. Togda Orio obratilsya k Naam po-arabski, zaklinaya ee snyat' s nego svoimi pokazaniyami vse obvineniya. No ona molchala, dazhe ne povernuv k nemu golovy. Kazalos', ona ego dazhe ne slyshit. - Naam, - skazal sud'ya, - sejchas vas podvergnut doprosu. Zahotite li vy na etot raz otvechat' ili vy dejstvitel'no ne v sostoyanii eto sdelat'? - Ona ne mozhet, - vmeshalsya Orio, - ni otvetit' na obrashchennye k nej slova, ni dazhe ponyat' ih. Zdes', kazhetsya, net perevodchika, i esli vy, milostivye sin'ory, pozvolite, ya ej peredam... - Ne stoit trudit'sya, Orio, - proiznesla Naam tverdym golosom i na dovol'no vnyatnom venecianskom dialekte. - Vidno, ty dovol'no prost, nevziraya na vsyu svoyu lovkost', esli mozhesh' dumat', chto, prozhiv celyj god v Venecii, ya ne nauchilas' ponimat' yazyk, na kotorom zdes' govoryat, i sama na nem ob®yasnyat'sya. U menya byli svoi prichiny skryvat' eto ot tebya, u tebya byli svoi - dlya togo, chtoby postupat' so mnoj, kak ty postupal. Poslushaj, Orio, mne nado mnogoe tebe skazat' - i skazat' pered drugimi lyud'mi, raz ty sam sdelal nebezopasnymi nashi besedy naedine, raz tvoya podozritel'nost', neblagodarnost' i zlost' razbili nadgrobnyj kamen' mogily, gde ya pogrebla sebya zazhivo vmeste s toboj. Naam byla nastol'ko slaba, chto ej razreshili govorit' sidya, i ona otkinulas' na spinku derevyannoj skam'i nepodaleku ot mesta, gde sidel Orio. Golovoj ona nebrezhno opiralas' o verhnyuyu chast' ruki i, obrashchayas' k Orio, slegka obernulas' k nemu, tak chto govorila s nim, tak skazat', cherez plecho, no ne pozhelala povernut'sya k nemu sovsem ili hotya by vzglyanut' na nego. V ee poze i manere govorit' bylo stol'ko prezreniya, chto Orio oshchutil, kak otchayanie ovladevaet im, i u nego yavilos' iskushenie vstat' i ob®yavit' sebya vinovnym v kakih ugodno prestupleniyah, tol'ko by poskoree pokonchit' so vsemi etimi unizheniyami. Naam prodolzhala svoyu rech' s kakim-to uzhasayushchim spokojstviem. Ee glaza, vvalivshiesya ot lihoradki, vremenami, kazalos', zavolakivayutsya, slovno ona eshche ne sovsem ochnulas' ot letargii. No usiliem voli ona totchas zhe vzbadrivala sebya, i za etim upadkom sil sledovali vspyshki kakogo-to mrachnogo plameni. - Orio, - govorila ona, ne menyaya pozy, - ya tebya krepko lyubila i odno vremya schitala takim velikim chelovekom, chto ubila by rodnogo otca i brat'ev, chtoby tebya spasti. Eshche vchera, nesmotrya na vse zlo, chto ty tvoril u menya na glazah i chto ya sama tvorila radi tebya, dazhe samye besposhchadnye sud'i, dazhe samye zhadnye do krovi i pytok palachi ne smogli by vyrvat' u menya ni edinogo slova, sposobnogo tebe povredit'. YA tebya uzhe ne chtila, ne uvazhala, no eshche lyubila i, vo vsyakom sluchae, zhalela, i raz uzh mne suzhdeno bylo umeret', ya vovse ne hotela tashchit' tebya za soboj v mogilu. A segodnya vse sovsem po-drugomu, segodnya u menya net k tebe nichego, krome nenavisti i prezreniya, ty sam znaesh' pochemu. Allah velit mne sdelat' tak, chtoby ty pones karu. Ty ee ponesesh', i u menya dazhe zhalosti k tebe ne budet. Radi tebya ya ubila svoego pervogo gospodina, patrasskogo pashu. Togda ya pervyj raz prolila krov'. Na odin mig mne pokazalos', chto grud' moya razorvetsya i golova raskoletsya. S teh por ty neredko uprekal menya v podlosti i svireposti. Pust' eto obvinenie padet na tvoyu golovu! Togda ya spasla tebya ot smerti i potom ne raz eshche spasala. Kogda ty srazhalsya protiv svoih soplemennikov vo glave piratov, ya zaslonila tebya svoim telom. Da i vposledstvii byvalo, chto moya okrovavlennaya grud' prinimala na sebya udary, prednaznachennye uskoku. Kak-to vecherom ty skazal: "Moi soobshchniki meshayut mne. YA pogibnu, esli ty ne pomozhesh' mne unichtozhit' ih". YA otvetila. "Tak unichtozhim ih". Bylo dva smelyh matrosa, kotorye stol'ko raz mchali tebya v buryu po volnam i kazhduyu noch' dostavlyali k porogu tvoego zamka s takoj vernost'yu, lovkost'yu i tak nezametno, chto ih perehvalit' i voznagradit'-to po-nastoyashchemu bylo nel'zya. Ty mne skazal: "Ub'em ih", i my ih ubili. Byli Medzani, Leoncio i Fremio-renegat; oni delili s toboj tvoi opasnye dela, hoteli podelit' i bogatuyu