Migel' de Servantes Saavedra. Hitroumnyj idal'go Don Kihot Lamanchskij(CHast' 1) CHast' pervaya ---------------------------------------------------------------------------- Migel' de Servantes Saavedra. Hitroumnyj idal'go Don Kihot Lamanchskij. Perevod N. Lyubimov "Hudozhestvennaya literatura", Moskva, 1988 OCR, proverka CHital'nyj zal - http://www.reading-room.narod.ru/ ¡ http://www.reading-room.narod.ru/ ---------------------------------------------------------------------------- POSVYASHCHENIE GERCOGU BEHARSKOMU MARKIZU HIBRALEONSKOMU, GRAFU BENALXKASARSKOMU I BANXYARESSKOMU, VIKONTU ALXKOSERSKOMU, SENXORU KAPILXYASSKOMU, KURXELXSKOMU I BURGILXOSSKOMU Vvidu togo, chto Vy, Vasha Svetlost', prinadlezha k chislu vel'mozh, stol' sklonnyh pooshchryat' izyashchnye iskusstva, okazyvaete radushnyj i pochetnyj priem vsyakogo roda knigam, naipache zhe takim, kotorye po svoemu blagorodstvu ne unizhayutsya do svoekorystnogo ugozhdeniya cherni, polozhil ya vydat' v svet Hitroumnogo idal'go Don Kihota Lamanchskogo pod zashchitoj dostoslavnogo imeni Vashej Svetlosti i nyne, s toyu pochtitel'nost'yu, kakuyu vnushaet mne Vashe velichie, molyu Vas prinyat' ego pod milostivoe svoe pokrovitel'stvo, daby, hotya i lishennyj dragocennyh ukrashenij izyashchestva i uchenosti, obychno sostavlyayushchih ubranstvo proizvedenij, vyhodyashchih iz-pod pera lyudej prosveshchennyh, derznul on pod sen'yu Vashej Svetlosti besstrashno predstat' na sud teh, kto, vyhodya za predely sobstvennogo nevezhestva, imeet obyknovenie pri razbore chuzhih trudov vynosit' ne stol'ko spravedlivyj, skol'ko surovyj prigovor, - Vy zhe, Vasha Svetlost', vperiv ochi mudrosti svoej v moi blagie namereniya, nadeyus', ne otvergnete stol' slabogo iz®yavleniya nizhajshej moej predannosti. Migel' de Servantes Saavedra PROLOG Dosuzhij chitatel'! Ty i bez klyatvy mozhesh' poverit', kak hotelos' by mne, chtoby eta kniga, plod moego razumeniya, yavlyala soboyu verh krasoty, izyashchestva i glubokomysliya. No otmenit' zakon prirody, soglasno kotoromu vsyakoe zhivoe sushchestvo porozhdaet sebe podobnoe, ne v moej vlasti. A kogda tak, to chto zhe inoe mog porodit' {1} besplodnyj moj i nerazvityj um, esli ne povest' o kostlyavom, toshchem, vzbalmoshnom syne, polnom samyh neozhidannyh myslej, dosele nikomu ne prihodivshih v golovu, - slovom, o takom, kakogo tol'ko i mozhno bylo porodit' v temnice, mestoprebyvanii vsyakogo roda pomeh, obitalishche odnih lish' unylyh zvukov. Tihij ugolok, pokoj, privetnye doliny, bezoblachnye nebesa, zhurchashchie ruch'i, umirotvorennyj duh - vot chto sposobno oplodotvorit' samuyu besplodnuyu muzu i blagodarya chemu ee potomstvo, edva poyavivshis' na svet, preispolnyaet ego vostorgom i udivleniem. Sluchaetsya inoj raz, chto u kogo-nibud' roditsya bezobraznyj i neskladnyj syn, odnako zhe lyubov' speshit nalozhit' povyazku na glaza otca, i on ne tol'ko ne zamechaet ego nedostatkov, no, naprotiv togo, v samyh etih nedostatkah nahodit nechto ostroumnoe i privlekatel'noe i v razgovore s druz'yami vydaet ih za obrazec smetlivosti i gracii. YA zhe tol'ko schitayus' otcom Don Kihota, - na samom dele ya ego otchim, i ya ne sobirayus' idti protorennoj dorogoj i, kak eto delayut inye, pochti so slezami na glazah umolyat' tebya, drazhajshij chitatel', prostit' moemu detishchu ego nedostatki ili zhe posmotret' na nih skvoz' pal'cy: ved' ty emu ne rodnya i ne drug, v tvoem tele est' dusha, volya u tebya stol' zhe svobodna, kak u vsyakogo mnogoopytnogo muzha, u sebya doma ty tak zhe vlasten rasporyazhat'sya, kak korol' vlasten ustanovit' lyuboj nalog, i tebe dolzhna byt' izvestna pogovorka: "Daj nakroyus' moim plashchom - togda ya raspravlyus' i s korolem". Vse eto izbavlyaet tebya ot neobhodimosti l'stit' moemu geroyu i osvobozhdaet ot kakih by to ni bylo obyazatel'stv, - sledstvenno, ty mozhesh' govorit' ob etoj istorii vse, chto tebe vzdumaetsya, ne boyas', chto tebya osudyat, esli ty stanesh' hulit' ee, ili zhe nagradyat, esli pohvalish'. Edinstvenno, chego by ya zhelal, eto chtoby ona predstala pred toboj nichem ne zapyatnannaya i nagaya, ne ukrashennaya ni prologom, ni beschislennym mnozhestvom neizmennyh sonetov, epigramm i pohval'nyh stihov, koimi obyknovenno otkryvaetsya u nas kniga. Dolzhen soznat'sya, chto hotya ya potratil na svoyu knigu nemalo truda, odnako zh eshche trudnee bylo mne sochinit' eto samoe predislovie, kotoroe tebe predstoit prochest'. Mnogo raz bralsya ya za pero i mnogo raz brosal, ibo ne znal, o chem pisat'; no vot odnazhdy, kogda ya, rassteliv pered soboj list bumagi, zalozhiv pero za uho, oblokotivshis' na pis'mennyj stol i podperev shcheku ladon'yu, prebyval v nereshitel'nosti, ko mne zashel nevznachaj moj priyatel', chelovek ostroumnyj i zdravomyslyashchij, i, vidya, chto ya pogruzhen v razdum'e, osvedomilsya o prichine moej ozabochennosti, - ya zhe, vovse ne namerevayas' skryvat' ee ot moego druga, skazal, chto obdumyvayu prolog k istorii Don Kihota, chto u menya nichego ne vyhodit i chto iz-za etogo prologa