t. YA ne hochu ot nih otkazyvat'sya v pol'zu ego plemyannicy, markizy Raversi, potomu chto ona kazhdyj den' stroit mne gnusnejshie kozni. Ty znatok iskusstva, najdi mne horoshego skul'ptora, - ya na eti trista tysyach vozdvignu gercogu grobnicu. Graf prinyalsya rasskazyvat' zabavnye istorii o Raversi. - YA vsyacheskimi blagodeyaniyami staralas' smyagchit' etu osobu, - skazala gercoginya. - No eto naprasnyj trud. A vseh plemyannikov pokojnogo gercoga ya sdelala polkovnikami i generalami. V blagodarnost' oni kazhdyj mesyac pishut mne kakie-nibud' merzosti v anonimnom pis'me. Mne prishlos' nanyat' sekretarya, chtoby on chital takogo roda pis'ma. - |ti anonimnye poslaniya eshche ne samyj bol'shoj ih greh, - skazal graf Moska. - Oni celymi pachkami izgotovlyayut podlye donosy. Raz dvadcat' ya mog by privlech' k sudu vsyu etu shajku, i vy, konechno, ponimaete, vashe preosvyashchenstvo, - dobavil on, obrashchayas' k Fabricio, - chto moi sud'i usluzhlivo osudili by ih. - Vot eto vse i portit, - vozrazil Fabricio s naivnost'yu, ves'ma zabavnoj dlya pridvornogo. - Luchshe bylo by, esli b oni sudili po sovesti. - Prekrasno! Poskol'ku vy sovershaete pouchitel'nye puteshestviya, bud'te lyubezny soobshchite mne adres takih sudej. YA segodnya zhe pered snom napishu im. - Bud' ya ministrom, podobnoe otsutstvie chestnyh lyudej sredi sudej prosto oskorblyalo by moe samolyubie. - Vashe preosvyashchenstvo, vy tak lyubite francuzov i dazhe kogda-to okazali im pomoshch' svoej nepobedimoj rukoj; odnako vy pozabyli odno iz ih mudryh izrechenij: "Ubej d'yavola, a ne to on tebya ub'et". Hotel by ya videt', kak by vy sumeli upravlyat' pylkimi lyud'mi, kotorye po celym dnyam chitayut "Istoriyu francuzskoj revolyucii", esli by sud'i vynosili opravdatel'nye prigovory tem, komu ya pred®yavlyayu obvinenie. Takie sud'i doshli by do togo, chto opravdyvali by ot®yavlennyh prestupnikov i schitali by sebya Brutami (*65). No ya hochu podraznit' vas, - skazhite, vasha shchepetil'naya sovest' ni v chem ne mozhet upreknut' vas v etoj istorii s podzharoj loshad'yu, kotoruyu vy brosili na beregu Lago-Madzhore? - YA tverdo reshil, - ochen' ser'ezno skazal Fabricio, - vozmestit' hozyainu loshadi vse rashody po ob®yavleniyam v gazete i prochie izderzhki po ee rozysku; krest'yane, navernoe, nashli ee i vernut. YA budu vnimatel'no chitat' milanskuyu gazetu i, konechno, natolknus' tam na ob®yavlenie o propazhe etoj loshadi, - ya horosho znayu ee primety. - Kakoe prostodushie! - skazal graf Moska gercogine. - Vashe preosvyashchenstvo, a chto stalos' by s vami, - prodolzhal on smeyas', - esli b, v to vremya kak vy mchalis' vo ves' duh, pozaimstvovav loshad', ona by spotknulas' i upala?.. Vy ochutilis' by v SHpil'berge, dorogoj moj plemyannichek, i vsego moego vliyaniya edva hvatilo by na to, chtob umen'shili na shest'desyat funtov ves kandalov, v kotorye vas by tam zakovali. Vy proveli by v etom priyatnom meste let dvenadcat', vashi nogi, pozhaluj, raspuhli by, omertveli i prishlos' by ih akkuratnen'ko otrezat'... - Ah, radi boga, prekratite etot strashnyj roman, - voskliknula gercoginya, i glaza ee napolnilis' slezami. - Ved' on vernulsya... - I ya raduyus' etomu ne menee vas, smeyu uverit'! - otvetil ministr ochen' ser'eznym tonom. - No pochemu zhe etot zhestokij rebenok ne poprosil u menya pasporta s kakim-nibud' bezvrednym imenem, raz uzh emu tak zahotelos' proniknut' v Lombardiyu? Pri pervom zhe izvestii ob ego areste ya primchalsya by v Milan, i druz'ya, kotorye u menya est' tam, snishoditel'no zakryli by na vse glaza i predpolozhili by, chto milanskaya zhandarmeriya arestovala zauryadnogo poddannogo parmskogo princa. Rasskaz o vashej skachke ochen' mil, ochen' zanimatelen. Ohotno priznayu eto, - dobavil graf uzhe menee mrachnym tonom. - Vasha vylazka iz lesa na bol'shuyu dorogu mne nravitsya. No, govorya mezhdu nami, raz vasha zhizn' byla v rukah etogo lakeya, vy imeli pravo ne shchadit' ego zhizni. Ne zabyvajte, vashe preosvyashchenstvo, chto my gotovim dlya vas blestyashchuyu kar'eru, - po krajnej mere takova volya gercogini, a dazhe zlejshie moi vragi vryad li reshatsya skazat', chto ya hot' raz oslushalsya ee povelenij. I kakoj smertel'nyj udar nanesli by vy nam, esli b v etoj skachke s prepyatstviyami vasha podzharaya loshad' spotknulas'! Togda uzh, pozhaluj, luchshe bylo by dlya vas slomat' sebe sheyu! - Vy nynche vse vidite v tragicheskom svete, drug moj, - vzvolnovanno skazala gercoginya. - No vokrug nas stol'ko tragicheskih sobytij, - tozhe s volneniem otvetil graf. - My ne vo Francii, gde vse konchaetsya satiricheskimi pesenkami ili zaklyucheniem v tyur'mu na god, na dva. I, pravo zhe, ya naprasno govoryu o takih delah s usmeshkoj. Tak vot, milyj plemyannik, predpolozhim, chto mne udastsya v odin prekrasnyj den' sdelat' vas gde-nibud' episkopom, - ibo ya, konechno, ne mogu srazu zhe sdelat' vas arhiepiskopom Parmskim, kak togo zhelaet, i ves'ma razumno, prisutstvuyushchaya zdes' dama, - tak vot, skazhite: kogda vy budete prozhivat' v svoej episkopskoj rezidencii, vdali ot nashih mudryh sovetov, kakova budet vasha politika? - Ub'yu d'yavola, ne