tupat'. Nado bylo vstretit' cheloveka isklyuchitel'nogo, kotoryj prinyal by menya kak ravnuyu i vmeste s tem izbral sebe sputnicej zhizni, kto by sdelal menya svoej podrugoj i vmeste s tem - svoej lyubovnicej. Mne ne vypalo na dolyu takogo schast'ya i, esli by ya stala domogat'sya ego snova, mne prishlos' by snova ego iskat'. Iskat' v lyubvi - oznachaet probovat': vy znaete, chto eto nemyslimo dlya zhenshchiny, esli ona ne hochet podvergat' sebya risku unizit'sya; v zhizni hvatit i dvuh neschastnyh Lyubovej. Esli vtoraya lyubov' ne ispravila oshibok pervoj, nado, chtoby zhenshchina sumela otkazat'sya ot lyubvi, nado, chtoby ona sumela najti svoyu slavu i svoj pokoj v vozderzhanii. A vozderzhanie, esli ona ne pokinet sveta, budet dlya nee tyazhko i muchitel'no. Obshchestvo ne dopuskaet ee k vysokim umstvennym poprishcham i ne daet ej vtyanut'sya v bor'bu politicheskih strastej. Nachal'noe vospitanie, zhertvoj kotorogo ona stanovitsya, po bol'shej chasti ostavlyaet ee nepodgotovlennoj k zanyatiyu naukoj, a predrassudki, sverh togo, delayut dlya nee vsyakuyu publichnuyu deyatel'nost' nemyslimoj ili nelepoj. Ej pozvoleno, pravda, zanimat'sya iskusstvom, no perezhivaniya, kotorye eto iskusstvo vyzyvaet, ne lisheny opasnosti; dlya natury asketicheskoj zhit' strogoyu zhizn'yu, mozhet byt', eshche trudnee, chem dlya lyuboj drugoj. S etoj tochki zreniya lyubov' vsego-navsego soblazn, ot kotorogo chelovek napolovinu osvobozhdaetsya, kogda nachinaet ego stydit'sya; preodolet' etot soblazn mozhno i ne ispytyvaya nravstvennyh stradanij. Esli lyubov' stanovitsya idealom zhizni, to lyudyam, kotorye ee lisheny, ne dano znat' pokoya. Dusha zahvachena bezrazdel'no; v ee svyataya svyatyh vtorgayutsya blagorodnye vlecheniya, udivitel'nye zhelaniya. Udovletvorit' ih ona mozhet, tol'ko pojdya po lozhnomu sledu, prinyav illyuziyu za dejstvitel'nost' i poveriv lzhivym obeshchaniyam; s kazhdym shagom pod nogami u nee razverzaetsya propast'. S trudom vybravshis' iz pervoj, privyazannaya samoj prirodoj svoej k pagubnym illyuziyam, ona upadet vo vtoruyu, v tret'yu, poka nakonec, nadlomlennaya svoimi padeniyami, izmuchennaya svoej bor'boj, ona okonchatel'no ne oslabeet i ne pogibnet. Sredi isporchennyh zhenshchin ya videla ochen' malo takih, kotoryh sovratila odna tol'ko chuvstvennost' (takim dostatochno imet' molodogo, pust' i glupogo muzha); mnogie zhe, naprotiv, ustupali zovu serdca, kotorym ne rukovodil um i kotorogo volya ne mogla pobedit'. Esli Pul'heriya i stala kurtizankoj, to eto potomu, chto ona byla moej sestroj, chto ona, pomimo voli, ispytala vliyanie spiritualizma, chto ona iskala sredi muzhchin odnogo-edinstvennogo lyubovnika, prezhde chem sdelat'sya lyubovnicej vseh. Osudiv zhenshchin na rabstvo, chtoby oni ostalis' celomudrennymi i vernymi, muzhchiny zhestoko oshiblis'. Ni odna dobrodetel' ne trebuet stol'kih sil, skol'ko celomudrie, a rabstvo privodit v razdrazhenie. Muzhchiny horosho eto znayut, oni ne veryat, chto na svete est' sil'nye zhenshchiny. Kak vy znaete, ya ne smogla zhit' sredi nih: menya podozrevali, na menya klevetali bol'she, chem na kakuyu-libo druguyu. YA ne mogla by operet'sya na vashe pokrovitel'stvo, na vashu bratskuyu druzhbu bez togo, chtoby kleveta ne iskazila sushchnosti nashih otnoshenij. YA ustala borot'sya na lyudyah i perenosit' oskorbleniya s otkrytym licom. ZHalost' byla by dlya menya eshche oskorbitel'nee, chem otvrashchenie; vot pochemu ya nikogda ne budu iskat' izvestnosti i pechal'nymi nochami vyp'yu moyu chashu gorechi vtajne ot vseh. Pora uzhe mne otdohnut' i nachat' iskat' boga v ego tajnyh svyatilishchah, chtoby sprosit' ego, ne sozdal li on dlya zhenshchin chego-libo sverh togo, chto sozdali lyudi. YA pytalas' priuchit' sebya k odinochestvu i byla vynuzhdena ot nego otkazat'sya. V razvalinah monastyrya *** ya edva ne soshla s uma; v pustynnyh gorah ya boyalas' ko vsemu ocherstvet'. Stoya pered ugrozoyu pomeshatel'stva ili idiotizma, ya vynuzhdena byla iskat' shuma i razvlechenij. CHasha gorechi, kotoroyu ya sobiralas' sebya op'yanit', razbilas' ot prikosnoveniya k moim gubam. Verno, nastal uzhe chas rasseyat' zabluzhdeniya i smirit'sya. Vsego neskol'ko dnej nazad ya byla eshche slishkom moloda, chtoby ostavat'sya na Monteverdore; sejchas ya slishkom stara, chtoby tuda vozvrashchat'sya. U menya bylo eshche ochen' mnogo nadezhd vperedi, sejchas ih uzhe sovsem malo; mne nado najti odinochestvo takoe, chtoby nichto vneshnee ne dostigalo moego serdca i chtoby vmeste s tem zvuk chelovecheskogo golosa vremya ot vremeni trevozhil moj sluh. CHelovek v sostoyanii osvobodit'sya ot strastej, no on ne mozhet beznakazanno porvat' svoi privyazannosti k sebe podobnym. Fizicheskaya zhizn' - eto tot gruz, kotoryj on dolzhen podderzhivat' v ravnovesii, esli tol'ko hochet sohranit' v ravnovesii sposobnosti svoego intellekta. Polnoe odinochestvo bystro razrushaet zdorov'e. Ono protivoestestvenno, ibo pervobytnyj chelovek - i tot stremitsya k obshcheniyu, i vysokorazvitye zhivotnye vyzhivayut tol'ko togda, kogda oni ob®edinyayutsya, chtoby udovletvoryat' svoi potrebnosti i chtoby sovmestnymi usiliyami oblegchit' sebe sushchestvovanie. Takim