u menya dazhe propalo zhelanie vydat' v svet knigu o podvigah stol' blagorodnogo rycarya. - V samom dele, kak zhe mne ne boyat'sya zakonodatelya, izdrevle imenuemogo publikoj, esli posle stol'kih let, provedennyh v tishi zabveniya {2}, ya, s tyazhkim gruzom let za plechami, nyne vynoshu na ego sud sochinenie suhoe, kak zherd', ne bleshchushchee vydumkoj, ne otlichayushcheesya ni krasotami sloga, ni igroyu uma, ne soderzhashchee v sebe nikakih nauchnyh svedenij i nichego nazidatel'nogo, bez vynosok na polyah i primechanij v konce, mezh tem kak drugie avtory usnashchayut svoi knigi, hotya by dazhe i svetskie, prinadlezhashchie k povestvovatel'nomu rodu, izrecheniyami Aristotelya, Platona i vsego sonma filosofov, chem privodyat v vostorg chitatelej i blagodarya chemu eti samye avtory shodyat za lyudej nachitannyh, obrazovannyh i krasnorechivyh? |to eshche chto, - oni vam i Svyashchennoe pisanie procitiruyut! Pravo, mozhno podumat', chto chitaesh' kogo-nibud' vrode svyatogo Fomy {3} ili zhe drugogo uchitelya cerkvi. Pri etom oni mastera po chasti soblyudeniya prilichij: na odnoj stranice izobrazyat vam besputnogo povesu, a na drugoj prepodnesut kucuyu propoved' v hristianskom duhe, do togo trogatel'nuyu, chto chitat' ee ili slushat' - odno naslazhdenie i udovol'stvie. Vse eto otsutstvuet v moej knige, ibo nechego mne vynosit' na polya i ne k chemu delat' primechaniya; bolee togo: ne imeya ponyatiya, kakim avtoram ya sledoval v etoj knige, ya ne mogu predposlat' ej po zavedennomu obychayu hotya by spisok imen v alfavitnom poryadke - spisok, v kotorom nepremenno znachilis' by i Aristotel', i Ksenofont, dazhe Zoil i Zevksid {4}, nesmotrya na to, chto odin iz nih byl prosto rugatel', a drugoj hudozhnik. Ne najdete vy v nachale moej knigi i sonetov - po krajnej mere, sonetov, prinadlezhashchih peru gercogov, markizov, grafov, episkopov, dam ili zhe samyh znamenityh poetov. Vprochem, obratis' ya k dvum-trem iz moih chinovnyh druzej, oni napisali by dlya menya sonety, da eshche takie, s kotorymi i ryadom nel'zya bylo by postavit' tvoreniya naibolee chtimyh ispanskih poetov. - Slovom, drug i gosudar' moj, - prodolzhal ya, - pust' uzh sen'or Don Kihot ostanetsya pogrebennym v lamanchskih arhivah do teh por, poka nebo ne poshlet emu kogo-nibud' takogo, kto ukrasit ego vsem, chego emu nedostaet. Ibo ispravit' svoyu knigu ya ne v sostoyanii, vo-pervyh, potomu, chto ya ne dovol'no dlya etogo obrazovan i darovit, a vo-vtoryh, potomu, chto vrozhdennaya len' i naklonnost' k bezdel'yu meshayut mne ustremit'sya na poiski avtorov, kotorye, kstati skazat', ne soobshchat mne nichego takogo, chego by ya ne znal i bez nih. Vot otkuda proistekayut moe nedoumenie i moya rasteryannost', - vse, chto ya vam rasskazal, sluzhit dostatochnym k tomu osnovaniem. Vyslushav menya, priyatel' moj hlopnul sebya po lbu i, razrazivshis' hohotom, skazal: - Ej-bogu, druzhishche, tol'ko sejchas urazumel ya, kak ya v vas oshibalsya: ved' za vremya nashego dlitel'nogo znakomstva vse postupki vashi ubezhdali menya v tom, chto ya imeyu delo s chelovekom rassuditel'nym i blagorazumnym. No teper' ya vizhu, chto moe predstavlenie o vas tak zhe daleko ot istiny, kak nebo ot zemli. V samom dele, kak moglo sluchit'sya, chto stol' neznachitel'nye i legko ustranimye prepyatstviya smutili i ozadachili vash zrelyj um, privykshij s chest'yu vyhodit' iz bolee zatrudnitel'nyh polozhenij? Ruchayus', chto delo tut ne v neumenii, a v izbytke leni i v vyalosti mysli. Hotite, ya vam dokazhu, chto ya prav? V takom sluchae slushajte menya vnimatel'no, i vy uvidite, kak ya v mgnovenie oka smetu s vashego puti vse pregrady i vospolnyu vse probely, kotorye yakoby smushchayut vas i povergayut v takoe unynie, chto vy uzhe ne reshaetes' vypustit' na svet bozhij povest' o slavnom vashem Don Kihote, svetoche i zercale vsego stranstvuyushchego rycarstva. - Nu tak ob®yasnite zhe, - vyslushav ego, vskrichal ya, - kakim obrazom nadeetes' vy izvlech' menya iz puchiny straha i ozarit' haos moego smyateniya? Na eto on mne otvetil tak: - Prezhde vsego u vas vyshla zaminka s sonetami, epigrammami i pohval'nymi stihami, kotorye vam hotelos' by pomestit' v nachale knigi i kotorye dolzhny byt' napisany osobami vazhnymi i titulovannymi, - eto uladit' legko. Voz'mite na sebya trud i sochinite ih sami, a zatem, okrestiv, dajte im lyubye imena: pust' ih usynovit - nu hot' presviter Ioann Indijskij {5} ili zhe imperator Trapezundskij {6}, o kotoryh, skol'ko mne izvestno, sohranilos' predanie, chto eto byli otmennye stihotvorcy. Esli zhe delo obstoit inache i esli inye pedanty i bakalavry stanut shipet' i zhalit' vas ispodtishka, to ne prinimajte etogo blizko k serdcu: ved' esli dazhe vas i ulichat vo lzhi, to ruku, kotoroyu vy budete eto pisat', vam vse-taki ne otrubyat. CHto kasaetsya ssylok na polyah - ssylok na avtorov i na te proizvedeniya, otkuda vy pozaimstvuete dlya svoej knigi sentencii i izrecheniya, to vam stoit lish' privesti k mestu takie sentencii i latinskie pogovorki, kotorye