mysl'yu, hotya dlya moego naroda i dlya moej strany, kak my oba znaem, bylo by luchshe, esli by tebya ne bylo v zhivyh. ZHal', no eto tak. Kak glupa zhizn', da, anglichanin? - YA ne hochu, chtoby ty umer, kormchij, mne nuzhen tol'ko tvoj CHernyj Korabl'. - Slushaj, anglichanin, - skazal Rodriges bez vsyakoj zloby. - Esli my vstretimsya v more, ty na svoem korable, vooruzhennyj, ya na svoem, sam zabot'sya o svoej zhizni. YA prishel skazat' tebe ob etom - tol'ko ob etom. YA dumayu, mozhno skazat' tebe eto kak drugu, mne vse-taki hochetsya ostat'sya tvoim drugom. Krome vstrechi na more, ya naveki u tebya v dolgu. Salyut! - Nadeyus', chto ya zahvachu tvoj CHernyj Korabl' v more. Salyut, kormchij. Rodriges gordo udalilsya. 究inaka i samurai provodili ego. U vorot Rodriges poluchil svoe oruzhie i vskore ischez v nochnoj temnote... 究inaka podozhdal, poka chasovye ne vstali na svoi mesta. Ubedivshis', chto vse v bezopasnosti, on poshel k sebe. Bleksorn sidel na odnoj iz podushek, cherez neskol'ko minut sluzhanka, kotoruyu on poslal za sake, ulybayas', pribezhala s podnosom. Ona nalila emu chashku i ostalas' zhdat', chtoby i dal'she obsluzhivat' ego, no Bleksorn ee otpustil. Teper' on byl odin. Nochnye zvuki snova okruzhili ego, shorohi, zvuki vodopada, koposhen'e nochnyh ptic. Vse bylo kak ran'she, no vse neobratimo izmenilos'. Opechalennyj, Bleksorn potyanulsya nalit' sebe chashku sake, no poslyshalos' shurshanie shelka, butylochku vzyala ruka Mariko. Ona nalila emu, eshche odnu chashku nalila sebe. - Domo, Mariko-san. - Do itasimasite, Andzhin-san, - ona ustroilas' na drugoj podushke. Oni vypili goryachego vina. - On hotel ubit' vas, ne tak li? - Ne znayu, ya ne uveren v etom. - A chto znachit - obyskivat' po-ispanski? - Nekotorye iz nih razdevayut svoih plennyh, potom ishchut v ukromnyh mestah. I ne ochen' ostorozhno. Oni nazyvayut eto "obyskivat' kon signifika", so znacheniem. Inogda dlya etogo ispol'zuyut nozhi. - Oh, - ona pila i slushala, kak voda pleshchetsya sredi kamnej. - Zdes' to zhe samoe, Andzhin-san. Inogda. Vot pochemu glupo dopuskat', chtoby tebya pojmali. Esli ty shvachen, ty tak sil'no obeschestish' sebya, chto chtoby ni sdelali pojmavshie... Luchshe ne davat' sebya shvatit'. Pravda? On posmotrel na nee pri svete fonarej, raskachivayushchihsya pod legkim prohladnym veterkom. - 究inaka byl prav. Obysk byl neobhodim. |to byla vasha ideya, da? Vy prikazali 究inake obyskat' ego? - Pozhalujsta, prostite menya, Andzhin-san, ya nadeyus', eto ne sozdalo dlya vas nikakih zatrudnenij. YA prosto boyalas' za vas. Spasibo tebe, - skazal on, snova perejdya na latyn', hotya in i zhalel, chto obysk byl sdelan. Bez nego on vse eshche imel by druga. "Mozhet byt'", - predupredil on sebya. - Ty vezhlivyj, - skazala ona, - no eto byl moj dolg. Ka Mariko bylo nadeto nochnoe kimono i verhnee kimono golubogo cveta, volosy nebrezhno zapleteny v kosy, spadayushchie do poyasa. Ona oglyanulas' na vorota vdaleke, ih bylo vidno skvoz' derev'ya. - Vy ochen' umno postupili s etim spirtnym, Andzhin-san. YA chut' ne ushchipnula sebya ot zlosti, zabyv predupredit' ob etom 究inaku. Ochen' umno, chto vy zastavili ego vypit' dvazhdy. U vas tam chasto pol'zuyutsya yadami? - Inogda. Koe-kto primenyaet yady. |to gryaznyj priem. - Da, no ochen' effektivnyj. U nas tak tozhe byvaet. - Uzhasno, pravda, ne doveryat' nikomu. - O, net, Andzhin-san, izvinite, - otvetila ona. - |to tol'ko odno iz samyh vazhnyh zhiznennyh pravil - ni bol'she, ni men'she.  * CHASTX CHETVERTAYA *  GLAVA SOROK SEDXMAYA "|razmus" stoyal u pristani v |do, sverkaya pod vysokim poludennym solncem, v polnom svoem velikolepii. - Bozhe moj, Mariko, vy tol'ko posmotrite na nego! Videli vy chto-nibud' podobnoe? Vzglyanite na obvody! Korabl' ego byl zakryt, okruzhen na rasstoyanii sta shagov bar'erami, prikreplen k pristani novymi kanatami, - ves' etot uchastok usilenno ohranyalsya: na palube mnozhestvo samuraev, povsyudu visyat plakaty, preduprezhdayushchie: vhod - tol'ko po lichnym propuskam Toranagi! "|razmus" svezhepokrashen i osmolen, paluby bez edinogo pyatnyshka, korpus prokonopachen, takelazh pochinen. Dazhe fok-machta, poteryannaya v poslednij shtorm, zamenena - nashli-taki v tryume poslednyuyu iz zapasnyh - i stoit pod pravil'nym uglom. Koncy kanatov akkuratno zadelany, pushki blestyat zashchitnym sloem smazki. Nad vsem etim gordo vozvyshaetsya raz座arennyj anglijskij lev... - |gej! - radostno zakrichal on, dojdya do ograzhdeniya, no nikto emu ne otvetil. Tol'ko chasovoj iz ohrany ob座asnil, chto chuzhezemcev segodnya na bortu net. - Sigata ga nai, - otkliknulsya Bleksorn. - Domo. - On unyal ohvativshee ego zhelanie srazu zhe podnyat'sya na bort i siyaya obrashchalsya k Mariko, no videl tol'ko korabl'. - Da on slovno tol'ko chto iz remonta v doke Portsmuta, Mariko-san. A pushka-to - parni, dolzhno byt', rabotali kak sobaki. Krasivoe sudno, pravda? Ne dozhdus', kogda snova uvizhu Bakkusa i Vinka, da i ostal'nyh... Vot uzh ne ozhidal uvidet' korabl' takim... Bozhe moj, sudno prekrasno smotritsya, pravda? Mariko smotrela na nego, a