somnenij v tom, chto hotya by otchasti vy ispolnite ego i vyp'ete stakan vina - i dazhe dvazhdy. ZHelayu vam schast'ya s miss O'Kerrol. YA navsegda sohranyu v dushe blagodarnuyu pamyat' o Koshmarskom abbatstve, gde mne privelos' vstretit'sya s umom podlinno transcendental'nym; i hot' on nemnogo starshe menya, chto v Germanii vovse ne vazhno, ya v ochen' skorom vremeni budu imet' udovol'stvie podpisyvat'sya - Selinda Floski". "Nadeyus', milyj kuzen, chto vy na menya ne rasserdites' i vsegda budete dumat' obo mne kak ob iskrennem druge, neravnodushnom k sud'be vashej; ya uverena, chto miss Gibel' vam kuda dorozhe menya, i zhelayu vam s neyu schast'ya. Mister Lezhebok uveryaet menya, chto nynche uzh ot lyubvi ne strelyayutsya, hot' govorit' pro eto vse eshche modno. Ochen' skoro izmenyatsya moe imya i polozhenie, i ya rada budu videt' vas v Berkli Skvere, kogda k neizmennomu oboznacheniyu kuziny vashej ya smogu pribavit' podpis' - Marionetta Lezhebok". Skyutrop razorval oba pis'ma v klochki i v horosho podobrannyh vyrazheniyah obrushilsya na zhenskoe nepostoyanstvo. - Uspokojsya, milyj Skyutrop, - skazal mister Splin, - est' i eshche devushki v Anglii. - Vasha pravda, ser, - otvetil Skyutrop. - I v drugoj raz, - skazal mister Splin, - gonis' za odnim zajcem. - Otlichnyj sovet, ser, - promolvil Skyutrop. - K tomu zhe, - zametil mister Splin, - rokovoj chas minoval, ibo uzhe pochti vosem'. - Znachit, etot zlodej Voron, - skazal Skyutrop, - obmanyval menya, kogda utverzhdal, budto chasy speshat; odnako, kak vy sovershenno spravedlivo zametili, vremya minovalo, i ya kak raz podumal, chto neudachi v lyubvi gotovyat mne bol'shie uspehi po chasti mizantropii; i sledstvenno, ya vpolne mogu nadeyat'sya, chto stanu chelovekom zamechatel'nym. No vyzovu-ka ya moshennika Vorona da raspeku ego. Voron yavilsya. Skyutrop svirepo smotrel na nego dve-tri minuty; i Voron, pamyatuya o pistolete, drozhal ot nemyh predchuvstvij do teh por, poka Skyutrop, vazhno ukazyvaya v napravlenii stolovoj, ne proiznes: - Podaj syuda madery. PRIMECHANIYA  V osnovu nastoyashchego izdaniya v chasti, kasayushchejsya romanov Tomasa Lava Pikoka, polozhen tekst naibolee polnogo na segodnyashnij den' i kompetentnogo s tochki zreniya apparata desyatitomnogo sobraniya sochinenij pisatelya pod red. X. F. D. Brett-Smita i S. E. Dzhonsa, vyshedshego v Londone ogranichennym tirazhom v 675 ekzemplyarov v 1924-1934 gg. (Hallifordovskoe sobranie sochinenij) {Peacock Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith, a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).}. Sostavitel' i perevodchiki takzhe pol'zovalis' dvuhtomnym sobraniem "Romany Tomasa Lava Pikoka" pod red. Devida Garnetta {Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol. / Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.}, v kotorom byli sdelany nekotorye tekstologicheskie utochneniya, a takzhe usovershenstvovan apparat. CHto kasaetsya esseisticheskogo naslediya Pikoka, zdes' za osnovu vzyat tekst izdaniya "Tomas Lav Pikok: vospominaniya, esse, recenzii" pod red. Hauvorda Millza {Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.}, kotoroe yavlyaetsya pervym polnym sobraniem nehudozhestvennoj prozy pisatelya. Stihotvoreniya Pikoka, dannye v razdele "Prilozheniya", vzyaty iz Hallifordovskogo sobraniya sochinenij pisatelya. Raspolozheniya epigrafov i snosok sohraneny, kak v rukopisyah Pikoka. Primechaniya k tekstu, prinadlezhashchie Pikoku, pomecheny - "Primech. avtora". Poeticheskie perevody, vklyuchennye v teksty povestej i esse, krome osobo ogovorennyh sluchaev, vypolneny S. Bychkovym. Nekotorye perevody SHekspira, Mil'tona, Popa vypolneny E. Suric. Perevody antichnyh avtorov, stroki kotoryh sostavili epigrafy, osobenno v povesti "Usad'ba Grilla", dany v perevode ne s podlinnika, no s anglijskogo, poskol'ku anglijskij perevod vypolnen Pikokom. Isklyuchenie