vy znaete naizust', ili, po krajnej mere, takie, kotorye vam ne sostavit truda otyskat', - tak, naprimer, zagovoriv o svobode i rabstve, vstav'te: Non bene pro toto libertas venditur auro {7} i tut zhe na polyah otmet'te, chto eto napisal, polozhim, Goracij ili kto-nibud' eshche. Zajdet li rech' o vsesil'noj smerti, speshite operet'sya na druguyu citatu: Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Requmque turres. {8} Zajdet li rech' o tom, chto gospod' zapovedal hranit' v serdce lyubov' i druzheskoe raspolozhenie k nedrugam nashim, - nimalo ne medlya soshlites' na Svyashchennoe pisanie, chto dostupno vsyakomu malo-mal'ski svedushchemu cheloveku, i proiznesite slova, skazannye ne kem-libo, a samim gospodom bogom: Ego autem dico vobis: diligite inimicos vestros {9}. Esli o durnyh pomyslah - snova obratites' k Evangeliyu: De corde exeunt cogitationes malae {10}. Esli o nepostoyanstve druzej - k vashim uslugam Katon so svoim dvustishiem: Donee eris felix, multos numerabis amicos. Tempora si fuerint nubila, solus eris. {11} I tak blagodarya latinshchine i prochemu tomu podobnomu vy proslyvete po men'shej mere grammatikom, a v nashe vremya zvanie eto prinosit nemaluyu izvestnost' i nemalyj dohod. CHto kasaetsya primechanij v konce knigi, to vy smelo mozhete sdelat' tak: esli v vashej povesti upominaetsya kakoj-nibud' velikan, nazovite ego Goliafom, - vam eto nichego ne budet stoit', a mezhdu tem u vas uzhe gotovo obshirnoe primechanie v takom rode: Velikan Goliaf - filistimlyanin, koego pastuh David v Terevindskoj doline porazil kamnem iz prashchi, kak o tom povestvuetsya v Knige Carstv, v glave takoj-to. Zatem, esli vy hotite sojti za cheloveka, otlichno razbirayushchegosya v svetskih naukah, a ravno i za kosmografa, postarajtes' upomyanut' v svoej knige reku Taho, - vot vam eshche odno velikolepnoe primechanie, a imenno: Reka Taho nazvana tak po imeni odnogo iz korolej vseh Ispanij; beret nachalo tam-to i, omyvaya steny slavnogo goroda Lissabona, vpadaet v More-Okean {12}; sushchestvuet predpolozhenie, chto na dne ee imeetsya zolotoj pesok, i tak dalee. Zajdet li rech' o vorah - ya rasskazhu vam istoriyu Kaka {13}, kotoruyu ya znayu nazubok; o padshih li zhenshchinah - k vashim uslugam episkop Mondon'edskij {14}; on predostavit v vashe rasporyazhenie Lamiyu, Lajdu i Floru, ssylka zhe na nego pridast vam nemalyj ves; o zhenshchinah zhestokih - Ovidij prepodneset vam svoyu Medeyu {15}; o volshebnicah li i koldun'yah - u Gomera imeetsya dlya vas Kalipso {16}, a u Vergiliya - Circeya {17}; o hrabryh li polkovodcah - YUlij Cezar' v svoih Zapiskah {18} predostavit v vashe rasporyazhenie sobstvennuyu svoyu personu, a Plutarh {19} nagradit vas t'moj Aleksandrov. Esli rech' zajdet o lyubvi - znaya dva-tri slova po-toskanski, vy bez truda sgovorites' so L'vom Iudeem {20}, a uzh ot nego s pustymi rukami vy ne ujdete. Esli zhe vam ne zahochetsya skitat'sya po chuzhim stranam, to u sebya doma vy najdete traktat Fonseki {21} O lyubvi k bogu, kotoryj i vas, i dazhe bolee iskushennyh v etoj oblasti chitatelej udovletvorit vpolne. Itak, vam ostaetsya lish' upomyanut' vse eti imena i soslat'sya na te proizvedeniya, kotorye ya vam nazval, primechaniya zhe i vynoski poruchite mne: klyanus', chto polya vashej povesti budut ispeshchreny vynoskami, a primechaniya v konce knigi zajmut neskol'ko listov. Teper' perejdem k spisku avtorov, kotoryj vo vseh drugih knigah imeetsya i kotorogo nedostaet vashej. |to beda popravimaya: postarajtes' tol'ko otyskat' knigu, k koej byl by prilozhen naibolee polnyj spisok, sostavlennyj, kak vy govorite, v alfavitnom poryadke, i vot etot alfavitnyj ukazatel' vstav'te-ka v svoyu knigu. I esli dazhe i vyjdet naruzhu obman, ibo vryad li vy v samom dele chto-nibud' u etih avtorov pozaimstvuete, to ne pridavajte etomu znacheniya: kto znaet, mozhet byt', i najdutsya takie prostaki, kotorye poveryat, chto vy i tochno pribegali k etim avtoram v svoej prostoj i beshitrostnoj knige. Sledstvenno, v krajnem sluchae, etot dlinnejshij spisok budet vam hot' tem polezen, chto sovershenno dlya vas neozhidanno pridast knige vashej izvestnuyu vnushitel'nost'. K tomu zhe vryad li kto stanet proveryat', sledovali vy komu-libo iz etih avtorov ili ne sledovali, ibo nikomu ot etogo ni teplo, ni holodno. Tem bolee chto, skol'ko ya ponimayu, kniga vasha ne nuzhdaetsya ni v odnom iz teh ukrashenij, kotoryh, kak vam kazhetsya, ej nedostaet, ibo vsya ona est' sploshnoe oblichenie rycarskih romanov, a o nih i ne pomyshlyal Aristotel', nichego ne govoril Vasilij Velikij i ne imel ni malejshego predstavleniya Ciceron. Pobasenki ee nichego obshchego ne imeyut ni s poiskami neprelozhnoj istiny, ni s nablyudeniyami astrologov, ej nezachem pribegat' ni k geometricheskim izmereniyam, ni k sposobu oproverzheniya dokazatel'stv, koim pol'zuetsya ritorika; ona nichego reshitel'no ne propoveduet i ne smeshivaet bozheskogo s chelovecheskim, kakovogo smesheniya nadlezhit osteregat'sya vsyakomu razumnomu hristianinu. Vashe