ne na korabl': ona ponyala, chto o nej zabyli, na ee mesto prishlo drugoe. "Ne perezhivaj, - skazala ona sebe. - Nashe puteshestvie okoncheno". Utrom etogo dnya oni nakonec pribyli na zastavu v okrestnostyah |do. Eshche raz u nih proverili proezdnye dokumenty. Ih snova prinimali ochen' vezhlivo, no na etot raz dali pochetnyj karaul, ozhidavshij ih. - Oni provodyat nas v zamok, Andzhin-san. Vy ostanetes' tam, a segodnya vecherom my vstretimsya s Toranagoj. - Nu, togda eshche massa vremeni. Smotrite, Mariko-san, doki otsyuda ne dalee chem v mile, da? Tam gde-to i moj korabl'. Vy ne poprosite kapitana 究inaki, nel'zya li nam s容zdit' tuda? - On govorit, k sozhaleniyu, u nego net instrukcij na etot sluchaj, Andzhin-san. On dolzhen dostavit' nas v zamok. - Pozhalujsta, skazhite emu... net, mozhet byt', luchshe mne samomu popytat'sya... Tajcho-san! Okasira, sukochi no ajda vata-kusi va ihitaj no des. Vatahuchi no funega asoko ni arimasu. Kapitan, ya hochu shodit' tuda na nekotoroe vremya. Tam moj korabl'. - Ie, Andzhin-san, gomen nasai. Ima... Mariko s udovletvoreniem i usmeshkoj slushala, kak Bleksorn vezhlivo, no tverdo sporil, nastaival, poka nakonec nedovol'nyj 究inaka ne pozvolil mm sdelat' kryuk ("Tol'ko na odin moment, da? I tol'ko potomu, chto Andzhin-san imeet polozhenie hatamoto, kotoroe daet opredelennye neot容mlemye prava, i ukazal na to, chto takoe bystroe oznakomlenie s ob容ktom vazhno dlya gospodina Toranagi, chto eto sekonomit mnogo vremeni, stol' cennogo dlya nashego gospodina, i vazhno dlya vstrechi segodnya vecherom. Da, Andzhin-san mozhet vzglyanut' na nego, no pust' on prostit, konechno, na korabl' podnyat'sya bez propuska, podpisannogo lichno gospodinom Toranagoj, nikak nel'zya, i voobshche eto mozhno tol'ko v techenie odnoj minuty, tak kak nas ozhidayut, proshu proshcheniya"). - Domo, Tajcho-san, - s zharom otvetil na eto Bleksorn, bolee chem udivlennyj, chto on vse luchshe donimaet yazyk i te sposoby ubezhdat', kotorye schitayutsya zdes' pravil'nymi. Proshluyu noch' i bol'shuyu chast' vcherashnego dnya oni proveli v gostinice ne bolee chem v dvuh ri k yugu vniz po doroge, - 究inaka, kak i prezhde, dal im pobezdel'nichat'. "O, eto byla prekrasnaya noch'", - podumala Mariko. Takih prekrasnyh dnem i nochej ona mogla vspomnit' mnogo. Vse bylo horosho krome pervogo dnya posle vyezda iz Misimy, kogda otec Tsukku-san opyat' vstretilsya s nimi i neprochnoe peremirie mezhdu muzhchinami konchilos'. Ih ssora nachalas' vnezapno, yarostno, i vinoj tomu - incident s Rodrigesom, k tomu zhe oni slishkom mnogo vypili. Obmen ugrozami, proklyatiya... A potom otec Alvito kinulsya v |do... Smutnoe chuvstvo nedovol'stva ostalos' posle etogo epizoda i omrachilo ih dal'nejshee puteshestvie. - My ne dolzhny byli dopustit' etogo, Andzhin-san. - No etot chelovek ne imel prava... - O da, ya soglasna. I konechno, vy pravy. No pozhalujsta... esli vy pozvolite tomu, chto proizoshlo, razrushit' vashu garmoniyu - vy propadete i ya tozhe. Pozhalujsta, ya umolyayu vas, bud'te yaponcem! Otbros'te etot incident - vot i vse, odin incident iz desyati tysyach! Vy ne dolzhny pozvolyat' narushat' vashu garmoniyu. Otbros'te ego v samyj dal'nij ugolok soznaniya. - Kak? Kak mne eto sdelat'? Vzglyanite na moi ruki! YA tak chertovski zol, chto ne mogu unyat' drozh'! - Posmotrite na etot kamen', Andzhin-san! Poslushajte, kak on rastet. - CHto? - Prislushajtes' k rostu kamnya, Andzhin-san. Sosredotoch'te svoe vnimanie na etom - na garmonii kamnya. Prislushajtes' k kami etogo kamnya. Slushajte moyu lyubov' - radi zhizni! I radi menya... Tak ona staralas' i ponemnogu preuspela v etom, i na sleduyushchij den' oni opyat' byli druz'yami, opyat' lyubovnikami, opyat' v mire, ona prodolzhala uchit' ego, pytayas' podgotovit' pomimo ego voli k sozdaniyu vnutrennego "vos'miryadnogo zaslona", pomogaya stroit' vnutrennie steny i bastiony, kotorye byli dlya nego edinstvennym putem k garmonii i vyzhivaniyu. - YA tak rada, chto svyashchennik ushel i ne vozvrashchaetsya, Andzhin-san. - Da. - Luchshe, chtoby ne bylo ssor. YA boyus' za vas. - Nichego ne menyaetsya - on vsegda byl moim vragom, vsegda i budet. Karma est' karma. No ne zabyvajte - nikto i nichto ne sushchestvuet ves nas. Poka ne sushchestvuet. Ni on, ni kto-nibud' eshche. I nichego drugogo. Do priezda v |do. Da? - Da. Vy tak mudry. I opyat' pravy. YA tak schastliva byt' s vami... Doroga iz Misimy bystro vyshla iz ploskih ravnin i zapetlyala po goram k perevalu Hakone. Dva dnya oni otdyhali na vershine gory, radostnye i dovol'nye; gora Fudzi blistala pered nimi na voshode i zakate solnca, vershina skryvalas' v kol'ce oblakov. - Gory vsegda takie? - Da, Andzhin-san, bol'shuyu chast' vremeni oni zakryty. No eto delaet vid yasnoj i chistoj Fudzi-san eshche prekrasnee, pravda? Vy mozhete podnyat'sya do vershiny, esli hotite. - Davaj sdelaem eto sejchas! - Ne sejchas, Andzhin-san. No odnazhdy my eto sdelaem, - my ved' dolzhny ostavit' chto-nibud' na budushchee, da? My zaberemsya na Fudzi-san osen'yu... Im vsegda dostavalis' krasivye uedinennye gostinicy, na