obrazom, schitaya, chto ne gozhus' dlya uedinennoj zhizni, ya byla nespravedliva k moemu duhu; ya ne ponimala, chto eto tol'ko telo moe vozmushchaetsya protiv preuvelichennyh lishenij, protiv kolebanij pogody, protiv iznuryayushchej diety, protiv otsutstviya vneshnej zhizni s ee kartinami. Dvizheniya odushevlennyh sushchestv, obmen slovami, sami zvuki chelovecheskoj rechi, regulyarnost' i obshchnost' samyh obydennyh privychek, mozhet byt', dejstvitel'no neobhodimy, osobenno v nashe vremya, dlya sohraneniya zhivotnoj zhizni, vsled za privychkoj k nepomernomu blagodenstviyu i k takomu zhe nepomernomu dvizheniyu. Hristianstvo, po-vidimomu, otlichno ponyalo eti potrebnosti, sozdav religioznye obshchiny. Iisus, peredav misticheskij ekstaz lyudyam pylkogo voobrazheniya, zhivshim v stranah s blagodatnym klimatom, mog poslat' anahoretov v Livan. Sluzhiteli ego, essei i terapevty, naselili pustynnye zemli Monashestvo nashego vremeni, bolee slaboe telom i duhom, vynuzhdeno bylo sozdat' monastyri i zamenit' obshchestvo, kotoroe ono pokidalo, obshchestvom izbrannyh dush. I vot roskosh' so vsemi ee usladami poluchaet dostup dazhe v monastyri Ob etom sledovalo by, veroyatno, eshche mnogo govorit', esli by my obsuzhdali vopros etot s tochki zreniya hristianskoj morali. CHto do menya, kotoraya vsego lish' otshchepenka, tol'ko chto pokinuvshaya, oblivayas' krov'yu, vrazhdebnyj mir v poiskah lyubogo priyuta, lish' by priklonit' v nem svoyu slabuyu golovu, to ya tak isstradalas', chto mogu tol'ko byt' ocharovannoj krasotoyu etogo ubezhishcha, kuda menya zakinula burya Velikolepie etogo ubranstva delaet dlya menya menee oshchutimym perehod v monastyr' iz mirskoj suety. Iskusstva, kotorymi zdes' zanimayutsya, melodichnoe penie, zvuchashchee v etih stenah, reyushchie v vozduhe aromaty - vse, vplot' do bol'shogo chisla monahin' i do ih bogatyh odezhd, sluzhit zrelishchem dlya moih vozbuzhdennyh chuvstv i razveivaet zloveshchuyu skuku. V nastoyashchem mne bol'she nichego i ne nuzhno, chto zhe kasaetsya budushchego, to ya poka eshche slishkom ploho ego sebe predstavlyayu. S kazhdoj minutoj, provodimoj zdes', ya vse sil'nee predchuvstvuyu novuyu zhizn'. I vmeste s tem, esli by lyubovnik Pul'herii opravdal romanticheskie nadezhdy, kotorye my s nim kogda-to vzleleyali vdvoem, ya, kak obeshchala vam vernulas' by k nemu, i moya lyubov' mogla by steret' s nego ves' pozor ego zabluzhdeniya. No pochemu vy nadeetes', chto pri takoj sklonnosti k sladostrastiyu on budet po-nastoyashchemu chutok k vysokoj poezii, k kotoroj vy hotite ego priobshchit'? Ne obol'shchajtes' poetam professional'nym prisushcha odna osobaya privilegiya - oni hvalyat vse to, chto krasivo, togda kak ih serdce ostaetsya ravnodushnym ko vsej etoj krasote i oni dazhe ne poshevel'nut pal'cem, chtoby zashchishchat' to delo, kotoroe prevoznosyat. Vy horosho znaete chto on otkazalsya ot mysli oblagorodit' svoyu zhizn', posvyativ ee delu kotoromu sluzhite vy. On znaet chem vy zanyaty kak ni svyato vy hranite vashu tajnu, serdca lyudej polny sejchas trevogi, sochuvstviya, stremleniya uznat' pravdu i im nel'zya pomeshat' razgadat' to chto taitsya v vashej dushe. Nu chto zhe! Ta simpatiya, o kotoroj Stenio stol'ko raz govoril mne, byla ne bolee chem legkovesnym slovom, vsego-navsego affektaciej blagorodstva. Eshche nedavno on govoril mne, chto dlya togo, chtoby uvidet' vas hotya by na mig, dlya togo, chtoby pozhat' vashu ruku, on pozhertvoval by svoim lavrovym venkom poeta, a kogda ya reshila tolknut' ego v vashi ob®yatiya, on predpochel im ob®yatiya Pul'herii. Mozhet byt', vy skazhete, chto stradanie mgnovenno zakryvaet dostup v dushu blagorodnym chuvstvam i vysokim ideyam? Kak zhe tak! Vyhodit, chto dusha poeta sovsem oslabela a vmeste s tem ona sohranyaet vsyu svoyu silu op'yanyayas' schast'em! Pozor takomu stradaniyu! No vse ravno sdelajte dlya nego to, chto vam prikazyvaet serdce. Tol'ko esli vy privlechete ego v svoi ryady, pomnite o moej vole, Val'marina: ya ne hochu byt' primankoj, kotoraya zastavit ego vyrvat'sya iz zatyanuvshej ego tryasiny. YA ne hochu, chtoby obeshchanie moej lyubvi posluzhilo takoj nizkoj celi: vytashchit' iz poroka cheloveka, kotorogo ne mogla spasti chest'. I chego zhe stoila by togda vsya ego predannost' vam, esli ona byla by porozhdena odnoyu tol'ko nadezhdoj - zavladet' mnoyu? K tomu zhe, kto znaet, ne uvidit li uyazvlennoe tshcheslavie Stenio v pobede nado mnoj odno lish' prezrenie i ne vospylaet li on ko mne zhazhdoj mesti? Dlya togo chtoby on mog snova stat' dostojnym menya, nado, chtoby on sdelal bol'she, chem ya trebovala ot nego eshche togda, kogda on ne sovershil svoj prostupok. Nado, chtoby v nem samom zarodilos' zhelanie velikih svershenij. Togda ya priznayu, chto oshiblas' i chto sudila ego slishkom strogo, chto on zasluzhil luchshego... I togda on dejstvitel'no budet zasluzhivat', chtoby ya ego voznagradila. No ver'te mne, uvy, ya mnogoe umeyu ugadyvat'. YA obladayu darom provIdeniya, kotoryj vsyu zhizn' byl dlya menya pytkoj. Menya schitayut surovoj, potomu chto ya vizhu budushchee... Menya schitayut nespravedlivoj, potomu chto samogo neznachitel'nogo obstoyatel'stva