dozhidayas', poka on menya ub'et, - kak govoryat moi druz'ya francuzy, - otvetil Fabricio, sverkaya glazami. - Sohranyu vsemi vozmozhnymi sredstvami, dazhe puskaya v hod pistolety, polozhenie, kotoroe vy mne sozdadite. V rodoslovnoj del' Dongo ya prochel istoriyu odnogo iz nashih predkov - togo, chto postroil griantskij zamok. Pod konec zhizni on byl poslan gercogom Milanskim Galeacco, svoim drugom, osmotret' krepost' na nashem ozere, - v tu poru shvejcarcy grozili novym nashestviem. "Nado vse-taki iz uchtivosti napisat' neskol'ko slov komendantu", - skazal gercog, otpuskaya moego predka. On napisal dve strochki i vruchil pis'mo svoemu poslancu, zatem poprosil pis'mo obratno, chtoby zapechatat' ego: "Tak budet vezhlivee", - skazal on. Vespasian del' Dongo puskaetsya v put'. No, perepravlyayas' cherez ozero, vdrug vspominaet staruyu grecheskuyu legendu, - on byl chelovek uchenyj. On raspechatyvaet pis'mo svoego dobrogo povelitelya i nahodit v nem prikaz komendantu kreposti umertvit' poslanca nemedlenno po ego pribytii. Gercog Sforca, uvlekshis' komediej, kotoruyu on razygral pered nashim predkom, po rasseyannosti ostavil probel mezhdu poslednej strochkoj zapiski i svoej podpis'yu. Vespasian del' Dongo vpisyvaet na pustom meste prikaz o naznachenii ego glavnym gubernatorom vseh krepostej po beregu ozera, a nachalo pis'ma unichtozhaet. Pribyv v krepost' i utverdivshis' tam v svoih pravah, on brosil komendanta v podzemnuyu temnicu, ob®yavil vojnu gercogu i cherez neskol'ko let obmenyal svoyu krepost' na ogromnye zemel'nye vladeniya, kotorye prinesli bogatstvo vsem vetvyam nashego roda, a mne dadut kogda-nibud' rentu v chetyre tysyachi frankov. - Vy govorite, kak akademik! - voskliknul graf smeyas'. - Vy priveli nam primer zamechatel'noj nahodchivosti, odnako priyatnaya vozmozhnost' proyavit' podobnuyu izobretatel'nost' predstavlyaetsya raz v desyat' let. Ves'ma chasto sushchestvu ogranichennomu, no vsegda i neizmenno ostorozhnomu udaetsya vostorzhestvovat' nad chelovekom, nadelennym voobrazheniem. Bezrassudnoe voobrazhenie kak raz i tolknulo Napoleona otdat' sebya v ruki ostorozhnogo Dzhona Bulya (*66), vmesto togo chtoby popytat'sya dostich' beregov Ameriki! Dzhon Bul' v svoej kontore, veroyatno, nemalo smeyalsya nad pis'mom Napoleona, v kotorom tot upominaet o Femistokle (*67). Vo vse vremena nizmennye Sancho Panso v konce koncov vsegda budut brat' verh nad vozvyshennymi Don Kihotami. Soglasites' ne delat' nichego neobychajnogo, i ya ne somnevayus', chto vy stanete episkopom - esli i ne ves'ma pochtennym, to ves'ma pochitaemym. No vse zhe ya nastaivayu na svoem zamechanii: v istorii s loshad'yu vy, vashe preosvyashchenstvo, veli sebya legkomyslenno i byli poetomu na volosok ot pozhiznennogo tyuremnogo zaklyucheniya. Ot etih slov Fabricio vzdrognul i pogruzilsya v trevozhnye razmyshleniya: "Ne k etomu li sluchayu otnosilas' ugroza tyur'my? - sprashival on sebya. - Vozmozhno, kak raz ot etogo prestupleniya mne i nuzhno bylo vozderzhat'sya?" Prorochestva abbata Blanesa, nad kotorymi on smeyalsya, prinyali v ego glazah znachenie dostovernyh predskazanij. - CHto s toboj? - s bespokojstvom sprosila gercoginya. - Graf navel tebya na mrachnye mysli? - Menya ozarila novaya istina, i, vmesto togo chtoby protiv nee vosstat', moj um prinyal ee. Vy pravy, - ya byl ves'ma blizok k pozhiznennoj tyur'me. No tot molodoj lakej uzh ochen' byl horosh v anglijskom frake! Prosto zhalko ubivat' takogo cheloveka. Ministra voshitilo ego blagonravie. - On udivitel'no mil vo vseh otnosheniyah! - voskliknul graf, vzglyanuv na gercoginyu. - Dolzhen vam skazat', drug moj, chto vy oderzhali pobedu i, pozhaluj, samuyu cennuyu. "Aj! Sejchas zagovorit o Mariette", - podumal Fabricio. On oshibsya, - graf dobavil: - Svoej evangel'skoj prostotoj vy pokorili serdce nashego pochtennogo arhiepiskopa otca Landriani. Na dnyah my proizvedem vas v glavnye vikarii, i osobaya pikantnost' etoj komedii zaklyuchaetsya v tom, chto tri starshih vikariya, lyudi ves'ma dostojnye, trudolyubivye, iz kotoryh dvoe, dumaetsya mne, sostoyali starshimi vikariyami eshche do vashego rozhdeniya, sami v ubeditel'nom poslanii budut prosit' arhiepiskopa, chtoby vas naznachili glavnym sredi nih. |ti gospoda soshlyutsya, vo-pervyh, na vashi dobrodeteli, a, vo-vtoryh, na to, chto vy prapravnuk znamenitogo arhiepiskopa Askan'o del' Dongo. Kogda ya uznal o takom uvazhenii k vashim dobrodetelyam so storony samogo mastitogo iz treh starshih vikariev, ya totchas proizvel v kapitany ego plemyannika, kotoryj zastryal v lejtenantah so vremeni osady Tarragony marshalom Syushe (*68). - Stupaj sejchas zhe k arhiepiskopu, zasvidetel'stvuj emu svoi nezhnye chuvstva! - voskliknula gercoginya. - Idi kak ty est', v dorozhnom kostyume. Rasskazhi emu o zamuzhestve sestry, i kogda otec Landriani uznaet, chto ona skoro stanet gercoginej, on najdet v tebe eshche bol'she apostol'skih chert. Ne zabyvaj, chto ty rovno nichego ne znaesh' o predstoyashchem tvoem naznachenii. Fabricio pospeshil vo dvorec arhiepiskopa i derzha sebya tam prosto i skromno, - eto davalos' emu dazhe chereschur legko, mezh tem kak razygryvat' vel'mozhu emu stoilo bol'shih trudov. Slushaya neskol'ko prostrannye rasskazy monsin'ora Landriani, on dumal: "Dolzhen ya byl ili ne dolzhen vystrelit' v togo lakeya, kotoryj vel v povodu podzharuyu loshad'?" Rassudok govoril emu "da", no serdce ne moglo primirit'sya s obrazom molodogo krasavca, okrovavlennogo, obezobrazhennogo i padayushchego s loshadi. "A tyur'ma, grozivshaya mne v tom sluchae, esli b moya loshad' spotknulas'? Ta li eto tyur'ma, kotoruyu mne predveshchaet stol'ko primet?" Voprosy eti imeli dlya nego vazhnejshee znachenie, i arhiepiskop byl dovolen sosredotochennym vnimaniem svoego slushatelya. 