sostavili te sluchai, kogda k perevodu avtorov, citiruemyh Pikokom, obrashchalis' takie perevodchiki, kak V. A. ZHukovskij, N. I. Gnedich, V. Ivanov, S. V. SHervinskij, S. A. Osherov, M. L. Gasparov, B. I. YArho. ABBATSTVO KOSHMAROV  Pikok rabotal nad povest'yu s aprelya po iyun' 1818 g. Odnako zamysel, po-vidimomu, otnositsya k vesne 1817 g. V tu poru Pikok zhil nepodaleku ot SHelli v Marlo i imel vozmozhnost' nablyudat' svoeobraznoe i pestroe obshchestvo, kotoroe sobiralos' v dome poeta. CHastymi gostyami byli kritik Li Hant, otec vtoroj zheny SHelli, pisatel' i vidnyj publicist Uil'yam Godvin, literator, specialist po antichnosti, drug SHelli Tomas Dzhefferson Hogg. Literaturnye spory, politicheskie debaty ne stihali v Marlo. Zdes', v dome poeta, vynashivalis' idei, kotorym suzhdeno bylo sygrat' svoyu, dostatochno vidnuyu rol' v razvitii anglijskoj literatury i stanovlenii anglijskoj obshchestvennoj zhizni pervyh desyatiletij XIX v. V eto vremya SHelli rabotaet nad "Predlozheniem postavit' reformu na vsenarodnoe golosovanie"; Pikok ne bez vliyaniya SHelli sozdaet roman "Melinkort", v kotorom sil'ny politicheskie motivy. Pod vozdejstviem Pikoka SHelli uvlekaetsya antichnost'yu. V mae 1817 g. po sovetu druga on prinimaetsya za chtenie "Zolotogo osla" Apuleya. Osobennoe udovol'stvie emu dostavil epizod o Kupidone i Psihee. Letom etogo zhe goda druz'ya chitayut i obsuzhdayut "Pir" Platona i "O prirode veshchej" Lukreciya. Dlya SHelli, kak i dlya Pikoka, glavnoe v antichnosti - vospriyatie mira, zhizni, lyubvi, tvorchestva kak vechnogo prazdnika. Lyubov' - vysshij ideal, torzhestvo fizicheskih i duhovnyh sil cheloveka; v nej net nichego ot asketizma i smireniya hristianskoj lyubvi, kotorye propovedoval v eti zhe gody Vordsvort. V znachitel'noj stepeni iz etih sovmestnyh chtenij, a glavnoe, obsuzhdenij rodilis' stihotvoreniya na mifologicheskie syuzhety SHelli, klyuchevye dlya ponimaniya antichnosti v ego tvorchestve i filosofii, a takzhe satiriko-komicheskie proizvedeniya Pikoka, v chastnosti "Abbatstvo koshmarov". Znamenatel'no, chto forma povestvovaniya v etoj povesti po prirode svoej stol' zhe dialektichna, kak razgovory Pikoka i SHelli. 11 marta 1818 g. SHelli s Meri Godvin uezzhayut v Italiyu. Spustya neskol'ko dnej Pikok pishet Hoggu iz Marlo: "S ponedel'nika ya zdes' odinok, kak oblako v nebe, i pechalen, kak broshennaya hozyaevami koshka... Dnya tri ya grustil, otdavshis' vospominaniyam... No vse zhe mne udalos' odolet' tosku... i sejchas ya rabotayu nad komicheskim romanom "Abbatstvo koshmarov" i zabavlyayus', vysmeivaya mrak i mizantropiyu sovremennoj literatury. Nadeyus', chto, blagodarya moim staraniyam, dazhe na ee izmozhdennom lice poyavitsya ulybka" {Pis'ma k Hoggu cit. po: Shelley at Oxford / Ed. by W. S. Scott. L.: Golden Cockerel Press, 1944.}. "Moya zadacha v "Abbatstve koshmarov", - pisal Pikok SHelli 15 sentyabrya 1818 g., - predstavit' v filosofskom aspekte bolezn' sovremennoj literatury". V mae 1818 g. v pis'me k SHelli on zamechaet: "YA pochti chto zakonchil "Abbatstvo koshmarov". S moej tochki zreniya, neobhodimo protivostoyat' postoyannomu otravleniyu zhelch'yu. CHetvertaya pesn' "CHajl'd Garol'da" i v samom dele nikuda ne goditsya. YA ne mogu pozvolit' sebe byt' edakim auditor tantum i molcha vzirat', kak sistematicheski otravlyaetsya soznanie publiki". Poluchiv takoe poslanie, SHelli prishel k vyvodu, chto Pikok v "Abbatstve" reshil srazit'sya s "unyniem i mizantropiej", kotorye, s tochki zreniya SHelli, ovladeli umami posle porazheniya Francuzskoj revolyucii. Vo vsyakom sluchae, tak svoyu zadachu obosnoval poet v predislovii k "Vosstaniyu Islama": "Poema, nyne vypuskaemaya mnoyu v svet... popytka proverit' sostoyanie umov i uznat', chto ucelelo posle bur', potryasshih nashu epohu... Mnogie iz naibolee pylkih i chuvstvitel'nyh revnitelej obshchestvennogo