delo podrazhat' prirode, ibo chem iskusnee avtor ej podrazhaet, tem blizhe k sovershenstvu ego pisaniya. I kol' skoro edinstvennaya cel' vashego sochineniya - svergnut' vlast' rycarskih romanov i svesti na net shirokoe rasprostranenie, kakoe poluchili oni v vysshem obshchestve i u prostonarod'ya, to i nezachem vam vyprashivat' u filosofov izrechenij, u Svyashchennogo pisaniya - pouchenij, u poetov - skazok, u ritorov - rechej, u svyatyh - chudes; luchshe pozabot'tes' o tom, chtoby vse slova vashi byli ponyatny, pristojny i pravil'no raspolozheny, chtoby kazhdoe predlozhenie i kazhdyj vash period, zatejlivyj i polnozvuchnyj, s naivozmozhnoyu i dostupnoyu vam prostotoyu i zhivost'yu peredavali to, chto vy hotite skazat'; vyrazhajtes' yasnee, ne zaputyvaya i ne zatemnyaya smysla. Pozabot'tes' takzhe o tom, chtoby, chitaya vashu povest', melanholik rassmeyalsya, vesel'chak stal eshche veselee, prostak ne soskuchilsya, razumnyj prishel v vostorg ot vashej vydumki, stepennyj ne osudil ee, mudryj ne mog ne vozdat' ej hvalu. Odnim slovom, neustanno stremites' k tomu, chtoby razrushit' shatkoe sooruzhenie rycarskih romanov, ibo hotya u mnogih oni vyzyvayut otvrashchenie, no skol'kie eshche prevoznosyat ih! I esli vy svoego dob'etes', to znajte, chto vami sdelano nemalo. S velikim vnimaniem slushal ya moego priyatelya, i ego slova tak yarko zapechatlelis' v moej pamyati, chto, ne vstupaya ni v kakie prerekaniya, ya tut zhe s nim soglasilsya i iz etih ego rassuzhdenij reshilsya sostavit' prolog, ty zhe, blagosklonnyj chitatel', mozhesh' teper' sudit' ob ume moego druga, pojmesh', kakaya eto byla dlya menya udacha - v trudnuyu minutu najti takogo sovetchika, i pochuvstvuesh' oblegchenie pri mysli o tom, chto istoriya slavnogo Don Kihota Lamanchskogo dojdet do tebya bez vsyakih obinyakov, vo vsej svoej neposredstvennosti, a ved' vsya Mont'el'skaya okruga {22} govorit v odin golos, chto eto byl celomudrennejshij iz lyubovnikov i hrabrejshij iz rycarej, kakie kogda-libo v tom krayu poyavlyalis'. Odnako zh, znakomya tebya s takim blagorodnym i takim dostojnym rycarem, ya ne sobirayus' preuvelichivat' cennost' svoej uslugi; ya hochu odnogo - chtoby ty byl priznatelen mne za znakomstvo s ego slavnym oruzhenoscem Sancho Pansoyu, ibo, po moemu mneniyu, ya voplotil v nem vse luchshie kachestva oruzhenosca, togda kak v vorohe bessoderzhatel'nyh rycarskih romanov mel'kayut lish' razroznennye ego cherty. Zasim molyu boga, chtoby on i tebe poslal zdorov'ya i menya ne ostavil. Vale. {23} NA KNIGU O DON KIHOTE LAMANCHSKOM URGANDA NEULOVIMAYA Esli k tem, kto myslit zdra-, Adresuesh'sya ty, kni-, Ne grozyat tebe upre- V tom, chto chepuhu ty me-; Esli zhe neostorozh- Dash'sya v ruki durale-, To ot nih nemalo vzdo- O samoj sebe usly-, Hot' oni iz kozhi le-, CHtob uchenymi kazat'-, Opyt uchit: chem pyshne- Drevo rascvelo na soln-, Tem pod nim v zharu prohlad-, Vot ty v Behar i otprav'-: Tam est' carstvennoe dre-, Na kotorom princy zre-, I blistaet mezhdu ni- Gercog, ravnyj Aleksand-, V ch'ej teni ishchi priyu-. Smelogo udacha lyu-! Rasskazhi o priklyuchen'- Dvoryanina iz Laman-, U kogo ot knig nele- Um sovsem zashel za ra-. Damy, rycari, turni- Golovu emu vskruzhi-, I s Neistovym Rolan- {24} Stal tyagat'sya on: vlyubil- I reshil mechom dobit'- Dul'sinei iz Tobo-. Titul'nyj svoj list ne vzdu- Avtorskim gerbom ukra- V kartah lishnyaya figu- Nam ochkov ne pribavlya-. V predislov'e bud' smiren-, Pust' ob avtore ne ska-: "On sravnit'sya s Ganniba-, {25} Al'varo de Lunoj ho-, Ili s korolem Francis-, Svoj udel v plenu klyanu-!" Raz ne stol' umen tvoj av-, Kak Huan Latino slav-, Negr, uchenost'yu izvest-, SHCHegolyat' ne smej latyn'-. Raz gde tonko, tam i rvet-, Drevnih vsue ne citi-, A ne to inoj chita- Razberetsya, v chem tut de-, I podumaet s ulyb-: "CHto zhe ty menya moro-?" Bojsya dlinnyh opisa- I ne lez' geroyam v du-, Ibo tam vsegda potem-, A v potemkah netu elo-. Izbegaj igrat' slova-: Ostryakam dayut po shap-, No, usilij ne zhale-, Dobivajsya dobroj ela-, Ibo sochinitel' glu- Est' predmet nasmeshek vech- Ne zabud', chto, kvartiru- V dome so steklyannoj kry-, Nerazumno brat' bulyzh- I shvyryat'sya im v sose-; CHto dostojnyj litera-, Osmotritelen i sder-, I chto tol'ko tot, kto por- Bezotvetnuyu buma-, CHtoby poteshat' kuha-, Pishet cherez pen'-kolo-. AMADIS GALLXSKIJ DON KIHOTU LAMANCHSKOMU sonet Tebe, komu dostalsya tot udel, Kakoj poznal ya sam, kogda, vlyublennyj I s miloyu bezvinno razluchennyj, Nad Bednoyu Stremninoyu {26} skorbel; Tebe, kto znoj i holod preterpel, Kto zhazhdu utolyal slezoj solenoj, Kto, serebra i medyakov lishennyj, Dary zemli s zemli sryval i el, Vkushat' bessmert'e suzhdeno, pokuda Svoih konej bichom stremit vpered V chetvertom nebe Feb zolotokudryj. Neustrashimym proslyvesh' ty vsyudu, Tvoya strana vse strany prevzojdet, Vseh avtorov zatmit tvoj avtor mudryj. DON BELXYANIS GRECHESKIJ DON KIHOTU LAMANCHSKOMU sonet YA bil, kolol, srazhal, krushil, gromil, Mstil tem, kto zlo tvorit, zhivet