11 Vyjdya iz dvorca arhiepiskopa, Fabricio pobezhal k Mariette; eshche izdali on uslyhal zychnyj golos Dzhiletti, kotoryj prines vina i kutil so svoimi priyatelyami - suflerom i lampovshchikami. Staruha, ispolnyavshaya obyazannosti mamashi, vyshla na signal Fabricio. - Bol'shie novosti! - voskliknula ona. - Dvuh-treh nashih akterov obvinili v tom, chto oni ustroili pirushku v den' imenin velikogo Napoleona; bednuyu nashu truppu ob®yavili yakobinskoj i prikazali ej nemedlenno ubirat'sya iz parmskih vladenij, - vot tebe i "Da zdravstvuet Napoleon!" Odnako, govoryat, ministr poradel za nas. Vo vsyakom sluchae u nashego Dzhiletti poyavilis' den'gi, - skol'ko, ne znayu, - no ya videla u nego celuyu gorst' monet. Marietta poluchila ot direktora pyat' ekyu na dorozhnye rashody do Mantui i Venecii, a ya - odno ekyu. Ona po-prezhnemu vlyublena v tebya, no boitsya Dzhiletti. Tret'ego dnya, na poslednem predstavlenii nashej truppy, on vse krichal, chto nepremenno ub'et ee, dal ej dve zdorovennye poshchechiny, a huzhe vsego, chto razorval ee golubuyu shal'. Nado by tebe, golubchik, podarit' ej takuyu zhe golubuyu shal', a my by skazali, chto vyigrali ee v lotereyu. Zavtra tambur-mazhor karabinerov ustraivaet fehtoval'nyj turnir. Na vseh ulicah uzhe raskleeny afishi; prochitaj, v kotorom chasu nachalo, i prihodi k nam. Dzhiletti pojdet smotret' turnir, i esli my uznaem, chto on neskoro vernetsya domoj, ya budu stoyat' u okna i podam tebe znak. Prinesi nam horoshij podarochek. A uzh kak Marietta tebya lyubit!.. Spuskayas' po vintovoj lestnice iz etoj otvratitel'noj trushchoby, Fabricio sokrushalsya serdcem: "YA niskol'ko ne peremenilsya! Kakie blagie namereniya byli u menya, kogda ya razmyshlyal na beregu rodnogo ozera i smotrel na zhizn' filosofskim vzglyadom. I vot vse oni uletuchilis'!.. Dusha moya otreshilas' togda ot obydennosti. No vse eto byli mechty, oni rasseyalis', lish' tol'ko ya stolknulsya s gruboj dejstvitel'nost'yu". "Nastala minuta dejstvovat'", - dumal Fabricio, vozvrativshis' vo dvorec Sanseverina v odinnadcatom chasu vechera. No naprasno iskal on v svoem serdce vysokogo muzhestva ob®yasnit'sya otkrovenno, pryamo, hotya eto predstavlyalos' emu takim legkim v nochnyh ego razdum'yah na beregu Komo. "YA tol'ko razgnevayu zhenshchinu, kotoraya dlya menya dorozhe vseh na svete, i budu pohozh na bezdarnogo aktera. Pravo, ya na chto-nibud' gozhus' tol'ko v minuty dushevnogo pod®ema". - Graf udivitel'no horosh so mnoj, - skazal on gercogine, otdav ej otchet o svoem poseshchenii arhiepiskopa, - i ya tem bolee cenyu ego zaboty, chto, kak mne kazhetsya, on nedolyublivaet menya; ya dolzhen hot' chem-nibud' otplatit' emu. On po-prezhnemu bez uma ot svoih raskopok v Sangin'e, - pozavchera on proskakal verhom dvenadcat' l'e, chtoby provesti tam dva chasa. Rabochie, vozmozhno, najdut oblomki statuj iz togo antichnogo hrama, fundament kotorogo on obnaruzhil, i on boitsya, kak by ih ne ukrali. YA s udovol'stviem probudu radi nego v Sangin'e poltora dnya. Zavtra v pyatom chasu mne snova nado navestit' arhiepiskopa, a vecherom ya otpravlyus' na raskopki, - vospol'zuyus' dlya etoj poezdki nochnoj prohladoj. Gercoginya snachala nichego ne otvetila. - Pravo, mozhno podumat', chto ty ishchesh' predloga byt' vdali ot menya, - skazala ona, nakonec, s nezhnym ukorom. - Tol'ko chto vernulsya iz Bel'dzhirate i opyat' nahodish' prichinu uehat'. "Vot prekrasnyj povod dlya ob®yasneniya, - podumal Fabricio. - No togda, na ozere, ya byl ne v svoem ume: ya ne ponyal v vostorzhennom stremlenii k iskrennosti, chto difiramb dolzhen konchit'sya derzost'yu. Ved' pridetsya skazat': "YA lyublyu tebya lyubov'yu samoj predannoj i tak dalee i tak dalee, no na inuyu lyubov' dusha moya ne sposobna". A ved' eto vse ravno, chto zayavit': "YA vizhu vashu lyubov' ko mne, no beregites': ya ne mogu platit' vam toj zhe monetoj". Esli gercoginya dejstvitel'no lyubit menya, ona mozhet rasserdit'sya, chto ya ugadal eto, a esli ona prosto-naprosto pitaet ko mne druzhbu, ee vozmutit moya derzost'... takogo roda oskorblenij ne proshchayut". Vzveshivaya eti vazhnye soobrazheniya, Fabricio bessoznatel'no rashazhival po komnate s gordym i strogim vidom cheloveka, uvidevshego neschast'e v desyati shagah ot sebya. Gercoginya smotrela na nego s voshishcheniem. Kuda devalsya rebenok, kotoryj ros na ee glazah, poslushnyj plemyannik, privykshij povinovat'sya ej, - on stal vzroslym chelovekom, i takim chelovekom, kotorogo sladostno bylo by videt' u svoih nog. Ona