blaga poterpeli moral'nyj krah, potomu chto v ih odnostoronnem vospriyatii priskorbnyj hod sobytij, kazalos', vozveshchal plachevnuyu gibel' vseh ih zavetnyh nadezhd. Vot pochemu unynie i mizantropiya stali znameniem nashego vremeni, pribezhishchem razocharovannyh, bessoznatel'no nahodyashchih oblegchenie v svoenravnom preuvelichenii sobstvennogo otchayaniya. |ta beznadezhnost' nalozhila pechal'nyj otpechatok i na literaturu nashego vremeni" {SHelli P. B. Predislovie k "Vosstaniyu Islama" // SHelli P. B. Pis'ma. Stat'i. Fragmenty / Per. Z. E. Aleksandrovoj. M., 1972. S. 368, 370.}. 25 iyulya 1818 g. SHelli pisal Pikoku: "Vy pishete, chto zakonchili "Abbatstvo koshmarov". Nadeyus', Vy ne dali vragu poshchady. Pomnite, eto - svyashchennaya vojna". Odnako celi u pisatelej byli raznye: SHelli pytalsya ponyat' prirodu romanticheskoj filosofii i mirovozzreniya, Pikok zhe vysmeyat' izderzhki romantizma, prichem inogda vmeste s vodoj on vypleskival iz vanny i mladenca. Glavnym geroem stal Skyutrop, personazh, prototipom kotorogo v znachitel'noj stepeni stal SHelli. Dostalos', odnako, v povesti ne tol'ko SHelli, no i drugim romantikam, i v pervuyu ochered' Kolridzhu i Bajronu. Opasayas' nedovol'stva SHelli, Pikok ne toropilsya pereslat' emu v Italiyu uzhe zakonchennyj tekst povesti. Udivlennyj SHelli pisal 16 avgusta 1818 g.: "Itak, "Abbatstvo koshmarov" zakoncheno. CHto zhe tam soderzhitsya? CHto eto takoe? Vy tak eto skryvaete, slovno svyashchennye stranicy ego prodiktovany zhrecom Cerery" {Pis'mo SHelli Pikoku, 16 avgusta 1818 g. // SHelli P B. Pis'ma. Stat'i. Fragmenty / Per. 3. E. Aleksandrovoj. M.: Nauka, 1972. S. 145.}. Interesna reakciya na povest' korifeev anglijskogo romantizma. V pis'me ot 20 iyunya 1819 g. SHelli pishet: "YA voshishchen "Abbatstvom koshmarov". Skyutropa ya schitayu otlichno zadumannym i izobrazhennym i ne nahozhu dovol'no pohval legkosti, chistote i sile sloga. V etom Vasha povest' prevoshodit vse, Vami napisannoe. Razvyazka velikolepna. Moral', naskol'ko ya ponimayu, mozhet byt' vyrazhena slovami Fal'stafa: "Boga radi, govori po-chelovecheski". A vse zhe, esli vzglyanut' glubzhe, razve ne bestolkovyj entuziazm Skyutropa sostavlyaet to, chto Iisus Hristos nazval sol'yu zemli?" {Pis'mo SHelli Pikoku ot 20 iyunya 1819 g. // Tam zhe. S. 174.} Ne obidelsya i Bajron. Prochitav roman, on prislal Pikoku rozu, dav ponyat' etim zhestom, chto ne imeet nichego protiv ironii v "Abbatstve". Pikok byl tronut otnosheniem Bajrona: on pomestil rozu v zolotoj medal'on, na zadnej storone kotorogo prikazal vygravirovat': "Ot Bajrona Pikoku, 1819". Familii, a takzhe i nekotorye imena v povesti - "govoryashchie", kotorym v perevode E. A. Suric, sleduya zamyslu Pikoka, nashla sootvetstvuyushchie ekvivalenty. Sredi "govoryashchih" familij i imen osoboe mesto zanimayut te, chto voshodyat k grecheskim slovam. Pri perevode im ne podyskivalis' sootvetstvuyushchie russkie familii-"vyveski". Ih rusifikaciya byla by izbytochnoj; kak pravilo, Pikok ob®yasnyaet ih etimologiyu v sobstvennyh primechaniyah. |ti familii transkribirovalis' v sootvetstvii s normoj ne anglijskogo, no grecheskogo proiznosheniya (naprimer, Scythrop). Nizhe daetsya spisok "govoryashchih" familij, dlya sravneniya v anglijskom i russkom variante. Geroi privodyatsya v poryadke ih poyavleniya v povesti. Kristofer Splin - Christopher Gloury. Skyutrop - Scythrop. Imya proizvodnoe ot grecheskogo σκύθρωπος - grustnyj, mrachnoj naruzhnosti. V etom obraze uznayutsya cherty vosemnadcatiletnego SHelli. Lyubopytno, chto bashnyu v Valzavano, gde on rabotal nad dramoj "CHenchi", on nazyval "bashnej Skyutropa". Mister Piknik - Mr. Hilary. Mister Floski - Mr. Flosky. Familiya, proizvodnaya ot iskazhennogo grecheskogo φιλοσκιος - lyubitel' tenej. V etom personazhe legko uznaetsya Kolridzh. Mister Gibel' - Mr. Toobad. Harakter osnovan na haraktere d