vsem puti po ravninam Kvanto. I vsegda prihodilos' peresekat' reki, ruch'i, rechushki, stremyashchiesya k moryu, kotoroe sejchas bylo sprava ot nih. Ih processiya dvigalas' na sever po izvilistoj, ozhivlennoj, suetlivoj Tokajdo, cherez samuyu bol'shuyu risovuyu zhitnicu imperii. Ploskie allyuvial'nye ravniny izobilovali vodoj, kazhdyj dyujm zemli zdes' vozdelyvalsya. Vozduh teper' byl goryachij i vlazhnyj, tyazhelyj ot zlovoniya chelovecheskih isprazhnenij, kotorye krest'yane razvodili vodoj, zabotlivo polivaya posadki. - Ris daet nam pishchu, Andzhin-san, tatami dlya sna, sandalii dlya hod'by, odezhdu, chtoby ukryvat'sya ot dozhdya i holoda, solomu, chtoby uteplyat' nashi doma, bumagu dlya pis'ma. Bez risa my ne mogli by sushchestvovat'. - No takaya von', Mariko-san! - |to nebol'shaya cena za takuyu shchedrost', da? Prosto delajte kak my - otkryvajte svoi ushi, glaza i golovu. Slushajte veter i dozhd', nasekomyh i ptic, slushajte rost nasekomyh i myslenno predstavlyajte vashih potomkov, priblizhayushchihsya k koncu zhizni. Esli vy eto sdelaete, Andzhin-san, vy skoro nachnete chuvstvovat' krasotu zhizni. |to trebuet praktiki... no vy stanete sovsem yaponcem, ne tak li? - Ah, blagodaryu vas, gospozha moya! No dolzhen priznat'sya, chto ya uzhe nachinayu lyubit' ris, - da-da, ya, pozhaluj, predpochitayu ego kartofelyu... I vy znaete eshche, chto ya ne tak skuchayu bez myasa, kak ran'she. Razve eto ne stranno? I ya ne tak goloden, kak byl. - A ya golodna, kak nikogda v zhizni. - Da ya govoryu o pishche. - Ah, ya tozhe... Za tri dnya do perehoda cherez pereval Hakone u nee nachalis' mesyachnye i ona poprosila ego vzyat' sebe na noch' odnu iz sluzhanok v gostinice ("|to budet razumno, Andzhin-san"). - Predpochitayu obojtis' bez nih, izvini menya. - Pozhalujsta, proshu tebya. |to dlya bezopasnosti. Tak blagorazumnej. - Esli vy tak hotite - togda da. No zavtra noch'yu, ne segodnya. Segodnya vecherom davajte prosto lyazhem spat' v mire i spokojstvii, vmeste. "Da, - podumala Mariko, - etu noch' my prospali spokojno, a rassvet nazavtra byl tak prekrasen, chto ya pokinula ego tepluyu postel', sela na verande s Dzimmoko i sledila, kak rozhdaetsya novyj den'". - Ah, dobroe utro, gospozha Toda, - u vhoda v sad stoyala Dzeko, klanyayas' ej, - kakoj chudesnyj rassvet. - Da, krasivyj. - Prostite, mozhno ya vam pomeshayu? Mogu ya pogovorit' s vami naedine - o delah? - Konechno. - Mariko soshla s verandy, ne zhelaya preryvat' son Andzhin-sana. Ona otpravila Dzimmoko za zelenym chaem i prikazala postelit' odeyala na trave, poblizhe k vodopadu. Kogda oni ostalis' odni i prishlo vremya nachinat' razgovor, Dzeko skazala: - YA dumayu, kak by mne luchshe pomoch' Toranage-sama. - Tysyacha koku - bolee chem velikodushno s vashej storony. - Eshche cennee mogut byt' tri sekreta. - Dazhe odin, Dzeko-san, esli on nastoyashchij. - Andzhin-san - horoshij chelovek, da? O ego budushchem tozhe nado pozabotit'sya, pravda? - U Andzhin-sana svoya karma, - otvetila ona, znaya, chto pridetsya pojti na sdelku: chto zhe ej ustupit' - esli ona voobshche chto-nibud' ustupit? - My govorim o gospodine Toranage, da? Ili odin iz vashih sekretov kasaetsya Andzhin-sana? - O, net, gospozha. Kak vy skazali, u Andzhin-sana svoya karma, tak chto, ya dumayu, u nego est' i svoi sekrety. Mne tol'ko kazhetsya, chto Andzhin-san - odin iz lyubimyh vassalov gospodina Toranagi i lyubaya zashchita nashego gospodina - eto i sposob pomoch' ego vassalam, pravda? - Soglasna. Konechno, dolg vassalov - peredavat' lyubuyu informaciyu, kotoraya mozhet pomoch' ih gospodinu. - Verno, gospozha, ochen' verno. Ah, eto takaya chest' dlya menya - sluzhit' vam. Honto. Mogu ya vyrazit' vam, kak ya pol'shchena tem, chto mne pozvoleno puteshestvovat' vmeste s vami, razgovarivat' s vami, est' i smeyat'sya s vami, sluchajno dejstvovat' kak skromnyj sovetnik, kak by ploho ya ni byla podgotovlena - za eto ya proshu u vas proshcheniya. Vasha mudrost' tak zhe velika, kak vasha krasota, i vashe muzhestvo tak zhe bezmerno, kak vashi tituly. - Ah, Dzeko-san, pozhalujsta, izvinite menya, vy tak dobry, tak zabotlivy. YA prosto zhena odnogo iz generalov moego gospodina. Tak chto vy govorili? CHetyre sekreta? - Tri, gospozha. YA podumala, ne pohodatajstvuete li vy za menya pered gospodinom Toranagoj? Nerazumno mne samoj sheptat' pryamo emu o tom, chto ya schitayu pravdoj. |to bylo by ochen' durnym tonom - ya ne smogu vybrat' pravil'nyh slov, najti sposob izlozhit' pered nim informaciyu. Ved' v lyubom sluchae, v dele lyuboj vazhnosti nash obychaj ispol'zovat' posrednikov namnogo luchshe, pravda? - Kiku-san, konechno, bol'she podoshla by dlya etogo dela. YA ne znayu, kogda za mnoj prishlyut, ili cherez skol'ko vremeni u menya budet audienciya, ili dazhe najdet li on nuzhnym vyslushat' to, chto ya zahochu emu skazat'. - Pozhalujsta, izvinite menya, gospozha, no namnogo bol'she podoshli by vy. Vy mozhete sudit' o cennosti informacii, ona - net. Vas on slushaet, s nej zanimaetsya drugimi veshchami. - YA ne sovetnik, Dzeko-san, i ne mogu ocenit' vashu informaciyu. - YA