dobychu. Ty mne skazal: "Otravim ih", i my ih otravili. Byli slugi, soldaty, zhenshchiny, kotorye mogli razobrat'sya v tvoih zamyslah i rassprosit' o nih mertvecov. Ty mne skazal: "Zapugaem i rasseem vseh, spyashchih pod etoj kryshej", i my podozhgli zamok. YA prinimala uchastie vo vsem etom, no dusha moya sodrogalas', ibo dlya zhenshchin prolivat' krov' - eto merzost'. YA vyrosla v solnechnoj strane, sredi mirnyh pastuhov, i zhestokaya zhizn', k kotoroj ty menya prinudil, tak zhe malo pohodila na obychai moego detstva, kak tvoya golaya, ishlestannaya vetrami skala - na zelenye doliny i aromatnye derev'ya moej rodiny. No ya ubezhdala sebya, chto ty voin i knyaz' i chto vse pozvoleno tem, kto upravlyaet lyud'mi i vedet s nimi vojnu. YA govorila sebe, chto allah velit im zhit' na vysokoj krutoj skale, kuda oni mogut vzobrat'sya tol'ko po trupam i gde im ne uderzhat'sya nadolgo, esli oni ne stanut sbrasyvat' v propast' teh, kto pytaetsya do nih dotyanut'sya. YA govorila sebe, chto opasnost' oblagorazhivaet ubijstvo i grabezh i chto, v konce koncov, ty tak chasto podvergal opasnosti svoyu zhizn', chto zavoeval sebe pravo rasporyazhat'sya zhizn'yu svoih rabov posle pobedy. Nakonec, ya staralas' nahodit' velikimi ili zhe hotya by zakonnymi vse tvoi veleniya; i tak bylo by vsegda, esli by ty ne ubil svoyu zhenu. U tebya byla zhena - prekrasnaya, celomudrennaya i pokornaya. Po krasote svoej ona dostojna byla razdelyat' lozhe sultana, vernost'yu zasluzhivala tvoyu lyubov', a krotost'yu - dobrozhelatel'stvo i uvazhenie, kotorye ya k nej pitala. Ty mne skazal: "YA spasu ee ot pozhara. YA prezhde vsego pojdu za neyu, na rukah svoih vynesu iz zamka i dostavlyu na svoj korabl'". I ya tebe poverila, mne i v golovu ne prihodilo, chto ty sposoben na to, chtoby ostavit' ee vo vlasti ognya. Odnako, ne dovol'stvuyas' tem, chto ty predal ee plameni, i, vidimo, opasayas', chtoby ya ne ustremilas' ej na pomoshch', ty voshel k nej i porazil ee udarom kinzhala. YA videla ee, vsyu zalituyu krov'yu, i ya skazala sebe: chelovek, napadayushchij na sil'nyh, velik, ibo on hrabr; chelovek, sposobnyj razdavit' slabogo, dostoin prezreniya, ibo on trus. YA oplakivala tvoyu zhenu i nad telom ee poklyalas', chto v tot den', kogda ty vzdumaesh' obojtis' so mnoyu kak s nej, smert' ee budet otomshchena. Odnako ya videla, chto ty stradaesh'. YA poverila tvoim slezam i prostila tebya. YA posledovala za toboj v Veneciyu, ya byla tebe verna i predana, kak sobaka - tomu, kto ee kormit, kak kon' - tomu, kto ego vznuzdal. YA spala na polu, na poroge tvoej komnaty, kak pantera u vhoda v peshcheru, gde yutitsya ee potomstvo. YA nikogda ni s edinym slovom ne obrashchalas' k komu-libo, krome tebya. YA nikogda ne izdala ni edinoj zhaloby i dazhe vzglyadom ni razu tebya ne upreknula. U sebya vo dvorce ty sobiral svoih sotovarishchej po rasputstvu, ty okruzhal sebya odaliskami i plyasun'yami. YA sama podavala im ugoshchenie na zolotyh blyudah i napolnyala ih kubki vinom, kotoroe zakon Muhammeda zapreshchal mne podnosit' k svoim gubam. YA prinimala vse, chto tebe nravilos', vse, chto predstavlyalos' tebe neobhodimym i priyatnym. Ne dlya menya sushchestvuet takoe chuvstvo, kak revnost'. Vprochem, mne kazalos', chto, peremeniv odezhdu, ya peremenila i svoj pol. YA schitala sebya tvoim bratom, synom, drugom i byla schastliva - tol'ko by ty otnosilsya ko mne doverchivo i druzhelyubno. Ty zahotel zhenit'sya vtorichno i naprasno skryl eto ot menya. YA uzhe znala vash yazyk, hot' ty i schital, chto mne nikogda emu ne nauchit'sya. YA znala vse, chto ty delal. YA nikogda ne vosprepyatstvovala by tvoemu namereniyu. YA by lyubila i uvazhala tvoyu zhenu, sluzhila by ej, kak zakonnoj svoej gospozhe, ibo pro nee govorili, chto ona takaya zhe krasivaya, celomudrennaya i krotkaya, kakoj byla pervaya. A esli by ona okazalas' kovarnoj, esli by ona prenebregla svoim dolgom, zateyav protiv tebya zagovor, ya pomogla by tebe umertvit' ee. A ty boyalsya menya i svoyu novuyu lyubov' okruzhal oskorbitel'noj dlya menya tajnoj. No ya tol'ko nablyudala, ni slova tebe ne govorya. Tvoj vrag vozvratilsya. Do togo ya videla ego tol'ko odin raz, u