? - Da? - Kak ee imya? - A! Ee imya Haku. Haku, - skazal on. - Haku? - Da. Haku! - Izvini, Haku-san. YA dumal, onna - tvoe imya. Muzhchina ob®yasnil situaciyu Haku, i ona byla ne ochen' obradovana. No on skazal eshche chto-to, vse poglyadeli na Bleksorna i zahihikali, prikryvayas' ladon'yu, a potom ushli, Haku vyshla golaya, nesya kimono na ruke, s ogromnym chuvstvom dostoinstva. - Spasibo, - skazal Bleksorn, vzbeshennyj sobstvennoj glupost'yu, - |to moj dom. Moe imya - Mura. - Mura-san. Moe - Bleksorn. - Izvinite? - Moe imya - Bleksorn. - A! Berr-rakk-fon, - Mura neskol'ko raz popytalsya proiznesti ego, no ne smog. Nakonec on vstal i snova nachal rassmatrivat' kolossa pered soboj. |to byl pervyj varvar, kotorogo on kogda-libo videl, ne schitaya otca Sebast'yana i drugogo svyashchennika, mnogo let nazad. "No vo vsyakom sluchae, - dumal on, - svyashchenniki temnovolosye, temnoglazye i normal'nogo rosta. No etot chelovek vysokij, s zolotistymi volosami i borodoj, s golubymi glazami i tainstvennoj blednost'yu kozhi tam, gde ona byla zakryta, i krasnotoj tam, gde na nee svetilo solnce. Udivitel'no! YA dumal, vse muzhchiny chernovolosye i s temnymi glazami. My vse takie. Kitajcy takie, a razve kitajcy - ne ves' mir, za isklyucheniem zemli yuzhnyh portugal'skih varvarov? Udivitel'no. I pochemu otec Sebastio tak nenavidit etogo cheloveka? Potomu chto on poklonnik Satany? YA by tak ne dumal, tak kak otec Sebastio mog pridumat' d'yavola, esli by zahotel. O, ya nikogda ne videl dobrogo otca takim serditym. Nikogda. Udivitel'no! Tak golubye glaza i zolotistye volosy - metka Satany? " Mura poglyadel na Bleksorna i vspomnil, kak on pytalsya doprosit' ego na bortu korablya i potom, kogda etot kapitan upal bez soznaniya, on reshil perenesti ego v svoj dom: on ved' komandir i dolzhen nahodit'sya pod special'nym prismotrom. Oni polozhili ego na odeyala i razdeli, skoree vsego prosto iz lyubopytstva. - Ego stydnye chasti dovol'no vpechatlyayushchi, a? - skazala mat' Mury - Sejko. - Interesno, kakoj bol'shoj on budet, kogda vstanet? - Bol'shoj, - otvetil on, i vse zasmeyalis': ego mat', zhena, druz'ya, slugi i doktor. - YA dumayu, ih zheny dolzhny byt' ochen' vynoslivy, - skazala ego zhena Nidzi. - Vzdor, dochka, - skazala ego mat'. - Lyubaya iz nashih kurtizanok mozhet s uspehom ispol'zovat' neobhodimye prisposobleniya. - Ona pokachala golovoj v udivlenii. - YA nikogda v svoej zhizni ne videla nichego podobnogo. Pravda, stranno, a? Oni vymyli ego, no on ne prishel v soznanie. Doktor dumal, chto nerazumno okunat' ego v vannu, poka on ne pridet v sebya. - Mozhet byt', nam sleduet pomnit', Mura-san, chto my ne znaem, chto iz sebya predstavlyayut varvary, - skazal on s ostorozhnoj mudrost'yu. - Poetomu izvini, no my mozhem ubit' ego po oshibke. Ochevidno, ego sily na predele. Nam sledovalo by proyavit' terpenie. - No kak byt' so vshami v ego volosah? - sprosil Mura. - Oni tam ostanutsya na kakoe-to vremya. YA ponimayu, oni est' u vseh varvarov. Izvini. YA sovetuyu poterpet'. - Vy ne dumaete, chto nam sleduet vymyt' emu golovu? - sprosila ego zhena. - My budem ochen' ostorozhny. YA uverena, gospozha prismotrit za nashej rabotoj. |to pomozhet varvaru i uderzhit nash dom v chistote. - YA soglasna. Vy mozhete vymyt' ego, - skazala ego mat' nakonec. - No ya, konechno, hotela by znat', kakoj bol'shoj on budet, kogda vstanet. Sejchas Mura neproizvol'no poglyadel na Bleksorna. Potom on vspomnil, chto svyashchennik govoril im ob etih posledovatelyah Satany i piratah. "Bog-Otec zashchitit nas ot etogo d'yavola, - podumal on. - Esli by ya znal, chto on tak uzhasen, ya by nikogda ne privel ego v moj dom. Net, - skazal on sebe. - My vynuzhdeny obrashchat'sya s nim kak so special'nym gostem, poka Omi-san ne skazhet, chto nado naoborot. No my byli ochen' mudry, izvestiv nemedlenno svyashchennika i Omi-sana. Ochen' mudry. YA starosta, ya zashchishchayu derevnyu, i ya odin otvechayu za eto". Da. I Omi-san otvechaet za smert' etim urom i nahal'stvo pogibshego cheloveka, i sovershenno pravil'no. - Ne bud' glupcom, Tamazaki! Ty riskuesh' dobrym imenem derevni! - preduprezhdal on svoego druga-rybaka desyatki raz. - Umer' svoyu neterpimost'. Omi-san ne imeet vybora, krome kak osmeivat' hristian. Razve nash dajme ne nenavidit hristian? CHto eshche mozhet sdelat' Omi-san? - Nichego, ya soglasen, Mura-san, pozhalujsta, izvini menya, - Tamazaki vsegda otvechal, kak obychno, - No buddisty dolzhny byt' bolee terpimy, a? Razve oba oni ne dzen-buddisty? (Dzen-buddizm - uchenie o samodiscipline, samosovershenstvovanii, osnovannoe na samokontrole i meditacii, chtoby dostich' prosvetleniya. ) Bol'shinstvo samuraev prinadlezhit k sekte dzen-buddistov, kak eto i podobaet gordym, ishchushchim smerti voinam. - Da, buddizm uchit terpeniyu. No skol'ko mozhno vam napominat', chto oni samurai, i eto Icu, a ne Kyusyu, i, dazhe esli by eto bylo na Kyusyu, vy vse ravno ne pravy. Vsegda. A? - Da. Pozhalujsta, izvini menya, ya znayu, chto ya ne prav. No inogda ya chuvstvuyu, chto ne mogu zhit' i tait' styd v sebe, kogda Omi-san tak oskorblyaet