dostatochno, chtoby mne vse proyasnit'. Stenio pogib, ili, vernee, kak ya vam uzhe govorila, Stenio nikogda ne sushchestvoval. |to my sozdali ego takim v nashih mechtah. |to molodoj chelovek, umeyushchij horosho govorit'... Vot i vse. Obeshchayu vam eshche raz ne prinimat' nikakogo okonchatel'nogo resheniya, prezhde chem ne dam vam vozmozhnost' po-nastoyashchemu uznat' ego. YA znayu, chto vy budete neotstupno oberegat' ego kak providenie. Ne zabud'te, chto, so svoej storony, vy obeshchali mne chto on ne budet znat', gde ya nahozhus', eto budet tajnoj dlya vseh. YA hochu, chtoby ves' mir obo mne zabyl, ya ne hochu, chtoby v odin prekrasnyj den' Stenio mog prijti syuda vo hmelyu i narushil by moj pokoj kakoj-nibud' bezumnoj popytkoj. Uezzhajte! Prolejte eshche neskol'ko kapel' chistoj krovi na besplodnyj lavr, rastushchij na mogile nevedomyh muchenikov! Ne bojtes', chto ya budu vas zhalet'! Vy budete dejstvovat', a ya posleduyu primeru Al'f'eri, kotoryj zastavlyal privyazyvat' sebya k stulu chtoby protivostoyat' iskusheniyu ustremit'sya k predmetu svoej nedostojnoj strasti. O zhizn' dushi! O lyubov'! O velichajshee blagodeyanie gospodne! Mne pridetsya velet' prigvozdit' sebya k stolbam monastyrya, chtoby uderzhat'sya ot tebya, kak ot yada! Gore, gore etoj dikoj polovine chelovecheskogo roda, kotoraya, dlya togo chtoby ovladet' drugoj, ostavila ej tol'ko vybor mezhdu rabstvom i samoubijstvom!" CHASTX PYATAYA 46 CHelovek, odetyj v chernoe, pribyl utrom v gorod i postuchal v vorota dvorca Cincoliny. Lakei skazali emu, chto sin'ora ne mozhet ego prinyat'; no on ne uhodil. Togda oni popytalis' prognat' ego; on s nevozmutimym vidom podnyal svoj posoh. Ego besstrastnoe lico i udivitel'noe uporstvo ispugali suevernyh slug; reshiv, chto eto prizrak, oni rasstupilis' pered nim. Malen'kij pazh, sam ne svoj ot volneniya, voshel v komnatu, gde Cincolina prinimala svoih gostej. - Kakoj-to abbatone, kakoj-to abbataccio [abbatishka (ital.)], - skazal on, - siloj vorvalsya v dom, iskolotil zheleznoj palkoj slug sin'ory, razbil yaponskij farfor, alebastrovye statui, mozaichnye poly, stol'ko vsego pereportil i vseh proklyal. Uslyhav eto, vse gosti povskakali s mest (za isklyucheniem odnogo, kotoryj spal) i pobezhali navstrechu abbatu, chtoby ego vygnat'. No Cincolina, vmesto togo chtoby, po ih primeru, vozmutit'sya naglost'yu prishel'ca, otkinulas' na spinku kresla, pokatyvayas' so smehu. Potom ona podnyalas', no lish' dlya togo, chtoby poprosit' gostej uspokoit'sya i vernut'sya na svoi mesta. - Primite, primite abbata! - vskrichala ona. - Lyublyu svyashchennikov neterpimyh i gnevnyh, oni samye pakostnye. Velite provesti syuda ego prepodobie poshire raspahnut' pered nim dveri i prinesti kiprskogo vina. Pazh poshel vypolnyat' ee prikazanie, i kogda dveri otvorili, vse uvideli, kak v glubine koridora pokazalas' velichestvennaya figura Trenmora. No edinstvennyj iz gostej, kotoryj mog by ego uznat' i predstavit' drugim, spal tak krepko, chto ot vseh etih vzryvov udivleniya, gneva i vesel'ya dazhe ni razu ne vzdrognul. Priglyadevshis' k mnimomu abbatu poblizhe, veselye priyateli Cincoliny obnaruzhili, chto ego strannoe odeyanie otnyud' ne svyashchennicheskaya ryasa, odnako kurtizanka, prodolzhaya uporstvovat' v svoem zabluzhdenii, vyshla emu navstrechu i, starayas' kazat'sya krasivoj i nezhnoj, kak madonna, skazala: - Dobro pozhalovat', abbat, kardinal ili sam papa, i pocelujte menya. Trenmor poceloval kurtizanku, no s takim ravnodushnym vidom i takimi holodnymi gubami, chto ona otpryanula na neskol'ko shagov i voskliknula ne to v gneve, ne to v ispuge: - Klyanus' zolotistymi volosami devy Marii, eto poceluj prizraka! No ee prezhnee besstydstvo vskore vernulos' k nej, i, vidya, chto Trenmor okidyvaet gostej mrachnym i bespokojnym vzglyadom, ona priglasila ego zanyat' mesto ryadom s soboyu. - A nu-ka, abbatik, posidi so mnoj, - skazala ona, protyagivaya emu svoj serebryanyj bokal, chekanennyj Benvenuto i ukrashennyj rozami, kak to bylo prinyato na sladostrastnyh orgiyah v Grecii, - sogrej-ka svoi holodnye guby etim lakrima-kristi. I ona licemerno perekrestilas', proiznosya imya Spasitelya. - Skazhi mne, chto privelo tebya k nam Ili net luchshe ne govori, daj mne dogadat'sya samoj Hochesh', tebya odenut v shelkovye odezhdy i volosy tvoi umastyat blagovoniyami? Ty samyj krasivyj abbat, kakogo ya videla v zhizni. No pochemu zhe ego prepodobie na hmurilo brovi i uporno molchit? - Prostite menya, sudarynya, esli ya ploho otvechayu na vashe gostepriimstvo, - skazal Trenmor. - Hot' ya i prishel syuda peshkom, kak sluga, vy prinimaete menya kak princa. YA otnyud' ne schitayu sebya vprave prenebregat' vashej lyubeznost'yu no u menya net vremeni zanimat'sya vami, Pul'heriya, ya prishel k vam po sovershenno drugomu povodu. - Pul'heriya! - vskrichala Cincolina, vsya drozha. - Kto vy takoj, chto znaete imya, kotorym narekla menya mat'? Iz kakoj strany vy yavilis'? - Iz toj, gde sejchas nahoditsya Leliya, - otvetil Trenmor, ponizhaya golos. - Da budet blagoslovenno imya moej sestry, - skazala kurtizanka sosredotochenno i ser'ezno. Potom ona razvyazno dobavila: - Hot' ona i zaveshchala mne ostanki