menya ne moglo byt' k nemu ni lyubvi, ni nenavisti. No ya skoree vsego sklonna byla by uvazhat' ego za hrabrost' i ego neschast'ya. Odnako on vynuzhden byl prognat' tebya ot svoej sestry, obvinit' tebya i hotel pogubit', a ya poetomu vynuzhdena byla izbavit' tebya ot nego. Ty velel mne najti kakogo-nibud' bravo [naemnogo ubijcu (ital.)], chtoby ego ubit'. YA zhe mogla doverit'sya tol'ko sebe, i ya popytalas' sdelat' eto sama. YA nanesla udar sluge vmesto hozyaina, no eto byl takoj udar, na kakoj ty-to sejchas uzhe ne sposoben, ibo sovsem raskis i oslabel i postydno drozhish' za svoyu zhizn'. Vmesto priznatel'nosti za eto novoe prestuplenie, kotoroe ya sovershila radi tebya, ty oskorblyal menya brannymi slovami i dazhe podnyal na menya ruku. Eshche mgnovenie - i ya ubila by tebya. Moj kinzhal k tomu vremeni eshche ne ostyl. No posle togo, kak pervyj poryv gneva proshel, ya skazala sebe, chto ty chelovek slabyj, istaskannyj, rasteryavshijsya ot straha smerti. Mne stalo zhal' tebya, i, znaya, chto mne vse ravno grozit smert', poteryav vsyakuyu nadezhdu i vsyakoe zhelanie zhit', ya ne stala tebya obvinyat'. Menya pytali, Orio! A ty tak etogo boyalsya, potomu chto dumal, chto pytkoj u menya vyrvut pravdu. A ya ne skazala ni slova. I v nagradu za eto ty vchera pytalsya menya otravit'. Vot pochemu ya segodnya govoryu. YA vse skazala. S etimi slovami Naam vstala, brosila na Orio odin lish' vzglyad - no on byl kak stal' - i zatem obratilas' k sud'yam: - Vy zhe teper' dajte mne skoruyu smert'. |to vse, chego ya proshu. Vocarilos' ledyanoe molchanie, kazavsheesya odnim iz ustanovlenij etogo strashnogo tribunala; ego narushal tol'ko odin zvuk - to stuchali ot straha zuby Soranco. Morozini sdelal nad soboj velichajshee usilie, chtoby vyjti iz ocepeneniya, v kotoroe poverg ego etot rasskaz, i obratilsya k doktoru: - Est' li u etoj devushki kakie-nibud' dokazatel'stva ubijstva moej plemyannicy? - Znakomo li vashej milosti vot eto? - skazal doktor, podavaya admiralu bronzovyj larchik hudozhestvennoj raboty, na kotorom vygravirovany byli imya i gerb Morozini. - YA sam podaril ego plemyannice, - proiznes admiral. - Zamok sloman. - |to ya ego slomala, - molvila Naam, - tak zhe kak i pechat' pis'ma, kotoroe nahodilos' v shkatulke. - Znachit, vam porucheno bylo peredat' ego Medzani? - Da, ej, - otvetil doktor. - Ona ostavila ego u sebya, ibo, s odnoj storony, znala, chto Medzani predast respubliku i ne postoit za interesy sin'ory Dzhovanny, a s drugoj - podozrevala, chto v larchike nahoditsya nechto takoe, chto mozhet pogubit' Soranco. Ona spryatala etot zalog, schitaya, chto vposledstvii vernet ego sin'ore Dzhovanne. Ta zhe vsecelo doveryala Naam i, nesomnenno, dumala, chto pis'mo eto do vas dojdet Naam i peredala by ego vam, esli by ne opasalas' povredit' Soranco. No ona sohranila shkatulochku, kak dragocennoe vospominanie o sopernice, kotoruyu lyubila. Ona ne rasstavalas' s nej i lish' vchera vecherom, ubedivshis', chto Orio pytalsya ee otravit', sorvala pechat' s pis'ma i, prochitav ego, peredala mne. Admiral zahotel prochest' pis'mo. No sud'ya potreboval chtoby, ego vruchili sperva emu, na chto on imel pravo v silu svoih neogranichennyh polnomochij. Morozini podchinilsya, ibo vo vsem venecianskom gosudarstve ne bylo takoj vlastnoj i vsemi chtimoj golovy, kotoraya ne sklonyalas' by pered Sovetom Desyati. Sud'ya oznakomilsya s pis'mom, a zatem otdal ego Morozini. Tot sperva prochel ego pro sebya, a zatem stal chitat' vtorichno uzhe vsluh, skazav, chto delaet eto dlya togo, chtoby vozdat' dolzhnoe chesti |dzelino i pokazat', chto polnost'yu otrekaetsya ot Orio. V pis'me govorilos': "Dorogoj dyadya, ili, vernee, vozlyublennyj moj otec, boyus', chto nam uzhe ne svidet'sya na etom svete. Vokrug menya stroyatsya zloveshchie plany, mne grozyat pogibel'nye namereniya, vnushennye nenavist'yu. YA sdelala uzhasnuyu oshibku, priehav syuda bez vashego vedoma i soglasiya, i, mozhet, byt', ponesu za eto slishkom surovuyu karu. No chto by ni sluchilos' i kakie by sluhi obo mne ni rasprostranilis', znajte, chto u menya net ni pered kem dazhe malejshej viny, i eta mysl' daet mne muzhestvo