istinnuyu veru. - A teper', Tamazaki, ty mertv, tak kak sdelal sobstvennyj vybor, oskorbiv Omi-sana, otkazavshis' klanyat'sya emu prosto potomu, chto on skazal: "|tot vonyuchij svyashchennik inostrannoj religii". Pust' ot svyashchennika pahnet i istinnaya vera - inostrannaya. Moj bednyj drug, eta religiya ne prokormit tvoyu sem'yu i ne smoet pozora s moej derevni. O, Madonna, blagoslovi moego starogo druga i poshli emu radost' na nebesah. "Ozhidaj ot Omi-sana mnogo gorya, - skazal sebe Mura. - I esli eto nedostatochno ploho, to eshche priedet dajme". Rastushchee bespokojstvo vsegda zapolnyalo ego, kogda by on ni dumal o svoem feodale Kasigi YAbu, dajme Izu, dyade Omi, - zhestokost' i beschestie, sposob, kotorym on obmanyval vse derevni pri vydache im zakonnoj doli ih ulova ryby i urozhaya i doli pri pomole. "Kogda pridet vojna, - sprashival sebya Mura, - ch'yu storonu primet YAbu - gospodina Ishido ili gospodina Toranaga? My v lovushke mezhdu dvumya gigantami i v zalozhnikah u oboih". Severnyj, Toranaga - samyj krupnyj iz zhivushchih generalov, hozyain Kvanto, Vos'mi provincij, samyj vazhnyj dajme v strane, Glavnyj general armij na vostoke; k zapadu raspolozheny zemli Ishido - on hozyain zamka v Osake, zavoevatel' Korei, zashchitnik naslednika, generalissimus zapadnyh armij... A k severu, v storonu Tokajdo, prohodit Velikij pribrezhnyj put', kotoryj svyazyvaet |do, glavnyj gorod Toranagi, s Osakoj, glavnym gorodom Ishido, - trista mil' k zapadu, kuda dolzhny dvinut'sya ih legiony. Kto pobedit v vojne? Neizvestno. Poskol'ku vojna ohvatit opyat' vsyu imperiyu, soyuzy raspadutsya, provincii budut voevat' drug protiv druga, poka kazhdaya derevnya ne stanet voevat' s drugoj, kak eto uzhe bylo. Esli ne schitat' poslednie desyat' let. Za poslednie desyat' let, eto neveroyatno, no ne bylo ni odnoj vojny, mir po vsej imperii, vpervye v istorii. "Mne nachinaet nravit'sya mir", - podumal Mura. No chelovek, kotoryj dobilsya mira, mertv. Soldat iz krest'yan, kotoryj stal samuraem, potom generalom i potom samym glavnym generalom i, nakonec, Tajko, absolyutnym lordom-protektorom YAponii, umer god nazad, a ego semiletnij syn slishkom molod, chtoby nasledovat' verhovnuyu vlast'. Tak chto mal'chik, kak i my, zalozhnik. U dvuh gigantov. I vojna neizbezhna... Teper' dazhe sam Tajko ne smozhet zashchitit' lyubimogo syna, ego dinastiyu, ego nasledstvo ili ego imperiyu. Mozhet byt', tak i sledovalo. Tajko pokoril zemli, dobilsya mira, vynudil vseh dajme v strane presmykat'sya pered nim, kak prostyh krest'yan, pereraspredelil vladeniya soglasno svoim zhelaniyam - vydvigaya odnih pomeshchikov, svergaya drugih, - i potom umer. On byl gigant sredi pigmeev. No, mozhet byt', eto pravil'no, chto vsya ego rabota i velichie dolzhny byli umeret' vmeste s nim? Razve muzhchina ne cvetok, sorvannyj vetrom, i tol'ko gory i more, zvezdy i eta zemlya bogov yavlyayutsya real'nymi i vechnymi? My vse v zapadne, i eto fakt, chto vojna nachnetsya skoro i chto YAbu odin budet reshat', na ch'ej my storone. I drugoj fakt, chto derevnya vsegda budet derevnej, potomu chto risovye polya zdes' plodorodnye, more bogato ryboj, i eto poslednij fakt. Mura uporno obrashchalsya myslyami k etomu varvarskomu piratu, stoyashchemu pered nim. "Ty d'yavol, poslannyj na nas kak chuma, - podumal on, - i ty ne prinosish' nam nichego, krome bedy, s togo samogo vremeni, kak popal syuda. Pochemu ty ne mog podobrat' druguyu derevnyu? " - Kapitan-san hochet zhenshchinu? - sprosil on druzhelyubno. Po ego predlozheniyu sovet derevni dal rasporyazheniya o drugih varvarah, kak s tochki zreniya vezhlivosti, tak i s tochki zreniya podderzhaniya ih zanyatosti do priezda vlastej. Za eto derevnya budet potom voznagrazhdena sootvetstvuyushchimi rasskazami o lyubovnyh svyazyah s inozemcami, a ne den'gami, kotorye budut uplacheny. - ZHenshchinu? - povtoril on, vidimo, podrazumevaya, chto esli pirat stoit na nogah, to takoe zhe polozhenie dolzhno byt' i s ego vnutrennostyami, ego Nebesnoe Kop'e teplo upakovano pered snom i, kak by to ni bylo, vse prigotovleniya sdelany. - Net! - Bleksorn hotel tol'ko spat'. No on znal, chto etot chelovek dolzhen byt' na ego storone, on zastavil sebya ulybnut'sya, ukazyvaya na raspyatie. - Vy hristianin? Mura kivnul. - I ya hristianin. - Svyashchennik govorit, chto net. Ne hristianin. - YA hristianin. Ne katolik. No ya tem ne menee hristianin. No Mura ne mog ponyat'. Ne bylo nikakogo sposoba ob®yasnit', no Bleksorn popytalsya. - Hotite onna? - Dime kogda pridet? - Dime? Ne ponimayu. - Dime, - ah, ya imeyu v vidu dajme. - A, dajme! Ha, dajme! - Mura pozhal plechami. - Dajme priedet, kogda priedet. Spite. Snachala pomojtes'. Pozhalujsta. - CHto? - Pomojtes'. Primite vannu, pozhalujsta. - YA ne ponimayu. Mura podoshel blizhe i brezglivo skrivil nos. - Vonyaet. Ploho. Kak ot vseh portugal'cev. Vymojsya. U nas chistyj dom. - YA budu myt'sya, kogda zahochu, i ot menya ne pahnet! - Bleksorn razozlilsya. - Kazhdyj znaet, chto vanny opasny. Ty hochesh', chtoby ya shvatil prostudu? Ty dumaesh', ya Bogom proklyatyj glupec? Ubirajsya otsyuda