podnyalas' s ottomanki i v strastnom poryve brosilas' v ego ob®yatiya. - Tak ty hochesh' bezhat' ot menya? - Net, - otvetil on tonom rimskogo imperatora. - No ya hochu byt' blagorazumnym. |tot otvet mozhno bylo istolkovat' po-raznomu. Fabricio ne chuvstvoval v sebe muzhestva pustit'sya v ob®yasneniya, riskuya oskorbit' prelestnuyu zhenshchinu. On byl eshche slishkom molod, nedostatochno umel vladet' soboyu, um ne podskazyval emu iskusnyh fraz, chtoby dat' ponyat' to, chto emu hotelos' vyrazit'. V nevol'nom, neposredstvennom poryve, pozabyv vse svoi rassuzhdeniya, on obnyal etu ocharovatel'nuyu zhenshchinu i osypal ee poceluyami. No v etu minutu poslyshalsya stuk koles, kareta grafa v®ehala vo dvor, i sam on totchas zhe poyavilsya v gostinoj; vid u nego byl ochen' vzvolnovannyj. - Kakie neobychajno nezhnye chuvstva vy vnushaete k sebe, - skazal on Fabricio, i tot gotov byl skvoz' zemlyu provalit'sya ot etih slov. - Segodnya vecherom arhiepiskop byl vo dvorce: ego vysochestvo kazhdyj chetverg daet emu audienciyu. Princ tol'ko chto rasskazyval mne, kak arhiepiskop vzvolnovannym tonom proiznes chrezvychajno uchenuyu rech', zatverdiv ee, veroyatno, naizust', i pritom takuyu zaputannuyu, chto princ snachala nichego ne ponyal. No v konce koncov Landriani zayavil, chto dlya blaga parmskoj cerkvi neobhodimo naznachit' monsin'ora Fabricio del' Dongo glavnym vikariem, a kogda emu ispolnitsya dvadcat' chetyre goda, - koad®yutorom i _budushchim ego preemnikom_. - Priznat'sya, takaya pros'ba ispugala menya, - dobavil graf. - |to, pozhaluj, chrezmernaya toroplivost', i ya boyalsya kakogo-nibud' rezkogo vypada so storony princa, no on posmotrel na menya s usmeshkoj i skazal po-francuzski: "|to vse vashi shtuchki, sudar'". "Mogu poklyast'sya pered bogom i pered vashim vysochestvom, - voskliknul ya s ugodlivym smireniem, - chto mne rovno nichego neizvestno otnositel'no _budushchego preemnika_!" I ya rasskazal pravdu, to est' vse to, o chem my zdes' govorili s vami neskol'ko chasov nazad. YA s zharom dobavil, chto budu schitat' velikoj milost'yu, esli ego vysochestvo soblagovolit dlya nachala dat' vam kakuyu-nibud' malen'kuyu eparhiyu. Dolzhno byt', princ poveril mne, tak kak schel nuzhnym razygrat' velikodushie, i skazal s avgustejshej prostotoj: "|to delo oficial'noe, my s arhiepiskopom sami v nem razberemsya, - vy tut ni pri chem. Starik obratilsya ko mne, tak skazat', s dokladom, ves'ma dlinnym i dovol'no skuchnym, iz kotorogo, odnako, vytekalo vpolne oficial'noe predlozhenie; ya otvetil emu ochen' holodno, chto ego podopechnyj slishkom molod i, glavnoe, tol'ko nedavno predstavlen k moemu dvoru; chto eto naznachenie mozhet imet' takoj vid, budto ya plachu po vekselyu, kotoryj pred®yavil mne imperator, predlozhiv predostavit' stol' vysokij post synu odnogo iz vidnejshih sanovnikov Lombardo-Venecianskogo korolevstva. Arhiepiskop prinyalsya uveryat', chto nikakih ukazanij on na etot schet ne poluchal. CHto za glupost' - govorit' eto mne! Menya udivila takaya bestaktnost' so storony stol' rassuditel'nogo cheloveka, no on vsegda teryaetsya, kogda govorit so mnoj, a nynche vecherom volnovalsya eshche bol'she, chem obychno; ya videl, chto on strastno zhelaet poluchit' moe soglasie na eto naznachenie. YA skazal, chto, konechno, znayu luchshe ego samogo, chto iz vysokih sfer ne bylo dano blagosklonnyh ukazanij otnositel'no del' Dongo, chto pri moem dvore nikto ne otricaet sposobnostej etogo molodogo cheloveka i nravstvennost' ego takzhe ne vyzyvaet somnenij, no ya opasayus', kak by on ne okazalsya sklonen k vostorzhennym poryvam, a ya reshil nikogda ne naznachat' na vidnye posty bezumcev takogo sorta, ibo monarh ni v chem ne mozhet polozhit'sya na nih. Togda, - prodolzhal princ, - mne prishlos' vyslushat' eshche odnu pateticheskuyu rech', pochti stol' zhe dlinnuyu, kak i pervaya: arhiepiskop prinyalsya voshvalyat' vostorzhennost' v dele sluzheniya gospodu. "Nelovkij chelovek, - dumal ya, - ty idesh' po nevernomu puti. Ty sam meshaesh' naznacheniyu, kotoroe ya uzhe pochti gotov byl utverdit'. Tebe sledovalo srazu zhe oborvat' svoi razglagol'stvovaniya i vyrazit' mne goryachuyu blagodarnost'". Ne tut-to bylo! S zabavnoj otvagoj on prodolzhal svoi slavosloviya, a ya tem vremenem podyskival otvet, ne slishkom neblagopriyatnyj dlya molodogo del' Dongo. I ya nashel dovol'no udachnyj otvet, kak vy sejchas uvidite: "Monsin'or, - skazal ya, - Pij VII byl velikim papoj i svyatym chelovekom; iz vseh gosudarej lish' on odin osmelilsya dat' otpor tiranu, videvshemu u svoih nog vsyu Evropu. No, znaete li, on otlichalsya vostorzhennost'yu i, buduchi episkopom Imolijskim, doshel do togo, chto napisal svoe preslovutoe pastyrskoe poslanie _grazhdanina kardinala_ K'yaramonti, voshvalyavshee Cizal'pinskuyu respubliku". Bednyaga arhiepiskop byl potryasen, i, chtoby ego dokonat', ya skazal ochen' strogim tonom: "Do svidaniya, monsin'or, ya podumayu nad vashim predlozheniem i zavtra dam otvet". Bednyaga dobavil neskol'ko prositel'nyh slov, dovol'no bessvyaznyh i dovol'no neumestnyh, raz ya skazal: "Do svidaniya". A teper', graf Moska della Rovere, poruchayu