svoego lyubovnika. - CHto vy govorite? - v ispuge voskliknul Trenmor. - Neuzheli vy mogli uzhe dovesti do istoshcheniya cheloveka takogo yunogo i krepkogo? Neuzheli vy uspeli uzhe pogubit' eto ditya, kotoroe sovsem eshche ne zhilo? - Esli vy govorite o Stenio, - otvetila kurtizanka, - to on eshche zhiv. - Da, mesyac-drugoj eshche protyanet, - dobavil odin iz gostej, brosaya beglyj i bezzabotnyj vzglyad na divan: tam kto-to spal, utknuvshis' licom v podushki. Trenmor posmotrel v tu storonu. On uvidel cheloveka takogo zhe rosta, kak Stenio, odnako tot byl nastol'ko hud, chto, kazalos', on ne p'yan, a izmozhden lihoradkoj. Poredevshie tonkie volosy besporyadochnymi pryadyami spadali na gladkuyu beluyu sheyu, kotoraya pohodila by na zhenskuyu, esli by ne uglovatost' linij, vydavavshih istoshchennogo tyazhelym nedugom muzhchinu. - Tak eto Stenio? - sprosil Trenmor, uvodya Pul'heriyu v ambrazuru okna i vpivayas' v kurtizanku vzglyadom, ot kotorogo ona poblednela i zadrozhala. - Kogda-nibud' nastupit, mozhet byt', den', Pul'heriya, kogda gospod' potrebuet s vas otchet za odno iz samyh chistyh i prekrasnyh svoih tvorenij. Ne strashno vam podumat' ob etom? - Razve eto moya vina, chto Stenio uzhe izmozhden, v to vremya kak vse my, chto sobralis' zdes', zhivya takoyu zhe zhizn'yu, molody i sil'ny? Neuzheli vy dumaete, chto u nego net drugih lyubovnic, krome menya? Neuzheli, po-vashemu, tol'ko za moim stolom on napivaetsya p'yanym? A vy, monsin'or, ibo ya uznayu vas po vashim recham i znayu teper', kto vy takoj, razve sami vy ne ispytali na sebe vsego bezumiya rasputnoj zhizni, i razve vy ne vyshli iz ob®yatij naslazhdenij polnym sil i very v gryadushchee? K tomu zhe, esli kakaya-nibud' zhenshchina i vinovata v ego gibeli, tak eto Leliya: eto ona ne dolzhna byla otpuskat' ego ot sebya Gospod' prednachertal emu svyato lyubit' odnu tol'ko zhenshchinu, slagat' dlya nee sonety; zhivya odinokoj i tihoj zhizn'yu, mechtat' o buryah i o zhizni kipuchej ZHivya tvoreniyami svoej fantazii, on dolzhen byl tol'ko smotret' izdaleka na nashi orgii, na nashe pylkoe sladostrastie, na vse nashi shumnye bdeniya, rasskazyvat' o nih stihami, no nikak ne prinimat' v nih uchastiya, ne igrat' v nih sam nikakoj roli. Razve, prizyvaya ego k naslazhdeniyu, ya sovetovala emu brosit' vse ostal'noe? Razve eto ya ugovorila Leliyu prognat' ego i pokinut'? Razve ya ne znala, chto v zhizni takih lyudej, kak on, op'yanenie chuvstv dolzhno stat' tol'ko otdyhom, a nikak ne postoyannym vremyapreprovozhdeniem? Ili vy yavilis' syuda, chtoby najti ego, uvesti ego ot nashih prazdnestv i vernut' k zhizni zadumchivoj i spokojnoj? Nikto iz nas ne stanet etomu protivit'sya. YA vse eshche lyublyu ego, i ya budu blagodarna vam, esli vy spasete ego ot samogo sebya, esli vy vozvratite ego Lelii i bogu. - Ona prava, - vskrichal odin iz gostej Pul'herii, slyshavshij ee poslednie slova. - Uvedite ego ot nas! Uvedite! On nagonyaet na nas tosku. On ne takoj, kak vse, on vsegda nas chuzhdalsya; hot' on i razdelyal nashi radosti, v dushe on, verno, ih preziral. Prosnis', Stenio, privedi sebya v poryadok i uhodi otsyuda. No Stenio ostavalsya gluh ko vsem etim prizyvam, on prodolzhal lezhat' nepodvizhno sredi ih oskorbitel'nyh krikov i do togo otupel ot sna, chto Trenmoru stalo za nego stydno On podoshel k nemu chtoby ego razbudit'. - Smotrite bud'te ostorozhny, - skazali emu probuzhdenie Stenio vsegda byvaet strashnym nikomu nel'zya kasat'sya ego, kogda on spit Odnazhdy on ubil svoyu lyubimuyu sobaku tol'ko za to, chto, kinuvshis' emu na koleni, neschastnaya prervala priyatnyj son, kotoryj on v etu minutu videl. Vchera, kogda on usnul, polozhiv lokti na stol, i |merensiana hotela pocelovat' ego, on razbil svoj stakan ob ee lico. I rana byla tak gluboka, chto rubec, verno, nikogda uzhe ne izgladitsya. Kogda slugi ne budyat ego v naznachennyj chas, on ih vygonyaet von no kogda oni budyat ego on ih b'et. V samom dele bud'te s nim ostorozhny v ruke u nego stolovyj nozh on sposoben vonzit' ego vam v grud'. "O bozhe, - podumal Trenmor, - kak on peremenilsya! Son ego byl chist kak u rebenka i, kogda ruka druga budila ego, pervyj vzglyad ego svetilsya ulybkoj, pervym ego slovom bylo blagoslovenie. Bednyj Stenio! Kakie stradaniya dolzhny byli potryasti tvoyu dushu chtoby ona stala takoyu cherstvoj, kak dolzhno bylo iznemoch' tvoe telo chtoby ty stal takim kak sejchas?" Stoya nepodvizhno za divanom pogruzhennyj v mrachnoe razdum'e, Trenmor smotrel na Stenio. Preryvistoe dyhanie yunoshi i ego tyazhelyj son vydavali ego vnutrennee volnenie Neozhidanno on prosnulsya i, vskochiv na nogi, zakrichal hriplym i dikim golosom. No uvidev nakrytyj stol i gostej, smotrevshih na nego udivlenno i prezritel'no, on snova sel na divan i, skrestiv ruki, oglyadel sobravshihsya osolovevshimi ot sna i vinnyh parov glazami. - Nu kak, Iakov, - nasmeshlivo kriknul molodoj Marino, - pobedil ty duha bozhiya? - YA borolsya s nim, - otvetil Stenio, i na lice ego poyavilos' kakoe-to ehidnoe, zlobnoe vyrazhenie, eshche bolee nepohozhee na to, kotoroe Trenmor privyk na nem videt', - no teper' u menya vrag posil'nee: ya ved' sostyazayus' v ume s Marino. - Luchshe