prezirat' vse ugrozy i spokojno prinyat' navisshuyu nado mnoj smert'. Mozhet byt', uzhe cherez neskol'ko chasov menya ne budet v zhivyh. Ne prolivajte slez. YA dazhe slishkom dolgo zhila. Esli by mne udalos' vybrat'sya iz etogo gibel'nogo polozheniya, to lish' dlya togo, chtoby otrech'sya ot mira v kakom-nibud' monastyre, kak mozhno dal'she ot supruga, ibo on pozor dlya vsego obshchestva, vrag svoej strany, odnim slovom - uskok! Da izbavit vas bog ot neobhodimosti pribavit' k etomu, kogda vy konchite chitat' pis'mo: "i ubijca vashej zloschastnoj docheri Dzhovanny Morozini, kotoraya do poslednej minuty budet lyubit' i blagoslovlyat' vas kak otca". Zakonchiv chtenie pis'ma, Morozini vstal i otnes ego na stol, za kotorym sideli sud'i. Zatem on nizko poklonilsya im i poshel k vyhodu. - Berete li vy na sebya, milostivyj sin'or, zashchitu plemyannika vashego Orio Soranco? - sprosil predsedatel'. - Net, messer, - surovym tonom otvetil Morozini. - Mozhet byt', k sdelannym zdes' razoblacheniyam vasha milost' pozhelaet chto-nibud' dobavit' libo v podkreplenie obvinenij, libo radi ih smyagcheniya? - Net, messer, - snova otvetil Morozini. - No esli mne pozvoleno budet vyskazat' odno lichnoe pozhelanie, to ya obrashchayus' k sud'yam s mol'boj o snishozhdenii k etoj devushke, kotoruyu neznanie istinnoj very i varvarskie nravy ee plemeni tolknuli na prestupleniya, protivnye ee blagorodnomu serdcu. Predsedatel' nichego ne otvetil. On poklonilsya voenachal'niku, kotoryj obernulsya k grafu |dzelino i krepko pozhal emu ruku. Tak zhe poproshchalsya on s doktorom, a zatem bystro vyshel, dazhe vzglyada ne brosiv na plemyannika. V tot mig, kogda pered nim otkryvali dver', lyubimyj pes |dzelino, neterpelivo dozhidavshijsya hozyaina, vorvalsya v zal nesmotrya na strazhu, pytavshuyusya ego otognat'. |to byl bol'shoj borzoj pes, kovylyavshij na treh nogah. On ustremilsya k hozyainu, no, probegaya mimo Naam, kak budto uznal ee i ostanovilsya, chtoby prilaskat'sya k nej. Uvidev zatem Orio, on brosilsya na nego s beshenoj zloboj, i tol'ko vlastnyj prizyv |dzelino pomeshal emu vcepit'sya v gorlo svoemu prezhnemu gospodinu. - I ty ostavlyaesh' menya, Sirius? - proiznes Orio. - I on proiznosit tebe prigovor! - skazala Naam. Predsedatel' sdelal znak sbiram, i oni uveli Orio. Za nim zakrylas' vnutrennyaya dver' Dvorca dozhej. On nikogda bol'she ne perestupal ee poroga, i o nem bol'she nikto nikogda ne slyshal. Lyudi videli na sleduyushchee utro, kak iz tyur'my vyshel monah. Iz etogo sdelali vyvod, chto noch'yu kto-to byl kaznen. Na tom zhe zasedanii Naam byla prigovorena k smerti. Ona vyslushala prigovor i vernulas' v temnicu s bezrazlichiem, porazivshim vseh prisutstvovavshih. Doktor i graf |dzelino udalilis', rasstroennye ee sud'boj, ibo, nevziraya na ubijstvo Danieli, oni ne mogli ne voshishchat'sya muzhestvom devushki, ne sochuvstvovat' ej. Naam, tak zhe kak i Orio, ne poyavlyalas' bol'she v Venecii. Tem ne menee uveryayut, chto vynesennyj ej prigovor ne byl priveden v ispolnenie. Odin iz chlenov tribunala, porazhennyj ee krasotoj, dikim velichiem ee dushi i neukrotimoj gordost'yu, zagorelsya k nej plamennoj, pochti bezrassudnoj strast'yu. Govoryat, chto on postavil na kartu svoe polozhenie, svoyu reputaciyu, svoyu zhizn' radi togo, chtoby spasti ee. Esli verit' sluham, on spustilsya noch'yu v ee kameru i predlozhil sohranit' ej zhizn' pri uslovii, esli ona soglasitsya stat' ego lyubovnicej i provesti vsyu zhizn', skryvayas' v ego imenii v okrestnostyah Venecii. Sperva Naam otkazalas'. No ee neizlechimoe otchayanie, ee glubochajshee prezrenie k zhizni tol'ko razozhgli strast' etogo cheloveka. I poistine Naam podhodilo byt' lyubovnicej inkvizitora! On tak donimal ee, chto nakonec ona skazala: - Lish' odno primirilo by menya s zhizn'yu - nadezhda uvidet' stranu, gde ya rodilas'. Esli ty dash' slovo otpustit' menya tuda cherez god, ya soglasna na eto vremya stat' tvoej raboj. Raz mne nado vybirat' mezhdu rabstvom i smert'yu, ya soglasna na rabstvo, s tem chtoby ono bylo zalogom moej svobody v dal'nejshem. Dogovor byl zaklyuchen. Palach, kotoromu porucheno bylo otvezti Naam v zakrytoj gondole k