govoryu - eti novosti stoyat tysyachu koku. - So des ka? Dzeko eshche raz proverila, ne podslushivayut li ih, potom stala rasskazyvat': otluchennyj hristianskij svyashchennik probormotal vsluh to, chto prosheptal emu v ispovedal'ne gospodin Onoshi, - on svyazan so svoim dyadej, gospodinom Harimoj; vtoroj povar Omi podslushal o zagovore Omi i ego materi protiv YAbu; nakonec, ona uznala o Zataki, o ego yavnoj strasti k gospozhe Oshibe, i ob Ishido i gospozhe Oshibe. Mariko vnimatel'no slushala, ne vyskazyvaya svoego mneniya - hotya ee i nepriyatno porazilo narushenie tajny ispovedi, - um ee metalsya, perebiraya massu vozmozhnostej, otkryvshihsya vmeste s tem, chto ona tol'ko chto uznala. Potom ona ustroila Dzeko perekrestnyj dopros, zhelaya udostoverit'sya, vse li pravil'no ponyala i otlozhila v pamyati. A kogda ubedilas': da, ona zapomnila vse, chto Dzeko prigotovilas' otkryt' ej v etot moment (ona, konechno, ponimala: esli chelovek torguet - u nego vsegda mnogo chego est' v zapase), - to poslala za svezhim chaem. Mariko sama napolnila Dzeko chashku, i oni spokojno pili chaj - obe ostorozhnye, uverennye v sebe. - Ne znayu, kak opredelit', naskol'ko cenna eta informaciya, Dzeko-san. - Konechno, Mariko-san. - Dumayu, chto eti svedeniya - i tysyacha koku - ochen' obraduyut gospodina Toranagu. Dzeko uderzhala rugatel'stvo, gotovoe sorvat'sya s gub. Ona ozhidala znachitel'nogo snizheniya pervonachal'no zaproshennoj summy. - Prostite, no den'gi ne imeyut znacheniya dlya takogo dajme, hotya eto celoe sostoyanie dlya takoj krest'yanki, kak ya, - tysyacha koku delayut menya osnovopolozhnicej sostoyaniya celogo roda, pravda? Kazhdyj dolzhen znat' svoe mesto, gospozha Toda, ne tak li? Ee ton byl ochen' yazvitelen. - Da. Horosho znat', kto vy i chto vy, Dzeko-san. |to odno iz redkih preimushchestv, kotorye muzhchina ustupil zhenshchine. K schast'yu, ya znayu, kto ya. O, konechno, znayu. Pozhalujsta, perehodite k tomu, chego vy hotite. Dzeko ne drognula ot takoj ugrozy, no brosilas' v ataku s sootvetstvuyushchej gruboj pryamotoj: - A sut' moego razgovora v tom, chto obe my znaem zhizn' i ponimaem smert' - obe schitaem, chto vezde i vse zavisit ot deneg - dazhe v adu. - Vy tak dumaete? - Da. No, prostite, ya schitayu, chto tysyacha koku - slishkom mnogo. - Smert' predpochtitel'nee? - YA uzhe napisala svoi predsmertnye stihi, gospozha: "Kogda ya umru, Ne szhigajte menya, Ne horonite nikak. Prosto bros'te na pole telo moe - Nakormit' pustobryuhih sobak". - |to mozhno ustroit'. Ochen' prosto. - Da. No u menya dlinnye ushi i nadezhnyj yazyk, a eto mozhet byt' ochen' vazhno. Mariko nalila eshche chayu - sebe. - Izvinite, chto vy skazali? - O da, konechno. Pozhalujsta, izvinite menya, no eto ne hvastovstvo, chto ya horosho podgotovlena, gospozha, - v etom i vo mnogom drugom. Smerti ya ne boyus'. Napisala zaveshchanie, dala synu podrobnye instrukcii na sluchaj moej neozhidannoj smerti. Zaklyuchila mir s bogami zadolgo do etoj minuty i na sorok dnej posle smerti... YA uverena - mne udastsya vozrodit'sya. A esli i net, - ona pozhala plechami, - togda ya stanu kami... - Veer ee zamer. - Tak ya mogu nadeyat'sya, chto vozmozhnost' peredat' eto gospodinu Toranage predstavitsya v techenie mesyaca, da? Pozhalujsta, prostite, chto ya vam napominayu, no ya kak vy: ya nichego ne boyus'. No v otlichie ot vas mne v etoj zhizni nechego teryat'. - Tak mnogo razgovorov ob uzhasnyh veshchah, Dzeko-san, v takoe priyatnoe utro. Ved' tak priyatno, pravda? - Mariko sobralas' spryatat' kogotki. - YA predpochitayu videt' vas zhivoj, procvetayushchej pochtennoj damoj, odnim iz stolpov vashej novoj gil'dii. Ah, eto byla ochen' tonkaya mysl'. Horoshaya ideya, Dzeko-san. - Blagodaryu vas, gospozha. YA by takzhe hotela, chtoby vy byli schastlivy i nevredimy i procvetali vo vsem, chto vam zahochetsya. So vsemi zabavami i pochestyami, kotorye vam potrebuyutsya. - "Zabavami"? - povtorila Mariko, snova pochuvstvovav opasnost'. Dzeko byla pohozha na horosho nataskannuyu sobaku, idushchuyu po sledu za zverem. - YA tol'ko krest'yanka, gospozha, tak chto ne znayu, kakie pochesti trebuyutsya vam, kakie zabavy dostavlyayut udovol'stvie vam. Ili vashemu synu. Ni ta ni drugaya ne zametili, kak mezhdu pal'cami Mariko slomalas' tonkaya derevyannaya planka veera. Briz prekratilsya. Teper' v sadu, vyhodyashchem k moryu, na kotorom ne bylo ni malejshego volneniya, visel vlazhnyj, goryachij vozduh. Stayami letali muhi, usazhivalis', snova vzletali. - Nu a kakih "zabav i pochestej" hoteli by vy dlya sebya? - Mariko s nedobroj ulybkoj rassmatrivala etu pozhiluyu zhenshchinu, yasno ponyav teper', chto ona dolzhna ee ubrat', inache pogibnet ee syn. - Dlya sebya - nichego. Gospodin Toranaga okazal mne pochesti i odaril bogatstvami, o kotoryh ya i ne mechtala. No dlya svoego syna? O da, on mog by pomoch' emu. - CHem pomoch'? - Dvumya mechami. - |to nevozmozhno. - Znayu, gospozha. Prostite. Tak legko eto predostavit', i vse-taki nel'zya. No idet vojna. Dlya boev potrebuetsya mnogo voinov. - Sejchas vojny ne budet. Gospodin Toranaga