obmanom, I lovkost'yu, otvagoj, pylom brannym Vseh stranstvuyushchih rycarej zatmil. Hranil ya vernost' toj, komu byl mil; Kak s karlikom, spravlyalsya s velikanom; S oruzhiem proshel po mnogim stranam I chest' svoyu nigde ne posramil. Sluzhila mne udacha, kak rabynya, I sluchaj ya za chub s soboj volok, Po tropam i putyam sud'by plutaya; No hot' menya voznosit slava nyne Namnogo vyshe, chem luna svoj rog, YA zavist', Don Kihot, k tebe pitayu. SENXORA ORIANA DULXSINEE TOBOSSKOJ sonet O Dul'sineya! Esli b tol'ko mog V Toboso Miraflores {27} ochutit'sya I London moj v tvoj hutor prevratit'sya, YA den' i noch' blagoslovlyala b rok! O, kak hotela b ya, chtob dal mne bog V tvoj divnyj oblik perevoplotit'sya I v chest' moyu na boj bystree pticy Letel tvoj rycar', obnazhiv klinok! O, esli by nevinnost' soblyula ya I, kak tebe stydlivyj Don Kihot, Moj Amadis ostalsya mne lish' drugom, Na zavist' vsem, no zavisti ne znaya, Vkushala by ya schast'e bez zabot I posle ne stradala b po zaslugam! GANDALIN, ORUZHENOSEC AMADISA GALLXSKOGO, SANCHO PANSE, ORUZHENOSCU DON KIHOTA sonet Privet, o muzh, napravlennyj sud'boj Na put' oruzhenosnogo sluzhen'ya, Kotoryj po ee soizvolen'yu Proshel ty, ne vstupiv ni razu v boj! Byl lyub tebe nehitryj zastup tvoj, No stranstvovan'yam ratnym predpochten'e Ty otdal i zatmil v svoem smiren'e Nemalo teh, kto slishkom gord soboj. Upitan tvoj osel, polny kotomki, I, vidya, kak ty zhizn'yu umudren, Tebe, sobrat, zaviduyu ya pylko. Tak slav'sya zh, Sancho, ch'i dela stol' gromki, CHto druzheski ispanskij nash Nazon Pochtil tebya udarom po zatylku! BALAGUR, PRAZDNOSLOVNYJ VIRSHEPLET, SANCHO PANSE I ROSINANTU sancho panse YA - oruzhenosec San-, CHto s lamanchcem Don Kiho-, Vozmechtav o legkoj zhiz-, V stranstvovaniya pustil-, Ibo tyagu dat', kol' nuzh-, Byl ves'ma sposoben da- Vil'yad'ego bessloves-, Kak ob etom govorit- v "Selestine" {28}, knige mud-, Hot', pozhaluj, slishkom vol'-. rosinantu YA Bab'eki {29} pravnuk slav-, Narechennyj Rosinan-, Byl, sluzha u Don Kiho-, Hil i toshch, kak moj hozya-, No hot' ne blistal provorst-, A umel ovsa sprovo-, Stol' zhe lovko, kak kogda- CHerez tonkuyu solom- Vydul vse vino ukrad- Lasaril'o {30} u slepo-. NEISTOVYJ ROLAND DON KIHOTU LAMANCHSKOMU sonet Pust' ty ne per, no mezhdu perov net Takogo, o hrabrec neprevzojdennyj, Nepobedimyj i nepobezhdennyj, Kto by zatmil tebya chislom pobed. YA - tot Roland, kotoryj mnogo let, S uma krasoj Andzheliki31 svedennyj, Divil svoej otvagoj isstuplennoj Zapomnivshij menya naveki svet. Tebya ya nizhe, ibo vechnoj slavoj Iz nas uvenchan tol'ko ty, geroj, Hotya bezum'em my s toboyu shozhi; Ty zh raven mne, hotya i mavr lukavyj, I dikij skif ukroshcheny toboj, - Ved' ty, kak ya, v lyubvi neschasten tozhe. RYCARX FEBA DON KIHOTU LAMANCHSKOMU sonet Uchtivejshij i luchshij iz lyudej! Tvoj dobryj mech razil vragov tak r'yano, CHto, hot' s toboj my odnogo chekana, Ty stal, ispanskij Feb, menya slavnej. Sokrovishcha i vlast' svoih carej Vostochnye mne predlagali strany, No vse otverg ya radi Klarid'yany, {32} CHej divnyj lik siyal zari svetlej. Kogda ya bujstvoval v razluke s neyu, Peredo mnoyu dazhe ad drozhal, Strashas', chtob tam ya vseh ne pokalechil. Ty zh, Don Kihot, lyubov'yu k Dul'sinee I sam sebe bessmertie styazhal, I tu, komu sluzhil, uvekovechil. SOLISDAN DON KIHOTU LAMANCHSKOMU sonet Hot' s golovoj, sen'or moj Don Kihot, U vas ot chten'ya vzdornyh knig neladno, Nikto na svete derzko i zloradno V postupke nizkom vas ne upreknet. Deyan'yam slavnym vy zabyli schet, S nepravdoyu srazhayas' besposhchadno, Za chto poroj vas kolotil izryadno Razlichnyj podlyj i truslivyj sbrod. I esli Dul'sineya, vasha dama, Za vernost' vas ne nagradila vse zh I prognala s pospeshnost'yu obidnoj, Utesh'tes' mysl'yu, chto ona upryama, CHto Sancho Pansa v svodniki negozh. A sami vy - lyubovnik nezavidnyj. DIALOG BABXEKI I ROSINANTA sonet B. |j, Rosinant, ty chto tak toshch i zol? R. Umayalsya, i skuden korm k tomu zhe. B. Kak! Razve ty ovsa ne vidish', druzhe? R. Ego moj gospodin i sam uplel. B. Kto na sen'ora kleplet, tot osel. Popriderzhi-ka svoj yazyk dosuzhij! R. Vladelec moj osla lyubogo huzhe: Vlyubilsya i sovsem s uma soshel. B. Lyubov', vyhodit, vzdor? R. Pritom - opasnyj B. Ty mudr. R. Eshche by! YA poshchus' davno. B. Pozhalujsya na konyuha i pishchu. R. K komu pojdu ya s zhaloboj naprasnoj, Kol' konyuh i hozyain moj ravno - Dva zhalkie odra, menya pochishche? 1 ...porodit' v temnice... - namek na prebyvanie avtora v tyur'me v Sevil'e dvazhdy: v 1597 i 1602 gg. 2 ...posle stol'kih let, provedennyh v tishi zabveniya... - Do vyhoda v svet pervoj chasti "Don Kihota" Servantesu udalos' opublikovat' tol'ko roman "Galateya" (1585). 3 Svyatoj Foma - Foma Akvinskij (1225-1274), znamenityj bogoslov, avtor traktata "Summy bogosloviya". 