vseh tot um, kotoryj ne pozvolyaet cheloveku zabyvat' o ego polozhenii. My sobralis' zdes', chtoby s bokalami v rukah sostyazat'sya v prisutstvii duha v nastoyashchem vesel'e, v uravnoveshennosti Rozy, ukrashayushchie bokal Cincoliny, obnovlyalis' tri raza, poka my zdes', i lico nashej prelestnoj hozyajki ni razu eshche ne omrachila skladka neudovol'stviya ili skuki, ibo horoshee nastroenie ee gostej ni na mig ne pokolebalos'. Tol'ko odin iz nas mog smutit' nash prazdnik, esli by my zaranee ne uslovilis', chto kakoj by on ni byl, pechal'nyj ili veselyj, bol'noj ili zdorovyj, spyashchij ili bodrstvuyushchij v krugu druzej naslazhdeniya, - Stenio dlya nas uzhe nichego ne znachit, ibo zvezda ego zakatilas', edva uspev vzojti. - CHem zhe vinovato eto ditya? - sprosila Pul'heriya. - On bolen i slab, vsyu noch' on prospal v uglu... - Vsyu noch'? - povtoril Stenio zevaya. - A razve sejchas eshche tol'ko utro? Kogda ya uvidel zazhzhennye svetil'niki, ya reshil, chto s dnem uzhe vse pokoncheno. Kak! Ne proshlo i shesti chasov s teh por kak vy sobralis', a vy udivlyaetes', chto eshche ne naskuchili drug drugu? V samom dele, eto udivitel'no pri toj kompanii, kotoruyu vashi siyatel'stva podobrali. CHto do menya, to ya proderzhalsya by celuyu nedelyu pri uslovii, chto mne pozvolyat vse vremya spat'. - A pochemu by vam ne pojti spat' kuda-nibud' v drugoe mesto? - sprosil Camarelli. - Siyatel'nyj princ Bambuchchi, kotoryj umer v proshlom godu uvenchannyj starost'yu i slavoj, i kotoryj, razumeetsya, byl pervym kutiloj svoego vremeni, prigovoril by k vechnomu vozderzhaniyu ot vina ili po men'shej mere katorge togo neblagodarnogo kotoryj by osmelilsya usnut' u nego za stolom On s polnym osnovaniem utverzhdal, chto podlinnyj epikureec dolzhen vosstanavlivat' svoi sily razmerennoj zhizn'yu i chto spat' pered butylkami s vinom stol' zhe postydno, kak i pit' odnomu v krovati. Kak by etot chelovek preziral tebya, Stenio, esli by on uvidel, chto ty ishchesh' naslazhdeniya v ustalosti, delaya vse vopreki zdravomu smyslu, provodish' nochi za pisaniem stihov, vmesto togo chtoby spat', i v iznemozhenii valish'sya s nog, kogda ryadom bokaly, polnye vina, i zhenshchiny s golymi nogami! To li Stenio pritvorilsya, chto ne slyshit Camarelli, to li on tak iznemog, chto dejstvitel'no nichego ne slyshal, lish' pri poslednih slovah on edva podnyal otyazhelevshuyu golovu i skazal: - A gde zhe oni? - Oni poshli pereodet'sya, chtoby kazat'sya nam krasivee i molozhe - otvetil Antonio. - Hochesh', ya sejchas zhe ustuplyu tebe moe mesto podle Torkvaty? Ona yavilas' syuda po tvoej pros'be, no tak kak, vmesto togo chtoby govorit' s nej, ty prospal vsyu noch'... - Nu i pravil'no, mne-to chto! - voskliknul Stenio, starayas' sdelat' vid, chto vse eti sarkasticheskie repliki emu bezrazlichny. - K tomu zhe menya teper' interesuet tol'ko lyubovnica Marino. Cincolina, pozovite ee syuda. - Esli by ty obratilsya ko mne s etoj pros'boj do polunochi, - skazal Marino, - ya by pokazal tebe tvoe mesto, no sejchas uzhe shest' chasov utra, a moya lyubovnica vse eto vremya probyla zdes'. Beri ee sejchas, esli tol'ko ona zahochet. Cincolina naklonilas' k uhu Stenio. - Princessa Klavdiya, kotoraya bez uma ot tebya, Stenio, budet zdes' cherez polchasa. Ona potihon'ku projdet v sadovyj pavil'on. YA slyshala, kak ty vchera rashvalival ee celomudrie i krasotu. YA znala ee tajnu, ya hotela, chtoby ona byla schastliva i chtoby Stenio sdelalsya sopernikom korolej. - Dobraya Cincolina! - voskliknul rastrogannyj Stenio. Potom s prezhnej nebrezhnost'yu v golose on prodolzhal: - YA dejstvitel'no nahodil ee krasivoj, no eto bylo vchera... I potom, ne nado obladat' toj, kotoruyu lyubish', - ty zamaraesh' ee gryaz'yu, i togda bol'she nechego budet hotet'. - Vy mozhete lyubit' Klavdiyu tak, kak zahotite, - otvetila Cincolina, - stanovit'sya pered nej na koleni, celovat' ej ruku, sravnivat' ee s angelami i ujti, napolniv dushu ideal'noj lyubov'yu, toj, chto kogda-to podhodila k vashim razdum'yam, ispolnennym grusti. - Net, ne govorite mne bol'she o nej, - razdrazhenno otvetil Stenio, - velite skazat' ej, chto ya umer. Sejchas ya v takom sostoyanii, chto ona ne ponravitsya mne, i ya prosto skazhu ej, chto ona sovsem poteryala styd, esli mogla tak pozabyt' svoe polozhenie i chest', reshiv otdat'sya rasputnomu shalopayu. Poslushaj, pazh, vot moj koshelek i podi razyshchi cyganku, chto pela vchera utrom u menya pod oknom. - Poet ona ochen' horosho, - s pochtitel'nym spokojstviem otvetil pazh, - no vasha milost' ee ne videli... - A tebe kakoe delo! - gnevno vskrichal Stenio. - Vasha milost', ona ved' uzhasna, - skazal pazh. - Tem luchshe, - otvetil Stenio. - Ona cherna kak noch', - skazal pazh. - V takom sluchae ya hochu ee siyu zhe minutu; delaj, chto ya tebe govoryu, ili ya vybroshu tebya v okno. Pazh povinovalsya; no edva tol'ko on doshel do dveri, kak Stenio snova pozval ego. - Net, ne hochu ya nikakih zhenshchin, - skazal on, - hochu vozduha, hochu sveta. Pochemu eto my sidim, zapershis' v temnote, kogda solnce vshodit? |to pohozhe na kakoe-to proklyatie. - Vy chto, eshche ne prosnulis', ne vidite, chto vezde goryat