edet v Osaku. - Dva mecha. |to ne takaya bol'shaya pros'ba. - |to nevozmozhno. Izvinite, eto prisuzhdayu ne ya. - Prostite, no ya ne proshu vas o chem-nibud' takom... |to edinstvennoe, chto v silah menya obradovat'. Da. Nichego drugogo. - Kaplya pota upala s lica Dzeko na koleno. - YA hotela by predlozhit' gospodinu Toranage pyat'sot koku s ceny kontrakta kak znak moego uvazheniya v eti trudnye vremena. Drugie pyat'sot koku pojdut moemu synu. Samuraj nuzhdaetsya v nasledstvennom sostoyanii, pravda? - Vy obrekaete svoego syna na smert'. Vse samurai Toranagi ochen' skoro pogibnut ili stanut roninami. - Karma. U moego syna uzhe est' synov'ya, gospozha. Oni rasskazhut svoim synov'yam, chto kogda-to my byli samurayami. V etom vse delo. - Ne ya dayu zvanie samuraya. - Konechno. Prostite menya. No imenno eto moglo by menya udovletvorit'. Toranaga razdrazhenno pokachal golovoj: - Ee informaciya, veroyatno, interesna, no ne stoit togo, chtoby sdelat' ee syna samuraem. Mariko vozrazila: - Ona kazhetsya predannym vassalom, gospodin. Ona skazala, chto budet pol'shchena, esli vy eshche na pyat'sot koku snizite cenu kontrakta, otdav eti den'gi nuzhdayushchimsya samurayam. - |to ne blagorodstvo. Net, sovsem net. |to tol'ko priznanie viny za to, chto snachala ona zaprosila takuyu grabitel'skuyu cenu. - Vozmozhno, eto stoit rassmotret', gospodin. Ee ideya o gil'dii, o gejshah i novyh klassah kurtizanok budet imet' daleko idushchie posledstviya, pravda? - Ne soglasen. Net. I pochemu ee sleduet voznagradit'? Net osnovanij predostavlyat' ej takie pochesti. Bessmyslenno! Ona, konechno, ne prosila vas ob etom, ne tak li? - Dlya nee eto bylo by chereschur derzko, gospodin. YA prosto predlozhila eto, schitaya, chto ona mozhet byt' vam ochen' polezna. - Luchshe by ona uzhe eto dokazala. Ne isklyucheno, chto ee sekrety tozhe vran'e. V eti dni ya ne poluchal nichego, krome vran'ya. - Toranaga pozvonil v kolokol'chik - u dal'nej dveri tut zhe poyavilsya ego konyushij. - Gospodin? - Gde kurtizanka Kiku? - V vashih pokoyah, gospodin. - A eta zhenshchina - Dzeko - s nej? - Da, gospodin. - Otprav'te ih obeih iz zamka. Nemedlenno! Otprav'te ih obratno v... Net, pomestite ih v gostinice - tret'erazryadnoj gostinice - i skazhite, chtoby zhdali, poka ya prishlyu za nimi. - Kogda samuraj ischez, Toranaga razdrazhenno skazal: - Otvratitel'no! Svodnya, zhelayushchaya stat' samuraem! Gryaznye krest'yane ne znayut bol'she, gde ih mesto! Mariko smotrela, kak on sidit na podushke, mashinal'no pomahivaya veerom. Ona byla oshelomlena tem, kak on izmenilsya: mrachnost', razdrazhenie, kaprizy... A ved' ran'she vsegda byla tol'ko zhizneradostnaya uverennost'. On s interesom vyslushal vse tajny Dzeko, no ne s tem vozbuzhdeniem, kotorogo ona ot nego ozhidala. "Bednyaga, - podumala ona s sozhaleniem, - on sdalsya. CHto tolku dlya nego v etoj informacii? Mozhet byt', on dostatochno mudr, chtoby otbrosit' v storonu vse mirskoe i gotovit'sya k neizvestnomu? Luchshe by ty i sama tak sdelala, - dumala ona, umiraya ponemnogu v glubine dushi. - Da, no ty ne mozhesh', ne sejchas, - ty dolzhna zashchitit' svoego syna! " Oni nahodilis' na shestom etazhe vysokoj krepostnoj bashni, ch'i okna smotreli na ves' gorod v tri storony sveta. Zahod solnca byl mrachen, kusochek luny visel nizko nad gorizontom, suhoj vozduh byl dushen, hotya zdes', pochti v sta futah ot osnovaniya krepostnyh sten, ulavlivalos' kazhdoe dunovenie vetra. Pomeshchenie nizkoe, sil'no ukreplennoe, zanimalo polovinu vsego etazha; ostal'nye komnaty vyhodili na druguyu storonu bashni. Toranaga podnyal pis'mo, prislannoe s Mariko Hiro-Macu, i eshche raz prochital. Ona zametila, chto u nego drozhit ruka. - Zachem on hochet priehat' v |do? - Toranaga neterpelivo otbrosil svitok v storonu. - Prostite, gospodin, no ya ne znayu. On tol'ko prosil menya peredat' vam eto pis'mo. - Vy razgovarivali s etim hristianinom-otstupnikom? - Net, gospodin. 究inaka skazal, chto vy prikazali nikomu ne razreshat' etogo. - Kak vel sebya v puti 究inaka? - Ochen' energichen, gospodin, - Ona terpelivo otvetila na vopros vo vtoroj raz. - Ochen' delovoj. On prekrasno nas ohranyal i dostavil tochno vovremya. - Pochemu svyashchennik Tsukku-san ne vernulsya vmeste s vami etim putem? - Po doroge iz Misimy, gospodin, on i Andzhin-san possorilis', - poyasnila Mariko, ne znaya, chto nagovoril Toranage otec Alvito, esli Toranaga uzhe vyzyval ego. - Otec reshil ehat' otdel'no. - Iz-za chego proizoshla ssora? - CHastichno iz-za menya, iz-za moej dushi, gospodin. V osnovnom iz-za vrazhdy ih religij i potomu, chto mezhdu ih pravitelyami idet vojna. - Kto nachal ssoru? - Oni odinakovo vinovaty. Ssora nachalas' iz-za flyazhki spirtnogo, - Mariko rasskazala, chto proizoshlo s Rodrigesom, potom prodolzhala: - Tsukku-san prines vtoruyu flyazhku v podarok, zhelaya kak on vyrazilsya, izvinit'sya za Rodrigesa-sana, no Andzhin-san skazal - porazitel'no otkrovenno, - chto ne hochet nikakogo "papistskogo spirtnogo", predpochitaet sake i ne doveryaet svyashchennikam. Svyatoj otec vspyhnul i tozhe govoril udivitel'no