4 Ksenofont - grecheskij istorik (ok. 430-354 do n.e.). Zoil - grecheskij ritor i grammatik (zhil v Aleksandrii v seredine III v. do n.e.). Imya ego stalo sinonimom pridirchivogo kritika. Zevksid - grecheskij zhivopisec vtoroj poloviny V veka do n.e. 5 Ioann Indijskij - legendarnyj vladyka vostochnogo hristianskogo carstva. Carstvo "presvitera Ioanna" evropejskie letopiscy pomeshchali to v Srednej Azii, to v |fiopii, to v Indii i Kitae. 6 Imperator Trapezundskij. - Trapezund - gorod na yuzhnom poberezh'e CHernogo morya. V 1204 g. znatnyj vizantiec Aleksej Komnin osnoval tam Trapezundskuyu imperiyu, kotoraya prosushchestvovala vplot' do 1461 g., i stal pervym imperatorom Trapezundskim i rodonachal'nikom trapezundskoj dinastii Komninov. 7 Svobodu ne sleduet prodavat' ni za kakie den'gi (lat.). 8 Blednaya smert' stuchitsya i v hizhiny bednyakov, i v carskie dvorcy (lat.) (stihi iz Goraciya, kn. I, oda 4). 9 A ya govoryu vam: lyubite vragov vashih (lat.) (Evangelie ot Matfeya, gl. V). 10 Iz serdca ishodyat durnye pomysly (lat.) (Evangelie ot Matfeya, gl. XV). 11 Pokuda ty budesh' schastliv, tebya budut okruzhat' mnogochislennye druz'ya, no, kogda nastupyat smutnye dni, ty budesh' odinok (lat.) (stihi ne Katona, a Ovidiya iz sbornika elegij "Skorbi", kn. I, elegiya VI). 12 More-Okean, ili Okeanicheskoe more - tak imenovalsya togda Atlanticheskij okean. 13 Kak (mif.) - ispolin, pohitivshij u Gerkulesa poruchennyh ego ohrane korov, za chto byl ubit im v zhestokom boyu. Imya naricatel'noe lovkogo i izobretatel'nogo vora. 14 Episkop Mondon'edskij - ispanskij pisatel' Anton'o de Gevara (1480?-1545), episkop Guadisskij (1528) i Mondon'edskij (1545), avtor "Zolotoj knigi Marka Avreliya", pol'zovavshejsya shirokoj izvestnost'yu. 15 Medeya (mif.) - doch' carya Kolhidy, okazavshaya pomoshch' YAzonu pri ovladenii zolotym runom i bezhavshaya s nim v Greciyu. Kogda YAzon reshil zhenit'sya na docheri korinfskogo carya Kreuse, Medeya ubila svoyu sopernicu, a takzhe svoih detej ot YAzona. Rasskaz o nej pomeshchen v sed'moj knige "Metamorfoz" Ovidiya. 16 Kalipso (mif.) - doch' Atlanta, nimfa s ostrova Ogigeya, v gostyah u kotoroj Odissej probyl sem' let. 17 Circeya (mif.) - volshebnica, kotoraya obratila chast' sputnikov Odisseya v svinej, no po ego pros'be vnov' vernula im chelovecheskij oblik. 18 YUlij Cezar' v svoih "Zapiskah"... - "Zapiski o Gall'skoj vojne" YUliya Cezarya (100-44 do n.e.), v kotoryh on stavil cel'yu opravdat' svoi dejstviya v Gallii: napadenie na gallov i podchinenie ih Rimu. 19 Plutarh - grecheskij pisatel' (46-126 n.e.). Osobennyj interes predstavlyayut ego "Parallel'nye zhizneopisaniya", v kotoryh sopostavlyayutsya vidnye grecheskie i rimskie gosudarstvennye deyateli. 20 Lev Iudej - psevdonim Iudy Abrabanelya (1460? - posle 1521), napisavshego na ital'yanskom yazyke traktat v dialogicheskoj forme "Besedy o lyubvi". 21 Traktat Fonseki. - Traktat avgustinskogo monarha Kristovalya de Fonseki (1550?-1621) "O lyubvi k bogu" vyshel v svet v 1592 g. 22 Mont'el'skaya okruga - mestnost' v Lamanche. 23 Proshchaj, bud' zdorov (lat.). 24 Neistovyj Roland ili Orlando - glavnyj geroj poemy velikogo ital'yanskogo pisatelya Lodoviko Ariosto (1474-1533) "Neistovyj Roland"; povestvovanie o rycarskih priklyucheniyah skazochnogo haraktera vedetsya Ariosto v shutlivom tone. 25 Gannibal - znamenityj karfagenskij polkovodec (ok. 247-183 do n. e.), komandovavshij karfagenskoj armiej vo vremya vtoroj Punicheskoj vojny. 26 ...nad Bednoyu Stremninoyu... - V romane "Amadis Gall'skij" rasskazyvaetsya, chto, posle togo kak Amadis ovladel odnim ostrovom i peredal ego zakonnoj vladelice Briolane, ego vozlyublennaya Oriana, ohvachennaya chuvstvom revnosti, zapretila emu vstrechat'sya s Briolanoj. Amadis v otchayanii reshil otkazat'sya ot rycarskih podvigov i udalilsya v obitel' na skale Bednaya Stremnina. V podrazhanie Amadisu Don Kihot tochno tak zhe reshil podvergnut' sebya ispytaniyam, o chem rasskazyvaetsya v gl. XXV i XXVI pervoj chasti "Don Kihota". 27 Miraflores - zamok, v kotorom zhila vozlyublennaya Amadisa Gall'skogo Oriana. 28 "Selestina" - vydayushcheesya proizvedenie ispanskoj literatury, vyshedshee v svet v konce XV v. i vyzvavshee mnozhestvo podrazhanij. Ee avtorom schitayut Fernando de Rohasa. 29 Bab'eka - lyubimyj kon' Sida. 30 Lasaril®o - namek na odin iz epizodov plutovskoj povesti "ZHizn' Lasaril'o s beregov Tormesa" (1554). 31 Andzhelika - geroinya poemy Ariosto "Neistovyj Roland". 