svechi? - sprosil Antonio. - Velite ih unesti i otkryt' stavni, - skazal Stenio bledneya. - Zachem lishat' sebya svezhego vozduha, peniya probudivshihsya ptic, aromata raspuskayushchihsya cvetov? Kakoe prestuplenie my sovershili, chtoby sredi bela dnya nas otluchili ot solnca? - Vot pered nami snova poet, - skazal Marine, pozhav plechami. - Neuzheli vy ne znaete, chto pri dnevnom svete p'yut tol'ko nemcy i pedanty? Sadit'sya za stol bez svech - eto vse ravno, chto tancevat' na balu bez zhenshchin. K tomu zhe gulyaka, umeyushchij zhit', ne dolzhen zamechat' bega chasov i trevozhit'sya o tom, den' ili noch' na ulice, lozhatsya li spat' meshchane ili prosypayutsya kardinaly. - Cincolina, - skazal Stenio prezritel'nym, vyzyvayushchim tonom, - my dyshim zdes' zathlym vozduhom. |to vino, vse eti kushan'ya, vse eti plameneyushchie napitki - vse eto napominaet flamandskuyu tavernu. Otkrojte okna! A ne to ya oprokinu vashi svetil'niki i razob'yu stekla. - Uhodite otsyuda i budete dyshat' svezhim vozduhom! - zakrichali vozmushchennye gosti, podnimayas' s mest. - CHto vy! Neuzheli vy ne vidite, chto on ne mozhet idti! - voskliknula Cincolina, podbegaya k Stenio, kotoryj upal bez chuvstv na divan. Trenmor kinulsya, chtoby pomoch' privesti ego v soznanie, ostal'nye vernulis' na svoi mesta. "Kakaya zhalost', - dumalos' im, - chto Cincolina, samaya sumasbrodnaya iz devok, uvleklas' etim chahotochnym poetom i prinimaet tak blizko k serdcu ego prichudy!" - Pridi v sebya, ditya moe, - govorila Pul'heriya, - podyshi vot etimi essenciyami, obopris' o podokonnik, neuzheli ty ne chuvstvuesh', kak svezhij veterok ovevaet tebe lico i treplet tvoi volosy? - YA chuvstvuyu tvoi ruki, oni sogrevayut menya i razdrazhayut, - otvetil Stenio, - otnimi ih ot moego lica. Ujdi ot menya, ot tebya pahnet muskusom, ot tebya slishkom pahnet kurtizankoj. Veli podat' mne rom, ya hochu napit'sya p'yanym. - Stenio, vy bezumny i zhestoki, - s udivitel'noj myagkost'yu skazala Cincolina. - Vot odin iz vashih luchshih druzej, on uzhe okolo chasu podle vas; vy chto, ne uznaete ego? - Moj zamechatel'nyj drug, - skazal Stenio, - sdelajte milost', naklonites', a to vy, verno, takoj vysokij, chto mne pridetsya vstat', chtoby vas uvidet'; a ya ne uveren, chto vasha fizionomiya etogo stoit. - CHto zhe, vy ne vidite ee ili ne pomnite? - sprosil Trenmor, prodolzhaya stoyat' pryamo. Uznav ego golos, Stenio vzdrognul. - Tak, znachit, na etot raz vse uzhe ne son? - voskliknul on, vnezapno povorachivayas' k nemu. - Kak zhe mne otlichit' illyuziyu ot dejstvitel'nosti, esli moya zhizn' prohodit v bredu ili vo sne? Mne tol'ko chto snilos', chto vy zdes', chto vy raspevaete samye zabavnye, samye nepristojnye stihi... Menya eto porazilo; no v konce koncov razve i ya ne porazhal tak zhe teh, kto menya kogda-to znal? A potom mne kazalos', chto ya probuzhdalsya, chto ya ssorilsya, a vy vse eshche byli tut. Vo vsyakom sluchae, ya dumal, chto eto vasha ten' kolyshetsya na stene, i ya uzhe bol'she ne znal, vo sne eto ili nayavu Teper' skazhite mne, vy dejstvitel'no Trenmor ili vy, kak i ya, tol'ko nikomu ne nuzhnaya ten', tol'ko prizrak, tol'ko imya togo, chto nekogda bylo chelovekom? - CHto by tam ni bylo, ya nikak ne ten' druga, - otvetil Trenmor, - i esli ya bez kolebanij uznayu vas, ya zasluzhil, chtoby vy platili mne tem zhe. Stenio poproboval pozhat' emu ruku i otvetit' emu grustnoj ulybkoj; no cherty ego poteryali svoe prezhnee prostodushie, i dazhe kogda on hotel vyrazit' blagodarnost', v nih skvozili vysokomerie i ozabochennost'. V ego glazah bez resnic ne bylo uzhe toj povoloki, kotoraya tak idet lyudyam molodym. Oni smotreli vam pryamo v lico pristal'no, grubo i pochti vyzyvayushche. Potom molodoj chelovek, boyas', kak by im ne ovladeli vospominaniya o bylom, uvel Trenmora k stolu i tam s kakim-to tajnym stydom, k kotoromu primeshivalos' derzkoe tshcheslavie, predlozhil emu vypit' stol'ko zhe, skol'ko on sam. - Kak! - voskliknula Cincolina, i v golose ee slyshalsya uprek. - Vy hotite uskorit' svoj konec? Vy tol'ko chto sovsem umirali, a teper' vot hotite unichtozhit' vse, chto ostalos' ot vashej molodosti i sily, etimi goryachitel'nymi napitkami. O Stenio! Uhodite otsyuda, uhodite vmeste s Trenmorom! Poberegite sebya, inache vam nikogda ne popravit'sya... - Ujti s Trenmorom! - skazal Stenio, - a kuda zhe ya s nim ujdu? Razve my mozhem s nim zhit' v odnih i teh zhe mestah? Razve menya ne izgnali s gory Horiv, kuda nishodit bog? Razve ya ne dolzhen provesti sorok let v pustyne, chtoby potomkam moim suzhdeno bylo kogda-nibud' uvidat' zemlyu Hanaanskuyu? Stenio sudorozhno szhal bokal. Lico ego podernulos' temnoj ten'yu. Zatem ono vdrug ozhivilos' - na nem vystupili krasnye pyatna; eto byli te lihoradochnye pyatna, kotorye vidish' na licah lyudej, predayushchihsya rasputstvu, i kotorye tak nepohozhi na nezhnyj i rovnyj rumyanec yunosti. - Net, net, - skazal on, - ya ne uedu ran'she, chem Trenmor ne skrepit nashu vozobnovivshuyusya druzhbu Esli prostodushnogo, doverchivogo yunoshi bol'she uzhe ne sushchestvuet, nado, chtoby on po krajnej mere uvidel otchayannogo gulyaku, slastolyubivogo hlyshcha, kotoryj rodilsya iz