Muranskomu kanalu, gde osuzhdennyh brosali v vodu, uzhe sobiralsya nadet' ej na golovu rokovoj meshok, kogda shest' chelovek, podplyvshih na legkom chelnoke, vooruzhennyh do zubov i zamaskirovannyh, napali na nego i otnyali u nego zhertvu. Ob etom sobytii poshlo mnogo razgovorov. Mnogie dumali dazhe, chto Orio spassya i vmeste so svoej soobshchnicej bezhal za granicu. Drugie predpolagali, chto Morozini, tronutyj privyazannost'yu Naam k ego plemyannice, dal ej vozmozhnost' izbezhat' karayushchej desnicy pravosudiya. Nastoyashchej istiny tak i ne uznali. Odnako utverzhdayut, chto cherez god v imenii sud'i stali tvorit'sya ves'ma strannye veshchi. Tam poyavilsya kakoj-to prizrak, nagonyavshij uzhas na vsyu okrestnost'. U sud'i, vidimo, proishodili s etim sushchestvom zhestokie spory, - lyudi slyshali ego umolyayushchij golos i ugrozhayushchie rechi prizraka: - Raz ty ne hochesh' sderzhat' svoe slovo, to luchshe ubej menya, tak kak ya pojdu i otdamsya v ruki pravosudiya. Moe obeshchanie vypolneno, teper' tvoya ochered'. Mestnye kumushki sdelali iz etogo vyvod, chto groznyj sud'ya zaklyuchil dogovor s samim chertom. V delo, nesomnenno, vmeshalas' by inkviziciya, esli by vnezapno ves' shum ne prekratilsya i v imenii ne vocarilos' snova spokojstvie. Kak-to, let cherez pyat' posle vseh etih sobytij, kuchka dobroporyadochnyh gorozhan popivala kofe v palatke, razbitoj na naberezhnoj dei Sk'yavoni. Oni zametili, kak patricianskaya sem'ya, progulivavshayasya vdol' naberezhnoj, sela v svoyu gondolu ponizhe kofejni i lodka medlenno otplyla. - Bednaya sin'ora |dzelini! - proiznes odin iz gorozhan, sledya glazami za udalyayushchejsya gondoloj. - Ona eshche ochen' bledna, no vid u nee vpolne razumnyj. - Ona sovsem vyzdorovela! - otozvalsya drugoj gorozhanin. - Pochtennyj doktor Barbolamo, vsyudu ee soprovozhdayushchij, takoj umelyj vrach i takoj predannyj drug! - Ona i vpryam' shodila s uma? - sprosil tretij. - Da, no v bezumii byla krotkoj i pechal'noj. Poterya, a zatem vnezapnoe vozvrashchenie brata, grafa |dzelino, tak potryasli ee, chto ona dolgo ne hotela verit', chto on zhivoj chelovek: ona prinimala ego za prividenie i, edva zavidev, obrashchalas' v begstvo. Kogda ego ne bylo, ona plakala o nem; kogda on poyavlyalsya, boyalas'. - Da net, ne v etom byla nastoyashchaya prichina ee bolezni, - skazal vtoroj gorozhanin. - Razve vy ne znaete, chto ona dolzhna byla vyjti zamuzh za Orio Soranco kak raz togda, kogda on ischez von tam? I s etimi slovami venecianskij grazhdanin mnogoznachitel'nym zhestom ukazal v storonu kanala, vedushchego k tyur'me, v dvuh shagah ot palatki. - I vot tomu dokazatel'stvo, - vmeshalsya eshche odin sobesednik, - v svoem bezumii ona naryazhalas' vo vse beloe, a vmesto svadebnogo buketa prikalyvala k korsazhu zasohshuyu lavrovuyu vetku. - CHto zhe eto oznachalo? - sprosil pervyj. - CHto oznachalo? Sejchas ob®yasnyu. Pervaya zhena Orio Soranco byla vlyublena v grafa |dzelino. Ona podarila emu vetochku lavra i skazala: kogda zhenshchina, kotoruyu polyubit Soranco, stanet nosit etot buket, Soranco umret. Predskazanie i opravdalos'. |dzelino otdal buket sestre, i Soranco ischez, slovno v vozduhe rastvorilsya, kak mnogie drugie. - I chtoby dozh ni slova ne skazal, ne pobespokoilsya o plemyannike! Nikak ya etogo ne pojmu! - Dozh? Dozh v to vremya byl vsego-navsego admiralom Morozini; da i chto takoe dozh pered Sovetom Desyati? - Klyanus' moshchami svyatogo Marka! - vskrichal odin dostojnyj negociant, kotoryj eshche nichego ne govoril. - Vse, chto vy tut rasskazyvaete, napomnilo mne ob odnoj udivitel'noj vstreche, kotoruyu ya imel v proshlom godu, kogda puteshestvoval po Jemenu. Zakupiv v samoj Mokke nuzhnyj mne zapas kofe, ya reshil pobyvat' v Mekke i v Medine. Kogda ya pribyl v Medinu, tam kak raz horonili odnogo molodogo cheloveka, kotorogo vse schitali svyatym i o kotorom peredavali vsyakie chudesa. Nikto ne znal ni imeni ego, ni otkuda on rodom. On govoril, chto on arab, i pohozhe bylo na to. No, navernoe, on mnogo let prozhil vdali ot rodiny, ibo u nego ne bylo ni druzej, ni sem'i, kotorym by on mog ili pozhelal otkryt'sya. On kazalsya sovsem yunoshej, hotya