32 Klarid®yana - odna iz geroin' rycarskogo romana "Rycar' Feb", doch' imperatora Trapezunda i caricy amazonok. GLAVA I, povestvuyushchaya o nrave i obraze zhizni slavnogo idal'go Don Kihota Lamanchskogo V nekoem sele Lamanchskom, {1} kotorogo nazvanie u menya net ohoty pripominat', ne tak davno zhil-byl odin iz teh idal'go, ch'e imushchestvo zaklyuchaetsya v famil'nom kop'e, drevnem shchite, toshchej klyache i borzoj sobake. Ol'ya {2} chashche s govyadinoj, nezheli s baraninoj, vinegret, pochti vsegda zamenyavshij emu uzhin, yaichnica s salom po subbotam, chechevica po pyatnicam, golub', v vide dobavochnogo blyuda, po voskresen'yam, - vse eto pogloshchalo tri chetverti ego dohodov. Ostal'noe tratilos' na tonkogo sukna polukaftan'e, barhatnye shtany i takie zhe tufli, chto sostavlyalo prazdnichnyj ego naryad, a v budni on shchegolyal v kamzole iz deshevogo, no ves'ma dobrotnogo sukna. Pri nem nahodilis' klyuchnica, koej perevalilo za sorok, plemyannica, koej ne ispolnilos' i dvadcati, i sluga dlya domashnih del i polevyh rabot, umevshij i loshad' sedlat', i s sadovymi nozhnicami obrashchat'sya. Vozrast nashego idal'go priblizhalsya k pyatidesyati godam; byl on krepkogo slozheniya, telom suhopar, licom hudoshchav, lyubitel' vstavat' spozaranku i zayadlyj ohotnik. Inye utverzhdayut, chto on nosil familiyu Kihada {3}, inye - Kesada. V sem sluchae avtory, pisavshie o nem, rashodyatsya; odnako zh u nas est' vse osnovaniya polagat', chto familiya ego byla Kehana. Vprochem, dlya nashego rasskaza eto ne imeet sushchestvennogo znacheniya; vazhno, chtoby, povestvuya o nem, my ni na shag ne otstupali ot istiny. Nadobno znat', chto vysheupomyanutyj idal'go v chasy dosuga, - a dosug dlilsya u nego chut' li ne ves' god, - otdavalsya chteniyu rycarskih romanov s takim zharom i uvlecheniem, chto pochti sovsem zabrosil ne tol'ko ohotu, no dazhe svoe hozyajstvo; i tak daleko zashli ego lyuboznatel'nost' i ego pomeshatel'stvo na etih knigah, chto, daby priobresti ih, on prodal neskol'ko desyatin pahotnoj zemli i takim obrazom sobral u sebya vse romany, kakie tol'ko emu udalos' dostat'; bol'she zhe vsego lyubil on sochineniya znamenitogo Fel's'yano de Sil'va {4}, ibo blestyashchij ego slog i zamyslovatost' ego vyrazhenij kazalis' emu verhom sovershenstva, osoblivo v lyubovnyh poslaniyah i v vyzovah na poedinok, gde neredko mozhno bylo prochitat': "Blagorazumie vashego neblagorazumiya po otnosheniyu k moim razumnym dovodam do togo pomrachaet moj razum, chto ya pochitayu vpolne razumnym prinesti zhalobu na vashe velikolepie". Ili, naprimer, takoe: "...vsemogushchie nebesa, pri pomoshchi zvezd bozhestvenno vozvyshayushchie vashu bozhestvennost', sodelyvayut vas dostojnoyu teh dostoinstv, koih udostoilos' vashe velichie". Nad podobnymi oborotami rechi bednyj kaval'ero {5} lomal sebe golovu i ne spal nochej, silyas' ponyat' ih i dobrat'sya do ih smysla, hotya sam Aristotel', esli b on narochno dlya etogo voskres, ne rasputal by ih i ne ponyal. Ne luchshe obstoyalo delo i s temi udarami, kotorye nanosil i poluchal don Bel'yanis, ibo emu kazalos', chto, kakoe by velikoe iskusstvo ni vykazali pol'zovavshie rycarya vrachi, lico ego i vse telo dolzhny byli byt' v rubcah i otmetinah. Vse zhe on odobryal avtora za to, chto tot zakonchil svoyu knigu obeshchaniem prodolzhit' dlinnejshuyu etu istoriyu, i u nego samogo ne raz yavlyalos' zhelanie vzyat'sya za pero i dopisat' za avtora konec; i tak by on, vne vsyakogo somneniya, i postupil i otlichno spravilsya by s etim, kogda by ego ne otvlekali inye, bolee vazhnye i vsechasnye pomysly. Ne raz prihodilos' emu sporit' s mestnym svyashchennikom, - chelovekom obrazovannym, poluchivshim uchenuyu stepen' v Siguense {6}, - o tom, kakoj rycar' luchshe: Pal'merin Anglijskij {7} ili zhe Amadis Gall'skij {8}. Odnako maese Nikolas, ciryul'nik iz togo zhe sela, utverzhdal, chto im oboim daleko do Rycarya Feba i chto esli kto i mozhet s nim sravnit'sya, tak eto don Galaor, brat Amadisa Gall'skogo ibo on vsem vzyal; on ne lomaka i ne takoj plaksa, kak ego brat, v molodechestve zhe niskol'ko emu ne ustupit. Odnim slovom, idal'go nash s golovoj ushel v chtenie, i sidel on nad knigami s utra do nochi i s nochi do utra; i vot ottogo, chto on malo spal i mnogo chital, mozg u nego stal issyhat', tak chto v konce koncov on i vovse poteryal rassudok. Voobrazhenie ego bylo pogloshcheno vsem tem, o chem on chital v knigah: charodejstvom, raspryami, bitvami, vyzovami na poedinok, raneniyami, ob®yasneniyami v lyubvi, lyubovnymi pohozhdeniyami, serdechnymi mukami i raznoj neveroyatnoj chepuhoj, i do togo prochno zasela u nego v golove mysl', budto vse eto nagromozhdenie vzdornyh nebylic - istinnaya pravda, chto dlya nego v celom mire ne bylo uzhe nichego bolee dostovernogo. On govoril, chto Sid Ruj Dias {9} ochen' horoshij rycar', no chto on ni v kakoe sravnenie ne idet s Rycarem Plamennogo Mecha {10}, kotoryj odnim udarom rassek popolam dvuh svirepyh i chudovishchnyh velikanov. On otdaval predpochtenie Bernardo del' Karp'o {11} ottogo, chto tot, pribegnuv k hitrosti Gerkulesa, zadushivshego v svoih ob®yatiyah syna Zemli - Anteya, umertvil v Ronseval'skom ushchel'e ocharovannogo Rolanda {12}. S bol'shoj pohvaloj otzyvalsya on o Morgate {13}, kotoryj hotya i proishodil iz nadmennogo i derzkogo roda velikanov, odnako zh, edinstvennyj iz vseh, otlichalsya lyubeznost'yu i otmennoyu uchtivost'yu. No nikem on tak ne voshishchalsya, kak Rinal'dom Montal'vanskim {14}, osoblivo kogda tot, vyehav iz zamka, grabil vseh, kto tol'ko popadalsya emu na puti, ili, ochutivshis' za morem, pohishchal istukan Magometa - ves' kak est' zolotoj, po uvereniyu avtora. A za to, chtoby otkolotit' izmennika Gannelona {15}, nash idal'go otdal by