vam peredat' gercogine, chto ya ne hochu otkladyvat' do zavtra otvet, kotoryj mozhet dostavit' ej udovol'stvie. Sadites', napishite arhiepiskopu, chto ya soglasen, i pokonchim s etim delom". YA napisal soglasie, princ postavil svoyu podpis' i skazal mne: "Sejchas zhe otnesite eto gercogine". Vot pis'mo, sin'ora; blagodarya emu ya imeyu schast'e eshche raz uvidet' vas segodnya vecherom. Gercoginya s vostorgom prochla pis'mo. Fabricio vo vremya dlinnogo rasskaza grafa uspel opravit'sya ot volneniya, a vnezapnoe vozvyshenie, kazalos', niskol'ko ne udivilo ego: kak istyj vel'mozha on vsegda schital sebya vprave poluchit' lyuboj vysokij post i spokojno prinyal milost', kotoraya vsyakogo burzhua vybila by iz kolei. On s bol'shim dostoinstvom vyrazil svoyu priznatel'nost' i v zaklyuchenie skazal grafu: - Pridvornaya mudrost' uchit, chto nuzhno potakat' uvlecheniyam svoih pokrovitelej. Vy vchera vyskazyvali opaseniya, kak by ne ukrali oblomki antichnyh statuj na raskopkah v Sangin'e. YA ochen' lyublyu raskopki i, esli razreshite, s udovol'stviem poedu prismotret' za rabochimi. Zavtra vecherom, posle nadlezhashchih iz®yavlenij blagodarnosti princu i arhiepiskopu, ya otpravlyus' v Sangin'yu. - Ugadajte, - skazala grafu Moska gercoginya, - otkuda u etogo dobryaka arhiepiskopa takaya vnezapnaya lyubov' k Fabricio? - Mne ne nuzhno ugadyvat', - starshij vikarij, plemyannika kotorogo ya naznachil kapitanom, skazal mne vchera: "Otec Landriani ishodit iz ves'ma pravil'nogo ubezhdeniya, chto arhiepiskop po rangu vyshe koad®yutora, i poetomu sebya ne pomnit ot radosti, chto mozhet imet' pod nachalom odnogo iz del' Dongo i okazyvat' emu pokrovitel'stvo". Vse, chto podcherkivaet rodovitost' Fabricio, usugublyaet etu zataennuyu radost' arhiepiskopa: takaya persona i vdrug sostoit ego ad®yutantom! Krome togo, nash monsin'or Fabricio emu ponravilsya; starik ne robeet pered nim; i, nakonec, otec Landriani uzhe desyat' let pitaet vpolne ponyatnuyu nenavist' k episkopu P'yachencskomu, niskol'ko ne skryvayushchemu svoih namerenij stat' ego preemnikom v kachestve arhiepiskopa Parmskogo, hotya on vsego-navsego syn mel'nika. Reshiv stat' preemnikom otca Landriani, episkop P'yachencskij ustanovil ves'ma tesnye, druzheskie otnosheniya s markizoj Raversi, i eto vnushaet arhiepiskopu opaseniya za uspeh ego zamysla - imet' u sebya v shtabe predstavitelya roda del' Dongo i otdavat' emu prikazaniya. CHerez den', rannim utrom, Fabricio uzhe nadziral za raskopkami v Sangin'e protiv Kolorno (Versalya parmskih monarhov). Raskopki proizvodilis' na ravnine okolo bol'shoj dorogi iz Parmy v Kazal'-Madzhore - blizhajshemu gorodu v avstrijskih vladeniyah. Rabochie veli po ravnine dlinnuyu, no ochen' uzkuyu transheyu glubinoj v vosem' futov; eti raskopki vdol' drevnej rimskoj dorogi imeli cel'yu najti razvaliny vtorogo antichnogo hrama, kotoryj, kak glasila molva v etih krayah, eshche sushchestvoval v srednie veka. Nesmotrya na lichnoe rasporyazhenie princa, krest'yane koso smotreli na dlinnye kanavy, prohodivshie cherez ih vladeniya: chto by im ni govorili, oni byli uvereny, chto zemlyu royut v poiskah klada, i prisutstvie Fabricio okazalos' ves'ma poleznym dlya predotvrashcheniya malen'kogo bunta. Emu sovsem ne bylo skuchno, on s uvlecheniem prismatrival za rabotami; vremya ot vremeni nahodili kakuyu-nibud' medal', i on sledil za tem, chtoby zemlekopy ne uspeli sgovorit'sya i pohitit' ee. Pogoda stoyala prekrasnaya; bylo chasov shest' utra. Fabricio razdobyl u kogo-to staruyu odnostvolku i ubil neskol'ko zhavoronkov; odnogo on tol'ko podstrelil, i ranenaya ptica upala na bol'shuyu dorogu. Fabricio pobezhal za nej i zametil vdali karetu, ehavshuyu iz Parmy k pogranichnomu punktu u Kazal'-Madzhore. Loshadi plelis' shazhkom; poka Fabricio perezaryadil ruzh'e, tryaskij ekipazh priblizilsya k nemu; on uvidel yunuyu Mariettu, sidevshuyu mezhdu dolgovyazym Dzhiletti i staruhoj, kotoruyu ona vydavala za svoyu mat'. Dzhiletti voobrazil, chto Fabricio vstal posredi dorogi s ruzh'em v ruke dlya togo, chtoby oskorbit' ego, a mozhet byt' i pohitit' u nego Mariettu. Buduchi chelovekom hrabrym, on vyprygnul iz karety; v levoj ruke on derzhal bol'shoj zarzhavlennyj pistolet, a v pravoj - shpagu v nozhnah, kotoroj pol'zovalsya obychno na scene, kogda truppa volej-nevolej poruchala emu rol' kakogo-nibud' markiza. - A-a! razbojnik! - kriknul Dzhiletti. - Horosho, chto ty mne popalsya tak blizko ot granicy. YA sejchas s toboj raspravlyus'. Tut uzh fioletovye tvoi chulki tebe ne pomogut. Fabricio milo ulybalsya Mariette, ne obrashchaya nikakogo vnimaniya na kriki revnivca Dzhiletti, no vdrug uvidel pochti u samoj svoej grudi dulo zarzhavlennogo pistoleta i edva uspel udarit' po nemu, kak palkoj, svoim ruzh'em; pistolet vystrelil, no nikogo ne ranil. - Stoj zhe ty, bolvan! - kriknul Dzhiletti kucheru; v to zhe mgnoven'e on lovko uhvatilsya za stvol ruzh'ya i otvel ego ot sebya. Protivniki izo vsej mochi tyanuli ruzh'e, starayas' vyrvat' ego odin u drugogo. Dzhiletti byl gorazdo sil'nee Fabricio; on perehvatyval stvol to pravoj, to levoj rukoj, vse blizhe podbirayas' k sobachke, i