praha Stenio. Cincolina, velite napolnit' vse bokaly. P'yu za upokoj dushi Don ZHuana, moego patrona, p'yu za molodost' Trenmora. Tol'ko net, etogo malo, pust' napolnyat moj bokal zhguchimi pryanostyami, pust' polozhat tuda perec, ot kotorogo hochetsya pit', imbir', szhigayushchij vse vnutri, koricu, ot kotoroj bystree bezhit po zhilam krov'. Poshevelivajsya, besstydnyj pazh, prigotov' mne etu omerzitel'nuyu smes', chtoby, ona zhgla mne yazyk i vozbuzhdala mozg. YA vse ravno ee vyp'yu, pust' dazhe pridetsya zastavlyat' menya pit' nasil'no: ya ved' hochu sdelat'sya sumasshedshim i pochuvstvovat' sebya molodym, hotya by na chas, a potom umeret'. Vy uvidite, Trenmor, kak ya byvayu krasiv, kogda ya p'yan, kak na menya nishodit bozhestvennaya poeziya, kak nebesnyj ogon' zazhigaet moyu mysl', v to vremya kak ogon' lihoradki bezhit po moim zhilam. Skoree, dymyashchijsya bokal na stole. |j vy, nemoshchnye gulyaki, bessil'nye rasputniki, vyzyvayu vas vseh! Vy posmeyalis' nado mnoj, tak posmotrim, kto iz vas teper' okazhetsya krepche menya? - Kto zhe izbavit nas ot etogo molokososa, ot etogo hvastuna? - skazal Antonio, obrashchayas' k Camarelli. - Ne dovol'no li nam perenosit' ego naglye vyhodki? - Ostav'te ego v pokoe, - otvetil Camarelli, - on sam staraetsya poskoree izbavit' nas ot svoego prisutstviya. Stenio zalpom vypil pryanoe vino, i cherez neskol'ko mgnovenij u nego nachalis' strashnye boli, vsya ego bleklaya kozha pokrylas' krasnymi pyatnami. Na lbu u nego vystupil pot, a v glazah poyavilsya kakoj-to zhestokij blesk. - Ty stradaesh', Stenio! - vskrichal Marino torzhestvuyushche. - Net, - otvetil Stenio. - V takom sluchae spoj nam chto-nibud' iz tvoih naveyannyh vinom pesen. - Stenio, vy ne mozhete pet', - skazala Pul'heriya, - luchshe ne probujte. - YA budu pet', - skazal Stenio, - neuzheli ya poteryal golos? Neuzheli ya uzhe bol'she ne tot, komu vy tak vostorzhenno aplodirovali i ch'i pesni op'yanyali vas sil'nej, chem vino? - |to verno, - vskrichali vse prisutstvuyushchie, - poj, Stenio, poj! I oni obstupili stol, ibo ni odin iz nih ne mog otricat', chto u Stenio est' poeticheskij dar, i vse pokoryalis' emu bezrazdel'no, kogda v nem, sovsem obessilevshem ot razgula, vspyhival vdrug ogon' poezii. Vot chto on pel svoim izmenivshimsya, no vse eshche polnym tonkih modulyacij golosom: Pust' kiprskoe vino mne obzhigaet zhily, Iz serdca vytravit' hochu ya vse, chem zhil ya, Vospominanij roj, CHto muchit vdrug trevogoj bezyshodnoj I tuchej, otrazhennoj v gladi vodnoj, Smushchaet moj pokoj! Zabud', zabud' il' vspominaj porezhe O dnyah, chto prozhil s golovoyu svezhej, Sotri ih sled. Ne vse l' ravno, byl trezv il' p'yan vchera ty I znal il' net, chto zhdet tebya utrata Vseh bezmyatezhnyh let. - Golos tvoj slabeet, Stenio! - kriknul Marino s konca stola. - Ty kak budto pytaesh'sya sochinit' stihi, a oni dayutsya tebe s trudom. Pomnyu, bylo vremya, kogda ty improviziroval po dvenadcati strof i ne zastavlyal nas stol'ko vremeni tomit'sya. No teper' ty sebe izmenil, Stenio. I lyubovnica tvoya i muza - obe ustali ot tebya. Stenio v otvet tol'ko prezritel'no na nego posmotrel; potom on udaril po stolu kulakom i prodolzhal bolee uverennym golosom: Vina, vina! Puskaj vzygrayut truby, Pust' pena cherez kraj, pust' pogruzyatsya guby V svetyashchijsya potok, I peresohnut vnov', i zhazhdut bez predela, Pust' zharche krov', pust' isstuplennej telo, Ved' vo hmelyu ya - bog. Hochu, chtob vse dnevnoe umolkalo, CHtob merklo solnce, chtob odni bokaly, Sred' vechnoj t'my, Sdvigalis', chtob - ot vstrech do rasstavan'ya Gremeli tak, kak v buryu v okeane Gremyat valy. I esli vzglyad vop'etsya v vihri orgij I guby, zadrozhav, potyanutsya v vostorge K drugim, sp'yana, Hochu otdat'sya laske bezotkaznoj I dev nagih prodazhnye soblazny Vkusit' spolna. - Stenio, ty bledneesh'! - voskliknul Marino. - Perestan' pet', a ne to tvoya poslednyaya strofa konchitsya poslednim vzdohom. - Ne smej menya bol'she perebivat', - voskliknul Stenio v gneve, - ne to ya zatknu tebe glotku stakanom! Potom on vyter kativshijsya so lba pot i golosom muzhestvennym i sochnym, kotoryj kontrastiroval s ego izmozhdennym vidom i sinevatoj blednost'yu, rasprostranyavshejsya po razgoryachennomu licu, prodolzhal: A esli bred na dni tumanom lyazhet I v smerti svetloj mne gospod' otkazhet Ostaviv iskus vseh Bezuderzhnyh zhelanij - ploti hiloj, CHtob skrezhetal zubami ya bez sily, Bylyh lishas' uteh, Hochu, chtob, vnov' prolivshisya v izbytke, CHasov poslednih medlennuyu pytku, CHto hitryj sudiya Izmyslil, ty, vino, mne sokratilo, CHtob plot' v ob®yat'yah somknutyh ostyla I boga proklyal ya! Okonchiv etu frazu, Stenio sovsem posinel, ruki ego zadrozhali, i on vyronil bokal, kotoryj sobiralsya podnesti k gubam. On popytalsya okinut' torzhestvuyushchim vzglyadom svoih sobutyl'nikov, porazhennyh etoj hrabrost'yu i voshishchennyh muzhestvennymi zvukami, kotorye on eshche sumel izvlech' iz svoej nadorvannoj grudi. No telo ego bol'she ne moglo uzhe vyderzhat' etogo nasil'stvennogo edinoborstva s volej. Ono oslabelo, i Stenio, ohvachennyj snova prostraciej, upal na pol bez chuvstv; padaya, on udarilsya golovoj o kreslo Pul'herii, i