i daj mne pospat'! - Vymojsya, - prikazal Mura, porazhennyj gnevom varvara - vysshim priznakom plohih maner. |to bylo svyazano ne s zapahom ot varvara, hotya on i byl, no, po ego svedeniyam, tot ne mylsya celyh tri dnya, i prostitutka sovershenno spravedlivo otkazhetsya lech' s nim, kak by mnogo ej ni zaplatili. "|ti uzhasnye inozemcy, - podumal on, - udivitel'nye. Kak merzki ih privychki! Nichego. YA otvechayu za tebya. Tebya nauchat horoshim maneram. Ty budesh' myt'sya v vanne po-chelovecheski, i mater' bozh'ya uznaet, chtb ona hochet uznat'". - Pomojsya! - A teper' ubirajsya, ne to ya razorvu tebya na kuski! - Bleksorn serdito posmotrel na nego, ukazyvaya na dver'. Nastupila korotkaya pauza, i poyavilis' eshche tri yaponca s tremya zhenshchinami. Mura korotko ob®yasnil im, v chem delo, potom skazal okonchatel'no Bleksornu: - Vanna. Pozhalujsta. - Ubirajsya! Mura odin voshel v komnatu. Bleksorn ottolknul ego rukoj, ne zhelaya prichinit' emu bol', tol'ko otpihnut'. Vnezapno Bleksorn zamychal ot boli. Kakim-to obrazom Mura udaril ego po loktyu rebrom ruki, i ruka Bleksorna povisla, momental'no paralizovannaya. Razozlivshis', on popytalsya atakovat'. No komnata zakruzhilas' i on upal plashmya licom, i tut voznikla drugaya, kolyushchaya, paralizuyushchaya bol' v spine, i on bol'she uzhe ne mog dvigat'sya. "Bozhe moj... " On popytalsya vstat', no nogi u nego podgibalis'. Tut Mura spokojno protyanul svoj malen'kij, no tverdyj, kak zhelezo, palec i dotronulsya do nervnogo centra na shee Bleksorna. Bol' byla osleplyayushchaya. - Bozhe moj... - Vannu? Pozhalujsta? - Da-da, - vydohnul Bleksorn skvoz' agoniyu, oshelomlennyj tem, chto ego tak legko odolel etot malen'kij chelovek i on lezhit teper' bespomoshchnyj, kak rebenok, gotovyj k tomu, chto emu pererezhut gorlo. Mnogo let nazad Mura obuchilsya iskusstvu karate i dzyudo, tak zhe kak fehtovaniyu shpagoj i kop'em. |to bylo, kogda on byl voinom i voeval za Nakamuru, krest'yanskogo generala, Tajko - zadolgo do togo, kak Tajko stal Tajko, - kogda krest'yane mogli byt' samurayami i samurai mogli byt' krest'yanami, ili lodochnikami, ili dazhe prezrennymi kupcami i snova voinami. "Stranno, - podumal Mura, otsutstvuyushche glyadya vniz na upavshego giganta, - chto pochti pervym, chto sdelal Tajko, kogda priobrel takuyu silu, - prikazal vsem krest'yanam perestat' byt' voinami i srazu zhe sdat' vse oruzhie. Tajko zapretil im navsegda imet' oruzhie i ustanovil zhestkuyu kastovuyu sistemu, kotoraya teper' kontrolirovala vse v zhizni imperii: samurai vyshe vseh, nizhe ih krest'yane, zatem lodochniki, zatem kupcy, za nimi aktery, parii i bandity, i, nakonec, v samom nizu - eti, nelyudi, te, kto imel delo s mertvymi telami, obrabotkoj kozhi i mertvymi zhivotnymi, te, kto byl takzhe obshchestvennymi palachami, klejmovshchikami i pytochnikami. Konechno, lyuboj varvar byl nizhe vseh v etoj shkale". - Pozhalujsta, izvini menya, kapitan-san, - skazal Mura, nizko klanyayas', pristyzhennyj tem, chto varvar poteryal lico, upal, stenaya, kak grudnoj rebenok. "Da, ya ochen' sozhaleyu - podumal on, - no eto dolzhno bylo proizojti. Ty provociroval menya svoim bessmyslennym, chrezmernym uporstvom, dazhe dlya varvara. Ty krichal kak bezumnyj, vyvel iz ravnovesiya moyu mat', lishil moj dom pokoya, obizhal slug, i moya zhena dolzhna byla pomenyat' sedzi. Mne nel'zya bylo ostavit' bez vnimaniya tvoj yavnyj nedostatok maner. Ili pozvolit' tebe postupat' v moem dome protiv moih zhelanij. |to dejstvitel'no dlya tvoego sobstvennogo dobra. Potom, eto ne tak ploho, potomu chto vy, varvary, ne dolzhny teryat' lico. Za isklyucheniem svyashchennikov - oni sovsem drugoe delo. Oni vse uzhasno pahnut, no oni pomazany Bogom-otcom, tak chto oni imeyut bol'shoe lico. No ty-ty lzhec, tak zhe kak i pirat, lishennyj chesti. Kak udivitel'no! Zayavit', chto on - hristianin. K sozhaleniyu, eto tebe sovsem ne pomozhet. Nash dajme nenavidit istinnuyu veru i varvarov i terpit ih tol'ko potomu, chto dolzhen eto delat'. No ty ne portugalec i hristianin, sledovatel'no, ne zashchishchen zakonom, da? Tak chto hotya ty i mertvyj chelovek - ili po krajnej mere izurodovannyj, - moya obyazannost' sledit', chtoby ty vstretil svoyu sud'bu chistym. Myt'sya ochen' horosho! " On pomog ostal'nym muzhchinam perenesti vse eshche nahodyashchegosya v polubessoznatel'nom sostoyanii Bleksorna cherez ves' dom v sad vdol' krytogo perehoda, kotorym on ochen' gordilsya, v banyu. ZHenshchiny shli za nim. |to stalo odnim iz samyh bol'shih sobytij v ego zhizni. On znal v to vremya, chto emu pridetsya rasskazyvat' i pereskazyvat' etu istoriyu ne doveryayushchim emu druz'yam za barrelyami goryachego sake (tak nazyvaetsya nacional'nyj spirtnoj napitok YAponii), svoim priyatelyam, rybakam, sel'skim zhitelyam, svoim detyam, kotorye ne srazu poveryat emu. No oni v svoyu ochered' budut potchevat' etim rasskazom svoih detej, i imya Mury, rybaka, budet vechno zhit' v derevne Andzhiro, raspolozhennoj v provincii Izu na yugo-vostochnom poberezh'e glavnogo ostrova Honsyu. Vse potomu, chto on, rybak Mura, imel schast'e