Fabricio, zhelaya razryadit' ruzh'e, vystrelil. On prekrasno videl, chto dulo torchit na tri dyujma vyshe plecha protivnika, no vse zhe vystrel gryanul u samogo uha Dzhiletti. Tot nemnogo rasteryalsya, no srazu zhe opravilsya. - A-a! ty vzdumal razmozzhit' mne golovu, kanal'ya! YA s toboj rasschitayus'. Dzhiletti obnazhil butaforskuyu shpagu i s porazitel'nym provorstvom rinulsya na Fabricio. Bezoruzhnomu Fabricio ugrozhala gibel'. On brosilsya k karete, ostanovivshejsya v desyati shagah ot Dzhiletti, podbezhal k nej s levoj storony i, uhvativshis' za ressoru, vmig ochutilsya na pravoj storone, gde byla otkryta dverca. Dolgovyazyj Dzhiletti kinulsya za nim, no, ne dogadavshis' uhvatit'sya za ressoru, ne mog ostanovit'sya srazu i po inercii proletel na neskol'ko shagov dal'she. Probegaya mimo otkrytoj dvercy, Fabricio uslyshal, kak Marietta vpolgolosa kriknula: - Beregis', on ub'et tebya! Na, voz'mi!.. I mgnovenno na dorogu upal dlinnyj nozh, pohozhij na ohotnichij. Fabricio nagnulsya, chtoby podobrat' nozh, no tut podospel Dzhiletti i ranil ego shpagoj v plecho. Fabricio vypryamilsya; raz®yarennyj Dzhiletti udaril ego efesom shpagi po licu, i s takoj siloj, chto u Fabricio v golove pomutilos'. V etu minutu on byl na volosok ot smerti. Po schast'yu dlya nego, Dzhiletti stoyal slishkom blizko i ne mog nanesti udar klinkom shpagi. Opomnivshis', Fabricio pomchalsya vdol' dorogi, na begu sbrosil chehol s nozha, kruto povernul i ochutilsya v treh shagah ot presledovatelya. Dzhiletti, razbezhavshis', ne uspel ostanovit'sya. Fabricio zanes nozh, Dzhiletti otbil udar shpagoj, odnako lezvie vsporolo emu levuyu shcheku. Dzhiletti otskochil, a Fabricio pochuvstvoval ostruyu bol' v bedre: akter uspel raskryt' skladnoj nozh. Fabricio prygnul vpravo, obernulsya, i, nakonec, protivniki okazalis' drug protiv druga, na rasstoyanii, udobnom dlya poedinka. Dzhiletti zlobno rugalsya. "A-a, merzavec, pop okayannyj, sejchas pererezhu tebe gorlo!" - bormotal on. Fabricio zapyhalsya i ne mog govorit'; ot udara efesom shpagi u nego ochen' bolela shcheka, iz nosa lilas' krov'. Pochti bessoznatel'no on otpariroval nozhom neskol'ko udarov protivnika i sam sdelal neskol'ko vypadov; emu smutno kazalos', chto eto publichnoe sostyazanie, - takuyu mysl' vnushalo emu prisutstvie zritelej: chelovek tridcat' zemlekopov okruzhili srazhayushchihsya, no derzhalis' na pochtitel'nom rasstoyanii, vidya, chto oni ezheminutno perebegayut s mesta na mesto i brosayutsya drug na druga. Poedinok kak budto zatihal: udary sypalis' uzhe ne tak stremitel'no, no vdrug Fabricio podumal: "Kak bolit shcheka! Naverno, on izurodoval mne lico". Ot etoj mysli on rassvirepel i brosilsya na vraga, vystaviv nozh vpered. Ostrie vonzilos' Dzhiletti v pravuyu storonu grudi i vyshlo u levogo plecha, v to zhe mgnovenie shpaga Dzhiletti naskvoz' protknula ruku Fabricio u plecha, no pochti pod samoj kozhej, - rana byla legkaya. Dzhiletti upal; Fabricio podoshel k nemu, ne svodya vzglyada s levoj ego ruki, v kotoroj byl nozh; vdrug ruka razzhalas', i nozh vyskol'znul iz nee. "Negodyaj umer", - podumal Fabricio i perevel vzglyad na ego lico. Izo rta Dzhiletti ruch'em lilas' krov'. Fabricio pobezhal k karete. - Est' u vas zerkalo? - kriknul on Mariette. Marietta smotrela na nego, vsya pobelev, i nichego ne otvetila. Staruha ves'ma hladnokrovno raskryla zelenyj meshochek dlya rukodeliya i podala Fabricio zerkal'ce s ruchkoj, velichinoyu s ladon'. Fabricio posmotrelsya v zerkalo, oshchupyvaya svoe lico: "Glaza nevredimy, - govoril on pro sebya, - i to horosho". On raskryl rot, zuby ne byli vybity. - Pochemu zhe mne tak bol'no? - sprosil on sebya vpolgolosa. - |fesom shpagi vam pridavilo verhnyuyu chast' shcheki vot k etoj kostochke - k skule, - otvetila staruha. - SHCHeka u vas uzhasno raspuhla i posinela; nado sejchas zhe postavit' piyavki, i vse projdet. - Postavit' sejchas piyavki? - smeyas', povtoril Fabricio, i samoobladanie vernulos' k nemu. On uvidel, chto zemlekopy obstupili Dzhiletti i smotryat na nego, ne smeya dotronut'sya. - Pomogite zhe etomu cheloveku! - kriknul on. - Snimite s nego odezhdu. On hotel eshche chto-to skazat', no, podnyav glaza, uvidel na doroge, v trehstah shagah, pyat' ili shest' chelovek, netoroplivym, mernym shagom napravlyavshihsya k mestu proisshestviya. "ZHandarmy!.. - podumal on. - Uvidyat ubitogo, arestuyut menya, i ya budu imet' udovol'stvie vojti v gorod pod pochetnym konvoem. Vot budut izdevat'sya priyateli etoj Raversi pri dvore! Oni tak nenavidyat moyu tetushku". Totchas on s bystrotoj molnii brosil ostolbenevshim zemlekopam vse den'gi, kakie byli u nego v karmanah, i vskochil v karetu. - Pomeshajte zhandarmam presledovat' menya, - kriknul on zemlekopam, - i ya ozolochu vas! Skazhite im, chto ya nevinoven, chto etot chelovek _napal pervym i hotel menya ubit'_. - Pusti loshadej vskach', - skazal on vetturino. - Poluchish' chetyre zolotyh, esli proedesh' cherez most ran'she, chem eti lyudi uspeyut dognat' menya. - Ladno! - otvetil voznica. - Da vy ne bojtes', oni peshkom idut, a ezheli moi loshadki pobegut tol'ko rys'yu, i to my ih obgonim. I, skazav