otkrovenno, - on nikogda ne imel dela s yadom, vpred' ne sobiraetsya i v zhizni etogo ne zabudet. - Ah, yad? Oni ispol'zuyut yad kak oruzhie? - Andzhin-san govoril mne, chto nekotorye u nih primenyayut yad, gospodin. |to privelo ih k eshche bolee grubym vyrazheniyam, i oni nachali kolotit' drug druga iz-za togo, chto odni katoliki, a drugie - protestanty... YA ushla, chtoby kak mozhno skoree privesti 究inaku-sava, i on prekratil etu ssoru. - CHuzhezemcy ne prinosyat vam nichego, krome bespokojstva. Hristiane ne dayut nichego, krome obid. Pravda? Ona ne otvetila - ee rasstroila ego razdrazhitel'nost'. |to bylo tak nepohozhe na nego, - kazalos', ne bylo prichiny, dlya togo chtoby on nastol'ko poteryal svoj legendarnyj samokontrol'. "Mozhet byt', porazhenie tak na nego podejstvovalo, - podumala ona, - Bez nego my vse pogibnem - moj syn pogibnet, i Kvanto skoro budet v drugih rukah". Ego mrachnost' zarazila i ee. Ona zametila na ulicah i v zamke kak by zavesu, kotoraya, kazalos', visela nad vsem gorodom - gorodom, kotoryj slavilsya svoim vesel'em, derzkim yumorom i umeniem naslazhdat'sya zhizn'yu. - YA rodilsya v tot god, kogda u nas poyavilis' pervye hristiane. S teh por oni okoldovali vsyu stranu, - proiznes Toranaga. - Vse pyat'desyat vosem' let nichego, krome bespokojstva... - Sozhaleyu, chto oni oskorbili vas, gospodin. CHto-nibud' eshche? S vashego razreshe... - Sadites'. YA eshche ne konchil. - Toranaga opyat' pozvonil v kolokol'chik - dver' otkrylas'. - Poshlite za Buntaro-sanom. Voshel Buntaro. Sohranyaya na lice svirepoe vyrazhenie, on vstal na koleni i poklonilsya. Mariko poklonilas' emu, ne vymolviv ni slova, no on, kazalos', ee ne zametil. Nezadolgo pered etim Buntaro vstretil ih kortezh u vorot kreposti. Posle kratkogo privetstviya on skazal, chtoby ona srazu zhe shla k gospodinu Toranage. Za Andzhin-sanom poshlyut potom. - Buntaro-san, vy prosili u menya vstrechi v prisutstvii vashej zheny, i kak mozhno bystree. - Da, gospodin. - CHto vy hoteli? - YA smirenno proshu razresheniya na golovu Andzhin-sana, - skazal Buntaro. - Pochemu? - Pozhalujsta, prostite menya, no ya... mne ne nravitsya, kak on smotrit na moyu zhenu, ya hotel... YA hotel skazat' eto ej pervyj raz v vashem prisutstvii. Krome togo, on oskorbil menya v Andzhiro i ya ne mogu zhit' s takim pozorom. Toranaga posmotrel na Mariko, - ta, kazalos', okamenela. - Vy obvinyaete ee v tom, chto ona dala emu dlya etogo povod? - YA... YA proshu razresheniya na ego golovu. - Vy obvinyaete ee v tom, chto ona ego pooshchryala? Otvechajte na vopros! - Proshu izvinit' menya, gospodin, no esli by ya tak dumal, to byl by obyazan tut zhe otrubit' ej golovu, - otvetil Buntaro s holodnym bezrazlichiem, opustiv glaza na tatami. - |tot chuzhezemec postoyanno narushaet moj pokoj. Schitayu, chto on otricatel'no vliyaet i na vas. Razreshite mne otrubit' emu golovu, proshu vas. - On podnyal glaza, - ego tolstye shcheki byli ne brity, glaza vvalilis', - Ili pozvol'te mne zabrat' zhenu i segodnya vecherom my ujdem pered vami - gotovit' put'. - CHto vy skazhete na eto, Mariyu-san? - On moj muzh. Vse, chto on reshit, ya sdelayu, - esli vy ne otkazhete emu v etom, gospodin. |to moj dolg. Toranaga perevodil glaza s muzhchiny na zhenshchinu. Potom ego golos stal tverzhe - na mgnovenie on stal prezhnim Toranagoj: - Mariko-san, cherez tri dnya vy uedete v Osaku. Vy budete gotovit' dlya menya etot put' i dozhdetes' menya tam. Buntaro-san, vy budete soprovozhdat' menya kak komandir moego eskorta, kogda otpravlyus' tuda ya. Posle togo kak vy vypolnite svoj dolg kak moj pomoshchnik, vy ili odin iz vashih lyudej mozhete sdelat' to zhe samoe s Andzhin-sanom - s ego soglasiya ili bez nego. Buntaro prochistil gorlo: - Gospodin, pozhalujsta, ob座avite "Malinovoe... ". - Priderzhite yazyk! Vy zabyvaetes'! YA tri raza skazal vam: "Net! " V sleduyushchij raz, esli u vas hvatit derzosti predlozhit' nezhelannyj sovet, vy vskroete svoj zhivot nad pomojkoj v |do! Golova Buntaro snova kosnulas' tatami. - Proshu menya izvinit', gospodin. Proshu proshcheniya za derzost'. Mariko byla ne men'she, chem derzost'yu Buntaro, smushchena grubym, postydnym sryvom Toranagi i tozhe nizko poklonilas', chtoby spryatat' smyatenie. Toranaga tut zhe opomnilsya: - Pozhalujsta, izvinite moyu nesderzhannost'. Vasha pros'ba budet udovletvorena, Buntaro-san, no tol'ko posle togo, kak vy vypolnite rol' moego pomoshchnika pri seppuku. - Blagodaryu vas, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, esli ya vas oskorbil. - Prikazyvayu vam oboim pomirit'sya drug s drugom. Vy eto sdelaete? Buntaro korotko kivnul. Mariko tozhe. - Horosho. Mariko-san, vy vernetes' segodnya vecherom vmeste s Andzhin-sanom, v chas sobaki. Teper' vy mozhete idti. Ona poklonilas' i ostavila ih. Toranaga posmotrel na Buntaro. - Nu? Vy obvinyaete ee? - |to... eto nemyslimo, chtoby ona predala menya, gospodin, - unylo otvetil Buntaro. - YA soglasen. - Toranaga vzmahnul veerom, otgonyaya muhu; u nego byl ochen' ustalyj vid. - Nu, skoro vy smozhete poluchit' golovu Andzhin-sana. Eshche