byt' starostoj v pervyj god posle smerti Tajko i, sledovatel'no, vremenno otvechat' za vozhdya neznakomyh varvarov, kotorye prishli iz vostochnogo morya. GLAVA VTORAYA - Dajme, Kasigi YAbu, hozyain Izu, hochet znat', kto vy, otkuda prishli, kak okazalis' zdes' i kakie akty piratstva vy sovershili, - skazal otec Sebast'yan. - YA prodolzhayu utverzhdat', chto my ne piraty. Utro bylo yasnoe i teploe, i Bleksorn stoyal na kolenyah pered platformoj na derevenskoj ploshchadi, ego golova bolela ot udara. "Uspokojsya i zastav' svoi mozgi rabotat', - skazal on sam sebe. - Sejchas na kartu postavleny vashi zhizni. Ty advokat, i vse. Iezuit tvoj vrag, i on edinstvennyj imeyushchijsya perevodchik, a ty ne mozhesh' uznat', chto on govorit, no mozhesh' byt' uveren, chto on tebe ne pomozhet... "Soberi vse svoi mozgi, - on pochti mog slyshat', chto govorit staryj Al'ban Karadok. - Kogda more smertonosno i shtormy samye sil'nye, vot kogda nuzhny tvoi znaniya. Vot chto uderzhivaet tebya zhivym i tvoj korabl' na plavu - esli ty kormchij. Soberi vse svoi znaniya i vyzhmi sok iz kazhdogo dnya... " "Sok segodnyashnego dnya - eto zhelch', - mrachno podumal Bleksorn. - Pochemu ya tak otchetlivo slyshu golos Al'bana? " - Snachala skazhi dajme, chto my vragi, chto my v sostoyanii vojny, - skazal on. - Skazhi emu, chto Angliya i Niderlandy voyuyut s Ispaniej i Portugaliej. - YA snova preduprezhdayu vas, chtoby vy govorili prosto i ne perevorachivali fakty. Niderlandy, ili Gollandiya, Nizkie zemli. Soedinennye provincii, kak by ni nazyvali ih vy, merzkie myatezhniki, - eto malen'kaya myatezhnaya provinciya Ispanskoj imperii. Vy vozhd' izmennikov, kotorye podnyali myatezh protiv svoego zakonnogo korolya. - Angliya nahoditsya v sostoyanii vojny, i Niderlandy... - Bleksorn ne stal prodolzhat', potomu chto svyashchennik bol'she ne slushal ego, a perevodil. Dajme byl na platforme, nevysokij, plotnyj i ochen' vazhnyj. On udobno sidel na kolenyah, pyatki byli akkuratno podobrany; po bokam stoyali chetyre pomoshchnika, - odnim iz nih byl Kasigi Omi, ego plemyannik i vassal. Vse oni nosili shelkovye kimono i poverh nih razukrashennye odezhdy, nadevaemye na dospehi, s shirokimi poyasami, podnyatymi nad taliej. Plechi byli ogromnye, nakrahmalennye. I neizmennye mechi. Mura stoyal na kolenyah v gryazi. On byl edinstvennym iz derevni, a ostal'nye svideteli - eto samurai, prishedshie s dajme. Oni sideli pravil'nymi molchalivymi ryadami. CHleny homandy parusnika raspolagalis' szadi Bleksorna i, kak i on, byli na kolenyah, sboku nih byla strazha. Im prishlos' prinesti admirala, hotya tot i byl ochen' bolen. Emu pozvolili lech' v gryaz', hotya on nahodilsya v polubessoznatel'nom sostoyanii. Bleksorn poklonilsya vmeste s nimi, kogda oni podoshli k dajme, no etogo bylo nedostatochno. Samuraj pinkami zastavil ih stat' na koleni i opustit' golovy v gryaz', kak krest'yan. On pytalsya soprotivlyat'sya i kriknul svyashchenniku, chto eto ne sootvetstvuet ih obychayam, chto on komandir i emissar ih strany i s nim dolzhny sootvetstvenno i obrashchat'sya. No rukoyatka mecha zastavila ego podchinit'sya. Ego lyudi sgrudilis' v mgnovennom poryve, no on prikazal im ostanovit'sya i stat' na koleni. K schast'yu, oni poslushalis'. Dajme izdal chto-to gortannoe, i svyashchennik perevel eto kak preduprezhdenie emu govorit' pravdu i otvechat' bystro. Bleksorn poprosil stul, no svyashchennik skazal, chto yaponcy ne pol'zuyutsya stul'yami i v YAponii ih net ni odnogo. Bleksorn sosredotochil vse svoe vnimanie na svyashchennike, kogda on govoril s dajme, stremyas' najti podhod k nemu, sposob preodolet' etu opasnost'. "V lice dajme chuvstvuyutsya vysokomerie i zhestokost', - podumal on, - Derzhu pari, chto on nastoyashchij negodyaj. Svyashchennik ne ochen' horosho govorit po-yaponski. O, vidish' eto? Vozbuzhdenie i neterpenie. Dajme sprosil drugoe slovo, bolee tochnoe. Dumayu, chto tak. Pochemu iezuit nosit oranzhevye odezhdy? Dajme katolik! Smotri, iezuit izmenilsya v lice i sil'no poteet. Derzhu pari, dajme ne katolik? Bud' akkuratnee! Mozhet byt', on ne katolik. V lyubom sluchae ty ot nego ne poluchish' poshchady. Kak ty smozhesh' ispol'zovat' etogo negodyaya? Kak tebe pogovorit' s nim napryamuyu? Kak ty sobiraesh'sya pereigrat' svyashchennika? Kak diskreditirovat' ego? Na chto on hlyunet? Nu zhe, dumaj! Ty dostatochno znaesh' ob iezuitah". - Dajme govorit, potoropis' i otvechaj na ego voprosy. - Da, konechno. Proshu proshcheniya. Moe imya Dzhon Bleksorn. YA anglichanin, glavnyj kormchij niderlandskogo flota. Nash port Amsterdam. - Flot? Kakoj flot? Ty vresh'. Nikakogo flota net. Pochemu anglijskij kormchij na gollandskom korable? - Vse v svoe vremya. Pozhalujsta, perevedi, chto ya skazal. - Pochemu ty stal kormchim gollandskogo kapera? Bystree! Bleksorn reshil blefovat'. Ego golos vnezapno stal tverdym - on tak i prorezal utrennyuyu teplotu: - D'yavol! Snachala perevedi, chto ya skazal, ispanec! Nu! Svyashchennik vspyhnul. - YA portugalec. YA uzhe govoril tebe ob etom. Otvechaj na voprosy. - YA zdes', chtoby govorit' s dajme, a ne s toboj. Perevodi