po muzhestvu svoemu i zhiznennomu opytu byl yavno starshe. On zhil v polnom odinochestve, brodil vse vremya po goram, a v gorodah poyavlyalsya tol'ko dlya togo, chtoby tvorit' blagochestivye deyaniya i sovershat' palomnichestva k svyatynyam. Govoril on malo, no rechi vel mudrye. On, vidimo, sovsem utratil interes ko vsemu zemnomu, radovalsya i pechalilsya lish' chuzhoj radost'yu i gorem. On so znaniem dela uhazhival za bol'nymi, i hotya on ne byl shchedr na sovety, te, chto on vse zhe daval, vsegda prinosili pol'zu, slovno glas bozhij govoril ego ustami. Ego tol'ko chto nashli umershim, - on lezhal, rasprostershis' pered grobnicej proroka. Telo perenesli k mecheti i polozhili na poroge. Svyashchenniki i vse nabozhnye lyudi chitali krugom nego molitvy i kurili ladanom. Prohodya mimo katafalka ya brosil na nego vzglyad. Kakovo zhe bylo moe udivlenie, kogda ya uznal... Ugadajte, kogo? - Orio Soranco! - vskrichali vse prisutstvuyushchie. - Da net zhe, ya ved' govoryu o yunoshe! |to byl ni bolee ni menee, kak tot krasivyj pazh po imeni Naam - pomnite? - tot, chto vsyudu i vezde hodil za messerom Orio Soranco, v takoj bogatoj i strannoj odezhde. - Podumat' tol'ko! - skazal pervyj gorozhanin. - A ved' zlye yazyki tol'ko i delali, chto boltali, budto eto zhenshchina! KOMMENTARII Zimu 1837-1838 goda ZHorzh Sand provodit v Noane. Derevenskoe uedinenie blagopriyatstvuet usilennoj tvorcheskoj rabote, ot kotoroj pisatel'nicu ne mogut otvlech' domashnie hlopoty i neuryadicy. V yanvare ona pristupaet k novomu romanu - "Uskok", zamysel" kotorogo u nee uzhe davno sozreval. Rabota sporitsya, i dva mesyaca spustya ZHorzh Sand otsylaet rukopis' izdatelyu zhurnala "Revyu de de mond". 15 maya 1838 goda v etom zhurnale byla napechatana pervaya chast' "Uskoka", za kotoroj vskore posledovali tri ostal'nye. V tom zhe godu roman vyshel otdel'nym izdaniem. Delenie na chasti v nem bylo unichtozheno, odnako tekst ne podvergsya avtorskoj pravke. Sohranyalsya on neizmennym i vo vseh posleduyushchih izdaniyah. Po zamyslu avtora "Uskok" dolzhen byl vhodit' v seriyu venecianskih; povestej, rasskazyvaemyh v odnom druzheskom kruzhke. Odnako s drugimi povestyami serii - "Mattea" (1835), "Poslednyaya Al'dini" (1837), "Mozaichisty" (1837), "Orko" (1838) - "Uskoka" ob®edinyayut lish' obshchie dejstvuyushchie lica prologa. Dejstvie "Uskoka" proishodit v konce XVII veka v Venecii i na ostrovah Ionicheskogo arhipelaga. Neobhodimye dlya istoricheskogo i mestnogo kolorita svedeniya pisatel'nica zaimstvovala iz vos'mitomnoj "Istorii Venecianskoj respubliki" P.Daryu. Prigodilis' i lichnye vpechatleniya, vynesennye iz poezdki v Veneciyu v 1834 godu. Odnako osnovnym "istochnikom" proizvedeniya yavilis' vostochnye poemy Bajrona, osobenno "Lara" i "Korsar" (1814). V prologe avtor zayavlyaet o svoem namerenii rasskazat' istoriyu Korsara v proze, bolee sootvetstvuyushchuyu istoricheskoj pravde, chem poeticheskie vydumki Bajrona. Odnako ZHorzh Sand menee vsego pridaet znachenie fakticheskoj dostovernosti proisshestvij, o kotoryh povestvuetsya v literaturnom proizvedenii, svobodno obrashchaetsya s hronologiej, putaet gody i dazhe stoletiya, tak kak vidit svoyu zadachu ne v vosstanovlenii podlinnyh sobytij venecianskoj istorii, a v bor'be s obayaniem amoralizma, v kotorom, po ee mneniyu, v znachitel'noj stepeni byl povinen Bajron. Tvorchestvo Bajrona neizmenno voshishchalo ZHorzh Sand i v rannij period ee literaturnoj deyatel'nosti okazalo na nee sil'nejshee vliyanie. Odnako v konce 30-h godov ZHorzh Sand prishla k mysli, chto vozdejstvie Bajrona na obshchestvennoe soznanie i nravy, social'nyj effekt tvorchestva genial'nogo anglijskogo poeta byli otricatel'nymi. Siloyu svoego poeticheskogo dara Bajron sdelal porok esli i ne privlekatel'nym, to, vo vsyakom sluchae, interesnym, i v etom, po mneniyu ZHorzh Sand, byla ego velichajshaya hudozhestvennaya oshibka. Poetomu ZHorzh Sand hochet pojti vsled za Bajronom, chtoby "ob®yasnit'" v svoem romane to, o chem "umolchal" anglijskij poet. Ona stremitsya razvenchat', "degeroizirovat'" bajronicheskogo geroya, pokazat' glubinu nravstvennogo padeniya, v kotoruyu tolknuli ego