plat'e kurtizanki obagrilos' ego krov'yu. Na kriki Cincoliny sbezhalis' drugie zhenshchiny. Vidya, chto oni vozvrashchayutsya, blistaya dragocennostyami i krasotoj, vse pozabyli o Stenio. Pul'heriya s pomoshch'yu svoego pazha i Trenmora perenesla Stenio v sad i ulozhila v teni derev'ev vozle fontana, vody kotorogo lilis' v bassejn velikolepnogo karrarskogo mramora. - Ostav'te menya odnogo s nim, - skazal Trenmor kurtizanke, - teper' on prinadlezhit tol'ko mne. Cincolina, po nature sushchestvo dobroe i bezzabotnoe, zapechatlev poceluj na holodnyh gubah Stenio, poruchila ego bogu i Trenmoru; uhodya, ona gluboko vzdohnula, posle chego vernulas' na pirshestvo, gde teper' stalo eshche veselee i shumnee. - V drugoj raz, - skazal Marino, protyagivaya Cincoline bokal s vinom, - ty uzhe, nadeyus', ne stanesh' davat' etomu propojce Stenio pit' iz tvoego bokala. |to rabota CHellini; horosho eshche, chto ego ne povredili, kogda uronili na pol. 47. KLAVDIYA Pridya v sebya, Stenio prezritel'no posmotrel na hlopotavshego vozle nego druga. - Pochemu my zdes' odni? - sprosil on. - Pochemu nas vygnali iz doma, kak prokazhennyh? - Vam ne sleduet bol'she vozvrashchat'sya na etu orgiyu, - skazal Trenmor, - potomu chto sami sobutyl'niki vashi prezirayut vas i gonyat von. Vy vse poteryali, vse pogubili; vy zabyli boga, vy nadrugalis' nad vsem chelovecheskim. Vam ostalis' tol'ko uzy druzhby, ona-to vas vsegda priyutit. - A chem mne pomozhet druzhba? - s gorech'yu skazal Stenio. - Razve ne ona pervaya ustala ot menya i ob®yavila, chto nichego ne mozhet dlya menya sdelat'? - |to vy sami ee ottolknuli; eto vy prezreli ee blagodeyaniya i ot nih otkazalis'. Neschastnoe ditya! Vernites' k nam, vernites' k sebe samomu. Leliya zovet vas; esli vy priznaete svoi zabluzhdeniya, Leliya o nih pozabudet... - Ostav'te menya! - gnevno vskrichal Stenio. - Nikogda ne proiznosite pri mne imeni etoj zhenshchiny. |to ee proklyatoe vliyanie rastlilo moi molodye gody; eto ee d'yavol'skaya ironiya otkryla mne glaza i pokazala zhizn' vo vsej ee nagote, vo vsem urodstve. Ne govorite mne bol'she o Lelii: ya bol'she ee ne znayu, ya pozabyl, kak ona vyglyadit. YA dalee ne znayu, lyubil li ya ee kogda-nibud'. Sto let proshlo s teh por, kak ya ee ostavil. Esli by ya teper' ee uvidal, ya by rashohotalsya ot zhalosti, stoilo by mne tol'ko vspomnit' o tom, chto za eto vremya ya obladal sotneyu zhenshchin, bolee krasivyh, bolee yunyh, bolee chistyh i bolee pylkih, chem ona, i chto ya dosyta ispil s nimi naslazhdeniya. Dlya chego zhe mne teper' gnut' koleni pered etim mramornym idolom? Dazhe esli by u menya byl plamennyj vzglyad Pigmaliona i dobraya volya bogov, chtoby ozhivit' etot mramor, na chto on mne nuzhen? CHto mozhet ona mne dat' takogo, chego net u drugih? Bylo vremya, kogda ya veril v beskonechnye radosti, v nezemnye naslazhdeniya. V ee ob®yatiyah mechtal ya o vysshem blazhenstve, ob ekstaze angelov u nog vsevyshnego. No segodnya ya bol'she ne veryu ni v nebesa, ni v angelov, ni v boga, ni v Leliyu. YA poznal chelovecheskie radosti; ya uzhe bol'she ne mogu ih pereocenit'. |to Leliya pozabotilas' o tom, chtoby menya prosvetit'. Teper' ya dostatochno vsego znayu, znayu, mozhet byt', bol'she, chem ona sama! Pust' ona luchshe ob etom ne napominaet, ne to ya otomshchu ej za vse to zlo, kotoroe ona mne prichinila. - Gorech' tvoya uspokaivaet menya, gnev tvoj mne nravitsya, - skazal Trenmor. - YA boyalsya, chto ty budesh' beschuvstven k proshlomu. Teper' ya vizhu, chto ono gluboko tebya volnuet i chto soprotivlenie Lelii ostalos' u tebya v pamyati, kak nezazhivshaya rana. Da budet blagosloven gospod'! Stenio poteryal tol'ko zdorov'e; dusha ego polna sil i nadezhd na budushchee. - Blistatel'nyj filosof, nasmeshlivyj stoik, - vskrichal Stenio, prihodya v yarost', - vy chto, yavilis' syuda, chtoby otravit' svoimi oskorbleniyami moi poslednie chasy, ili po gluposti svoej vy nahodite udovol'stvie v tom, chtoby besstrastnym vzorom smotret' na moi stradaniya? Vernites' tuda, otkuda prishli, i dajte mne umeret' sredi suety i razgula. Ne prezirajte poslednih usilij dushi, mozhet byt' i razdavlennoj svoimi zabluzhdeniyami, no zato ne unizhennoj nich'im sochuvstviem. Trenmor opustil golovu i molchal. On podyskival slova, kotorye mogli by smyagchit' gorech' etoj neistovoj gordyni, i serdce ego napolnilos' grust'yu. Ego surovoe lico poteryalo privychnoe spokojstvie, i slezy vystupili u nego na glazah. Stenio zametil ih i byl rastrogan do glubiny dushi. Ih vzglyady vstretilis'; v glazah Trenmora bylo stol'ko stradaniya, chto Stenio, pochuvstvovav sebya pobezhdennym, proniksya zhalost'yu k samomu sebe. Nasmeshka i ravnodushie, kotorye okruzhali ego uzhe davno, priuchili ego krasnet' za svoi stradaniya. Kogda on pochuvstvoval, chto druzheskoe uchastie smyagchaet emu serdce, on v pervuyu minutu ne hotel etomu verit', a potom, okonchatel'no pokorivshis', poryvisto kinulsya v ob®yatiya Trenmora. No tut zhe on ustydilsya svoego poryva, a vskochiv, uvidel zhenshchinu, zakutannuyu v venecianskij plashch, - proskol'znuv mimo nego, ona ukrylas' v teni besedki. |to byla princessa Klavdiya, v soprovozhdenii odnoj iz svoih pr