eto, on pustil loshadej galopom. Nashego geroya zadeli slova: "Ne bojtes'", - on dejstvitel'no ochen' ispugalsya, kogda Dzhiletti udaril ego po licu efesom shpagi. - No vot, chego dobrogo, vstretyatsya nam verhovye, - prodolzhal ostorozhnyj voznica, dumaya o chetyreh zolotyh, - i te lyudi, chto pogonyatsya za nami, mogut im kriknut', chtob nas zaderzhali... Slova eti oznachali: "Zaryadi-ka svoe ruzh'e". - Ah, kakoj ty hrabryj, milen'kij moj abbat! - voskliknula Marietta, obnimaya Fabricio. Staruha smotrela na dorogu, vysunuv golovu v okoshko karety. CHerez nekotoroe vremya ona obernulas'. - Nikto za vami ne gonitsya, sudar', - hladnokrovno skazala ona Fabricio. - I vperedi na doroge tozhe nikogo net. No vy ved' znaete, chto za pridiry sidyat v avstrijskoj policii: esli my takim vot allyurom priskachem k plotine u berega Po, vas arestuyut, ne somnevajtes'. Fabricio vyglyanul iz okoshka. - Rys'yu! - prikazal on kucheru. - Kakoj u vas pasport? - sprosil on u staruhi. - Celyh tri - na kazhdogo v otdel'nosti, - otvetila ona, - i oboshlis' oni nam po chetyre franka. Prosto uzhas! Kak obirayut bednyh dramaticheskih artistov, kotorye puteshestvuyut kruglyj god! Vot pasport na imya gospodina Dzhiletti, dramaticheskogo artista, - eto budete vy; vot eshche dva pasporta - moj i Marietty. No vse nashi den'gi ostalis' u Dzhiletti. CHto nam teper' delat'? - Skol'ko bylo deneg? - sprosil Fabricio. - Sorok noven'kih ekyu po pyati frankov, - otvetila staruha. - Net, net! SHest' ekyu i meloch', - smeyas' popravila ee Marietta. - Ne nado obmanyvat' moego milen'kogo abbata. - Sudar', - sovershenno hladnokrovno skazala staruha, - vpolne ponyatno, pochemu, ya starayus' vytyanut' u vas tridcat' chetyre ekyu lishnih. Nu, chto dlya vas znachat tridcat' chetyre ekyu? A ved' my poteryali pokrovitelya. Kto teper' budet podyskivat' dlya nas kvartiru, torgovat'sya s voznicami, kogda my puteshestvuem, i nagonyat' na vseh strah? Konechno, Dzhiletti ne nazovesh' krasavcem, no on byl nam ochen' polezen; i esli by vot eta devchonka ne byla durochkoj i srazu zhe ne vlyubilas' v vas, - Dzhiletti nikogda by nichego ne zametil, a vy by davali i davali nam zolotye ekyu. My ochen' bedny, uveryayu vas. Fabricio rastrogalsya; on vytashchil koshelek i dal staruhe neskol'ko zolotyh. - Vidite, - skazal on ej, - u menya ostalos' tol'ko pyatnadcat' zolotyh; bol'she ne pristavajte ko mne s den'gami. Marietta brosilas' emu na sheyu, a staruha celovala emu ruki. Loshadi bezhali ryscoj. Vperedi pokazalsya zheltyj shlagbaum s chernymi polosami, vozveshchavshij granicu avstrijskih vladenij, i togda staruha skazala Fabricio: - Vam luchshe projti odnomu peshkom s pasportom Dzhiletti v karmane; a my tut ostanovimsya nenadolgo, kak budto dlya togo, chtoby privesti v poryadok tualet. I k tomu zhe v tamozhne budut osmatrivat' nashi veshchi. Vot poslushajte menya, vam nado sdelat' tak: spokojno projdite shagom cherez Kazal'-Madzhore, dazhe zaglyanite v kofejnyu, vypejte ryumku vodki, a kak vyjdete za gorod, begite vovsyu! V avstrijskih vladeniyah policiya chertovski zorko sledit: ona skoro uznaet pro ubijstvo, a vy puteshestvuete s chuzhim pasportom, - odnogo etogo uzhe dostatochno, chtoby popast' na dva goda v tyur'mu. Za gorodom povernite napravo, k beregu Po, najmite lodku i udirajte v Ravennu ili v Ferraru. Poskoree vybirajtes' iz avstrijskih vladenij. Za dva luidora vy mozhete kupit' u kakogo-nibud' tamozhennogo chinovnika drugoj pasport, a to popadete v bedu: ne zabyvajte, chto vy ubili Dzhiletti. Fabricio peshkom napravilsya k pontonnomu mostu u Kazal'-Madzhore i dorogoj vnimatel'no prochital pasport Dzhiletti. Geroj nash ispytyval muchitel'nyj strah: emu ochen' zhivo vspomnilis' slova grafa Moska, preduprezhdavshego, naskol'ko opasno dlya nego okazat'sya v avstrijskih vladeniyah; i vot v dvuhstah shagah ot sebya on videl strashnyj most, kotoryj sejchas privedet ego v tu stranu, gde stolicej byl v ego glazah zamok SHpil'berg. No kak byt'? Gercogstvo Modenskoe, s kotorym Parma granichit na yuge, soglasno osoboj konvencii, vydaet ej vseh beglecov; drugaya granica prohodit v gorah so storony Genui, do nee slishkom daleko; ego zlopoluchnoe priklyuchenie stanet izvestno v Parme ran'she, chem on skroetsya v gorah; itak, ostaetsya tol'ko probrat'sya v avstrijskie vladeniya na levom beregu Po. Avstrijskie vlasti; pozhaluj, tol'ko cherez den', cherez dva poluchat trebovanie ob ego areste... Vzvesiv vse obstoyatel'stva, Fabricio raskuril sigaru i podzheg eyu svoj pasport: v avstrijskih vladeniyah luchshe okazat'sya brodyagoj, chem Fabricio del' Dongo, a ves'ma vozmozhno, chto ego obyshchut. Pomimo vpolne estestvennogo otvrashcheniya, kotoroe vyzyvala u nego neobhodimost' doverit' svoyu uchast' pasportu neschastnogo Dzhiletti, etot dokument predstavlyal chisto prakticheskie neudobstva: rost Fabricio byl samoe bol'shee pyat' futov pyat' dyujmov, a vovse ne pyat' futov desyat' dyujmov, kak eto ukazyvalos' v pasporte; zatem, Fabricio shel dvadcat' chetvertyj god, po vidu zhe on kazalsya eshche molozhe, a Dzhiletti bylo tridcat' devyat' let. Priznaemsya, chto nash geroj dobryh