to, chto ya skazal, bezrodnoe otreb'e! Bleksorn videl, chto svyashchennik pokrasnel eshche bol'she i chto eto ne ostalos' ne zamechennym dajme. "Bud' ostorozhen, - predupredil on sebya. - |tot zheltolicyj negodyaj razrezhet tebya na kusochki bystree, chem staya akul, esli ty vyjdesh' iz sebya". - Skazhi gospodinu dajme! Bleksorn umyshlenno nizko poklonilsya v storonu platformy i pochuvstvoval, kak holodnyj pot nachal sobirat'sya v kapli, kogda on tverdo nametil, chto emu delat'. Otec Sebast'yan znal, chto ego polozhenie delaet ego neuyazvimym dlya oskorblenij pirata. On tverdo reshil diskreditirovat' anglichanina pered dajme. No vpervye eto ne srabotalo, i on rasteryalsya. Kogda poslanec ot Mury prines emu izvestie o korable v ego missiyu v sosednyuyu provinciyu, on muchilsya v dogadkah. "|to ne mog byt' gollandskij ili anglijskij korabl'! - dumal on, - V Tihom okeane ne moglo byt' nikogo na korablyah eretikov, za isklyucheniem etogo arhid'yavola korsara Drejka, i nikogda ni odnogo ne bylo v Azii. Morskie puti byli sekretnymi i ohranyaemymi". On srazu prigotovilsya k ot®ezdu i poslal srochnoe poslanie s pochtovym golubem svoemu igumenu v Osaku, s kotorym sobiralsya snachala posovetovat'sya, znaya, chto sam eshche molod, pochti neopyten. V YAponii on pochti novichok, probyl zdes' vsego dva goda, eshche dazhe ne posvyashchen v duhovnyj san i ne kompetenten v takom opasnom dele. On brosilsya v Andzhiro, nadeyas' i molyas', chtoby novost' okazalas' lozhnoj. No sudno bylo gollandskim, i shturman anglichanin, i vse ego otvrashchenie k sataninskim eretikam Lyuteru, Kel'vinu, Genrihu VIII i sataninskoj Elizavete, ego nezakonnorozhdennoj docheri, perepolnilo ego. I poglotilo ego razum. - Svyashchennik, perevedi to, chto govorit pirat, - slyshal on dajme. "O, blagoslovennaya Mater' Bozhiya, pomogi mne vypolnit' tvoyu volyu. Pomogi mne byt' sil'nym pered dajme i daj mne sposobnosti k yazykam, daj mne obratit' ih v istinnuyu veru". Otec Sebast'yan sobral vse svoi sily i nachal govorit' bolee uverenno. Bleksorn slushal vnimatel'no, pytayas' ponyat' slova i smysl. Svyashchennik pomyanul "Angliya" i "Bleksorn" i ukazal na korabl', kotoryj spokojno stoyal na yakore v gavani. - Kak vy okazalis' zdes'? - sprosil otec Sebast'yan. - CHerez Magellanov proliv. |to v sta tridcati shesti dnyah puti otsyuda. Skazhi dajme... - Ty lzhesh'. Proliv Magellana sekretnyj. Ty proshel vokrug Afriki i Indii. Ty dolzhen sejchas zhe skazat' pravdu. Oni budut tebya pytat'. - Proliv byl sekretnyj. Portugalec prodal nam rutter. Odin iz vashih sobstvennyh lyudej prodal nam ego za zoloto, kak Iuda. Vy vse der'mo! Teper' vse anglijskie i niderlandskie voennye suda znayut put' cherez Tihij okean. Tam eskadra v dvadcat' anglijskih linejnyh korablej - shestidesyatipushechnyh voennyh korablej - pryamo sejchas atakovala Manilu. Vasha imperiya konchilas'. - Ty vresh'! "Da", - podumal Bleksorn, znaya, chto sposoba dokazat', chto eto ne lozh', net, esli tol'ko ne splavat' v Manilu. - |ta eskadra budet napadat' na vashi torgovye puti i zahvatyvat' vashi kolonii. Eshche odin flot budet zdes' teper' v lyuboe vremya. Ispano-portugal'skaya svin'ya opyat' v svoem svinarnike, i chlen vashego iezuitskogo generala u nee v zadnice, gde emu i mesto! - On otvernulsya i nizko poklonilsya dajme. - Bog proklyanet tebya i tvoj nedostojnyj rod. - Ano mono va nani o mashite oru? - neterpelivo brosil dajme. Svyashchennik zagovoril bystree, bolee tverdo i skazal "Magellan" i "Manila", no Bleksorn podumal, chto dajme i ego priblizhennye ne ochen' horosho ego ponimayut. YAbu ustal ot etogo razbiratel'stva. On glyanul na gavan', na korabl', kotoryj interesoval ego s teh por, kak on poluchil tajnoe poslanie ot Omi, i razmyshlyal, ne podarok li eto bogov, kak on nadeyalsya. - Ty uzhe osmotrel gruz, Omi-san? - sprosil on etim utrom, kak tol'ko pribyl, zabryzgannyj gryaz'yu i ustalyj. - Net, hozyain. YA podumal, chto luchshe vsego opechatat' korabl' do vashego priezda, no tryumy polny yashchikami i tyukami. Nadeyus', ya postupil pravil'no. Vot vse ih klyuchi. YA ih konfiskoval. - Horosho, - YAbu priehal iz |do, stolicy Toranagi, raspolozhennoj bolee chem v sta milyah otsyuda, v krajnej speshke, tajkom i s bol'shim lichnym riskom, i eto bylo ochen' vazhno, chto on dobralsya tak bystro. Puteshestvie zanyalo dva dnya, po otvratitel'nym dorogam, cherez razlivshiesya vesnoj ruch'i, chastichno verhom, chast'yu v palankine. "YA srazu poedu na korabl'". - Vam sledovalo by povidat' inozemcev, hozyain, - skazal Omi so smehom. - Oni nevozmozhny. U bol'shinstva golubye glaza, kak u siamskih koshek, zolotistye volosy. No luchshaya novost' iz vseh - to, chto oni piraty... Omi pereskazal emu vse, chto svyashchennik soobshchil ob etih korsarah, i chto skazal pirat, i chto sluchilos', i ego vozbuzhdenie utroilos'. YAbu podavil svoe neterpenie podnyat'sya na bort korablya i sorvat' pechati. Vmesto etogo on pomylsya, pereodelsya i prikazal privesti k nemu varvarov. - Ty, svyashchennik, - skazal on, ego golos byl rezok i smysl edva dohodil do otca Sebast'yana, ploho