egoizm i otsutstvie tverdyh moral'nyh ustoev. Nesmotrya na ochevidnuyu moralizatorskuyu tendenciyu, "Uskok", kak pochti vse proizvedeniya ZHorzh Sand teh let, navlek na nee obvineniya v beznravstvennosti, shedshie iz vrazhdebnogo progressivnoj i demokraticheskoj literature lagerya. Odnako u chitatelya, svobodnogo ot predubezhdenij i myslyashchego ne stol' dogmatichno i uproshchenno, "Uskok" neizmenno pol'zovalsya uspehom. V god smerti francuzskoj pisatel'nicy (1876) F.M.Dostoevskij vspominal, kakoe udivitel'noe vpechatlenie proizvel na nego, yunoshu, etot roman, kotoryj byl pervym prochitannym im proizvedeniem ZHorzh Sand. "Mne bylo, ya dumayu, let shestnadcat', kogda ya prochel v pervyj raz ee povest' "Uskok", - odno iz prelestnejshih pervonachal'nyh ee proizvedenij. YA pomnyu, ya byl potom v lihoradke vsyu noch'" Osobenno plenili Dostoevskogo "celomudrennaya, vysochajshaya chistota tipov i idealov i skromnaya prelest' strogogo, sderzhannogo tona rasskaza". V russkom sokrashchennom perevode "Uskok" poyavilsya v 1838 godu v "Biblioteke dlya chteniya", hotya i otnosivshejsya v to vremya k ZHorzh Sand krajne nepriyaznenno. S teh por roman ne pereizdavalsya. V nastoyashchem perevode ispravleny nekotorye naibolee ochevidnye netochnosti i anahronizmy, chto, vprochem, vsyakij raz ogovoreno v kommentariyah. ...voeval na storone grekov... - Bajron uchastvoval v vojne grecheskih patriotov protiv tureckogo vladychestva v 1823-1824 godah. Istoriya Froziny. - V primechaniyah k "Gyauru" Bajron soobshchaet, chto syuzhet poemy byl emu podskazan sud'boyu odnoj krasavicy iz YAniny, Froziny, yakoby utoplennoj mestnym pashoj po navetu. Kerkirec - urozhenec Kerkiry (inoe nazvanie ostrova i goroda Korfu). ...v epohu morejskih vojn. - Moreej nazyvalsya prezhde poluostrov Peloponnes. Venecianskaya respublika, stremivshayasya ovladet' klyuchevymi poziciyami v Adriaticheskom i Sredizemnom moryah, na protyazhenii mnogih vekov osparivala u Ottomanskoj Porty gospodstvo nad Moreej i vela u ee beregov krovoprolitnye vojny. V konce XVII veka ej udalos' zavladet' Moreej, no uzhe v nachale sleduyushchego stoletiya Moreya vnov' byla zahvachena turkami. |dzelino da Romano - drevnij rod sin'orov Veronskih i Paduanskih. Renegat - hristianin, pereshedshij v inuyu veru. Konrad - geroj poemy Bajrona "Korsar". ...imperator avstrijskij... v Venecii provodit v zhizn' vse papskie zaprety... - V 1815-1866 godah Veneciya vhodila v sostav Avstrijskoj imperii. ...mozhno ne opasat'sya, chto moj rasskaz stanet tam izvesten... - Predskazanie pisatel'nicy sbylos', i roman "Uskok" dekretom ot 30 marta 1841 goda dejstvitel'no byl vklyuchen v indeks zapreshchennyh knig. V konce semnadcatogo stoletiya... - V podlinnike XV vek. Ispravlyaem yavnuyu opisku ZHorzh Sand. Markantonio Dzhustin'yani byl vozhdem Venecianskoj respubliki v 1683-1688 godah. Ieremiya. - Soglasno biblejskoj legende prorok Ieremiya predskazal razrushenie Ierusalima i gibel' iudejskogo carstva. Franchesko Morozini (1618-1694) - odin iz krupnejshih flotovodcev svoego vremeni, generalissimus venecianskogo flota. Posle smerti Dzhustin'yani (1688) stal vozhdem Venecianskoj respubliki. Sovet Desyati - tajnyj sovet, imevshij neogranichennoe pravo kontrolya nad vsej gosudarstvennoj i chastnoj zhizn'yu v Venecianskoj respublike. ...nachalas' podgotovka k vozobnovleniyu voennyh dejstvij. - Rech' idet ob ocherednoj morskoj ekspedicii v Moreyu. ..otlichivshis' pri osade Korona. - Koron, krepost' na yuge Peloponnesa (na sovremennyh kartah Koroni), byl vzyat venecianskimi vojskami eshche v nachale 1685 goda. Lelantskij zaliv - v nastoyashchee vremya Korinfskij zaliv. SHtrazol'd - avstrijskij voenachal'nik na sluzhbe u Venecianskoj respubliki, komandovavshij operaciyami na sushe vo vremya morejskoj kampanii 1684-1687 godov. Ostrova Kurcolari - prezhnee nazvanie ostrovov |hinades v Ionicheskom more. |goliya - oblast' na severo-zapadnom poberezh'e Balkanskogo poluostrova. Kefaloniya (na nekotoryh kartah Kefalliniya) - samyj bol'shoj iz Ionicheskih ostrovov. Patras - staroe nazvanie goroda Patry (Patra, Patre). Vy znaete konec etogo priklyucheniya. - Imeyutsya v