polchasa progulivalsya u plotiny, bliz pontonnogo mosta, ne reshayas' spustit'sya k nemu. Nakonec, on sprosil sebya: "CHto by ya posovetoval cheloveku, okazavshemusya v moem polozhenii? Razumeetsya, perejti most. Ostavat'sya v Parmskom gosudarstve opasno: mogut poslat' zhandarmov na rozyski cheloveka, kotoryj ubil drugogo cheloveka, hotya by i zashchishchaya svoyu zhizn'". Fabricio obsledoval vse svoi karmany, razorval vse bumagi, ostavil pri sebe tol'ko portsigar i nosovoj platok: vazhno bylo sokratit' vremya dosmotra v tamozhne. On podumal takzhe o voprose, kotoryj mogli emu zadat' i na kotoryj on nahodil lish' ves'ma neubeditel'nye otvety: on hotel nazvat'sya Dzhiletti, a vse ego bel'e bylo pomecheno inicialami F.V. Kak vidite, Fabricio prinadlezhal k porode muchenikov sobstvennogo svoego voobrazheniya - v Italii eto dovol'no obychnyj nedostatok sredi umnyh lyudej. Francuzskij soldat, hrabrost'yu ravnyj Fabricio i dazhe menee hrabryj, dvinulsya by k mostu, ne bespokoyas' zaranee ni o kakih trudnostyah, sohranyaya vse svoe hladnokrovie, a Fabricio byl ochen' dalek ot hladnokroviya, kogda v konce mosta kakoj-to nizen'kij chelovek v serom mundire skazal emu: - Zajdite v policejskij uchastok otmetit' pasport. Po gryaznym stenam uchastka razveshany byli na bol'shih gvozdyah zasalennye shlyapy i chubuki policejskih chinov. Bol'shoj elovyj stol, za kotorym sideli eti gospoda, ves' byl v chernil'nyh i vinnyh pyatnah. Zelenye kozhanye pereplety dvuh-treh tolstyh reestrov pestreli pyatnami vseh cvetov, a pochernevshie obrezy ukazyvali, chto stranicy zahvatany pal'cami. Na stopke reestrov lezhali odin na drugom tri velikolepnyh lavrovyh venka, za den' do togo ukrashavshie pomeshchenie po sluchayu tezoimenitstva imperatora. Fabricio porazili vse eti melochi, i u nego szhalos' serdce: vot kak prihodilos' rasplachivat'sya za pyshnuyu roskosh' i svezhest' ubranstva ego krasivyh pokoev vo dvorce Sanseverina. On vynuzhden vojti v etot gryaznyj uchastok, pokorno stoyat' zdes' v roli podchinennogo da eshche podvergnut'sya doprosu. CHernomazyj nizen'kij chinovnik protyanul zheltuyu ruku za ego pasportom; galstuk u nego zakolot byl mednoj bulavkoj. "|tot chinusha, vidimo, ne v duhe", - dumal Fabricio. Policejskij vykazyval yavnoe izumlenie, chitaya pasport, i chital ego ne men'she pyati minut. - CHto-nibud' sluchilos' v doroge? - sprosil on, poglyadyvaya na shcheku Fabricio. - Kucher vyvalil nas, s®ezzhaya s plotiny k beregu. Opyat' nastalo molchanie; chinovnik brosal na puteshestvennika svirepye vzglyady. "YA popalsya, - dumal Fabricio, - sejchas on skazhet, chto, k glubokomu svoemu sozhaleniyu, dolzhen soobshchit' mne nepriyatnoe izvestie: "Vy arestovany". Vsyacheskie bezumnye plany voznikali v golove nashego geroya, kotoryj v etu minutu myslil ne ochen' logicheski. On zadumal, naprimer, bezhat', zametiv, chto dver' otkryta. "Sbroshu s sebya plat'e, kinus' v reku; naverno, doplyvu do drugogo berega. Bud' chto budet, tol'ko by ne SHpil'berg". Poka Fabricio vzveshival shansy na uspeh takogo zamysla, chinovnik v upor smotrel na nego; u oboih lica byli ves'ma zhivopisny. Opasnost' delaet cheloveka rassuditel'nogo genial'nym, - on, tak skazat', podnimaetsya vyshe svoego obychnogo urovnya, a cheloveku s voobrazheniem opasnost' vnushaet romanticheskie plany - smelye, pravda, no zachastuyu nelepye. Stoilo by ponablyudat', s kakim vozmushchennym vidom Fabricio vyderzhival ispytuyushchij vzglyad policejskogo pisca, nosivshego mednye dragocennosti: "Esli ya ub'yu ego, - govoril sebe Fabricio, - menya prigovoryat k dvadcati godam katorgi ili k smertnoj kazni, no vse zhe eto ne tak strashno, kak popast' v SHpil'berg: na kazhdoj noge cep' v sto dvadcat' funtov, a vsya pishcha - vosem' uncij hleba v den', i eto na celyh dvadcat' let, tak chto ya vyjdu ottuda v sorok chetyre goda". Rassuzhdaya takim obrazom, Fabricio sovsem pozabyl, chto on szheg svoj pasport i, sledovatel'no, policejskij chinovnik nikak ne mog znat', chto pered nim myatezhnik Fabricio del' Dongo. Geroj nash, kak vidite, peretrusil izryadno i napugalsya by eshche bol'she, znaj on, kakie mysli bespokoili policejskogo pisca. CHelovek etot byl priyatelem Dzhiletti; legko predstavit' sebe, kak on udivilsya, uvidev pasport aktera v chuzhih rukah; pervym ego namereniem bylo zaderzhat' neznakomca, zatem on podumal, chto Dzhiletti, vozmozhno, prodal svoj pasport etomu krasivomu yunoshe, kotoryj, ochevidno, chto-to natvoril v Parme. "Esli ya arestuyu ego, - dumal on, - u Dzhiletti, pozhaluj, budut nepriyatnosti; otkroetsya, chto on prodal svoj pasport; a s drugoj storony, kak mne samomu dostanetsya ot nachal'stva, esli uznayut, chto ya, priyatel' Dzhiletti, zaviziroval ego pasport, pred®yavlennyj kakim-to postoronnim chelovekom". Pisec vstal, i, pozevyvaya, skazal Fabricio: - Obozhdite, sudar'. I po obychayu policejskih dobavil: - Tut voznikayut koe-kakie zatrudneniya. Fabricio podumal: "Sejchas vozniknet vopros o moem begstve". Dejstvitel'no, chinovnik vyshel iz kancelyarii, ne zakryv za soboj dver'; pasport ostalsya na elovom stole: "Opasnost' ochevidna, - dumal Fabricio. - Voz'mu sejchas