znayushchego yazyk. - Pochemu on tak zol na tebya? - On d'yavol. Pirat. On poklonyaetsya d'yavolu. YAbu naklonilsya k Omi, sidyashchemu sleva. - Mozhesh' ty ponyat', chto on govorit, plemyannik? On vret? CHto ty dumaesh'? - YA ne znayu, hozyain. Kto znaet, vo chto na samom dele veryat varvary? YA dopuskayu, chto svyashchennik dumaet, chto pirat dejstvitel'no poklonnik d'yavola. Konechno, vse eto vzdor. YAbu snova povernulsya k svyashchenniku, kotorogo nenavidel. On hotel, chtoby ego mozhno bylo segodnya zhe raspyat' i unichtozhit' hristianstvo v ego rajone raz i navsegda. No on ne mog. Hotya on i drugie dajme imeli polnuyu vlast' v svoih rajonah, oni vse-taki podchinyalis' vlasti Soveta regentov, voennoj pravyashchej hunte, kotoroj Tajko oficial'no peredal svoyu vlast' na vremya nesovershennoletiya svoego syna, i podchinyalis' takzhe ukazam, kotorye tot izdal vo vremya svoego pravleniya i kotorye oficial'no eshche ostavalis' v sile. Odin iz nih, vypushchennyj mnogo let nazad, kasalsya portugal'skih varvarov i ukazyval, chto v predelah razumnogo k ih religii nado proyavlyat' terpimost' tak, chtoby ih svyashchenniki mogli obrashchat' lyudej v svoyu veru. - Ty, svyashchennik! CHto eshche govorit pirat? CHto on skazal tebe? Bystree! Ty proglotil yazyk? - Pirat prines plohie novosti. Plohie. O tom, chto plyvut eshche piratskie korabli - i mnogo. - CHto on podrazumevaet pod "voennymi korablyami"? - Izvini, hozyain, ya ne ponyal. - "Voennye lodki" ne imeet smysla, a? - A! Pirat govorit, drugie voennye korabli v Manile, na Filippinah. - Omi-san, ty ponimaesh', o chem on govorit? - Net, hozyain. Ego akcent uzhasnyj, eto pochti neponyatnaya rech'. On govoril, vostochnoe YAponii est' eshche piratskie korabli? - Da, svyashchennik! Est' eshche piratskie korabli v more? Vostochnee? A? - Da, hozyain. No ya dumayu, on vret. On govorit, v Manile. - YA ne ponimayu, gde nahoditsya Manila? - Na vostoke. Mnogo dnej puti. - Esli kakie-to piratskie korabli pridut syuda, my ustroim priyatnuyu vstrechu, gde by ni byla eta Manila. - Pozhalujsta, izvinite menya. YA ne ponimayu. - Nevazhno, - skazal YAbu. Ego terpenie prishlo k koncu, on uzhe reshil, chto varvary dolzhny umeret', i naslazhdalsya predstoyashchim. Ochevidno, chto eti lyudi ne podpadali pod edikt Tajko, kotoryj upominal "portugal'skih varvarov", i, vo vsyakom sluchae, oni byli piraty. Skol'ko on mog sebya pomnit', on nenavidel etih dikarej, ih zlovonie i gryaz', ih omerzitel'nuyu privychku est' myaso, ih glupuyu religiyu, vysokomerie i otvratitel'nye manery. Bolee, chem etogo, on stydilsya, kak kazhdyj dajme, ih oderzhimosti etoj zemlej bogov. Mezhdu Kitaem i YAponiej stoletiyami shli vojny. Kitaj ne daval torgovat'. Kitajskaya shelkovaya odezhda byla zhiznenno neobhodima dlya togo, chtoby mozhno bylo perenesti dlinnoe, zharkoe i vlazhnoe yaponskoe leto. Dlya celyh pokolenij v YAponii bylo dostupno tol'ko neznachitel'noe kolichestvo kontrabandnoj odezhdy, prohodyashchej cherez kitajskuyu set' za ogromnuyu cenu. Potom, shest'desyat s chem-to let nazad, vpervye poyavilis' varvary. Kitajskij imperator v Pekine dal im malen'kuyu postoyannuyu bazu v Makao na yuge Kitaya i soglasilsya torgovat' shelkom za serebro. YAponiya v izobilii imela serebro. Vskore torgovlya stala procvetat'. Obe strany blagodenstvovali. Srednij klass, portugal'cy, stanovilis' bogachami, i ih svyashchenniki - preimushchestvenno iezuity - stali neobhodimy dlya torgovli. Tol'ko svyashchenniki mogli uchit'sya govorit' po-kitajski i po-yaponski i, sledovatel'no, mogli vystupat' kak kupcy i perevodchiki. Po mere togo kak torgovlya procvetala, svyashchenniki stanovilis' vse nuzhnee i nuzhnee. Teper' godovoj torgovyj oborot byl ogromen i kasalsya zhizni kazhdogo samuraya. Poetomu prihodilos' terpet' svyashchennikov i rasprostranenie ih religii, inache varvary mogli uplyt' i torgovlya by prekratilas'. Vot pochemu k nastoyashchemu vremeni v YAponii uzhe bylo neskol'ko vliyatel'nyh hristianskih dajme i sotni tysyach novoobrashchennyh, bol'shinstvo kotoryh zhili na Kyusyu, yuzhnom ostrove, blizhajshem k Kitayu, na kotorom nahodilsya portugal'skij port Nagasaki. "Da, - podumal YAbu, - my dolzhny terpet' svyashchennikov i portugal'cev, no ne etih varvarov, vnov' prishedshih, neveroyatno zolotovolosyh, goluboglazyh". Ego ohvatilo vozbuzhdenie. Teper' nakonec on mog udovletvorit' svoe lyubopytstvo, kak budut umirat' varvary posle muchenij. On zamuchil odinnadcat' chelovek, uznal odinnadcat' razlichnyh pytok. On nikogda ne zadavalsya voprosom: pochemu agoniya drugih ego raduet. On tol'ko znal, chto eto byvaet, sledovatel'no, k etomu nado stremit'sya i etim naslazhdat'sya. YAbu skazal: - |to sudno inostrannoe, ne portugal'skoe, a piratskoe, konfiskovano so vsem ego soderzhimym. Vse piraty prigovoreny k nemedlennoj smerti. Ego rot ostalsya otkrytym, kogda on uvidel, kak piratskij vozhd' vnezapno prygnul na svyashchennika, sorval derevyannoe raspyatie s poyasa, razbil ego na kuski, brosil na zemlyu, zakrichal chto-to ochen' gromko. Posle etogo pirat tut zhe stal na koleni i nizko poklonilsya dajme, a