vidu II i III pesni poemy Bajrona "Korsar" Messeniya - oblast' na yugo-zapade Peloponnesa. Zonte - ital'yanskoe nazvanie Zakinfa, odnogo iz Ionicheskih ostrovov. "Svyatoj Mark! Vpered!" Veneciancy schitayut svyatogo Marka pokrovitelem svoego goroda. Bitva pri Lepanto. - Pri Lepanto (v nastoyashchee vremya Nafpaktos) 7 oktyabrya 1571 goda ob®edinennyj flot koalicii, vklyuchavshij Ispaniyu, Venecianskuyu respubliku i Papskoe gosudarstvo, pod komandovaniem dona Huana Avstrijskogo (1547-1578) nanes sokrushitel'nyj udar tureckomu morskomu mogushchestvu. Tam byl generalissimus Ven'ero, kotoryj v svoi sem'desyat shest' let sovershal chudesa hrabrosti... - Na samom dele Sebast'yano Ven'ero (1502-1578), komandovavshemu venecianskim flotom v bitve pri Lepanto, v to vremya bylo shest'desyat devyat' let. Proveditor - pravitel', naznachavshijsya Venecianskoj respublikoj v zavoevannye provincii. Bragadino Markantonio (1523-1571) - voenachal'nik, komandovavshij oboronoj venecianskoj kreposti Famagusta na ostrove Kipr, sdavshejsya turkam posle dlitel'noj osady 1 avgusta 1571 goda. YAvivshis' dlya peregovorov v lager' tureckogo voenachal'nika pashi Mustafy, Bragadino byl shvachen, podvergnut pytkam i kaznen. ...v mife o rozhdenii Venery skryt glubokij smysl. - Soglasno grecheskomu mifu boginya krasoty Afrodita (u rimlyan Venera) rodilas' iz morskoj peny. ...vojn, kotorye respublika vela pri Markantonio Memmo i Dzhovanni Bembo. - Markantonio Memmo byl dozhem Venecianskoj respubliki v 1612-1616 godah, Dzhovanni Bembo - v 1616-1618 godah. Pri nih soversheno neskol'ko voennyh ekspedicij protiv uskokov dalmatinskogo poberezh'ya Adriatiki. Galiot - legkoe parusno-vesel'noe sudno tipa galery. Kaik - nebol'shaya vesel'naya lodka. Tartana - legkoe parusnoe sudno. Maniot, ili majnot - zhitel' oblasti Majna (Mani) v yuzhnoj chasti Morei. Mandora - muzykal'nyj instrument, napominayushchij lyutnyu. Fiaki - inoe nazvanie ostrova Itaka. P'ombi - tyur'ma v Venecii, raspolozhennaya vo Dvorce dozhej pod kryshej, krytoj listovym svincom (otsyuda ee nazvanie piombi - svincovye listy). Prebyvanie v nej bylo osobenno muchitel'no iz-za sil'noj zhary letom i holoda zimoj. Avrail - u musul'man angel smerti. Akrokeronij - doktor, odin iz sobesednikov kruzhka, v kotorom rasskazyvaetsya "Uskok". ..T'was midnight - all was slumber... - Sm. Bajron, "Lara" pesn' pervaya, strofa XII. ...ne meshaj mne brosit' eshche neskol'ko prigorshnej etih "dozhej"... - Na zolotyh monetah Venecianskoj respubliki, cehinah, chekanilos' izobrazhenie dozha, preklonivshego kolena pered svyatym Markom. ...nochnye dela vo Dvorce dozhej? - V rezidencii venecianskih dozhej pomeshchalis' sud i inkviziciya. ...vodruzil svoe pobedonosnoe znamya nad Pireem. - Pirej byl vzyat venecianskim flotom v 1687 godu. Teriak - lekarstvennoe sredstvo slozhnogo sostava, v starinu schitalos', chto ono izlechivaet ot vseh boleznej. Kassiya - lekarstvennoe rastenie. Slovo magnetizm eshche ne bylo pridumano. - V XVIII veke "zhivotnym magnetizmom" nazyvalis' gipnoz i vnushenie. Vrach, praktikuyushchij gipnoz, nazyvalsya magnetizerom. ...slova ZH.-ZH.Russo... - O svoem poseshchenii venecianskogo priyuta (a ne monastyrya, kak pishet ZHorzh Sand) Russo rasskazal v sed'moj knige "Ispovedi". Georba - strunnyj shchipkovyj muzykal'nyj instrument tipa lyutni. |reb. - V drevnegrecheskoj mifologii - mrak preispodnej. Sbiry - policejskie v ital'yanskih gosudarstvah. ...vozvrashchat'sya na volyu po mostu Vzdohov. - Most Vzdohov soedinyal Dvorec dozhej, v kotorom zasedal Sovet Desyati, s venecianskoj tyur'moj, gde takzhe sovershalis' i kazni. Po etomu mostu osuzhdennogo veli na kazn' ili v tyur'mu, iz kotoroj, pri sostoyanii pravosudiya v tu epohu, u nego bylo malo nadezhd kogda-libo vyjti na svobodu. S mosta Vzdohov osuzhdennyj mog brosit' poslednij vzglyad na Veneciyu. Velikij sovet - zakonodatel'nyj organ Venecianskoj respubliki. SHestnadcatogo iyunya tysyacha shest'sot vosem'desyat sed'mogo goda. - V originale 1686 god. Ispravlyaem yavnuyu oshibku ZHorzh Sand. ...chtoby dozh... ne pobespokoilsya o plemyannike! - Franchesko Morozili stal dozhem Venecii v 1688 godu.