nekotoroe vremya ona budet nuzhna mne u nego na plechah. - Blagodaryu vas, gospodin. Eshche raz proshu prostit', chto rasstroil vas. - Sejchas takie vremena. Gryaznye vremena. - Toranaga naklonilsya vpered. - Poslushajte, ya hochu chtoby vy srazu zhe vyehali na neskol'ko dnej v Misimu - smenit' tam vashego otca. On prosit razresheniya priehat' syuda i prokonsul'tirovat'sya so mnoj. YA ne znayu, chto... V lyubom sluchae ya dolzhen imet' v Misime kogo-nibud', komu mogu doveryat'. Ne mogli by vy vyehat' na rassvete, no po doroge cherez Takato? - Gospodin? - Buntaro videl, chto Toranaga sohranyal spokojstvie ogromnym usiliem voli i vse zhe golos ego drozhal. - U menya lichnoe pis'mo k moej materi v Takato. Ne govorite nikomu, chto vy tuda sobiraetes'. No srazu zhe, kak tol'ko vyedete iz goroda, srezajte put' i berite na sever. - YA ponimayu. - Gospodin Zataki, vozmozhno, popytaetsya pomeshat' vam peredat' pis'mo. Vy dolzhny otdat' ego tol'ko ej lichno, v ruki. Vy ponimaete? Ej odnoj. Voz'mite dvadcat' chelovek i skachite tuda. YA poshlyu pochtovogo golubya i pozabochus' o ego puti. - Vashe poslanie budet na slovah ili pis'mennoe? - Pis'mo. - A esli ya ne smogu peredat' ego? - Vy dolzhny peredat' ego, - konechno, vy dolzhny... Pochemu ya vybral vas? No... esli vy budete predany, kak ya... unichtozh'te ego, pered tem kak sdelat' seppuku. V tot moment, kak ya uslyshu eti uzhasnye novosti, golova Andzhin-sana pokinet plechi. I esli... chto s Mariko-san? CHto delat' s vashej zhenoj, esli delo pojdet ploho? - Pozhalujsta, otprav'te ee v Velikuyu Pustotu, gospodin, prezhde chem umrete. YA budu pol'shchen, esli... Ona zasluzhivaet dostojnogo pomoshchnika. - Ona ne umret v beschest'e, ya vam eto obeshchayu. YA proslezhu za etim, lichno. Teper' eshche. Na rassvete vozvrashchajtes' za moim pis'mom. Ne podvedite menya - tol'ko v ruki moej materi! Buntaro poblagodaril eshche raz, - emu bylo stydno, chto Toranaga vykazal svoj strah. Ostavshis' odin, Toranaga vynul platok i vyter pot s lica. Pal'cy u nego drozhali. On pytalsya uderzhat' ih, no ne mog. U nego otnyala vse sily neobhodimost' vesti sebya kak poslednij tupica, pryatat' svoe bezgranichnoe vozbuzhdenie, posle togo kak on uznal eti tajny, kotorye, kak eto ni neveroyatno, obeshchali dolgozhdannye peremeny. - Vozmozhnye peremeny, tol'ko vozmozhnye - esli oni verny... - proiznes on vsluh, s trudom soobrazhaya; eta porazitel'naya, takaya blagopriyatnaya dlya nego i nuzhnaya informaciya, kotoruyu prinesla Mariko ot etoj zhenshchiny, Dzeko, vse eshche zvuchala u nego v mozgu. "Oshiba, - zloradno podumal on, - tak eta garpiya - ta samaya primanka, na kotoruyu moj brat vyskochit iz svoego gornogo ubezhishcha... Moj brat hochet Oshibu. No teper' ochevidno i to, chego on hochet bol'she, chem ee, i bol'she, chem tol'ko Kvanto, - on hochet vse gosudarstvo. On nenavidit Ishido, ne lyubit hristian i teper' stradaet ot revnosti k Ishido iz-za ego horosho izvestnoj strasti k Oshibe. Tak chto on razoshelsya s Ishido, Kijyamoj i Onoshi... Potomu chto moj nevernyj brat dejstvitel'no hochet stat' segunom. On Minovara, so vsemi neobhodimymi rodstvennymi svyazyami, vsej ambiciej, no bez mandata ili Kvanto. Snachala on dolzhen poluchit' Kvanto, chtoby potom poluchit' vse ostal'noe". Toranaga radostno poter ruki, soobrazhaya, kakie prekrasnye novye vozmozhnosti vozdejstvovat' na brata otkryvayutsya pered nim blagodarya etim novostyam. I Onoshi zameshan! "Kaplya meda v ushi Kijyame v podhodyashchij moment, - podumal on. - Plyus osnovnye sobytiya, izlozhennye etim otstupnikom, slegka iskazhennye, nemnogo podpravlennye, - i Kijyama mozhet sobrat' svoi vojska i srazu kinut'sya na Onoshi s mechom i ognem. "Dzeko sovershenno uverena, gospodin. Novoobrashchennyj brat Dzhozef skazal: gospodin Onoshi priznalsya na ispovedi, chto zaklyuchil tajnyj dogovor s Ishido protiv dajme-hristianina, i prosil proshcheniya. V dogovore opredelenno govorilos' o tom, chto za podderzhku teper' Ishido obeshchal, chto v den' vashej smerti etomu hristianinu budet pred座avleno obvinenie v izmene i predlozheno sejchas zhe otpravit'sya v Pustotu, - esli nado, to i v prinuditel'nom poryadke, - a syn Onoshi budet naslednikom vseh ego zemel'. Imya hristianina ne nazyvalos', gospodin". "Kijyama ili Harima iz Nagasaki? - sprashival sebya Toranaga. - Nevazhno. Dlya menya eto dolzhen byt' Kijyama". On vstal shatayas', nesmotrya na svoe likovanie, oshchup'yu podoshel k oknu, tyazhelo naklonilsya, opershis' na derevyannyj podokonnik, i posmotrel na nebo: zvezdy kazalis' tusklymi v lunnom svete, sobiralis' dozhdevye oblaka. - Budda, vse bogi, lyubye iz bogov! Pust' moj brat klyunet na etu primanku - i pust' slova etoj zhenshchiny okazhutsya pravdoj! No na nebe ne poyavilos' ni odnoj padayushchej zvezdy, chto podtverdilo by emu: ego poslanie prinyato bogami. Ne podul veter, vnezapnye oblaka ne zakryli polumesyaca... A esli by i byl kakoj-nibud' nebesnyj znak, on prinyal by ego za prostoe sovpadenie. "Bud' terpeliv, schitajsya tol'ko s faktami. Syad' i podumaj", - skazal on sebe. On znal - nachinaet skazyvat'sya napryazhenie, no samoe glavnoe, chto ni odin iz ego blizkih ili podchinennyh - a znachit, ni odin iz celoj armii boltlivyh glupcov ili shpionov v |do - ni na mig ne zapodozril, chto on tol'ko prikidyvaetsya proigravshim i igraet rol' poterpevshego porazhenie. V 男ose on srazu ponyal, chto, esli poluchit iz ruk brata vtoroe poslanie, - eto dlya nego pohoronnyj zvon. I togda reshil, chto ego edinstvennyj, slabyj shans vyzhit' - ubedit' vseh, dazhe samogo sebya, chto on absolyutno smirilsya s porazheniem. Na samom dele eto tol'ko maskirovka, chtoby vyigrat' vremya, - on prodolzhaet pol'zovat'sya svoej vsegdashnej maneroj: torgovat'sya, otkladyvat', kak budto otstupat', terpelivo zhdat', a kogda nad sheej protivnika budet zanesen mech - spokojno, bez kolebanij nanosit' reshayushchij udar. S teh por on zhdal - chasami, odin, noch'yu i dnem, - i kazhdyj chas terpet' bylo trudnee... Ni ohoty, ni shutok, nikakih zamyslov i planov, ni plavaniya, ni tancev i peniya v teatral'nyh p'esah - nichego, chto tak voshishchalo ego vsyu zhizn'. Tol'ko odna i ta zhe skuchnaya rol', samaya trudnaya v ego zhizni: unylyj, sdavshijsya, nereshitel'nyj, yavno bespomoshchnyj, sam ustanovivshij dlya sebya etot asketichnyj, "polugolodnyj" obraz zhizni. A chtoby vremya shlo pobystree, on prodolzhal dodelyvat' zaveshchanie. |to byl tajnyj chastnyj svod pravil dlya ego potomkov, kotoryj on gotovil celyj god, - poryadok i sposob upravleniya posle nego. Sudaru uzhe poklyalsya soblyudat' zaveshchanie, kak nadlezhit kazhdomu nasledniku. "Pri takom podhode budushchee klana garantirovano (mozhet byt' garantirovano, napomnil sebe Toranaga, - on chasto popravlyal sebya: menyal ili dobavlyal, ubiral slovo, predlozhenie, opuskal paragraf, formuliroval novyj) pri uslovii, chto ya vyberus' iz lovushki, v kotoruyu popal". Zaveshchanie nachinalos' slovami: "Dolg pravitelya provincii - obespechivat' mir i bezopasnost' naseleniya, a ne proslavlyat' svoih predkov ili obespechivat' potomkov". Odna iz maksim glasila: "Pomnite, chto vezenie i nevezenie dolzhny byt' ostavleny na volyu nebes i zavisyat ot zakonov prirody. Oni ne pokupayutsya molitvami ili hitroumnymi intrigami, pridumannymi lyud'mi ili mnimym svyatym". Toranaga podumal i vmesto "lyud'mi ili mnimym svyatym" napisal "lyud'mi, kakimi by oni ni byli". Obychno on radovalsya, zastavlyaya sebya pisat' yasno i korotko, no v poslednie dni i nochi vse ego samoobladanie uhodilo na to, chtoby igrat' stol' nesvojstvennuyu emu rol'. To, chto eto emu tak udavalos', obradovalo, no i napugalo: kak lyudi mogut byt' stol' doverchivy? "Slava bogam, chto eto tak, - otvetil on sam sebe v millionnyj raz. - Prinyav "porazhenie", ty dvazhdy izbezhal vojny. Ty vse eshche v lovushke, no teper' tvoe terpenie prineslo plody i u tebya est' novyj shans... Net, vozmozhno, budet eshche odin shans, - popravil on sebya. - Esli tol'ko vse eto pravda, esli eti sekrety ne podsunul vrag, chtoby sovsem tebya zaputat'". Bol' v grudi, slabost' i golovokruzhenie obrushilis' na nego neozhidanno - prishlos' sest' i gluboko dyshat', kak mnogo let nazad obuchili ego monahi, ispovedovavshie religiyu dzen: "Desyat' glubokih, desyat' medlennyh melkih, pogruzite svoj razum v pustotu... Tam net proshlogo i budushchego, tepla i holoda, boli i radosti - iz nichego v nichto... " Skoro yasnost' mysli vernulas' k nemu. Togda on vstal, podoshel k stolu i nachal pisat'. On prosil mat' byt' posrednicej mezhdu nim i svodnym bratom i predstavit' emu predlozheniya o budushchem klana. Pervaya pros'ba, s kotoroj on obrashchalsya k bratu, - podumat' o zhenit'be na gospozhe Oshibe: "... Konechno, s moej storony eto nerazumno, brat. Mnogih dajme raz座arit moya "porazitel'naya ambiciya". No takaya svyaz' s Vami uprochit mir v gosudarstve i podtverdit nasledovanie YAemona - v Vashej loyal'nosti nikto ne somnevaetsya, hotya nekotorye oshibochno somnevayutsya v moej. Vy, nesomnenno, mozhete vzyat' i bolee podhodyashchuyu zhenu, no gospozhe Oshibe vryad li udastsya najti luchshego muzha. Posle togo kak budut ubrany vse izmenivshie Ego Imperatorskomu Velichestvu, ya snova zajmu svoe zakonnoe mesto prezidenta Soveta regentov. Togda ya priglashu Syna Neba i poproshu ego potrebovat' etogo braka, esli Vy soglasites' nesti takuyu noshu. YA vsej dushoj chuvstvuyu, chto takaya zhertva - edinstvennyj put', kotorym my mozhem obespechit' prodolzhenie nashej dinastii i vypolnit' nash dolg pered Tajko. |to pervoe. Vo-vtoryh, Vam predlagayutsya vse zemli hristian-izmennikov Kijyamy i Onoshi. V nastoyashchee vremya oni vmeste s inostrannymi svyashchennikami zamyshlyayut predatel'skuyu vojnu protiv vseh nehristian-dajme; vojna budet podderzhana vtorzheniem vooruzhennyh mushketami chuzhezemcev - vse tak, kak oni kogda-to uzhe delali protiv nashego syuzerena Tajko. Dalee, Vam predlagayutsya vse zemli drugih hristian ostrova Kyusyu, kotorye vstanut na storonu izmennika Ishido v poslednej bitve so mnoj. (Izvestno li Vam, chto etot krest'yanin, etot vyskochka, byl stol' derzok - i eto perestalo byt' sekretom, - chto planiro