strazha brosilas' vpered, podnyav mechi. - Stojte! Ne ubivajte ego! - YAbu byl udivlen, chto kto-to mog tak naglo vesti sebya pered nim, proyavlyaya takie plohie manery. - |ti varvary nepostizhimy! - Da, - skazal Omi, nedoumevaya, chto mogla by oznachat' eta scena. Svyashchennik vse eshche stoyal na kolenyah, pristal'no glyadya na oblomki kresta. Vse smotreli, kak on podnyal tryasushchuyusya ruku i podobral oskvernennoe derevo. On skazal chto-to piratu tihim golosom, pochti myagko. Ego glaza zakrylis', on slozhil pal'cy v prigorshnyu, guby ego medlenno zadvigalis'. Piratskij vozhak stoyal, ne dvigayas', pered sbivshejsya v kuchku komandoj. Ego bledno-golubye glaza smotreli ne migaya, kak u koshki. YAbu skazal: - Omi-san. Snachala ya hochu pojti na korabl'. Potom my nachnem. - Ego golos stal hriplym, kogda on predstavil udovol'stvie, kotoroe on poobeshchal sebe. - YA hochu nachat' s togo nizen'kogo ryzhegolovogo v konce stroya. Omi naklonilsya blizhe i ponizil svoj vozbuzhdennyj golos: - Pozhalujsta, izvini menya, no etogo ran'she nikogda ne byvalo, gospodin. Ni razu s teh por, kak syuda prishli portugal'cy. Razve raspyatie - ne ih svyashchennyj simvol? Razve oni ne byli vsegda osobo pochtitel'ny so svyashchennikami? Razve oni ne preklonyalis' pered nimi v otkrytuyu? Sovsem kak nashi hristiane. Razve svyashchenniki ne imeyut nad nimi absolyutnoj vlasti? - Davaj o glavnom. - My vse ne lyubim portugal'cev, gospodin. Za isklyucheniem nashih hristian, a? Mozhet byt', eti novye varvary bol'shego stoyat zhivymi, a ne mertvymi? - Kak? - Tak kak oni osobennye. Oni antihristiane! Mozhet byt', umnyj chelovek mozhet najti sposob ispol'zovat' ih nenavist' - ili neverie - k nashej vygode. Oni vasha sobstvennost', delajte s nimi, chto hotite. Da? "Da. I ya hochu ih pytat', - podumal YAbu. - Da, no eto udovol'stvie mozhno poluchit' v lyuboj moment. Slushajsya Omi. On horoshij sovetchik. No mozhno li emu sejchas doveryat'? Net li u nego tajnoj prichiny tak govorit'? Podumaj". - Ikava Dzhikk'ya - hristianin, - uslyshal on golos plemyannika, nazvavshego ego nenavistnogo vraga - odnogo iz rodstvennikov i soyuznikov, - kotoryj vlastvoval k zapadu ot nego. Razve etot merzkij svyashchennik ne zhivet tam? Mozhet byt', eti varvary dadut vam klyuch ko vsej provincii Ikava? Ili, mozhet byt', Ishido. Mozhet byt', dazhe k gospodstvu nad Toranagoj, - dobavil Omi delikatno. YAbu vnimatel'no izuchal lico Omi, pytayas' opredelit', chto skryvaetsya za nim. Potom ego glaza vernulis' k korablyu. On ne somnevalsya teper', chto korabl' poslan emu bogami. No byl li eto dar ili nakazanie? On otlozhil svoi udovol'stviya radi bezopasnosti svoego klana. - YA soglasen. No snachala osvobodi etih piratov. Nauchi ih maneram. Osobenno ego. x x x - Horoshen'kaya smert' dlya Iisusa! - probormotal Vink. - Nam sledovalo by pomolit'sya, - skazal Van-Nekk. - My tol'ko chto prochitali odnu. - Mozhet byt', nam luchshe proiznesti druguyu. Velikij Bozhe na nebesah, ya by mog vypit' pintu brendi. Ih zapihnuli v glubokij pogreb, odin iz mnogih, gde rybaki hranili vysushennuyu na solnce rybu. Samurai prognali ih tolpoj cherez ploshchad', vniz po lestnice, i teper' oni byli zaperty pod zemlej. Pogreb imel pyat' shagov v dlinu, pyat' v shirinu i chetyre v vysotu, s zemlyanymi polom i stenami. Potolok byl iz dosok, perekryt futom zemli i imel odnu dver' s lestnicej. - Slez' s moej nogi, proklyataya obez'yana! - Uberi svoyu rozhu, sobiratel' der'ma! - skazal P'etersun dobrodushno, - |j, Vink, otodvin'sya nemnogo, ty, bezzubaya staraya zadnica, ty i tah zahvatil mesta bol'she vseh ostal'nyh! Bozhe moj, ya by vypil holodnogo piva! Otodvin'sya! - Ne mogu, P'stersun. My zdes' sidim plotnee, chem sel'di v bochke. - |to admiral. On zanyal vse prostranstvo. Dajte emu pinka. Razbudite ego, - skazal Maetsukker. - A? V chem delo? Ostav'te menya. CHto vy hotite? YA bolen. YA lezhu. Gde my? - Ostav'te ego. On bolen. Nu, Maetsukker, vstan' radi Boga. - Vink serdito podnyal Maetsukkera i ottolknul ego k stene. Dlya nih ne bylo mest", gde mozhno bylo by lech' ili prosto udobno sest'. Admiral, Paulyus Spilbergen, lezhal, vytyanuvshis' vo vsyu dlinu pod dver'yu s lestnicej, gde bylo bol'she vozduha, ego golova pokoilas' na svyazannom plashche. Bleksorn oblokotilsya o stenu v uglu, glyadya na dver' v verhu lestnicy. Komanda ostavila ego odnogo i s trudom ochistila dlya nego mesto, tak kak oni horosho znali iz dolgogo obshcheniya s nim o ego nastroenii i kopivshejsya vzryvnoj sile, kotoraya vsegda skryvalas' pod ego spokojnym vneshnim oblikom. Maetsukker poteryal terpenie i udaril Vinka kulakom v pah. - Ostav' menya odnogo, ili ya ub'yu tebya, ublyudok! Vink brosilsya na nego, no Bleksorn shvatil ih oboih i ottolknul tak, chto oni udarilis' golovoj o stenku. - Zatknites' vy vse, - skazal on myagko. Oni poslushalis'. - My razdelimsya na smeny. Odna smena spit, vtoraya sidit, i eshche odna stoit. Spilbergen lezhit do teh por, poka ne smozhet sidet'. V uglu budet gal'yun. On razdelil ih na smeny. Kogda oni pereraspredelilis', stalo bolee udobno. "My dolzhny