svoyu klyuchnicu da eshche i plemyannicu v pridachu. I vot, kogda on uzhe okonchatel'no svihnulsya, v golovu emu prishla takaya strannaya mysl', kakaya eshche ne prihodila ni odnomu bezumcu na svete, a imenno: on pochel blagorazumnym i dazhe neobhodimym kak dlya sobstvennoj slavy, tak i dlya pol'zy otechestva sdelat'sya stranstvuyushchim rycarem, sest' na konya i, s oruzhiem v rukah otpravivshis' na poiski priklyuchenij, nachat' zanimat'sya tem zhe, chem, kak eto emu bylo izvestno iz knig, vse stranstvuyushchie rycari, skitayas' po svetu, obyknovenno zanimalis', to est' iskorenyat' vsyakogo roda nepravdu i v borenii so vsevozmozhnymi sluchajnostyami i opasnostyami styazhat' sebe bessmertnoe imya i pochet. Bednyaga uzhe predstavlyal sebya uvenchannym za svoi podvigi, po maloj mere, koronoj Trapezundskogo carstva; i, ves' otdavshis' vo vlast' stol' otradnyh mechtanij, dostavlyavshih emu naslazhdenie neiz®yasnimoe, pospeshil on dostignut' celi svoih stremlenij. Pervym delom prinyalsya on za chistku prinadlezhavshih ego predkam dospehov, nekogda svalennyh kak popalo v ugol i pokryvshihsya rzhavchinoj i plesen'yu. Kogda zhe on s krajnim tshchaniem vychistil ih i privel v ispravnost', to zametil, chto nedostaet odnoj ves'ma vazhnoj veshchi, a imenno: vmesto shlema s zabralom on obnaruzhil obyknovennyj shishak; no tut emu prishla na vyruchku ego izobretatel'nost': smasteriv iz kartona polushlem, on prikrepil ego k shishaku, i poluchilos' nechto vrode zakrytogo shlema. Ne skroem, odnako zh, chto kogda on, namerevayas' ispytat' ego prochnost' i ustojchivost', vyhvatil mech i nanes dva udara, to pervym zhe udarom v odno mgnovenie unichtozhil trud celoj nedeli; legkost' ase, s kakoyu zabralo razletelos' na kuski, osobogo udovol'stviya emu ne dostavila, i, chtoby predotvratit' podobnuyu opasnost', on sdelal ego zanovo, podlozhiv vnutr' zheleznye plastinki, tak chto v konce koncov ostalsya dovolen ego prochnost'yu i, najdya dal'nejshie ispytaniya izlishnimi, priznal ego vpolne godnym k upotrebleniyu i reshil, chto eto nastoyashchij shlem s zabralom udivitel'no tonkoj raboty. Zatem on osmotrel svoyu klyachu i, hotya ona hromala na vse chetyre nogi i nedostatkov u nee bylo bol'she, chem u loshadi Gonelly {16}, kotoraya tantum pellis et ossa fuit {17}, nashel, chto ni Bucefal {1}8 Aleksandra Makedonskogo, ni Bab'eka Sida ne mogli by s neyu tyagat'sya. Neskol'ko dnej razdumyval on, kak ee nazvat', ibo, govoril on sebe, konyu stol' doblestnogo rycarya, da eshche takomu dobromu konyu, nel'zya ne dat' kakogo-nibud' dostojnogo imeni. Nash idal'go tverdo derzhalsya togo mneniya, chto esli proizoshla peremena v polozhenii hozyaina, to i kon' dolzhen peremenit' imya i poluchit' novoe, slavnoe i gromkoe, sootvetstvuyushchee novomu sanu i novomu poprishchu hozyaina; vot on i staralsya najti takoe, kotoroe samo pokazyvalo by, chto predstavlyal soboj etot kon' do togo, kak stal konem stranstvuyushchego rycarya, i chto on soboj predstavlyaet teper'; itak, on dolgo pridumyval raznye imena, royas' v pamyati i napryagaya voobrazhenie, - otvergal, otmetal, peredelyval, puskal nasmarku, syznova prinimalsya sostavlyat', - i v konce koncov ostanovilsya na Rosinante, {19} imeni, po ego mneniyu, blagorodnom i zvuchnom, poyasnyayushchem, chto prezhde kon' etot byl obyknovennoj klyachej, nyne zhe, operediv vseh ostal'nyh, stal pervoj klyachej v mire. Stol' udachno, kak emu kazalos', nazvav svoego konya, reshilsya on podyskat' imya i dlya sebya samogo i, potrativ na eto eshche nedelyu, nazvalsya nakonec Don Kihotom, - otsyuda, povtoryaem, i sdelali vyvod avtory pravdivoj etoj istorii, chto nastoyashchaya ego familiya, vne vsyakogo somneniya, byla Kihada, a vovse ne Kesada, kak uveryali inye. Vspomniv, odnako zh, chto doblestnyj Amadis ne pozhelal imenovat'sya prosto Amadisom, no prisovokupil k etomu imeni nazvanie svoego korolevstva i otechestva, daby tem proslavit' ego, i nazvalsya Amadisom Gall'skim, reshil on, chto i emu, kak istinnomu rycaryu, nadlezhit prisovokupit' k svoemu imeni nazvanie svoej rodiny i stat' Don Kihotom Lamanchskim, chem, po ego mneniyu, on srazu dast ponyat', iz kakogo on roda i iz kakogo kraya, i pri etom okazhet chest' svoej otchizne. Vychistiv zhe dospehi, sdelav iz shishaka nastoyashchij shlem, vybrav imya dlya svoej loshadenki i okrestiv samogo sebya, on prishel k zaklyucheniyu, chto emu ostaetsya lish' najti damu, v kotoruyu on mog by vlyubit'sya, ibo stranstvuyushchij rycar' bez lyubvi - eto vse ravno chto derevo bez plodov i list'ev ili zhe telo bez dushi. - Esli v nakazanie za moi grehi ili zhe na moe schast'e, - govoril on sebe, - vstretitsya mne gde-nibud' odin iz teh velikanov, s koimi stranstvuyushchie rycari vstrechayutsya neredko, i ya sokrushu ego pri pervoj zhe stychke, ili razrublyu popolam, ili, nakonec, odolev, zastavlyu prosit' poshchady, to razve ploho imet' na sej sluchaj damu, kotoroj ya mog by poslat' ego v dar, s tem chtoby on, vojdya, pal pred moeyu krotkoyu gospozhoyu na koleni i