budem vybrat'sya otsyuda v techenie dnya ili zhe oslabeem, - podumal Bleksorn, - kogda oni prinesut obratno lestnicu, chtoby dat' nam pishchi ili vody. |to budet segodnya vecherom ili zavtra noch'yu. Pochemu oni pomestili nas syuda? My ne opasny dlya nih. My mogli by pomoch' dajme. Pojmet on eto? Dlya menya eto byl edinstvennyj sposob pokazat' emu, chto nash nastoyashchij vrag - svyashchennik. Pojmet li on? Svyashchennik ponyal". - Mozhet byt'. Bog i smozhet prostit' tebe tvoe bogohul'stvo, no ya net, - skazal otec Sebast'yan ochen' spokojno. - YA ne uspokoyus' do teh por, poka ty i tvoj d'yavol ne budut unichtozheny. Pot kaplyami sbegal po ego shchekam i podborodku. On vyter ego rasseyanno, prislushivayas' k proishodyashchemu na palube, kak vsegda, kogda on byl na bortu i spal ili byl svoboden ot vahty i nichego ne delal, tak, chtoby popytat'sya uslyshat' opasnost' do togo, kak chto-to sluchitsya. My dolzhny vyrvat'sya i zahvatit' korabl'. Znat' by, chto delaet Felisite. I deti. Nado poschitat', Tyudoru teper' sem' let, a Lizbet... My uzhe god, odinnadcat' mesyacev i shest' dnej iz Amsterdama, tridcat' sem' dnej snaryazhalis' i shli tuda iz, CHatema, dobavim poslednie odinnadcat' dnej, kotorye ona prozhila do nachala pogruzki v CHateme. |to ee tochnyj vozrast - esli vse normal'no. Vse dolzhno byt' horosho. Felisite budet gotovit' i uhazhivat' za det'mi, ubirat'sya i razgovarivat' s nimi, kogda deti podrastut, takie zhe sil'nye i besstrashnye, kak ih mat'. Prekrasno bylo by vernut'sya domoj, gulyat' s nimi po beregu, i lesam, i polyanam, - vsya eta krasota i est' Angliya. Godami on uchilsya dumat' o nih kak o geroyah p'esy, lyudyah, kotoryh vy lyubili i za kotoryh otdali by zhizn', p'esy, kotoraya nikogda ne konchitsya. Inache bol' ot rasstavaniya byla by slishkom sil'noj. On mog chut' li ne soschitat' vse dni, kotorye provel doma za te odinnadcat' let, chto byl zhenat. "Ih bylo malo, - podumal on, - slishkom malo. "|to trudnaya zhizn' dlya zhenshchiny, Felisite", - govoril on ej ran'she. I ona govorila: "Lyubaya zhizn' dlya zhenshchiny trudnaya". Ej togda bylo semnadcat' let, ona byla vysokaya s dlinnymi volosami... " Sluh predupredil ego ob opasnosti. Lyudi sideli ili sklonilis' k stene, kto-to pytalsya usnut'. Vink i P'etersun, blizkie druz'ya, tiho peregovarivalis'. Van-Nekk i drugie smotreli v prostranstvo. Spilbergen poluspal-polubodrstvoval, i Bleksorn podumal, chto on sil'nee, chem im kazalos'. Nastupilo vnezapnoe molchanie, kogda oni uslyshali shagi nad golovoj. SHagi prekratilis'. Priglushennye golosa na grubom, stranno zvuchashchem yazyke. Bleksorn podumal, chto on uznal golos samuraya - Omi-sana? Da, eto bylo ego imya, no on ne byl uveren. CHerez moment golosa smolkli i shagi udalilis'. - Ty dumaesh', oni dadut nam poest', kormchij? - sprosil Sonk. - Da. - YA by vypil. Holodnogo piva, o Bozhe, - skazal P'etersun. - Zatknis', - skazal Vink. - Ty dostatochno sdelal, chtoby zastavit' cheloveka popotet'. Bleksorn chuvstvoval, chto ego rubashka vsya propotela. I etot zapah! "Ej-Bogu, mne by nado bylo prinyat' vannu", - podumal on i vnezapno ulybnulsya, vspominaya. ... Mura i ostal'nye otnesli ego v tepluyu komnatu i polozhili na kamennuyu skam'yu, ego konechnosti vse eshche byli onemevshimi i dvigalis' ochen' medlenno. Tri zhenshchiny pod rukovodstvom starshej nachali razdevat' ego, on pytalsya ostanovit' ih, no kazhdyj raz, kogda on shevelilsya, odin iz muzhchin udaryal po nervu - i on stanovilsya nepodvizhnym, i kak on ih ni obzyval i ni klyal, oni prodolzhali razdevat' ego, poka on ne ostalsya. sovsem golym. Ne to chtoby on stydilsya obnazhit'sya pered zhenshchinami, - delo bylo v tom, chto. on vsegda delal eto v intimnoj obstanovke, takov byl obychaj. I emu ne nravilos', chto ego kto-to razdevaet, pust' dazhe eti necivilizovannye lyudi, dikari. No byt' razdetym publichno, kak malen'kij, bespomoshchnyj rebenok, i byt' vezde vymytym, kak rebenok, teploj, myl'noj dushistoj vodoj, kogda oni taratorili i ulybalis', a on lezhal na spine, - eto bylo slishkom. U nego nachalas' erekciya, i chem bol'she on pytalsya ee ostanovit', tem stanovilos' huzhe. Po krajnej mere on tak dumal, no zhenshchinam tak ne kazalos'. Glaza ih rasshirilis', a on nachal krasnet'. "Bozhe milostivyj, odin ty, nash edinstvennyj, ya ne mogu krasnet'! " No on krasnel, i kazalos', chto eto uvelichivaet ego razmery, i staruha zahlopala v ladoshi v udivlenii i skazala chto-to, vse zakivali golovami, a ona pokachala golovoj s ugrozhayushchim vidom i eshche chto-to skazala - oni zakivali eshche staratel'nee. Mura chto-to skazal s bol'shoj ser'eznost'yu. - Kapitan-san, mama-san blagodarit vas, eto samoe luchshee a ee zhizni, teper' ona mozhet umeret' schastlivoj! - I on i vse oni srazu poklonilis' kak odin, i tut on, Bleksorn, uvidel, kak smeshno eto bylo, i nachal hohotat'. Oni vzdrognuli, potom tozhe zasmeyalis'. Smeh otnyal u nego poslednie sily, i staruha nemnogo opechalilas' i skazala ob etom, i tut snova vse vmeste rashohotalis'. Posle etogo ego myagko polozhili v bol'shuyu vannu, gde bylo mnogo vody, i v